shurflo® bait sentry ad azionamento magnetico manuale di

Transcript

shurflo® bait sentry ad azionamento magnetico manuale di
SHURFLO® BAIT SENTRY AD AZIONAMENTO MAGNETICO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
Il Bait Sentry ad azionamento magnetico a
12 VDC di SHURFLO è disponibile con tre
portate distinte a seconda della capacità del
vivaio o del pozzetto del vivo. L’effettiva portata
della pompa dipende da eventuali perdite
dell’impianto idraulico e dalla direzione della
pressione dalla pompa al punto superiore
del livello dell’acqua nella vasca. È inoltre
importante conoscere la reale “capacità di
lavoro” della vasca. I tre valori sono: 500, per
vasche da 15 a 30 galloni [50 - 114 l], 800,
per vasche da 20 a 45 galloni [75 - 170 l], e
1100, per vasche da 35 a 60 galloni [132 227 l]. Fare riferimento alle specifiche della
versione selezionata. Vi sono vari fattori
che determinano le corrette dimensioni
della vasca e della pompa per consentire
ai pesci del vivaio o del pozzetto del vivo di
sopravvivere nell'ambiente ostile della vasca.
La quantità d’acqua rispetto al numero, al
peso o al numero di “scoop” di esche/pesci
nella vasca è fondamentale. Come indicazione
generale, una capacità di 20 galloni [75 l]
è adatta a mantenere da 6 a 11 libbre [3 4,5 kg] di esche/pesci, che equivale a uno
scoop. La forma della vasca ne influenzerà
le correnti. La forma ideale è quella ovale.
Una vasca profonda è molto meglio di una
poco profonda. All’interno della vasca, l’acqua
dovrebbe circolare in senso antiorario e molto
lentamente, per tenere l’esca orientata in
un’unica direzione. Il tubo di riempimento,
posizionato all’interno della vasca, deve avere
una direzione alto-basso. L’acqua deve entrare
nella vasca dall’alto, per evitare fenomeni
di risucchio quando la pompa è spenta. È
auspicabile una serie di fori o fessure graduati,
che consenta un flusso leggermente superiore
in fondo alla vasca. Le correnti sul fondo
della vasca dovrebbero avere un leggero
angolo ascendente, di modo che le deiezioni
dell’esca vengano rimosse di continuo. Lo
scarico della vasca dovrebbe essere triplo
rispetto all’area della tubazione in ingresso,
dal momento che deve essere in grado di
ricevere il volume intero in ingresso nella
vasca sotto pressione. Più l’acqua nella vasca
è fresca, più le esche/i pesci sono in salute.
La temperatura dell’acqua è fondamentale.
Solitamente, quando è di 60 °F [15 °C] al
massimo, le esche/i pesci tendono a essere
in salute e attivi. All’avvicinarsi dei 70 °F [21
°C] e oltre, c’è meno ossigeno e le esche/i
WATER PURFICATION
pesci si fanno letargici e sono più soggetti a
lesioni. Il tempo necessario a riempire la vasca
o a sostituirne l’acqua verrà indicato come
“cambiamento acqua”. Se una pompa ha un
flusso troppo elevato rispetto alla capacità
della vasca, i cambiamenti acqua saranno
troppo frequenti. Inoltre, le forti correnti
faranno sì che le esche/i pesci si stanchino
rapidamente e muoiano. D’altro canto, se il
flusso della pompa è eccessivamente basso,
non ci saranno abbastanza cambiamenti
acqua e nella vasca non entrerà sufficiente
acqua fresca ossigenata per rimuovere i rifiuti.
Quando l’acqua è calda (a circa 70 °F [21 °C]),
sono desiderabili cambiamenti acqua ogni 7
minuti. Se è più fresca (60 °F [15 °C] o meno),
i cambiamenti possono essere anche ogni
10 minuti. Con la girante aperta o pompe di
tipo centrifugo (come SHURFLO MDBS), una
valvola di regolazione del flusso nel vivaio
è importante. Limitare il flusso diminuisce
il consumo di ampere del motore, evitando
danni. Utilizzare una valvola a saracinesca o a
sfera con un’apertura di diametro interno pari
a quello delle tubazioni. Con la barca in acqua,
aprire completamente la valvola di regolazione
del flusso. Avviare la pompa e osservare il
tempo necessario per riempire la vasca. Se
è inferiore ai 7 minuti, chiudere la valvola per
ottenere il tempo di riempimento adeguato (da
7 a 10 minuti). Se per selezionare la pompa
si è fatto riferimento alla pressione/capacità
della vasca, la valvola dovrebbe richiedere
solo regolazioni minime per ottenere i corretti
cambiamenti acqua. Se una pompa ha un
flusso eccessivo per la vasca, la valvola dovrà
essere quasi chiusa per ottenere i corretti
cambiamenti acqua. In tale condizione, se
aerata, la pompa potrebbe disadescarsi.
