istruzioni di montaggio - manutenzione D06

Transcript

istruzioni di montaggio - manutenzione D06
Das Produkt entspricht den Richtlinien
der Europäischen Gemeinschaft
Montageanleitung - Instandhaltung
D06- sosia
NOTA BENE: Vorliegende Montageanleitungen müssen auf jeden Fall dem Endverbraucher übergeben werden, damit dieser über
die korrekten Wartungs- und Lampenaustauschmodalitäten informiert ist. Jegliches Aufbrechen und/oder Änderung der Leuchte ist
verboten. Die Leuchte muss wie geliefert und entsprechend den anlagentechnischen Landesvorschriften montiert und verwendet
werden. Nichtentsprechende Installationen führen zum Verfall von jeglicher Garantie. Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch fehlerhafte Montage verursacht sind.
prodotto rispondente ai requisiti previsti
dalle Direttive Comunitarie Europee
MI/1455 - 11a edizione - 01/2014
istruzioni di montaggio - manutenzione
Eigenschaften - Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild:
Zur Aufhängung Innen und im Freien geeignet
Caratteristiche apparecchio - significato dei simboli riportati in etichetta:
apparecchio idoneo per montaggio a sospensione in ambienti interni ed esterni
protetto contro la polvere
IP54 protetto contro gli spruzzi d’acqua provenienti da ogni direzione
Schutz gegen Staubablagerungen
IP54 Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen
Geeignet für Montage auf normal entflammbaren
Befestigungsflächen
(Abb. 1)
P
Klasse I
(fig. 1)
P
Kleinster Abstand zwischen Leuchtkörper und
beleuchtetem Gegenstand
Classe I
è vietato lo smaltimento come rifiuto urbano
è obbligatoria la raccolta separata a fine vita del prodotto
“Consorzio di appartenenza RAEE: Ecolight.
Registro Nazionale dei Produttori N°: IT08010000000166 ”
Das Entsorgen im Hausmüll ist verboten!
Bei Ablauf der Lebensdauer bitte beachten:
Abfalltrennung ist Pflicht
(Abb. 2)
(Abb. 3)
Ø 7,5÷13mm
Glaseigenschaften:
code D06/RD0
- Float-Flachglas, gehärtetes Sicherheitsglas
code D06/RF
- Bedrucktes Flachglas, gehärtetes Sicherheitsglas
code D06/OP
- Bedrucktes Flachglas, gehärtetes Sicherheitsglas
Lampenaustausch - Wartung:
• Für Ersetzung der Lampe den Reflektor von Kopf abhängen (Abb. 2-3) Zuerst zwei
Hacken abhängen, nachher die übrige zwei und denn Reflektor von unten unterstützen.
• Ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig am Ende ihrer Funktionsdauer und
beachten Sie dabei auf dem Schild ausgegebene Leistung und Typ.
Die den Lampen beigelegten Gebrauchsanweisungen aufmerksam lesen und
beachten. Bevor Sie das Gerät offnen, müssen Sie gründlich reinigen. Verformte oder
nicht in einwandfreiem Zustand befindliche Dichtungen müssen ausgetauscht werden.
• Das Glas der Leuchte sowie alle Aussenflächen des Gerätes müssen
regelmässig gereinigt werden, so dass Ablagerungen von Erde oder Schmutz
ausgeschlossen sind. Die o.a. Ablagerungen beinhalten die Gefahr einer Überhitzung
und verhindern die Vorschriftsmässige Lichtabstrahlung und Wärmedissipation.
LED VERSION - RISIKOGRUPPE 2: WARNUNG: dieses Produkt kann gefährliche
optische Strahlungen emittieren. Schauen Sie nicht in die Lichtquelle, kann Ihre
Augen schädigen. Zum Einkaufen der Led-Lampe, wenden Sie sich an unsere
Firma oder an unsere Verkaufsorganisation. Die Auswechselung muss von einem
qualifizierten Installateur angefertigt werden.
Qualitätskontrolle: Sollten Sie Reklamationen haben, wenden Sie sich
an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation unter Angabe des
Bestelldatums und der Kennummer des Geräts.
