AN 9870 / D - AN 9870

Transcript

AN 9870 / D - AN 9870
MANUALE ISTRUZIONE
CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS MANUAL
INSTALLATION AND OPERATION FEATURES
NOTICE TECNIQUE
CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ET INSTALLATION
AN 9870 / D - AN 9870
2
4
4 bis
3
5
H = 1,67 ÷ 1,70
1
7
6
8
10
11
9
2
N.I. 012 175558 ed. 10
REGOLAZIONE EFFETTUABILE
DI ±10° IN TUTTI I SENSI
ADJUSTMENT POSSIBLE
BY ± 10° IN ALL DIRECTIONS
REGLAGE POSSIBLE DE ±10°
EN TOUTE DIRECTION
12
13
VOLUME ESTERNO
EXTERNAL VOLUME
VOLUME EXTERIEUR
VOLUME INTERNO
INTERNAL VOLUME
VOLUME INTERIEUR
15
14
19
18
16
H = mt. 1,48 ÷ 1,52
17
21
20
PAVIMENTO FINITO - FLOOR - SOL
3
N.I. 012 175558 ed. 10
22
8
9
1
2
23
3
4
5
7
6
I
GAMMA DISPONIBILE
AN9870/D videoDRIN 2+ MONOFAMIGLIARE 4” DIN
AN9870 videoDRIN 2+ MONOFAMIGLIARE 4”
(MV104 e trasformatore T4DIN per montaggio su rotaia 7 moduli)
(MV104 e trasformatore T4 con collegamento rete a spina)
INDICE
Pag.
LISTA DEI COMPONENTI
4
MONTAGGIO DEI COMPONENTI
POSA DEI CAVI
FISSAGGIO AL MURO E COLLEGAMENTO TELECAMERA
REGOLAZIONI SUL GRUPPO TELECAMERA
DESCRIZIONE MORSETTI GRUPPO TELECAMERA
SCELTA TIPO DI SERRATURA
APERTURA E COLLOCAZIONE DEL CARTELLINO PORTANOME
CHIUSURA GRUPPO TELECAMERA
5
5
5
6
6
6
6
INSTALLAZIONE MONITOR MV104
6
FUNZIONAMENTO E USO
CHIAMATA
CONVERSAZIONE / VISIONE
APERTURA PORTA
6
6
6
Pag.
AUTOACCENSIONE
SPEGNIMENTO PER TIME-OUT
TASTI AUSILIARI
PROTEZIONI
RICERCA GUASTI
CARATTERISTICHE TECNICHE
ACCESSORI A RICHIESTA
IMPIANTO BASE
IMPIANTO CON MONITOR AGGIUNTIVO
IMPIANTO CON CITOFONO AGGIUNTIVO
IMPIANTO CON SUONERIA AUSILIARIA
IMPIANTO CON ATTUATORE AUSILIARIO
IMPIANTO CON DOPPIO INGRESSO
INSTALLAZIONE SCHEDA AN 218
La confezione contiene i seguenti materiali (fig.1):
- n° 1 monitor MV104 [AN8484] completo di staffa a muro ( fig. 2 )
- n° 1 gruppo telecamera ( fig. 3) .
- n° 1 trasformatore del tipo:
- T4/DIN [AN0952] fig. 4 - se avete acquistato il KIT AN9870/D
- T4 [AN0762] fig. 4/bis - se avete acquistato il KIT AN9870
n° 6 viti + 6 tasselli di fissaggio
La serratura elettrica ed il pulsante di apertura porta aggiuntivo APRIPORTA EXT, non sono compresi nella confezione del kit.
Si consiglia l’acquisto di una serratura da 12V c.a., max 15 W – 1,2 A e di un pulsante che sopporti almeno 24 V – 5A.
4
8
SCHEMI D’INSTALLAZIONE
LISTA DEI COMPONENTI
N.I. 012 175558 ed. 10
7
7
7
7
7
7
19
19
20
21
22
23
24
Questo manuale, contiene le istruzioni e le procedure di installazione,
configurazione ed utilizzo.
E’ necessario leggerlo attentamente prima di installare e iniziare ad
utilizzare questo prodotto.
FISSAGGIO AL MURO E COLLEGAMENTO DEL GRUPPO
TELECAMERA
Aprire la pulsantiera, svitando l’apposita vite, posta sul frontale (fig. 5).
Rimuovere il frontale della pulsantiera, agendo con un cacciavite a lama piatta,
nella feritoia destra, posta all’altezza del marchio Bitron Video (fig. 6) e
ruotandolo di circa mezzo giro. Successivamente eseguire la stessa operazione
anche su quella di sinistra. Ribaltare l’altoparlante verso il basso (fig. 7), far
passare i fili di collegamento nell’apposita fessura e fissare la pulsantiera al muro,
ad un’altezza di 1,67÷1,70 m circa dal pavimento finito, per mezzo degli
appositi tasselli come indicato in figura 8 e 9.
Collegare i cavi al gruppo telecamera (fig. 10), riferendosi agli schemi elettrici per
l’esatto collegamento.
Assicurarsi che i fili siano ben serrati dentro i morsetti, per non rischiare un corto
circuito tra di loro.
Per una buona installazione si consiglia di spelare il filo per una lunghezza di 5
mm. Al termine rimettere l’altoparlante nella posizione iniziale. [fig. 11]
SIMBOLI CONVENZIONALI
Nel presente manuale si fa uso di alcuni simboli convenzionali, per
evidenziare alcune informazioni utili per un funzionamento corretto.
Rischio di scariche elettriche; togliere l’alimentazione prima di
procedere con le operazioni.
L’operazione è molto importante per il corretto funzionamento
del sistema: si consiglia di leggere attentamente la procedura
indicata, ed eseguirla come descritta.
Nelle note vengono riportati suggerimenti utili, restrizioni nonché
indicazioni, su come evitare problemi di minor rilievo ed utilizzare
questo prodotto alla massima efficienza.
MONTAGGIO COMPONENTI
Rame nudo
Prima di passare al montaggio dei componenti è necessario scegliere
accuratamente il luogo d’installazione, ricordando che:
il monitor va installato lontano da fonti di calore (stufe, caloriferi, cucine,
ecc….), lontano da campi elettromagnetici (motori elettrici, ascensori,
trasformatori, ecc…), possibilmente in penombra per una migliore visione e
ad un’altezza compresa fra 1,48 e 1,52 m da terra, rispetto al bordo
superiore della staffa.
il trasformatore d’alimentazione T4/DIN va installato in un luogo fresco e
asciutto, almeno a 50 cm. dal monitor (si consiglia di non installarlo ad una
distanza superiore a 5 m.)
il gruppo telecamera è antipioggia, ma si consiglia comunque, di installarlo
quanto più protetto possibile dagli agenti atmosferici e comunque in modo
che non venga MAI raggiunto direttamente dai raggi solari. L’altezza
d’installazione è molto importante: il bordo superiore del gruppo telecamera,
va posto fra 1,67 e 1,70 m da terra. [fig. 7]
REGOLAZIONI SUL GRUPPO TELECAMERA
Il gruppo telecamera prevede le seguenti regolazioni:
REGOLAZIONE VOLUME AUDIO
I Kit video citofonici Bitron Video sono regolati in fase di produzione per un livello
audio ottimale per un impianto medio.
Qualora per particolari situazioni si dovesse rendere necessario procedere ad
una modifica di queste regolazioni procedere nel modo seguente:
- regolazione volume ascolto interno:
agire sul trimmer VOLUME INTERNO, sino ad ottenere il livello sonoro
desiderato nel microtelefono del monitor.
- regolazione volume ascolto esterno:
agire sul trimmer VOLUME ESTERNO, sino ad ottenere il livello sonoro
desiderato in strada.
Per ottenere una regolazione efficace è opportuno che l’operazione venga
eseguita da due persone una all’interno dell’appartamento ed una, accanto alla
pulsantiera che esegue fisicamente la regolazione.
POSA DEI CAVI
Prima di installare i componenti, si deve procedere a far passare i cavi: sono
necessari n°4 conduttori tra gruppo telecamera ed il monitor.
DESCRIZIONE
50 m
100 m
150 m
0,5
1,0
1,5
+
(mm²)
-
(mm²)
V
F
(mm²)
(mm²)
0,35
0,5
0,5
8
U
IN
OUT
(mm²)
(mm²)
(mm²)
(mm²)
0,5
-
-
P
(mm²)
0,5
-
-
5
Per la regolazione dei piccoli trimmer di taratura utilizzare l’apposito cacciavite
plastico fornito in dotazione come indicato in fig. 12 .
I due livelli sonori, non possono essere posti entrambi al massimo,
altrimenti si udirebbe uno sgradevole fischio (effetto Larsen).
Nel caso si verifichi l’effetto Larsen, procedere in questo modo:
- azzerare entrambi i volumi
- aumentare il volume esterno, fino al livello desiderato
alzare il volume interno, fino ad innescare il fischio e poi diminuirlo, fino a
farlo cessare. Ridurre ulteriormente il volume in modo da garantirsi una certa
sicurezza rispetto ad eventuali derive termiche del microfono
L’operazione va eseguita con il microtelefono sollevato.
Dopo aver regolato i volumi, verificare con il gruppo telecamera
chiuso, l’assenza del fischio (effetto Larsen) ed eventualmente ridurre
ancora leggermente i volumi.
