motore ars/fp motor - Dana Brevini Fluid Power

Transcript

motore ars/fp motor - Dana Brevini Fluid Power
Cod. 06-0034-A02
MOTORE ARS/FP MOTOR
MANUALE DI USO
E MANUTENZIONE
SERVICE MANUAL
R
orbital
Pag. 2/14
R
orbital
INDICE / SUMMARY
PAR.
PAG.
1. DISTINTA BASE MOTORE / MOTORE PART LIST ______________________________________________
4
2. ESPLOSO MOTORE / MOTOR EXPLODED VIEW _______________________________________________
6
3. MANUALE OPERATORE MOTORE / MOTORE OPERATOR MANUAL ______________________________
7
4. COPPIE DI SERRAGGIO / TIGHTENING TORQUE _____________________________________________
8
5. MONTAGGIO MOTORE / MOTOR ASSEMBLING PROCEDURE ___________________________________
8
Pag. 3/14
R
orbital
DISTINTA MOTORE ARS/FP MOTOR PART LIST
POS.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
1
CORPO MOTORE
MOTOR CASING
1
2
CORPO FRENO
BRAKE CASING
1
3
ALBERO C32
SHAFT C32
1
3
ALBERO CN32
SHAFT CN32
1
3
ALBERO C25
SHAFT C25
1
3
ALBERO S32
SHAFT S32
1
4
ALBERINO PORTALAMELLE
BRAKE DISC SHAFT
1
5
GIUNTO DI TRASCINAMENTO
COUPLING
1
6
SEMIGIUNTO L=117.5
L=117.5 DOG-BONE COUPLING
1
ARS/FP 50
6
SEMIGIUNTO L=122
L=122 DOG-BONE COUPLING
1
ARS/FP 80
6
SEMIGIUNTO L=123.5
DOG-BONE COUPLING
SEMIGIUNTO L=123.5
DOG-BONE COUPLING
1
ARS/FP 100
6
SEMIGIUNTO L=130.5
L=130.5 DOG-BONE COUPLING
1
ARS/FP 130
6
SEMIGIUNTO L=136.7
L=136.7 DOG-BONE COUPLING
1
ARS/FP 160
6
SEMIGIUNTO L=143.7
L=143.7 DOG-BONE COUPLING
1
ARS/FP 200
6
SEMIGIUNTO L=151.5
L=151.5 DOG-BONE COUPLING
1
ARS/FP 250
6
SEMIGIUNTO L=163
L=163 DOG-BONE COUPLING
1
ARS/FP 315
6
SEMIGIUNTO L=175
L=175 DOG-BONE COUPLING
1
ARS/FP 400
7
COLLETTORE
MANIFOLD
1
8
DISTRIBUTORE FISSO
FIXED VALVE PLATE
1
9
DISTRIBUTORE ROTANTE
ROTATING VALVE PLATE
1
10
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE
MOTOR DATA PLATE
1
11
PASTIGLIA H=2
SPACER H=2
1
11
PASTIGLIA H=4
SPACER H=4
1
13
DISTANZIALE CUSCINETTI
BEARING SPACER
1
14
ANELLO ELASTICO DI COMPENSAZIONE
SPRING RING
1
15
MOLLA INTERNA COMANDO FRENO
BRAKE CONTROL INTERNAL SPRING
7
16
PATTINO DI TRASCINAMENTO
DRAGGING SHOE
1
17
DISCO DI FRIZIONE
INTERNAL BRAKE DISC
1
18
MOLLA ESTERNA COMANDO FRENO
BRAKE CONTROL EXTERNAL SPRING
1
21
PISTONE FRENO
BRAKE PISTON
1
22
COPERCHIO FRENO
BRAKE COVER
1
23
COPERCHIO PORTATENUTA
SEAL COVER
1
24
GHIERA DI SERRAGGIO
RING NUT
1
25
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=9
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=9
1
ARS/FP 50
25
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=14
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=14
1
ARS/FP 80
25
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=17.4
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=17.4
1
ARS/FP 100
Pag. 4/14
Q.TY
NOTE
ARS/FP 50-80-130160-200-250-315
ARS/FP 100-400
R
orbital
POS.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
Q.TY
NOTE
25
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=21.8
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=21.8
1
ARS/FP 130
25