L’aerazione può rivelarsi un problema in caso
di mare mosso o di velocità sostenuta su acque
increspate. In condizioni del genere, grandi
quantità d’aria possono introdursi di continuo
nel raccordo passa-scafo. Non sono consigliati
raccordi passa-scafo dritti, dal momento che
potrebbero comportarsi come tubi di Venturi.
A velocità elevata, potrebbero estrarre acqua
dalla vasca. Utilizzare esclusivamente raccordi
passa-scafo ricurvi o a conchiglia. Quando la
barca avanza a velocità elevata, l’acqua viene
spinta attraverso il raccordo passa-scafo e la
pompa. Quando una barca si muove a 30 miglia
orarie [48 km/h], il flusso quasi raddoppia! A
911-466 REV. N velocità più elevate corrispondono flussi molto
superiori. I flussi che portano a cambiamenti
acqua più frequenti di 7 minuti e sono
sostenuti per più di 20 minuti danneggeranno
o uccideranno le esche/i pesci. Se l’attività di
pesca prevede spostamenti lunghi a velocità
elevata, sarà necessario utilizzare due
impostazioni della valvola di regolazione del
flusso. La prima è per le condizioni di arresto
o bassa velocità, secondo la procedura di
regolazione illustrata a pagina 1. La seconda
è per l’attività a velocità elevata sostenuta.
A vasca vuota, aprire di circa mezzo giro la
valvola di regolazione del flusso. Azionare
la pompa e accelerare rapidamente, fino
a raggiungere la “velocità elevata” desiderata.
Osservare il tempo necessario a riempire
la vasca. Se necessario, svuotare la vasca,
ripristinare la valvola e ripetere il test finché
non si ottiene un tempo di riempimento in
movimento di circa 7 minuti.
ATTENZIONE: quando si sta fermi o ci si
muove lentamente, ricordare di riportare la
valvola di regolazione del flusso alla posizione
di arresto. Se installata correttamente,
SHURFLO MDBS è in grado di espellere l’aria
intrappolata nella pompa in pochi secondi.
I tempi effettivi variano a seconda della
configurazione del sistema. Le caratteristiche
di MDBS consentono all’aria intrappolata di
fuoriuscire, purché l’elemento passa-scafo/
la girante siano sommersi. La capacità della
pompa di espellere l’aria può essere intralciata
da: tubazioni orizzontali o discendenti, errato
dimensionamento della pompa rispetto alla
pressione/capacità della vasca o sostanziale
contropressione dovuta a restrizioni delle
tubazioni. L’elemento passa-scafo va
posizionato a circa 6 pollici [15 cm] di distanza
dalla linea mediana della chiglia, verso la
poppa. Non va posizionato direttamente
in linea con altri elementi ostruttivi, come
collettori d’acqua, trasduttori, teste di rivetti
o fasciame. Tali elementi potrebbero causare
turbolenza nell’acqua, con conseguente
flusso interrotto o aerato quando la barca è
in movimento. Ciò significa semplicemente
che l’aria viene estratta dall’acqua e spinta
nella vasca. Non è una situazione auspicabile,
dal momento che se prolungata nel tempo
finirebbe per uccidere l’esca.
1
NOTE E PRECAUZIONI
PRECAUZIONI GENERALI DI
SICUREZZA
1. Per evitare la cavitazione del motore
di azionamento principale, gli elementi
passa-scafo, i trasduttori, ecc. non devono
essere in linea con il collettore dell’acqua del
motore.
4. I tubi devono essere adatti all’utilizzo
sotto la linea dell'acqua. La superficie
interna dei tubi deve essere liscia. Le
tubazioni tipo soffietto possono causare
perdite di flusso fino al 50%.
2. Tutti gli elementi passa-scafo DEVONO
avere una valvola di chiusura di presa a
mare in caso di emergenza.
5. Posizionare sempre un doppio morsetto
su tutti i raccordi delle tubazioni sotto la
linea dell’acqua.