REGOLAZIONE DEL CAMPO INQUADRATO (ved.fig.13)
E’ possibile variare l’angolo di ripresa della telecamera per recuperare, entro certi
limiti, eventuali errori di installazione. È infatti possibile apportare una regolazione
di +/- 10° sia sull’inclinazione orizzontale, che su quella verticale.
IMPORTANTE: seguire scrupolosamente la suesposta tabella,
che mette in relazione le distanze con la sezione dei cavi.
NOTA
Per regolare verticalmente la posizione della telecamera, agire sulle due levette
laterali di regolazione, spostandola sino a fargli assumere la posizione voluta. La
telecamera, rimarrà nella posizione impostata, grazie ai dentini di aggancio,
previsti nelle levette di regolazione.
La serratura ed il tasto apriporta esterno (non forniti nel kit ), vanno
collegati con 2 fili da 1 mm ² a non più di 20 m. di distanza.
5
N.I. 012 175558 ed. 10
Per regolare orizzontalmente la posizione della telecamera, agire spostando
direttamente con le dita il corpo della telecamera, sino a fargli assumere la
posizione voluta. La telecamera rimarrà nella posizione impostata grazie
all’interferenza che la blocca sul suo supporto.
(I nomi dei morsetti, sono riportati sull’etichetta applicata sul retro del monitor)
P
IN
OUT
8
U
V
F
0
AP
TA
AUX1
AUX1
AUX2
AUX2
–
+
V
F
DESCRIZIONE DEI MORSETTI GRUPPO TELECAMERA
X
X
Ingresso alimentazione 24V c.a.
Ingresso alimentazione 24V c.a.
–
F / V / + / – morsetti per collegamento monitor
TA / Ø / AP morsetti collegamento per :
serratura elettrica (AP e 0)
tasto locale apriporta (TA e 0)
Collegare i cavi ai morsetti, rispettando le indicazioni degli schemi di
collegamento.
Successivamente reinserire la morsettiera nell’apposita sede posta sul retro del
monitor. (fig. 19)
Agganciare il monitor alla staffa come indicato nella sequenza illustrata in fig. 20 21 e bloccarlo, inserendo l’apposito elemento staccato precedentemente.
Volendo staccare il monitor MV104 dal suo supporto, occorre rimuovere prima
l’elemento di bloccaggio e successivamente, spingere il monitor verso l’alto.
AUX1 / AUX morsetti per collegamento di contatti ausiliari
AUX2 / AUX2 n.a. relativi ai due tasti ausiliari del monitor
SCELTA DEL TIPO DI SERRATURA
Il posto esterno, consente di comandare sia serrature elettriche di tipo impulsivo
(vale a dire quello cui è sufficiente un solo impulso elettrico per farle scattare), sia
serrature per le quali è necessario spingere la porta, mentre vengono attivate.
Si consiglia di non utilizzare serrature aventi potenza superiore a 15W e
comunque sempre funzionanti a 12V.
FUNZIONAMENTO E USO
Il gruppo telecamera riconosce automaticamente il tipo di serratura che
si intende utilizzare. Non occorre pertanto alcuna impostazione
preventiva.
NOTA
+
Ingresso per pulsante chiamata al piano
Ingresso video positivo per monitor derivato
Uscita video positivo per monitor derivato
Uscita suoneria supplementare
Uscita video negativo
Segnale video negativo
Fonia
Massa
Alimentazione gruppo video / segnale video positivo
CHIAMATA
Quando un visitatore, preme il tasto campanello sul gruppo telecamera:
la luminosità dei LED del posto esterno si riduce
il monitor si accende
il monitor suona per 4 secondi circa, con suono tritonale DIN DON DAN.
il visitatore percepisce un tono acustico a conferma della chiamata
APERTURA E COLLOCAZIONE DEL CARTELLINO
PORTANOME
Con la pulsantiera ancora aperta, aprire lo sportellino posteriore del tasto, nel
frontale della pulsantiera, per inserire la targhetta con il nome dell’utente, quindi
richiuderlo. [ fig. 14 ]
Nel caso si utilizzino dei cartellini portanome serigrafati, anziché il cartoncino
fornito in dotazione, si consiglia di fornire al foto-incisore la targhetta in plexiglas
trasparente, come campione per le dimensioni. Per ottenere una migliore
illuminazione del nome, si suggerisce inoltre di utilizzare targhette con sfondo
grigio-argento e scritte in verde.
Collegando l’apposito pulsante di chiamata al piano, tra i morsetti P e – del
monitor, è possibile incorporare nello stesso, la chiamata “campanello al piano”.
Ogni volta che detto pulsante verrà premuto, il monitor suonerà con nota bitonale
“ DIN DON”
NOTA
E’ anche possibile regolare il volume di chiamata agendo sul
selettore (1) posto sul lato sinistro del monitor (fig. 22) si
selezionano tre differenti livelli di chiamata: basso – medio – alto.
CHIUSURA DEL GRUPPO TELECAMERA
Richiudere la pulsantiera, oramai fissata al muro con il frontale, avvitando
l’apposita vite frontale (fig. 15) e verificare che non si avverta l’effetto “Larsen”.
All’evenienza, occorre ridurre ancora leggermente i volumi.
CONVERSAZIONE / VISIONE
Per iniziare la conversazione sollevare il microtelefono (8 - fig. 22) e la
conversazione con il gruppo telecamera si stabilirà automaticamente.
Nel caso di fischio (effetto Larsen) nella fonia, regolare i volumi situati nel gruppo
telecamera come indicato nel capitolo ”REGOLAZIONI SUL GRUPPO
TELECAMERA”.
All’atto della chiamata il monitor (9 - fig. 22) si accenderà automaticamente
consentendo di vedere il visitatore; se necessario, regolare la luminosità agendo
sul relativo potenziometro, (3 - fig. 22) e il contrasto, (2 - fig. 22) per ottenere
un’immagine più gradevole.
INSTALLAZIONE MONITOR MV104
Staccare l’elemento di bloccaggio in plastica, fornito insieme alla staffa
(fig. 16) e conservarlo per completare il fissaggio del monitor al muro.
APERTURA PORTA - TASTO
Posizionare la staffa di sostegno sul muro e fissarla con i tasselli in dotazione
(fig. 17), avendo cura di allineare il bordo superiore a 1,48 ÷ 1,52 m da terra (fig.
18) e perfettamente perpendicolare all’asse verticale della parete.
NOTA
Per aprire la porta, premere il tasto
(4 – fig 22) per almeno 2 sec.
la porta si aprirà
il monitor si spegnerà ( a meno che, non si agisca sull’apposito ponticello)
Il gruppo telecamera, fornisce alla serratura degli impulsi elettrici, per tutto il
tempo in cui il tasto è premuto.
Lo spegnimento eventuale del monitor dipende dal ponticello situato sul gruppo
telecamera e indicato in figura 23
Se il ponticello è lasciato nella condizione originale, il monitor si spegnerà all’atto
dell’attivazione della serratura, se invece esso viene tagliato (con un semplice
colpo di tronchesina), il gruppo resta comunque acceso anche dopo l’apertura
della porta e si spegnerà dopo circa un minuto dal momento della chiamata.
Per una corretta visione è importante rispettare nel fissaggio del
monitor, l’altezza da terra.
Rimuovere la morsettiera estraibile di collegamento, dal suo alloggiamento sul
retro del monitor, ed identificare i vari morsetti.
6
N.I. 012 175558 ed. 10
AUTOACCENSIONE - TASTO
0
Questa funzione è attiva solo se il monitor è spento. Premere e rilasciare il tasto
( 5 – fig. 22).
Dopo circa 4 secondi, il monitor si illuminerà (senza suonare) e mostrerà
l’immagine ripresa dal gruppo telecamera.
NOTA
ATTENZIONE: l’errato collegamento dei fili + e- e V e F, potrebbe
danneggiare irreparabilmente monitor e telecamera.
Se si hanno apparecchi derivati, essi si attiveranno quando si
richiede l’autoaccensione sul primo monitor. Il monitor derivato,
attiverà anche la suoneria.
SPEGNIMENTO PER TIME-OUT (SENZA APRIRE LA PORTA)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Il monitor acceso (per chiamata o per autoaccensione), si spegnerà da solo e
comunque dopo 60 secondi circa; non c’è quindi necessità di aprire la porta per
spegnere il monitor.
PULSANTIERA / GRUPPO TELECAMERA
TASTI AUSILIARI
Sensore: …………………………………………...…….……… …… CCD 1/3”
Definizione: ………………………………………..……………… 290.000 pixel
Sensibilità: ………………………………………………………...…...…. 0.3 lux
Illuminazione: …….…………………………………………...… 8 led infrarossi
Audio: ……………………… full duplex con microfono elettrete e altoparlante
elettrodinamico 8 ohm 0.5W
Regolazione: …………………………..…… volume interno e volume esterno
Lente: ……………………………………………………….…….. 3.8 mm. F. 2.8
Il monitor è dotato di due tasti ausiliari (6 e 7 – fig. 22).
Con questi tasti, si possono chiudere i contatti di due relè in grado di pilotare
carichi alimentati con 30VDC o 24VAC massimi. I due contatti, sono disponibili ai
capi dei morsetti AUX1/AUX1 e AUX2/AUX2 rispettivamente.
La massima corrente su questi morsetti, non deve superare 1A. Si consiglia
pertanto, l’uso di fili da 1 mm² a non più di 20 m. di distanza.