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=27.8
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=27.8
1
ARS/FP 160
25
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=34.8
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=34.8
1
ARS/FP 200
25
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=43.5
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=43.5
1
ARS/FP 250
25
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=54.8
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=54.8
1
ARS/FP 315
25
GRUPPO ORBITALE A RULLINI H=68.38
GEARWHEELSET WITH ROLLERSH=68.38
1
ARS/FP 400
26
TAPPO IN PLASTICA G 1/2"
PLASTIC PLUG G 1/2"
2
28
SPINA ELASTICA 5x10 UNI 6873
SPRING PIN 5x10 UNI 6873
1
30
SFERA D=4.762
BALL D=4.762
2
31
RALLA
THRUST BEARING
1
33
O-RING 91.7x1.78 (4470)
O-RING 91.7x1.78 (4470)
1
34
O-RING 36.27x1.78 (200-517)
O-RING 36.277x1.78 (200-517)
1
35
O-RING 64.77x2.62 (2-145)
O-RING 64.77x2.62 (2-145)
1
36
O-RING 52x1.78
O-RING 52x1.78
1
37
O-RING 88.62x1.78 (2-43)
O-RING 88.62x1.78 (2-43)
2
ARS/FP
315-400
37
O-RING 91.7x1.78 (4470)
O-RING 91.7x1.78 (4470)
2
Altre
38
O-RING 82.14x3.53 (2-236)
O-RING 82.14x3.53 (2-236)
1
39
O-RING 56.82x2.62 (2-140)
O-RING 56.82x2.62 (2-140)
1
40
GUARNIZIONE PARAPOLVERE
DUST COVER
1
41
GUARNIZIONE QUAD-RING 4221-366-Y-X-
SEAL QUAD-RING 4221-366-Y-X-SEL
1
42
DADO M20x1.5
NUT
1
43
ASTUCCIO A RULLINI HK 4016
NEEDLE BEARING HK 4016
1
44
CUSCINETTO A RULLI CONICI 32007X
(35x62x18)
TAPERED ROLLER BEARING 32007X
(35x62x18)
2
45
CUSCINETTO A SFERE 6001 (12x28x8)
BALL BEARING 6001 (12x28x8)
1
46
RIVETTO
RIVET
2
47
LINGUETTA A 10x8x40 UNI 6604-69
KEY A 10x8x40 UNI 6604-69
1
C 32
47
LINGUETTA A DISCO 6x9 UNI 6606-69
DISC KEY 6x9 UNI 6606-69
1
CN 32
47
LINGUETTA A 8x7x30 UNI 6604-69
KEY A 8x7x30 UNI 6604-69
1
C 25
48
ANELLO ELASTICO 65x2.5 DIN 472
SPRING RING 65x2.5 DIN 472
1
49
LAMELLA HOERBIGER
HOERBIGER DISC
1
51
VITE TCEI M8x50 UNI 5931
SCREW TCEI M8x50 UNI 5931
7
ARS/FP 50
51
VITE TCEI M8x55 UNI 5931
SCREW TCEI M8x55 UNI 5931
7
ARS/FP 80
51
VITE TCEI M8x60 UNI 5931
SCREW TCEI M8x60 UNI 5931
7
ARS/FP 100
51
VITE TCEI M8x65 UNI 5931
SCREW TCEI M8x65 UNI 5931
7
ARS/FP 130
51
VITE TCEI M8x70 UNI 5931
SCREW TCEI M8x70 UNI 5931
7
ARS/FP 160
51
VITE TCEI M8x75 UNI 5931
SCREW TCEI M8x75 UNI 5931
7
ARS/FP 200
51
VITE TCEI M8x85 UNI 5931
SCREW TCEI M8x85 UNI 5931
7
ARS/FP 250
51
VITE TCEI M8x95 UNI 5931
SCREW TCEI M8x95 UNI 5931
7
ARS/FP 315
51
VITE TCEI M8x110 UNI 5931
SCREW TCEI M8x110 UNI 5931
7
ARS/FP 400
CN32
CN 32
Pag. 5/14
R
orbital
POS.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
52
O-RING 94.97x1.78 (2-44)
O-RING 94.97x1.78 (2-44)
1
53
TAPPO TCEI G 1/4"
PLUG TCEI G 1/4"
1
54
RONDELLA IN RAME RICOTTA G 1/4"
SOFT COPPER WASHER G 1/4"
1
55
RONDELLA DI TENUTA D=8.5
SEALING WASHER D=8.5
11
56
VITE TCEI M8x30 UNI 5931
SCREW TCEI M8x30 UNI 5931
4
57
TAPPO TCEI G 1/4"
PLUG TCEI G 1/4"
1
58
RONDELLA IN RAME RICOTTA G 1/4"
SOFT COPPER WASHER G 1/4"
1
59
TAPPO IN PLASTICA G 1/4"
PLASTIC PLUG G 1/4"
1