3. EVITARE di utilizzare una chiave inglese
per collegare la pompa alla valvola di
presa a mare.
Serrare esclusivamente a mano. NON
SUPERARE UNA COPPIA DI 30 FT-LBS.
Sigillare adeguatamente tutti i filetti dei
tubi per evitare perdite.
6. Non tagliare i conduttori dei cavi della
pompa. Le connessioni dei cavi vanno
effettuate sopra il livello possibile dell’acqua
di sentina. Sigillare le connessioni dei cavi
per evitare corrosione ed elettrolisi.
1. Mai mettere in funzione il motore
o l’impianto elettrico se si rileva vapore di
carburante. Localizzare la fonte e sfiatare
adeguatamente.
2. Quando la barca non viene utilizzata, il
pulsante dell’alimentazione deve essere
disattivata e le valvole di presa a mare
devono essere CHIUSE. Tuttavia, se lasciata
a galla, la pompa di sentina dovrebbe avere
ancora potenza.
Valvola
di regolazione
Flow-Adjust
Valve* del flusso*
opening
should
be the della
IlValve
diametro
interno
dell’apertura
same asdeve
pump
discharge
portdelI.D.foro di
valvola
essere
lo stesso
scarico della pompa.
Deve “entrare”Must
nella“Enter”
parte alta
dellaofvasca
at top
tank
Le tubazioni
andare verso
l’altopump
dalla
Tubing
MUSTdevono
travel upward
from the
to
bait tank.
If the
sags below
pompa
al vivaio.
Setubing
le tubazioni
scendono sotto
horziontal
pump mayla become
air-locked.
la linea orizzontale,
pompa può
disadescarsi
(if
(seaerated)
aerata)
Max. “Head”
basedsi basa
La “pressione”
massima
tank size/distance
sulleupon
dimensioni/sulla
distanza
(ref. (fare
chartriferimento
page 3) alla
della vasca
tabella a pagina 3)
Batteria
12 VDC
12 VDCdaBattery
+
-
Rosso
Red
Off
Scarico
Drain
Fusibile ritardato*
Slow-Blow
Fuse*
(refer
to Specs. for
(fare riferimento
allesize)
specifiche per
le dimensioni)
On
On
Nero
Black
LA GIRANTE
DELLA POMPA
PUMP IMPELLER
MUSTDEVE
BE ESSERE
AL DI BELOW
SOTTO DEL
LIVELLO DELL’ACQUA
WATER-LEVEL
Marrone
Brown(+)(+)
Linea
Water
dell’acqua
Line
POSIZIONE
ERRATA
WRONG POSITION
for discharge
foro
di scarico port
allow tubing
to sag.
EVITAREDocheNOT
la tubazione
si abbassi.
UTILIZZARE
morsetti
in
ALWAYS
USESEMPRE
DOUBLEdoppi
stainless
steel*
clampsinossidabile*
for plumbingperbefore
water lin
acciaio
le tubazioni
prima
della linea dell’acqua
Foro
la connessione
a una pompaPump.
di lavaggio.
1/2” NPT
NPT da
Port1/2”
forper
Connection
to a Wash-down
ref.dovrebbe
s/b #1066
for suggested
plumbing
arrangement
rif.
essere
n. 1066 perintegration
la disposizione
consigliata
delle
tubazioni di integrazione
Sea-cock
safetya valve*
Valvola di sicurezza
di presa
mare* REQUIRED.
OBBLIGATORIA.
Be sure
valve opening
as large
bait
Assicurarsi
che l’apertura
della isvalvola
sia as
grande
pump discharge port I.D.
quanto il diametro interno del foro di scarico della
pompa per l’esca
Posizionare
un raccordo
ricurvo o fitting
a
Locate a scoop
or clam passa-scafo*
shell style thru-hull*
Approx. 6”circa
[15cm]
off keel,
to the stern
conchiglia
6” [15
cm] rispetto
alla mediana della
chiglia, verso poppa
MONTAGGIO
ORIZZONTALE
HORIZONTAL
MOUNT
MONTAGGIO SULLO
SPECCHIO
DI POPPA
TRANSOM
MOUNT
LineaWater-Line
dell’acqua
Correct Position
Posizione
corretta
for foro
Discharge
Port
del
di scarico
Wrong Position
Posizione
errata del
for Discharge
Port
{1}foro
di scarico
Interruttore
accensione/spegnimento
con
U/L Marine diApproved
Ingition
Protectiedantincendio
On/Off Switch*
protezione
e certificazione marina U/L*
10 AAMP
Rating(min.)