Questi tasti, possono essere premuti sia con la cornetta sollevata, sia con la
cornetta appoggiata. Tuttavia, nel in caso sia collegato in parallelo al monitor, un
secondo dispositivo citofonico, questi tasti non sono in grado di comandare i relè
se il dispositivo in parallelo, presenta la cornetta sollevata.
In caso si premano contemporaneamente sia il tasto apriporta, sia un tasto
ausiliario, la funzione che risulta attiva è quella apriporta.
MONITOR MV104:
Alimentazione: …………………………………….….....…….………. 24 V c.a.
Assorbimento: …………..…………………..…………………….…………..1 A
Ingresso video: …………………..…..Semibilanciato 1,5 vpp su 56 e 39 ohm
sovrapposto all’alimentazione
Cinescopio: …...……………………......….. Piatto 4” B/N fosfori bianchi P45
Lcd colore 4” per monitor MVC104
Geometria: ………………………...….. distorsione oriz. +/- 10% vert. +/- 10%
no distorsioni per MVC104
Luminosità: ……………………………………………….…….. 100 cd/mq min.
Temperatura di funzionamento: ……….…………………….… -10°C +50°C
Temperatura di stoccaggio: …………………………...…..…… -20°C +60°C
Suoneria:………………………………..…..Elettronica tritonale, a tempo fisso
con volume regolabile da 40 a 75 dB/m
Dimensioni: ………….…………………..……..………… 218,5 x 194 x 68 mm
PROTEZIONI
Accidentalmente, potrebbero restare premuti i tasti apriporta sul monitor e/o il
tasto apriporta esterno. Se questa evenienza si manifesta oltre i 30 secondi, la
funzione apriporta viene inibita fino al successivo rilascio dei due pulsanti.
Tutte le altre funzioni del sistema restano invece attive.
Se il tasto di chiamata sulla pulsantiera, resta accidentalmente premuto per più di
30 secondi, il sistema termina di funzionare e si pone in uno stato di errore
segnalato dal lampeggiamento continuo dell’illuminazione della pulsantiera.
In questo stato tutte le funzionalità del sistema sono inattive, ad eccezione
dell’attivazione del contatto ausiliario 2
Questa condizione, termina quando il tasto di chiamata viene rilasciato.
RICERCA GUASTI
DIFETTO
No video
No audio
No chiamata
No apriporta
No contatti ausiliari
Si video
No audio
No chiamata
No apriporta
No contatti ausiliari
Fischio sull’audio
No video
Si audio
No chiamata
Si apriporta
Si contatti ausiliari
Si video
Si audio
Si chiamata
No apriporta
Si contatti ausiliari
No Audio
Video sempre
acceso
Schermo bianco
No chiamata
No apriporta
No contatti ausiliari
CAUSA
Mancanza alimentazione
Se AU2 funziona ed i leds
del cartellino lampeggiano
il tasto di chiamata è
bloccato
Mancanza
segnale F
CONTROLLARE
TRASFORMATORE T4DIN - AN0762:
Spina trasformatore non
inserita
Collegamento dei fili X X
del trasformatore
Di sicurezza a doppio isolamento con fusibile da 2,5A ritardato. Approvato CE
Ingresso: ………………………….….…110 / 220 / 240 V c.a. 50 Hz +/- 10%
Uscita: ………………………………..…………..……….. 24 V c.a. 1A - 24 VA
Collegamento filo F
DISPONIBILE A RICHIESTA
Volume alto
Mancanza segnale V
TRASFORMATORE T4 - AN0952
Regolazione dei volumi
Di sicurezza a doppio isolamento con fusibile termico autoripristinante, togliendo
l’alimentazione per almeno 30 minuti.
Approvato dal TUV, IMQ, CE
Collegamento filo V
Ingresso: …………………………………….…..…. 230 V c.a. 50 Hz +/- 10%
Uscita: …………………………………………...…….. 24 V c.a. 1.66A - 40 VA
Mancanza comando
serratura
Collegamento fili AP e 0
Collegamento fili TA e 0
ATTENZIONE: prima di collegare o scollegare
trasformatore, togliere l’alimentazione generale.
Tasto apriporta bloccato
Collegamenti errati
Fili + e – invertiti
(vedi nota)
Fili V e F invertiti
(vedi nota)
7
N.I. 012 175558 ed. 10
il
ACCESSORI
Suoneria SA100 - AN7817
Serve a ripetere il segnale di chiamata in
un altro locale; viene collegata con 2 fili
Suoneria SA99 - AN7759
Serve a ripetere il segnale di chiamata in
un altro locale con suono DIN DON DAN;
si collega con 2 fili + batteria interna
Trasformatore T4 DIN - AN0762
Trasformatore 24 V c.a. adatto al
montaggio su barra DIN.
Lunghezza 7 moduli
Citofono AN1000 + schedina interfaccia
AN0218, oppure:
citofono AN7320 + schedina interfaccia
AN0218
citofono AN9300 + schedina interfaccia
AN0218 + ronzatore AN7034
Il sistema è formato da un citofono e da
una schedina di interfaccia (da montare a
cura dell’installatore) che adatta i segnali
dell’impianto al citofono
TRASFORMATORE T4 -AN0952:
Trasformatore 230V – 24V c.a. 40VA
RELÈ R4 - AN5639
Accessorio alimentato a rete in barra DIN,
per collegare 2 gruppi telecamera in
commutazione automatica (es. passo
pedonale, passo carraio)
Moduli tasti aggiuntivi.
Per citofono serie AN1000, occorre
AN1109 (4 tasti) o AN1117 (8 tasti).
Per citofono serie AN7320, occorre
AN7346 (modulo 8 tasti).
La portata dei tasti è 24V - 1A
Monitor B/N aggiuntivo MV104 AN8484
E’ del tutto identico al monitor principale.
Necessita di un trasformatore T4 AN0952
o T4 DIN AN0762
8
N.I. 012 175558 ed. 10
GB
AVAILABLE RANGE
AN9870/D 1-FAMfam. Video DRIN 2+ 4” DIN
AN9870 1-FAMfam. Video DRIN 2+ 4”
(MV104 and Tt4 DIN transformer for assembly on 7 7-module rail)
(MV104 and T4 transformer with plug connection)
CHECK LIST
9
COMPONENTS ASSEMBLY:
LAYING THE CABLES
WALL ASSEMBLY AND TV-CAMERA CONNECTION
ADJUSTMENT ONN TV-CAMERA ASSEMBLY
DESCRIPTION OF TV-CAMERA TERMINALS
LOCK TYPE CHOICECHOOSING THE ELECTRIC LOCK
11
OPENING AND POSITIONING OF NAME TAG
11
CLOSING OF CAMERA GROUP
SWITCHING OFF FOR TIME-OUT SWITCH-OFF
12
AUXILIARY KEYS
PROTECTIONS
TROUBLESHOOTING
TECHNICAL FEATURES
10
10
10
11
ACCESSORIES
11
INSTALLATION OF MONITOR MV104
13
INSTALLATION DIAGRAMS:
11
OPERATION AND USE:
CALL
CONVERSATION / VISION
DOOR OPENING
S
S
G
G
12
12
12
12
11
11
11
BASIC INSTALLATION
INSTALLATION WITH AXIXILIARY NONITORMONITOR
19
INSTALLATION WITH AUXILIARY INTERCOM
INSTALLATION WITH AUXILIARY BELL
INSTALLATION WITH AUXILIARY ACTUATOR
INSTALLATION WITH DOUBLE ENTRY
INSTALLATION OF AN218 CARD
CHECK LIST
The kit contains the following items (dwg.1):
- n° 1 monitor MV104 [AN8484] complete of with wall bracket ( dwg. 2 ).
- n° 1 camera group ( dwg. 3) .
- n° 1 transformer of the type:
- T4/DIN [AN0952] dwg. 4 – if you bough thewith KIT AN9870/D
- T4 [AN0762] dwg. 4/bis – if you bought thewith KIT AN9870
- n° 6 screws + 6 fixing nogs
The electric lock and the additional door door-opener button (APRIPORTA EXT) are not included in the kit.
We recommend you to purchase use a 12VAC ac., max 15 W – (1.2 A) lock and a 24 V – 5A button. standing at least 24 V – 5A.
9
N.I. 012 175558 ed. 10
19
20
21
22
23
24
This manual contains the all instructions for and the installation, configuration
and use proceduresof the product.
It is necessary to read it carefully before installing and using this product.
NOTA
NOTE
CONVENTIONAL SYMBOLS
Some Few conventional symbols are included in the manual to underline
some information useful for the a correct operation.
WALL ASSEMBLY AND CONNECTION OF THE CAMERA
GROUP
Risk of electric discharges; disconnect from mains before
proceeding.
Open the external panel, releasing the corresponding screw, on the front
(dwg. 5).
Remove the front of the panel, acting with a flat tip screwdriver, in the right slot, at
the height of the Bitron Video mark (dwg. 6), and turning it by half a revolution.
Then perform the same operation also on the left side. Tilt the loudspeaker to the
bottom (dwg. 7), insert the connection wires into the opening and fix the board to
the wall, at a height of about 1,67÷1,70 m. from the finished floor, by means of
the corresponding nogs (see dwg. 8 and 9).
Connect the cables to the camera group (dwg. 10), and refer to the electric
layouts for the correct connection.
Check that the wires are tightened in the terminals, to avoid any short circuit.
For a good installation we recommend to peel the wire on a length of 5 mm.
At the end, reset the loudspeaker into the starting position. [dwg. 11]
The operation is very important for the correct functioning of the
system; carefully read the indicated procedure and follow it as
described.