ESPLOSO MOTORE ARS/FP MOTOR EXPLODED WIEW
Pag. 6/14
Q.TY
NOTE
R
orbital
MANUALE OPERATORE MOTORE ARS/FP MOTOR OPERATOR MANUAL
Pag. 7/14
R
orbital
COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE ARS/FP MOTOR TIGHTENING TORQUE
Coppia di serraggio
Tightening torque
(daNm)
Viti / Screws
Ghiera / Ring nut
3
6
Cilindrata motore
Motor Displacement
Lunghezza viti
Screws lenght
(mm)
50 cc
M8x50
80 cc
M8x55
3.4
6
100 cc
M8x60
3.4
6
130 cc
M8x65
3.4
6
160 cc
M8x70
3,4
6
200 cc
M8x75
3,4
6
250 cc
M8x85
3,4
6
315 cc
M8x95
3,4
6
400 cc
M8x110
3,4
6
PROCEDURE DI MONTAGGIO MOTORE ARS/FP MOTOR MOUNTING PROCEDURE
La seguente procedura può essere portata a termine
solo dopo aver pulito i pezzi con solvente o agente
sgrassante.
Occorre avere a disposizione un banco di lavoro pulito e
ben illuminato, una morsa con guardie di alluminio, utensili adeguati, olio idraulico pulito e grasso lubrificante
filtrato di densità media.
The following procedure requires a careful cleaning and
degreasing of all the parts before starting to reassemble
the unit.
A properly cleaned bench with a vice (with aluminium
alloy jaw guards) and a good lighting are also mandatory. Standard workshop tooling, filtered hydraulic oil
and filtered grease must be available.
1. Montare sull'albero (3) i due cuscinetti
(44) e relativo distanziale (13) con l'ausilio
di una pressa. Avvitare la ghiera (24) con
apposita attrezzatura MOG0030.
1. Using a press, mount the 2 bearings (44)
and spacers (13) on shaft (3). Using a suitable tool, tighten nut (24). MOG0030.
2. Montare nelle apposite sedi del corpo (1)
le guarnizioni O-Ring (34) e (36).
2. Install O-Rings (34) and (36) in their
grooves in casing (1).
Pag. 8/14
R
orbital
3. Capovolgere il corpo (1) con la flangia
rivolta in alto e inserire l'albero con i due
cuscinetti servendosi di una pressa. Posizionare l' "OR" (35) nella sede ricavata nel
corpo (1).
3. With the casing as shown, press the
shaft assembly into the casing (1). Install
the O-ring (35) into its groove.
4. Montare, nel foro centrale del coperchio
portatenuta (23) la guarnizione (41).
4. Fit seal (41) in the seal cover (23).
5. Inserire il coperchio portatenuta (23)
nell'albero (3) sino dentro al foro centrale
della flangia, proteggendo la guarnizione
(41) con una boccola sull'albero. Con le
apposite pinze, alloggiare il seeger (48)
nell'apposita sede ricavata nella flangia del
corpo motore (1). Montare l'anello parapolvere (40) nella gola tra l'albero (3) e il coperchio portatenuta (23), battendola con
cura con un tampone di idonee dimensioni.
5. Fit seal cover (23) on shaft (3). To protect seal (41), use a bushing on key groove. Fit circlip (48) into its groove in motor
casing (1). Place dust seal (40) over the
shaft (3) and tap it using a plastic tube of
suitable dimension.
6. Inserire la spina (28) nell'apposito foro
del distributore fisso (8) battendola leggermente con un martello in plastica. Inserire
l'anello elastico di compensazione (14) nel
cordolo del distributore fisso (8).