(Min.)
10
certificati
Sea-cock
Valvola di valve
presa a mare
Foro di scarico
Discharge
Port
Posizione
corretta
Correct Position
del
di scarico
forforo
Discharge
Port
Valvola Sea-cock
di presa a valve
mare
Posizione
del
Wrongerrata
Position
forofor
di scarico
Discharge Port
15°Up(o più)
15°
(or more)
verso
l’alto
1/8 [3mm]
[3 mm]
Pumpfine
Endpompa
View
Vista
Chiglia
Keel
* Not
* NonSupplied
fornito
2
Passa-scafo
Thru-hull
(Scoop oro aClam
Shell)
(ricurvo
conchiglia)
Chiglia
Keel
Raccolta
Raw Water
Pick-Up
acqua
grezza
SPECIFICHE
Bait Sentry 1700 / Galloni [litri] / Dimensioni vasca
1' [0,3 M]
2' [0,6 M]
3' [0,9 M]
4' [1,3 M]
500 GPH [2271 L/H]
30 [113]
26 [98]
20 [75]
10 [37]
800 GPH [3028 L/H]
40 [151]
35 [131]
19 [105]
22 [83]
1100 GPH [4163 L/H]
62 [234]
57 [215]
50 [189]
42 [158]
AMP
FUSIBILE
INGRESSO
USCITA
1,5 A
2A
3/4" NPT-M
3/4" BARB
11 [41]
3,5 A
5A
3/4" NPT-M
3/4" BARB
30 [113]
4,3 A
6A
3/4" NPT-M
1-1/8"
BARB
5' [1,6 M]
INVERNIZZAZIONE
SUGGERIMENTI
Se il sistema vivaio e la pompa sono
soggetti a climi gelidi, possono verificarsi
gravi danni ai componenti. È auspicabile
svuotare completamente la pompa
e i componenti correlati. Può essere
necessario rimuovere le tubazioni di
scarico dalla pompa, per impedire che
l’acqua rientri dalle tubazioni di scarico
alla camera della pompa e si congeli. Se la
barca è tenuta in secca, la valvola di presa
a mare deve restare aperta.
Le vibrazioni indotte dalle condizioni del
mare o dal trasporto possono causare
l’allentamento dell’impianto idraulico o di
elementi della pompa.
Controllare i componenti di sistema
lenti. Molti sintomi possono essere risolti
semplicemente serrando i componenti.
SINTOMO: pompa che non si avvia o
assenza d’acqua
VERIFICARE: collegamenti elettrici, fusibili
o interruttori e collegamento di terra.
Controllare se la pompa sia sotto tensione.
Verificare un errato dimensionamento di
fusibili o cavi. Presa a mare/passa-scafo
o valvola chiusi. Pompa al di sopra del
livello dell’acqua. Valvola di presa a mare
non completamente aperta. Valvola di
regolazione del flusso della vasca chiusa.
SINTOMO: la pompa non si adesca, emette
un crepitio o si disadesca.
VERIFICARE: tubazioni che scendono al
di sotto della linea orizzontale o presenza
di una valvola di otturazione fra l’uscita
della pompa e la vasca. Spegnere la
pompa, attendere 5 secondi e riavviarla.
Verificare la presenza di corpi estranei sul
raccordo passa-scafo, e che le tubazioni
non siano otturate da corpi estranei.
Verificare la presenza di corpi estranei
nella girante della pompa: disattivare la
valvola di presa a mare. Rimuovere le viti
(4) dall’alloggiamento superiore. Rimuovere
con cautela il gruppo motore/girante e l’Oring. Eliminare i corpi estranei. Ripristinare
O-ring, gruppo motore/girante e viti.
WATER PURIFICATION
3545 HARBOR GATEWAY SOUTH, SUITE 103, COSTA MESA, CA 92626, (800) 854-3218 WWW.SHURFLO.COM
Tutti i marchi e i loghi Pentair sono di proprietà di Pentair, Inc. Tutti gli altri marchi e nomi di prodotto sono marchi o marchi registrati dei rispettivi titolari.
In virtù della politica di miglioramento costante dei propri prodotti e servizi, Pentair si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza preavviso.
Pentair promuove le pari opportunità nell’impiego.
911-466 Rev. N 12/12 ©Pentair, Inc. Tutti i diritti riservati.
3