The notes indicate useful suggestions, restrictions and
indications on how to avoid minor problems in order to user this
product in the best possible way.
COMPONENTS ASSEMBLY
bare copper
Before assembling the components, the installation site must be chosen carefully,
bearing in mind the following points:
the monitor must be installed far from heat sources (heaters, radiators,
cookers, etc.), far from electro-magnetic fields (electrical motors, lifts,
transformers, etc.), if possible, in the shade for the best vision and at a
height of 1.48 ÷ 1.52 m. from the ground, measured from the top edge of the
bracket.
The T4/DIN transformer shall be installed in a dry, cool place, at least 50 cm
away from the monitor (it is advisable to install it at a distance not exceeding
5 m)
The camera group is weatherproof; however, we suggest that it be as
protected as possible from atmospheric agents and, above all, that the sun
rays NEVER hit it directly; its upper, edge shall be placed at a height of
1.67 ÷ 1.70 m from the ground. [dwg. 7]
The camera group enables the following adjustments:
AUDIO VOLUME ADJUSTMENT
The door phone kits by Bitron Video are adjusted in the factory, for an optimal
audio level, for average installations.
If particular situations require any change of this setting, proceed as follows:
- adjustment of internal listening volume:
act on internal volume trimmer INT until the desired sound volume has been
obtained in the monitor handset.
- adjustment of external listening volume:
act on external trimmer EXT until the desired sound volume is obtained at the
visitor panel.
To obtain an effective adjustment, the operation should be performed by two
persons: one inside the apartment, and the other at the, visitor panel performing
the adjustment.
Before installing the components, 4 wires between camera group and monitor.
50 mtm
100 mtm
(mm²)
-
(mm²)
V
F
(mm²)
(mm²)
0,.35
0,.5
0,.5
8
U
IN
OUT
(mm²)
(mm²)
(mm²)
(mm²)
0,.5
-
-
P
(mm²)
0,.5
0,.5
1,.0
-
To adjust the small trimmers, use the plastic screwdriver provided with the kit
(dwg. 12) .
150 mtm
+
5
ADJUSTMENTS ON CAMERA GROUP
LAYING THE CABLES
DESCRIPTION
The electric lock and the auxiliary door-opener button (not included in
the kit) should be connected with two 1mm.² wires not longer than 20
meters.
Do not adjust both sound levels to maximum, otherwise an unpleasant
whistle (Larsen effect) will be heard..
1,.5
If the Larsen effect occurs, proceed as follows:
- turn both volumes to zero
- increase the external volume to the desired level
increase the internal volume until the whistle is heard and then decrease the
volume until the whistle disappears. Reduce the volume further, to assure a
certain safety margin towards thermal drift of the microphone.
This operation shall be performed while the handset is lifted.
After having adjusted the volumes, check – with the camera group
closed – the absence of whistle (Larsen effect) and slightly reduce
volumes, if still necessary.
-
FIELD ADJUSTMENT (dwg.13)
We can change the camera view angle to recover, within certain limits, possible
installation errors. We can make an adjustment of +/- 10° in both horizontal and
vertical inclinations.
IMPORTANT: carefully follow the table showing the relation
between distance and wires section.
To adjust the camera position vertically, operate the two side adjusting levers,
until you reach the desired position. The camera will be kept in the adjusted
position by notches in the adjusting levers.
10
N.I. 012 175558 ed. 10
To adjust the camera position horizontally, displace with your fingers the camera
body, until you reach the desired position. The camera will be kept in the desired
position by friction.
P
IN
OUT
8
U
V
F
–
+
X
X
0
AP
TA
AUX1
AUX1
AUX2
AUX2
–
+
V
F
DESCRIPTION OF THE CAMERA GROUP TERMINALS
F / V / + / – terminals for monitor connection
Supply input 24V AC.supply input
Supply input 24VAC24V ac supply input
Connect wires to terminals as indicated in the connection diagrams.
Then plug the terminal board again onto the rear side of the monitor (dwg. 19)
TA / Ø / AP terminals for connection to :
electric lock (AP and 0)
door opening button (TA and 0)
Hook the monitor onto the bracket, as shown in the sequence of dwg. 20 – 21,
and block it in position by inserting the wedge previously removed.
If the monitor has to be taken off from its support, it is necessary to remove the
blocking element and to push the monitor upwards.
AUX1 / AUX terminals for auxiliary contact connection
AUX2 / AUX2 n.aNO. referred contacts relevant to both aux. buttons
of monitor
CHOICE OF THE TYPE OF LOCK
OPERATION AND USE
The external panel allows to control electric locks of impulsive kind (i.e. those, for
which one electric impulse is required, to release them), as well as locks, for
which you must push the door, as they are activated.
We recommend to use only locks operating at 12V and with a power requirement
not exceeding 15W.
NOTE
Input for call at the floor call button
Shunt monitor Ppositive video input for shunt monitor
Shunt monitor pPositive video output shunt monitor
Output for additional ringer
Negative video output
Negative video signal
Speech
Ground
Video group supply / positive video signal
CALL
When a visitor presses the button on the camera group:
the brightness of the external panel LEDS is reduced
the monitor lights up
the monitor rings for about 4 seconds, with a three-tone DING DONG DANG
sound.
the visitor hears an acoustic signal, as a confirmation of the call
The camera group recognises automatically the lock type you want to
use. No previous setting is therefore required.
POSITIONING OF THE NAME PLATE
When the external panel is still open, lift the rear window of the button (front side)
to insert the user’s name plate, and close it again [dwg. 14 ]
If silk-screened name plates are used, instead of the supplied cards, we
recommend to supply the maker with the plate of transparent plexiglass, as a size
sample. To get a better lighting of the name, we recommend to use plates with
green text on silver-grey background.
Connecting the appropriate floor call button between terminals P and – of the
monitor, it is possible to incorporate the “floor call” function into the monitor. Each
time the said button is pressed, the monitor will ring with a two-note “ DING
DONG” sound.
NOTE
It is also possible to adjust the call volume - by acting on the
selector (1) on the left side of the monitor (dwg. 22) - at three
different levels: low – mid - high.
CLOSING OF CAMERA GROUP
After connections have been made, close the external panel, that is fixed to the
wall, by tightening the relevant front screw (dwg. 15). Check for no “Larsen
effect”. If the effect is present, reduce the sound volume slightly.
CONVERSATION / VISION
To start a conversation, lift the handset (6 – dwg.. 22), the conversation with the
camera group will start automatically.
If you hear a whistle (Larsen effect in the speech), adjust the volumes in the
camera group as indicates in the chapter “ADJUSTMENTS ON CAMERA
GROUP”.
The picture will appear automatically at each visitor call. If necessary, adjust
brightness and contrast for best picture by acting on potentiometers, (3 - dwg. 22)
and (2 – dwg. 22), respectively.
INSTALLATION OF MONITOR MV104
Release the plastic wedge, supplied with the bracket (dwg. 16) and save it to
complete the monitor wall-mounting later on.
DOOR OPENING - BUTTON
Position the supporting bracket to the wall and fix it with the supplied nogs
(dwg. 17), align the top edge at 1.48 ÷ 1.52 m. above the ground (dwg. 18), and
perfectly perpendicular to the vertical axis of the wall.
NOTE
To open the door, press the button
(4 – dwg. 22) for at least 2 secs.
the door will open
the monitor will switch off (unless you set the programming jumper)
The camera group supplies the lock with electrical impulses during the whole time
the button is pressed.
The monitor switch-off delay depends on the jumper setting on the camera group,
see dwg. 23
If the jumper is left in its original position, the monitor will switch-off upon
activating the lock. If it is cut the group remains ON, even after operating the
door, for about one minute from the visitor call.
For a correct vision it is important to conform to the indicated fixing
heights.
Take off the extractable terminal board from the back of the monitor and identify
the different terminals. (the names of the terminals are indicated on the sticker on
the rear side of the monitor itself)
11
N.I. 012 175558 ed. 10
SELF LIGHTING - BUTTON
CAUTION: A wrong connection of these wires +, -, V and F might
irremediably damage monitor and TV camera beyond repair.
This function is active only when the monitor is off. Press and release button
( 5 – dwg. 22).
After about 4 sec., the monitor will light up (without ringing) and will show the
picture taken by the TV camera.
NOTE
If there are shunt monitors, they will activate when self lighting is
requested on the first monitor. The shunt monitor will also activate
the ringer.
TECHNICAL FEATURES
SWITCHING OFF FOR TIME-OUT WITHOUT DOOR OPENING
CONTROL BOARD / CAMERA ASSEMBLY
A monitor that is on (due to an external call or to self-lighting) will in any case
automatically switch off after about 60 sec.; there is therefore no need to open the
door in order to switch off the monitor.
Sensor: ………..…………….…………………….…….……… …… CCD 1/3”
Definition: ………………………………………..………….….… 290.000 pixel
Sensitivity: ………………………………………………..……...…...…. 0.3 lux
Illumination: …….………………………………….……….… 8 infrared LED’s
Audio: …………………………………… full duplex with electrete microphone
and 8 Ohm - 0.5 W electrodynamic loudspeaker
Adjustment: …………….…………………..…… internal and external volume
Lens: ……………………………….……………………….…….. 3.8 mm. F. 2.8
ADDITIONAL BUTTONS
The monitor features two auxiliary buttons (8 and 9 – dwg.. 22).