6. Insert pin (28) into its hole in the fixed
distributor (8), lightly tapping into place
using a plastic hammer. Set the spring
compensation ring (14) into this housing
on the fixed distributor (8).
Pag. 9/14
R
orbital
7. Capovolgere il tutto con l'albero rivolto in
basso e bloccarlo in una morsa sul centraggio
della flangia, in modo da avere i 2 fori filettati
di alimentazione verso di sè. Posizionare il
distributore fisso (8) così preparato facendo sì
che la spina (28) si situi nella piccola tacca
ricavata di fusione nel foro del corpo (1) e battere con un martello in plastica sino a quando
l'anello elastico (14) non risulta precaricato.
Inserire nel foro centrale l'eventuale pastiglia
(11). Inserire il giunto trascinatore (5) nel foro
del distributore fisso (8), con due delle sue
alette negli appositi intagli dell'albero. Posizionare il distributore rotante (9) facendo corrispondere i due incavi con e le altre due alette
del giunto trascinatore (5). Premere a fondo
con il palmo della mano.
7. Line up pin (28) on the fixed distributor (8)
with the notch in the casing (1). Ensure that
the pin enters the notch then tap the distributor
(8) lightly with a plastic hammer, to preload the
spring (14). Insert the spacer (11). Insert the
coupling (5) in the centre of the fixed distributor (8) and fit it in the notches in the shaft. Fit
the rotative distributor so that it locates on the
fins of the draft coupling (5). Push fully home.
8. Ruotare, con pinze da seeger o cacciavite,
il distributore rotante (9) sino a posizionare i 2
incavi che contengono le alette del particolare
(5) paralleli allo zoccolo del corpo che porta i 2
fori di alimentazione.
Avvertenza: un non corretto posizionamento
puo' portare ad irregolare funzionamento del
motore.
8. Using circlip pliers or a screwdriver, turn the
rotating valve plate (9) until the fins of the coupling (5) are parallel to the port face of the casing (1).
Warning: incorrect positioning could result in
irregular motor operation.
9. Inserire la guarnizione (33) nella sede del
collettore (7) e bloccarla con un pò di grasso.
Alloggiare le 2 sferette (30) nelle apposite sedi
del collettore (7), cianfrinarle e bloccarle con
un pò di grasso.
9. Fit 2 O-Ring (33) in manifold (7) and use
grease to hold it in its groove. Fit the two balls
(30) into their holes in the manifold section (7),
and punch them against their seats. Retain
using grease.
10. Capovolgere il collettore (7) e posizionarlo
in corrispondenza con i 7 fori di fissaggio del
corpo (1). Inserire il semigiunto(6). Fare attenzione che non vadano perse le sfere e la guarnizione.
10. Fit the manifold (7) to the casing (1). Also
check that the seven holes are aligned. Insert
the "dog bone" coupling (6). Ensuring that the
balls and O-Ring are not displaced.
Pag. 10/14
R
orbital
11. Montare le guarnizioni (37) sul roller
(25) bloccandole con un pò di grasso. Posizionare il roller sul collettore (7).
11. Fit O-Rings (37) into the grooves in Roller section, again using grease to retain
them. Fit the Roller section on the manifold
(7).
12. Posizionare il roller sul collettore (7),
con l'ingranaggio interno fatto a stella chiuso verso destra e lo smusso centrale sul
rotore verso il collettore stesso, facendo
corrispondere i fori di fissaggio e accoppiando la scanalatura interna con il giunto.
Avvertenza: non ruotare il roller già ingranato sul giunto (6) pena la sfasatura del motore; se i fori di fissaggio non sono allineati,
sfilare il roller dal giunto e accoppiarlo nuovamente in una posizione leggermente diversa ma sempre con il rotore verso sinistra.
12. Fit the Roller section on the manifold (7)
with inner rotor towards right as the ports
are facing the operator.
Warning: Do not turn the roller when in
mesh with the coupling (6) as this will reverse the motor. If fixing holes are not aligned
take off the roller and fit it again in a slightly
different positon, but always with inner rotor
towards right.