Castaldi Lighting S.p.A.
via Benvenuto Cellini, 8 • 21012 - Cassano Magnago (VA) italy • T +39 0331.706.91 • F +39 0331.706.999
[email protected] • www.castaldilighting.it
isolamento semplice - è richiesta la messa a terra di protezione
approvazione ENEC - European Norms Electrical Certification
Marke ENEC - European Norms Electrical Certification
Installation:
• Bei Aussenmontage ist es Pflicht (EN 60598-1; CENELEC HD 516 S1), biegsames
dreipoliges Kabel aus Neoprengummi Typ H07RN-F mit Durchmesser zwischen 7,5
und 13 mm zu verwenden. Es sind keine Kabel mit PVC - Isolierung oder mit externem
Hülsen aus PVC, jedenfalls anderen als die hier angeführte Kabeltype zulässig.
• Schließen Sie den Strom an. Beachten Sie dabei die auf dem Etikett angegebenen
Polaritäten.
• Wenn Sie das Gerät an die elektrische Leitung angeschlossen habenschließen Sie
das Gerät, indem Sie gleichzeitig auf beide gegenüberliegenden Haken drücken.
Vergewissern Sie sich, daß die Dichtung richtig sitzt (Abb. 2).
apparecchio idoneo per montaggio su superfici
normalmente infiammabili
distanza minima tra apparecchio e soggetto illuminato
sostituire i vetri di protezione se danneggiati
Mit Schutzleiteranschluss
die Beschädigten Schutzgläser ersetzen
Ø 7,5÷13mm
D06- sosia
NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente essere consegnate all’utente finale affinché conosca le
corrette modalità di manutenzione e ricambio lampada. È vietata qualsiasi manomissione e/o trasformazione dell’apparecchio che
deve essere installato e utilizzato: così come fornito e in conformità alle Norme Impianti Nazionali. Installazioni non conformi fanno
decadere ogni forma di garanzia, l’Azienda non risponde dei danni causati da un errato montaggio.
(fig. 2)
caratteristiche vetro:
codice D06/RD0
codice D06/RF
codice D06/OP
- vetro piano float di sicurezza temperato
- vetro piano stampato di sicurezza temperato
- vetro piano stampato di sicurezza temperato
Installazione:
• per installazioni in esterni è obbligatorio utilizzare solo (CEI EN 60598-1;
CEI 20-40/CENELEC HD 516 S1) cavo tripolare flessibile in gomma neoprene
tipo H07RN-F con diametro compreso tra 7,5 e 13 mm. Non sono ammessi cavi
isolati in PVC o con guaina esterna in PVC o comunque diversi da quello qui
precisato.
• connettere elettricamente rispettando le polarità riportate in etichetta
• a lampada montata chiudere l’apparecchio agendo contemporaneamente sui
due ganci diametralmente opposti, assicurandosi che la guarnizione sia ben
posizionata (fig.2).
Ricambio lampada - Manutenzione:
• per la sostituzione lampada sganciare il riflettore dalla testa (fig. 2-3).
Sganciare prima due ganci, poi i restanti due sorreggendo il rifletttore da sotto.
(fig. 3)
• attenersi strettamente al tipo e alla potenza di lampada indicati in targa.
Leggere attentamente le istruzioni fornite dal costruttore della lampada per il
suo corretto uso. Il ricambio lampada va effettuato con la massima attenzione
evitando che possano sporcarsi la guarnizione di tenuta e la battuta d’appoggio
relativa. E’ quindi necessario, prima di procedere all’apertura dell’apparecchio,
pulirlo accuratamente. Se la guarnizione di tenuta si presenta deformata e non in
perfette condizioni è necessario sostituirla.
• è essenziale effettuare una periodica pulizia del vetro e della superficie esterna
dell’apparecchio su cui non debbono formarsi depositi di terra e sporcizia.Tali
depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta
emissione di luce e la corretta dissipazione termica.
VERSIONE LED - RISCHIO DI GRUPPO 2:
ATTENZIONE: possibile emissione di radiazione ottica da questo prodotto.
Non guardare la sorgente luminosa potrebbe danneggiare gli occhi. Per
l’acquisto del circuito LED rivolgersi alla nostra Azienda o ai nostri rivenditori.
L’intervento di sostituzione deve essere eseguito da un impiantista qualificato.