By these buttons, we can close the contacts of two relays, able to drive loads
supplied by 30VDC or 24VAC max. The two contacts are available on the
terminal ends AUX1/AUX1 and AUX2/AUX2, respectively.
The maximum current on these terminals shall not exceed 1A.. We recommend
to use 1 mm² wires over distances not exceeding 20 m.
These buttons can be pressed, while the receiver is on or off the hook. If a
second door phone is connected in parallel, these buttons can not control the
relays if the shunt device has the receiver lifted.
If the door opening button and an auxiliary button are pressed simultaneously, the
“door opening” function shall prevail.
MV104 MONITOR:
Supply voltage: …………………………….…….…….….....……..……. 24Vac
Consumption: …………..…………………..……….…………….…………..1 A
Video input: …………………..…Semi-balanced 1,5 Vpp on 56 and 39 Ohm,
superposed to the supply
CRT:
…...……………………......…….. B/W flat 4”, P45 white phosphors
Colour LCD 4” for monitor
MVC104
Geometry distortion: ………………………...….horiz.. +/- 10% vert. +/- 10%
no distortion for MVC104
Brightness: ……………………………………………….…. 100 cd/sq.m min.
Operation temperature: ……….…………………..………….… -10°C +50°C
Stocking temperature: ………………………………....…..…… -20°C +60°C
Ringer:……………………………………..…..…… three-tone, electronic, with
adjustable volume from 40 to 75 dB/m
Dimensions: ………….…………………..……..…..…… 218,5 x 194 x 68 mm
PROTECTIONS
Accidentally, the door opening button on the monitor, and/or the external door
opening button could be kept pressed. If this lasts longer than 30 sec., the door
opening function is inhibited until the following release of both buttons. All other
functions of the system remain active.
If the call button on the board is accidentally pressed for more than 30 secs., the
system stops operating and goes into “error mode”. This is signalled by the
steady blinking of the external panel lighting.
In such a mode, all functions of the system are inhibited, except for the activation
of the auxiliary contact 2
This condition ends as soon as the call button is released.
TROUBLE SHOOTING
DEFECT
No video
No audio
No call
No door open
No aux. contacts
Yes Video OK
No audio
No call
No door opening
No aux. contacts
Whistle on audio
No video
Yes aAudio OK
No call
Yes Door open
Yes Aux. contacts
OK
Yes Video OK
Yes Audio OK
Yes Call OK
No door open
Yes Aux. contacts
OK
No Audio
Video always on
White screen
No call
No door open
N
t t
CAUSE
Lack of supply
If AU2 operates and the
card leds LED’s blink, the
call key button is
lockedjammed
T4DIN - AN0762 TRANSFORMER
CHECK
Transformer plug not
inserted.
Connection of wires X X
of the transformer
Double insulation with 2.5A delayed fuse. CE approved
Input: ……………………………..….….…110 / 220 / 240 VCA. 50 Hz +/- 10%
Output: ….…………………………..…………....…..……….. 24VCA 1A - 24VA
Lack of signal F
Connection of wire F
AVAILABLE ON REQUEST
T4 - AN0952 TRANSFORMER
High volume
Volumes adjustment
Lack of signal V
Connection of wire V
Lack of lock pulse
Connection wires AP-0
Connection wires TA-0
Double insulation with self resetting thermal fuse, cutting the supply for at lest 30
minutes.
TUV, IMQ, CE approved
Input: …………………………………………..……..…. 230VCA 50 Hz +/- 10%
Output: ………………………………………….…..…….. 24VCA 1.66A - 40 VA
CAUTION: before connecting or disconnecting
transformer, switch off the mains supply.
Door opening key locked
Wrong connections
+ and – wires inverted
(see note)
V and F wires inverted
(see note)
12
N.I. 012 175558 ed. 10
the
ACCESSORIES
SA 100 – AN 7817 ringer
It is used to repeat the call signal in
another room; it is connected with 2 wires
SA 99 – AN 7759 ringer
It is used to repeat the call signal in
another room with ding-dong-dang sound;
it is connected with 2 wires + internal
battery
T4 DIN – AN 0762 Transformer
24VCA transformer for mounting on DIN
rail. Length: 7 modules
AN 1000 door phone + 1+1 card AN
0218, or
AN 7320 door phone + AN 02181+1
card, or
AN 9300 door phone + AN 0218 1+1
card + AK 7034 buzzer
The system is made of a door phone and
of a 1+1 card (to be mounted by the
installer) adapting the system’s signals to
the door phone.
T4 -AN0952 TRANSFORMER
230 – 24VCA 40VA Transformer
Additional buttons modules
For AN 1000 door phone:
AN 1104 (4 buttons) or AN 1117 (8
buttons).
For AN 7320 door phone:
AN 7346 (8 buttons). Buttons rating: 24V –
1A.
R4 – AN 5639 Relay
Contained in a DIN housing, mains fed, it
is used to connect two camera groups in
automatic switching (ex. carriage gateway,
pedestrian gate)
B/W additional MV 104 – AN 8484
monitor
It is identical to the main monitor. It
requires the addition of a T4 (AN 0952) or
T4 DIN (AN 0762) transformer.
13
N.I. 012 175558 ed. 10
F
GAMME
AN9870/D videoDRIN 2+ UNE FAMILLE 4” DIN
AN9870 videoDRIN 2+ UNE FAMILLE 4”
(MV104 et transformateur T4DIN pour le montage sur rail à 7 modules)
(MV104 et transformateur T4 avec cable et fiche à secteur)
LISTE DE CONTROLE
14
MONTAGE DES COMPOSANTS:
POSE DES CABLES
FIXATION A LA PAROI ET CONNEXION TV-CAMERA
REGLAGES SUR LE GROUPE CAMERA
DESCRIPTION DES BORNES GROUPE CAMERA
CHOIX DU TYPE DE SERRURE
OUVERTURE ET POSITIONNEMENT DE LA PLAQUETTE D’IDENTIF.
FERMETURE DU GROUPE CAMERA
15
15
15
16
16
16
16
EXTINCTION PAR TIME-OUT
TOUCHES AUXILIAIRES
PROTECTIONS
RECHERCHE DES FAUTES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ACCESSOIRES SUR DEMANDE
17
17
17
17
17
18
SCHEMAS D’INSTALLATION:
INSTALLATION DU MONITEUR MV104
16
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION:
APPEL
CONVERSATIONE / IMAGE
OUVERTURE DE LA PORTE
AUTO-ALLUMAGE
16
16
16
17
INSTALLATION DE BASE
INSTALLATION AVEC MONITEUR SUPPLEMENTAIRE
INSTALLATION AVEC COMBINE SUPPLEMENTAIRE
INSTALLATION AVEC SONNERIE AUXILIAIRE
INSTALLATION AVEC ACTUATEUR AUXILIAIRE
INSTALLATION AVEC DOUBLE ENTREE
INSTALLATION FICHE AN 218
LISTE DES COMPOSANTS
Le kit contient les matériaux suivants (dessin 1):
- n° 1 moniteur MV104 [AN8484] avec étrier à paroi ( dessin. 2)
- n° 1 groupe télécaméra ( dessin 3)
- n° 1 transformateur du type:
- T4/DIN [AN0952] dessin 4 – si vous avez acheté le KIT AN9870/D
- T4 [AN0762] dessin 4/bis – si vous avez acheté le KIT AN9870
- n° 6 vis + 6 chevilles de fixation
La serrure électrique et la touche additionnelle d’ouverture de la porte (APRIPORTA EXT) ne sont pas inclus dans le kit..
Nous suggérons une serrure de 12V c.a., max 15 W – 1,2 A et une touche qui supporte au moins 24 V – 5A.
14
N.I. 012 175558 ed. 10
19
19
20
21
22
23
24
FIXATION A LA PAROI ET CONNEXION DU GROUPE
CAMERAS
Cette notice contient les instructions et les procédures d’installation,
configuration et emploi.
Il faut la lire attentivement avant d’installer le produit et de l’utiliser.
Ouvrir le platine de rue en dévissant la vis sur le côté avant (dessin 5).
Enlever le front du tableau de commande, à l’aide d’un tournevis à lame plate,
dans la fissure droite, au niveau de las marque Bitron Video (dessin 6) en le
tournant d’un demi tour. Ensuite, effectuer la même opération sur le côté gauche.
Incliner le haut-parleur en bas (dessin 7), faire passer les fils de connexion dans
la fissure et fixer la platine de rue à la paroi, à une hauteur de 1,67÷1,70 m.
environ du sol fini, à l’aide des chevilles, comme indiqué au dessin 8 et 9.
Brancher les câbles au groupe des caméras (dessin 10), en se référant aux
schémas électriques pour le branchement correct.
Contrôler que les fils soient bien serrés dans les bornes, pour éviter le courtcircuit.
Pour une bonne installation, on conseille d’épeler le fil sur une longueur de 5 mm.
A la fin, replacer le haut-parleur dans sa position initiale (dessin 11]
SYMBOLES CONVENTIONNELS
Dans la notice l’on a utilisé des symboles conventionnels pour souligner des
renseignements utiles à l’utilisation correcte du produit.
Risque de décharges électriques: débrancher du secteur avant
de procéder.
L’opération est très importante pour le fonctionnement correct du
système; lire et suivre attentivement la procédure indiquée.