13. Con l’ausilio di una pressa inserire l’astuccio a rullini (43) mandandolo a battuta
nella sua sede nel corpo freno (2). Posizionare il corpo freno sul roller (25) centrando
le viti (51) nei fori che presentano le lamature; alloggiare le rondelle (55) nelle lamature
sul corpo freno (2) ed avvitare le viti (51).
13. Using a press insert needle bearing (43)
in its seat in brake casing (2). Put the brake
casing on roller section (25) centering
screw (51) in the holes with spot-facing; put
the washer (55) in the spot-facings on brake
casing (2) and screw the screw (51).
Pag. 11/14
R
orbital
14. Posizionare le sette molle (18) più le
sette molle (15) nelle apposite sedi sul
corpo freno (2). Posizionare la guarnizione (52) nella sua sede sul corpo freno.
Alloggiare l'albero trascinamento lamelle
(4) all'interno del corpo freno centrandolo
sul pattino di trascinamento (16). Inserire
il disco di frizione (17) e la lamella (49)
sull'albero di trascinamento.
14. Insert the seven springs (18) and (15)
in their seats on brake casing (2). Put the
seal (52) in its seat on brake casing. Fit
the brake disc shaft (4) in brake casing
centering it on dragging shoe (16). Insert
the brake disc (17) and disc (49) on brake
disc shaft.
15. Inserire le due guarnizioni (38) e (39),
opportunamente ingrassate, nelle rispettive sedi sul coperchio freno (22). Applicare
un leggero filo di Loctite 638 sull’anello
esterno del cuscinetto (45) ed inserirlo nel
coperchio freno (22) utilizzando un martello di plastica ed un tampone che agisca
sull’anello esterno del cuscinetto.
15. Grease seals (38) and (39) fit them in
their seats on brake cover (22). Apply a
bit of Loctite 638 on the external diameter
of bearing (45) ed insert it in brake cover
(22) using a plastic mallet and a pad that
works on the external ring of bearing.
16. Inserire il pistone freno (21) nel coperchio (22) utilizzando una pressa manuale.
16. Insert the piston (21) in barke cover
(22) using a manual press.
Pag. 12/14
R
orbital
17. Capovolgere il coperchio freno ed assemblarlo sul corpo freno centrando l'albero porta lamelle (4); in questo modo il foro
G 1/4" laterale presente sul coperchio deve trovarsi dallo stesso lato delle bocche
di alimentazione del motore. Chiudere con
le viti (56) e relative rondelle (55). Montare
la targhetta (10) con i rivetti (46).
17. Overturn brake cover and mount it on
brake casing centering on brake disc shaft
(4); G1/4" side port should be turned to
the same direction of motor main ports.
Close with screw (56) and washer (55).
Mount the motor data plate (10) with rivets
(46).
18. Montare il tappo in plastica (26) nella
sua sede e il tappo più rondella.
18. Mount the plastic plug (26) on their sits
and plugs with washers.
Pag. 13/14
R
orbital
Informazioni sul prodotto
Dati i continui sviluppi, le modifiche e le migliorie al prodotto, la S.AM Hydraulik Spa non sarà responsabile per eventuali informazioni che possano indurre in errore, od erronee, riportate da cataloghi, istruzioni, disegni, dati tecnici e
altri dati forniti dalla S.A.M. Hydraulik Spa. Non saràpossibile basare alcun procedimento legale su tale materiale.
Modifiche del prodotto. La S.A.M. Hydraulik Spa si riserva il diritto di variare i suoi prodotti, anche quelli già ordinati, senza notifica.
Notice
Due to the continuous product developments, modifications and improvements S.A.M. Hydraulik Spa will not be held
responsible for any erroneous information or data that may lead to errors, indicated in catalogues, instructions, drawings, technical data and other data supplied by S.A.M. Hydraulik Spa. Therefore, legal actions cannot be based on
such material. Product development. S.A.M. Hydraulik Spa reserves the right to make changes to its products, even for those already ordered, without notice.
S.A.M. Hydraulik S.p.A.
Via Moscova, 10 - 42100 Reggio Emilia (ITALY)
Tel. +39-0522-270511
Fax. +39-0522-270460 - +39-0522-270470
e-mail: [email protected]
web-site: http://www.samhydraulik.com
Pag. 14/14