Les notes indiquent des suggestions utiles, des restrictions et
des indications pour éviter de petits problèmes pour la meilleure
utilisation du produit..
cuivre nu
5
MONTAGE DES COMPOSANTS
REGLAGES SUR LE GROUPE CAMERA
Avant de passer au montage des pièces, il faut choisir soigneusement l’endroit
ou le matériel sera installé, sans oublier que:
le moniteur doit être installé loin des sources de chaleur (poêles, radiateurs,
cuisines, etc.) loin des champs électromagnétiques (moteurs électriques,
ascenseurs, transformateurs, etc.) et, autant que possible, dans la
pénombre, afin d’avoir la meilleure vision et à une hauteur du sol entre 1,48
et 1,52 m, par rapport au bord supérieur de l’étrier.
Le transformateur d’alimentation T4/DIN doit être installé en un endroit frais
et sec, à 50 cm au moins du moniteur, mais, si possible, pas plus loin de 5
m.
Le groupe caméra, bien que conçu pour résister à la pluie, doit être protégé
le plus possible des agents atmosphériques et ne doit JAMAIS être frappé
par les rayons du soleil; son bord supérieur sera installé à une hauteur de
1,67 et 1,70 m du sol. [dessin 7]
Le groupe caméras prévoit les réglages suivants:
REGLAGE DU VOLUME AUDIO
Les kits vidéo combinés Bitron Video sont réglés à la production pour un niveau
audio optimal, pour un installation moyenne.
Si la situation spécifique exige une modification de ces réglages, procéder de la
façon suivante:
- réglage du volume d’écoute interne:
agir sur le trimmer du VOLUME INTERNE, pour obtenir le volume désiré dans le
combiné du moniteur.
- réglage du volume d’écoute externe:
agir sur le trimmer du VOLUME EXTERNE, pour obtenir e volume désiré dans la
rue.
POSE DES CABLES
Pour obtenir un réglage efficace, il faut que deux personnes soient présentes:
une à l’intérieur de l’appartement, et une près du tableau de commandes, qui
effectue physiquement le réglage.
Avant d’installer les composants, il faut poser les câbles: 4 fils entre groupe vidéo
et moniteur.
Pour le réglage des petits trimmers, utiliser le tournevis en plastique (kit de
livraison) comme indiqué au dessin 12.
DESCRIPTION
50 m
100 m
150 m
0,5
1,0
1,5
+
(mm²)
-
(mm²)
V
F
(mm²)
(mm²)
0,35
0,5
0,5
8
U
IN
OUT
(mm²)
(mm²)
(mm²)
(mm²)
0,5
-
-
P
(mm²)
0,5
-
-
Ne pas régler les deux niveaux sonores au maximum, autrement l’on
entendra un sifflement désagréable (effet Larsen).
Si l’effet Larsen se produit, procéder comme suit:
- placer les deux volumes à zéro
- augmenter le volume extérieur au niveau désiré
augmenter le volume intérieur jusqu’à entendre le sifflement et le diminuer
ensuite jusqu’à ce que le sifflement ne disparaisse. Réduire encore le
volume, pour se garantir une certaine sécurité par rapport à des dérives
thermiques du microphone.
Effectuer cette opération avec le combiné décroché.
Après avoir réglé les volumes contrôler – le groupe vidéo fermé –
l’absence du sifflement (effet Larsen) diminuant éventuellement
encore un peu les volumes.
REGLAGE DU CHAMPS ENCADRE (dessin 13)
IMPORTANT: suivre attentivement la table qui montre la
relation entre distance et section des fils.
NOTE
On peut varier l’angle de reprise de la caméra pour récupérer, au dedans de
certains limites, les possibles erreurs d’installation. On peut faire un réglage de
+/- 10° sur l’inclinaison horizontale aussi bien que sur la verticale.
Pour régler verticalement la position de la caméra, agir sur les deux leviers
latéraux de réglage, jusqu’à atteindre la position désirée. La caméra restera dans
la position réglée grâce aux dents d’accrochage (dans les leviers de réglage).
La serrure et la touche ouvre-porte extérieure (non fournies avec le kit)
Seront branchées à l’aide de 2 fils à 1 mm.² à une distance qui ne
dépasse pas les 20 m
15
N.I. 012 175558 ed. 10
Pour régler horizontalement la position de la caméra, il faut déplacer le corps de
la caméra jusqu’à la position désirée. La caméra restera dans la position réglée
grâce à l’interférence qui la bloque sur son support..
P
IN
OUT
8
U
V
F
–
+
X
X
F/V/+/ –
0
AP
TA
AUX1
AUX1
AUX2
AUX2
–
+
V
F
DESCRIPTION DES BORNES DU GROUPE CAMERA
bornes pour le branchement du moniteur
TA / Ø / AP bornes de connexion pour :
serrure électrique (AP et 0)
touche locale ouvre-porte (TA et 0)
Brancher les fils aux bornes, respectant les indications des schémas de
branchement.
Remettre le bornier dans son emplacement à l’arrière du moniteur (dessin 19)
AUX1 / AUX bornes branchement de contacts auxiliaires
Accrocher le moniteur à l’étrier comme indiqué dans la séquence du dessin 20 21 et le bloquer en insérant l’élément en plastique enlevé précédemment.
Si le moniteur doit être enlevé de son support, il faut enlever l’élément de blocage
et pousser le moniteur vers le haut.
AUX2 / AUX2 N.O. des deux touches auxiliaires du moniteur
CHOIX DU TYPE DE SERRURE
La plaque de rue permet de commander les serrures électriques de type impulsif
(c’est-à-dire, lorsqu’un seul impulse électrique suffit pour les déclencher), soit
aussi les serrures pour lesquelles il faut pousser la porte, lorsqu’elles sont
activées.
On conseille d’utiliser des serrures avec puissance non supérieure à 15W et de
toute façon toujours fonctionnant à 12V.
NOTE
Entrée pour la touche d’appel à l’étage
Entrée vidéo positive pour moniteur dérivé
Sortie vidéo positive pour moniteur dérivé
Sortie sonnerie supplémentaire
Sortie vidéo négative
Signal vidéo négative
Phonie
Terre
Alimentation groupe vidéo / signal vidéo positive
Entrée alimentation 24V c.a.
Entrée alimentation 24V c.a.
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
Le groupe des caméras reconnaît automatiquement le type de serrure
que l’on veut utiliser. Aucun réglage préventif n’est nécessaire.
APPEL
Lorsque le visiteur presse la touche sur le groupe caméras:
la luminosité des LEDs de l’emplacement externe se réduit
le moniteur s’allume
le moniteur sonne pour env. 4 secondes, avec un son à trois tons DING
DONG DANG.
le visiteur entend un son acoustique, comme confirmation de l’appel
OUVERTURE DU PORTE-NOM ET POSITIONNEMENT DE
L’ETIQUETTE
Avec la platine de rue ouverte, ouvrir le guichet arrière de la touche, sur le côté
avant du tableau, pour insérer la plaquette avec le nom de l’utilisateur, et le
refermer [ fig. 14 ]
Si l’on utilise des cartes porte-nom sérigraphés, au lieu du carton livré en
dotation, on conseille de donner au photo-inciseur la plaquette en plexiglas
transparente, comme échantillon pour les dimensions. Pour avoir un éclairage
meilleur do nom, on conseille d’utiliser des plaquettes au fond gris-argent et
texte en vert .
Si l’on branche la touche d’appel à l’étage entre les bornes P et – du moniteur,
l’on peut incorporer l’appel “sonnette à l’étage” dans le moniteur. Chaque fois que
cette touche est pressée, le moniteur sonnera avec un son a deux tons “DING
DONG”
NOTE
On peut aussi régler les volumes d’appel par le sélecteur (1) sur le
côté gauche du moniteur (dessin 22), on peut sélectionner trois
différents niveaux d’appel: bas – moyen - haut.
FERMETURE DU GROUPE CAMERAS
Refermer la platine de rue fixée au mur par le côté avant, en vissant la vis
antérieure (dessin 15). Contrôler qu’il n’y ait pas d’effet “Larsen”. Dans ce cas, il
faut réduire encore les volumes.
CONVERSATION / IMAGE
Pour commencer une conversation il faut soulever le combiné (8 - dessin 22) et
la conversation avec le groupe caméras s’établira automatiquement.
Dans le cas de sifflement (effet Larsen) dans la phonie, régler les volumes du
groupe caméras comme indiqué dans le chapitre ”REGLAGES DU GROUPES
CAMERAS”.
A l’appel, le moniteur (9 - dessin 22) s’allume automatiquement, en permettant
de voir le visiteur; si nécessaire, régler l’intensité de la luminosité au moyen du
potentiomètre correspondant, (3 - dessin 22) et le contraste, (2 - dessin 22)
pour obtenir la meilleure image.
INSTALLATION DU MONITEUR MV104
Détacher l’élément de blocage en plastique, livré avec l’étrier (dessin 16) et le
garder pour compléter la fixation du moniteur à la paroi.
OUVERTURE DE LA PORTE - TOUCHE
Placer l’étrier contre le mur et le fixer à l’aide de chevilles (dessin 17), tout en
prenant soin d’aligner le bord supérieur à 1,48 – 1,52 m. du sol (dessin 18) et
parfaitement perpendiculaire à l’axe vertical de la paroi.
Pour ouvrir la porte, presser la touche
(4 – dessin 22) pour au
moins 2.
la porte s’ouvre
le moniteur s’éteint (si l’on n’appuie pas sur le pont correspondant)
Le groupe caméras fournit à la serrure des impulsions électriques pendant tout le
temps dans le quel la touche est appuyée.
L’extinction du moniteur dépend du pontet situé sur le groupe caméras et indiqué
au dessin 23
Si le pontet est laissé dans la condition originaire, le moniteur s’éteint lors de
l’activation de la serrure. Si au contraire il est coupé (par un coup de pinces), le
groupe reste de toute façon allumé, même après l’ouverture de la porte, et
s’éteindra env. une minute après l’appel.
NOTE
Pour une correcte vision il est important de respecter les hauteurs
indiquées du sol.
Enlever le bornier de branchement extractible de son emplacement à l’arrière du
moniteur et identifier les différentes bornes (les noms des bornes sont indiqués
sur l’étiquette appliquée à l’arrière du moniteur)
16
N.I. 012 175558 ed. 10
AUTO-ALLUMAGE - TOUCHE
ATTENTION: Le faux branchement de ces fils + , - , V et F pourrait
endommager irrémédiablement le moniteur et la télécaméra
Cette fonction n’est active que le moniteur éteint. Presser et relâcher la touche
( 5 – dessin 22). Après environ 4 sec. Le moniteur s’allumera sans
sonner et montrera l’image repris par la caméra.
NOTE
S’il y a des dérivés, ils seront activés quand l’auto-allumage est
demandé sur le premier moniteur, le moniteur dérivé activera aussi
la sonnerie..
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ARRET PAR “FIN DU TEMPS” (SANS OUVERTURE DE LA
PORTE)
PLATINE DE RUE / GROUPE CAMERA
Le moniteur allumé à la suite d’un appel ou par auto-allumage, s’éteindra en tout
cas automatiquement après environ 60 secondes; il n’est donc pas nécessaire
d’ouvrir la porte pour éteindre le moniteur.
Senseur d’image :………………………………...…….……… …… CCD 1/3”
Définition: ………………………………………..………..……… 290.000 pixel
Sensibilité: ………………………………………………………...…...…. 0.3 lux
Illumination:…….………………………………………...… 8 LEDs infrarouges
Audio: ………………………….. full duplex avec microphone électret et hautparleur électrodynamique 8 ohm 0.5W
Réglage: …………………………..…...…… volume interne et volume externe
Objectif: …………………………………………………….…….. 3.8 mm. F. 2.8
TOUCHES ADDITIONNELLES
Le moniteur dispose de deux touches auxiliaires (6 et 7 – dessin 22).
Par ces touches, on peut fermer les contacts de deux relais, capables de piloter
des charges alimentées par 30VDC ou 24VAC maximum. Les deux contacts sont
disponibles respectivement aux extrémités des bornes AUX1/AUX1 et
AUX2/AUX2.
Le courant maxi de ces bornes ne doit pas dépasser 1A. On conseille d’utiliser
des fils à 1 mm.² à une distance jusqu’à 20 m.
Ces touches peuvent être utilisées avec combiné décroché, ou bien appuyé.
Si un deuxième combiné est branché en parallèle au moniteur, ces touches ne
peuvent pas commander les relais si le dispositif est en parallèle et le receveur
est soulevé. Si l’on appuie simultanément la touche ouvre-porte ou une touche
auxiliaire, la fonction qui résulte active est celle de l’ouvre-porte.
MONITEUR MV104:
Alimentation: ….…………………………………………..……..…… 24V CA
Consommation:..………………………………………….……….………. 1A
Entrée vidéo: …………….….…. Semi-balancée 1.5Vpp sur 56 et 39 Ohm
Superposée à l’alimentation
Tube:…………………………………... n/b plat 4” P45 à phosphores blancs
Géométrie: …………………….. distorsion horizontale ± 10% - vert. ±
10%
aucune distorsion pour MVC 104
Luminosité:………………….……………………...….. 100 cd/mq minimum
Température de fonctionnement:………....……..……….. -10°C ÷ +50°C
Température d’emmagasinage :…………..……………… -20°C ÷ +60°C
Sonnerie: ……….………………..…..électronique à trois tons, à temps fixe
avec volume réglable de 40 à 75 dB
Dimensions ……….…………………………………… 218,5 x 194 x 68 mm
PROTECTIONS
Accidentellement, les touches ouvre-porte pourraient rester appuyés sur le
moniteur et/ou la touche ouvre-porte externe. Dans ce cas, au delà de 30 sec., la
fonction ouvre-porte est inhibée jusqu’au relâchement suivant des deux touches.
Toutes les autres fonctions du système restent actives.
Si la touche d’appel sur le tableau de commandes reste accidentellement
appuyée pendant plus de 30 secondes, le système finit de fonctionner et se place
en état d’erreur, signalé par le clignotement continu de l’éclairage sur le tableau
de commandes.
Dans cet état, toutes les fonctions du systèmes sont inactives, sauf l’activation du
contact auxiliaire 2. Cette condition finit lorsque la touche d’appel est relâchée.
TRANSFORMATEUR T4DIN - AN0762:
RECHERCHE DES PANNES
PANNE
Vidéo: non
Audio: non
Appel: non
Ouvre-porte: non
Cont.auxiliaires: non
CAUSE
Manque d’alimentation
Si AU2 fonctionne et les
leds de la carte clignotent,
la touche d’appel est
bloquée
Vidéo: oui
Audio: non
Manque de signal F
Appel: non
Ouvre-porte: non
Cont.auxiliaires: non
De sécurité, avec double isolation, avec fusible de 2.5A retardé. Approuvé CE.
CONTROLER
Fiche du transformateur
non insérée.
Branchement des fils XX
du transformateur
DISPONIBLE SUR DEMANDE
TRANSFORMATEUR T4 - AN0952
Volume haut
Réglage des volumes
Vidéo: non
Audio: oui
Appel: nonl
Ouvre-portre: oui
Manque de signal V
Branchement du fil V ou
AV
Manque impulsion serrure
De sécurité, avec double isolation, avec fusible thermique qui se rétablit
automatiquement si l’on coupe l’alimentation pour au moins 30 minutes.
Approuvé TÜV, IMQ, CE
Branchement du fil F ou
AF
Sifflement sur audio
Cont.auxiliaires: oui
Vidéo: oui
Audio: oui
Appel: oui
Ouvre-porte:non
Cont.auxiliaires: oui
Entrée:…………………………....….…110 / 220 / 240 V CA 50 Hz +/- 10%
Sortie: ……………..……….……………….……….….. 24 V CA 1A - 24 VA
Entrée: …………………………………..……..…. 230 V CA 50 Hz +/- 10%
Sortie: …………………..………….………….…….. 24 V CA 1.66A - 40 VA
ATTENTION: avant de brancher ou de débrancher
le transformateur, couper le secteur.
Branchement fils AP-0
Branchement fils TA-0
Touche ouvre-porte
bloquée
Audio: non
Vidéo: toujours
Erreurs de branchement
allumée
Ecran blanc
Appel: non
Ouvre-porte:non
Cont.auxiliaires: non
Fils + et - inversés
(voir note)
Fils V et F inversés
(voir note)
17
N.I. 012 175558 ed. 10
ACCESSOIRES
Sonnerie SA 100 – AN 7817
Elle est utilisée pour répéter le signal
d’appel dans une autre pièce; elle est
branchée par 2 fils.
Sonnerie SA 99 – AN 7759
Elle est utilisée pour répéter le signal
d’appel dans une autre pièce avec son
Ding Dong Dang; elle est branchée par 2
fils + batterie interne.
Transformateur T4 DIN AN 0762
Transformateur 24V ca pour montage sur
rail DIN Longueur: 7 modules
Combiné AN 1000 + carte 1+1 AN 0218,
ou
Combiné AN 7320 + carte 1+1 AN 0218,
ou
Combiné AN 9300 + carte 1+1 AN 0218
+ ronfleur AK 7034
Le système se compose d’un combiné + 1
carte 1+1 (à monter par l’installateur) qui
adapte les signaux de l’installation au
combiné.
Transformateur T4 – AN 0952
Transformateur 230V – 24V c.a. 40 VA
Modules touches additionnelles
Pour combiné AN 1000: AN 1104 (4
touches) ou AN 1117 (8 touches).
Pour combiné AN 7320: AN 7346 (8
touches).
La portée des touches est de 24V – 1A.
Relais R4 – AN 5639
En boîtier pour montage sur rail DIN, il est
alimenté par le secteur et sert à brancher
2 groupes vidéo en commutation
automatique (ex: passage piétons,
passage voitures).
Moniteur additionnel n/b
MV 104 – AN 8484
Il est identique au moniteur principal. Il
faut y ajouter un transformateur T4
(AN 0952) ou T4 DIN (AN 0762).
18
N.I. 012 175558 ed. 10
SCHEMA IMPIANTO BASE / BASIC SYSTEM DIAGRAM / SCHEMA INSTALLATION DE BASE
CONTATTI SECCHI SUPPLEMENTARI
ADDITIONAL DRY CONTACTS
CONTACTS SECS ADDITIONNEL
AUX 2
AUX 2
AUX 1
AUX 1
TA
AP
0
F
V
+
P
+
V
F
U
8
IN
OUT
X
X
APRIPORTA ESTERNO
EXTERNAL DOOR OPENER
OUVRE-PORTE EXTERIEUR
MV104[AN8484]
POSTO ESETRNO
PULSANTE CHIAMATA AL PIANO
CALL BUTTON AT THE FLOOR
TOUCHE D’APPEL A L’ETAGE
TRASFORMATORE (24V c.a.)
TRANSFORMER (24V ac)
TRANSFORMATEUR (24V ca.)
T4 DIN [AN 0762]
24
24
SERRATURA [non fornita]
LOCK [not supplied]
SERRURE [non fournie]
240
220
RETE
MAINS
SECTEUR
110
0
IMPIANTO CON MONITOR AGGIUNTIVO / SYSTEM WITH ADDITIONAL MONITOR
INSTALLATION AVEC MONITEUR SUPPLEMENTAIRE
CONTATTI SECCHI SUPPLEMENTARI
ADDITIONAL DRY CONTACTS
CONTACTS SECS ADDITIONNEL
SERRATURA [non fornita]
LOCK [not supplied]
SERRURE [non fournie]
RETE
MAINS
SECTEUR
APRIPORTA ESTERNO
EXTERNAL DOOR OPENER
OUVRE-PORTE EXTERIEUR
240
220
110
0
24
24
TRASFORMATORE (24V c.a.)
TRANSFORMER (24V ac)
TRANSFORMATEUR (24V ca.)
T4 DIN [AN 0762]
RETE
MAINS
SECTEUR
240
220
110
0
24
24
19
N.I. 012 175558 ed. 10
P
+
V
F
U
8
IN
OUT
X
X
MV104 [AN8484]
AUX 2
AUX 2
AUX 1
AUX 1
TA
AP
0
F
V
+
P
+
V
F
U
8
IN
OUT
X
X
MV104 [AN8484]
POSTO ESETRNO
PULSANTE CHIAMATA AL PIANO
CALL BUTTON AT THE FLOOR
TOUCHE D’APPEL A L’ETAGE
IMPIANTO CON CITOFONO AGGIUNTIVO / SYSTEM WITH ADDITIONAL DOOR PHONE
INSTALLATION AVEC COMBINE SUPPLEMENTAIRE
CONTATTI SECCHI SUPPLEMENTARI
ADDITIONAL DRY CONTACTS
CONTACTS SECS ADDITIONNEL
AUX 2
AUX 2
AUX 1
AUX 1
TA
AP
0
F
V
+
P
+
V
F
U
8
IN
OUT
X
X
APRIPORTA ESTERNO
EXTERNAL DOOR OPENER
OUVRE-PORTE EXTERIEUR
MV104 [AN8484]
POSTO ESETRNO
PULSANTE CHIAMATA AL PIANO
CALL BUTTON AT THE FLOOR
TOUCHE D’APPEL A L’ETAGE
SERRATURA [non fornita]
LOCK [not supplied]
SERRURE [non fournie]
RETE
MAINS
SECTEUR
240
220
110
0
AN 1000 + AN 0218
AN 7320 + AN 0218
24
24
11
R
1
2
Z
E
TRASFORMATORE (24V c.a.)
TRANSFORMER (24V ac)
TRANSFORMATEUR (24V ca.)
T4 DIN [AN 0762]
AN 9300 + AN 0218
+ AK 7034
11
R
1
2
Z
E
NOTA
NOTE
Per il montaggio dello schedino AN0218, vedere a pag. 23
For connection of AN 0218 card, see page 23
Pour le montage de la carte AN 0218, voir page 23
AN 9136+ AK 7034
P
1
2
20
N.I. 012 175558 ed. 10
IMPIANTO CON SUONERIA AGGIUNTIVA / SYSTEM WITH ADDITIONAL BELL
INSTALLATION AVEC SONNERIE SUPPLEMENTAIRE
AUX 2
AUX 2
AUX 1
AUX 1
TA
AP
0
F
V
+
PULSANTE CHIAMATA AL PIANO
CALL BUTTON AT THE FLOOR
TOUCHE D’APPEL A L’ETAGE
P
+
V
F
U
8
IN
OUT
X
X
APRIPORTA ESTERNO
EXTERNAL DOOR OPENER
OUVRE-PORTE EXTERIEUR
MV104 [AN8484]
POSTO ESETRNO
CONTATTI SECCHI SUPPLEMENTARI
ADDITIONAL DRY CONTACTS
CONTACTS SECS ADDITIONNEL
SERRATURA [non fornita]
LOCK [not supplied]
SERRURE [non fournie]
0
TRASFORMATORE (24V c.a.)
TRANSFORMER (24V ac)
TRANSFORMATEUR (24V ca.)
RETE
MAINS
SECTEUR
T4 DIN [AN 0762]
240
220
110
0
C
+
NOTA
NOTE
-
B
24
24
SA99 [AN7759]
-
C
SA100 [AN7817]
per un corretto funzionamento posizionare il ponticello 4+1 e 1+1 della suoneria SA99
nella posizione 4+1
to achieve correct operation, set the 4+1 and 1+1 jumper of SA 99 ringer to 4+1.
afin que l’installation fonctionne correctement, placer le pontet 4+1 et 1+1 de la sonnerie
SA99 dans la position 4+1
21
N.I. 012 175558 ed. 10
IMPIANTO CON DOPPIO INGRESSO / DOUBLE ENTRANCE SYSTEM
INSTALLATION A DOUBLE ENTREE
POSTO ESETRNO
AUX 2
AUX 2
AUX 1
AUX 1
TA
AP
0
F
V
+
APRIPORTA ESTERNO
EXTERNAL DOOR OPENER
OUVRE-PORTE EXTERIEUR
AUX 2
AUX 2
AUX 1
AUX 1
TA
AP
0
F
V
+
APRIPORTA ESTERNO
EXTERNAL DOOR OPENER
OUVRE-PORTE EXTERIEUR
SERRATURA [non fornita]
LOCK [not supplied]
SERRURE [non fournie]
POSTO ESETRNO
CONTATTI SECCHI SUPPLEMENTARI
ADDITIONAL DRY CONTACTS
CONTACTS SECS ADDITIONNEL
CONTATTI SECCHI SUPPLEMENTARI
ADDITIONAL DRY CONTACTS
CONTACTS SECS ADDITIONNEL
SERRATURA [non fornita]
LOCK [not supplied]
SERRURE [non fournie]
RELAIS R4
[AN5639]
+S
-S
VS
FS
+
+P
-P
VP
FP
240
220
110
0
PULSANTE CHIAMATA AL PIANO
CALL BUTTON AT THE FLOOR
TOUCHE D’APPEL A L’ETAGE
TRASFORMATORE (24V c.a.)
TRANSFORMER (24V ac)
TRANSFORMATEUR (24V ca.)
T4 DIN [AN 0762]
RETE
MAINS
SECTEUR
240
220
110
0
24
24
P
+
V
F
U
8
IN
OUT
X
X
MV104 [AN8484]
RETE
MAINS
SECTEUR
V
F
Rispettare scrupolosamente la tabella ( pag. 5) che indica la sezione dei fili rispetto alle distanze.
Le apparecchiature aggiuntive devono essere collegate al monitor principale con dei conduttori con sezioni da 1 mm² e distanti non
più di 20 metri.
ATTENZIONE
ATTENTION
Carefully follow the indications of the table (page 10) giving section of wires according to distance.
The additional devices must be conected to the main monitor by means of 1 mm² section wires and at no more than 20 m. distance.
Respecter scrupuleusement la table ( page 15) qui indique la section des fils par rapport aux distances.
Les appareils adjonctifs doivent être branchés au moniteur principal par des fils de section de 1 mm² et à une distance de non plus de
20 m.
22
N.I. 012 175558 ed. 10
INSTALLAZIONE SCHEDA / BOARD INSTALLATION
INSTALLATION DE CARTE
SCHEDA 1+1 [AN0218] - 1+1 BOARD [AN0218] - CARTE 1+1 [AN0218]
NOTA:Si ricorda che la scheda d’interfaccia va montata all’interno del citofono, come indicato nelle istruzioni seguenti.
NOTE:It should be recalled that the interface board must be mounted inside the door phone by following the instructions below
NOTE :Nous vous rappelons que la carte d’interface doit être montée à l’intérieur du combiné, comme indiqué dans les instructions suivantes.
Aprire il citofono e inserire lo schedino nella morsettiera come indicato in figura
Open the door phone and insert the board in the terminal board as shown.
Ouvrir le combiné et introduire la petite carte dans le bornier, comme indiqué dans le dessin.
Tagliare il ponticello presente sul circuito stampato, del citofono stesso
Cut the jumper on the printed circuit of the door phone.
Couper le pontet se trouvant sur le circuit imprimé du combiné
Serrare le viti della morsettiera del citofono verificando con cura che tutte le spinette dello schedino
aggiuntivo siano ben serrate nel morsetto
Tighten the screws of the door phone terminal board and check carefully that the pins of the additional
board are firmly tighten inside in the terminal block.
Serrer les vis du bornier du combiné, en contrôlant bien que toutes les petites fiches de la carte
supplémentaire, soient bien serrées dans le bornier.
Collegare la morsettiera dello schedino aggiuntivo ai fili dell’impianto come da schemi allegati
Richiudere il citofono
Connect the terminal rack of the additional board to the wires of the system as shown in the
attached diagrams.
Close the door phone
Brancher le bornier de la carte supplémentaire aux fils de l’installation , comme indiqué sur les
schémas, ci-joints.
Refermer le combiné.
23
N.I. 012 175558 ed. 10
BITRON VIDEO s.r.l.
VIA TORINO 21/B 10044 PIANEZZA (TORINO) Italy
Tel. +39 011 968.46.11 (RIC. AUT.) Fax +39 011 966.31.49
http://www.bitronvideo.com e-mail: [email protected]
012 175558.10