Controllo qualità: In caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra
azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto
e il numero di matricola che contrassegna l’apparecchio.
Castaldi Lighting S.p.A.
via Benvenuto Cellini, 8 • 21012 - Cassano Magnago (VA) italy • T +39 0331.706.91 • F +39 0331.706.999
[email protected] • www.castaldilighting.it
product in compliance with the requirements
of the European Community Directories
D06-sosia
installation and maintenance sheet
NB: These assembly instructions must be given to end users for correct maintenance and so that they know how to change the
bulb. The appliance must not be tampered with or transformed and it must be installed and used as supplied and in compliance
with the National Rules on Installations. Any non-compliant installations will invalidate all forms of guarantee. The company cannot
be held responsible for damage caused by incorrect assembly.
produit avec caractéristiques selon les
Directives Communautaires Européennes
instructions de montage - manutention
Caractéristiques de l’appareil - signification des symboles portés
sur l’étiquette:
appareil adapté pour utilisation en suspension, à l’intérieur comme à l’ext rieur
Features - meaning of the symbols shown on the label:
fitting suitable for interior or exterior suspended applications
protégé contre la poussière
IP54 protégé contre les projections d’eau de toutes les directions
satisfactory operation in dust conditions
IP54 splash-proof from any direction
(pict. 1)
mounting on normally inflammable surfaces allowed
P
Class I
Ø 7,5÷13mm
glass features:
code D06/RD0
code D06/RF
code D06/OP
(fig. 1)
minimal distance between fitting and lighted object
P
Classe I
simple insulation - earth required
ENEC approved - European Norms Electrical Certification
approuvé par ENEC - European Norms Electrical Certification
getting rid of as urban waste forbidden
separate collection is mandatory when the product
is at the end of its life
il est interdit l’élimination comme ordure urbaine
le rammassage separé est obligatoir lorsque le produit
est à la fin de sa vie
Ø 7,5÷13mm
- plane float -safety tempered
- plane textured diffusing glass - safety tempered
- plane textured diffusing glass - safety tempered
• for outdoor locations it is mandatory to use (EN 60598-1; CENELEC HD 516S1)
a three core flexible neoprene rubber cable type H07RN-F with a diameter
between 7,5 e 13 mm. PVC insulated cables or with outer PVC cover or anyhow
cable different from the one here prescribed are not allowed
• connect in accordance with the directions on the label
• once the lamp is fitted close the unit by pushing (at the same time) on two
opposing clamps, ensuring that the gasket is properly in position (pict. 2)
• to replace the lamp release the reflector from the top (pict. 2-3). Unfasten first
two hooks, than the remaining two holding the reflector from below.
• respect fully type and power of lamp as shown on the label. Read carefully the
instructions of the lamp manufacturer for proper lamp use. The relamping must
be done with maximum attention avoiding to dirty the sealing gasket and its
contact surface. It is therefore necessary before opening the fixture to clean it
accurately. If the gasket is damaged, deformed or not in perfect conditions it is
necessary to change it.
• it is essential to do a frequent cleaning of the glass and of the outer surface
of the fixture to avoid build up of mud and dirtiness resulting in dangerous
overheating due to uncorrect light and heath dissipation.
LED VERSION - RISK GROUP 2:
CAUTION: Possibly hazardous optical radiation emitted from this product.
Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eye. The electrical
circuit complete with leds has to be required to our company or its
distributors. The replacement must be done by a qualified electrician.
Quality control: Should you have any complaint please get in touch with our
company or its sales organization. Please give the number of your order as
well as the serial number that recognizes the fixture.
Castaldi Lighting S.p.A.
isolation simple: mise à la terre nécessaire
remplacer les verres de protection abimés
(fig. 2)
Relamping - Maintenance:
(pict. 3)
adapté pour utilisation sur des surfaces
normalement inflammables
distance minimum entre l’appareil et la partie à éclairer
replace the damaged protective glass screens
Installation:
(pict. 2)
D06-sosia
NOTA BENE: Remettre obligatoirement ces instructions de montage à l’usager final pour qu’il connaisse les modalités correctes
de maintenance et de remplacement d’ampoule. Toute modification et/ou transformation est interdite sur l’appareil, qui doit être
installé et utilisé tel qu’il est fourni et conformément aux Normes d’Installation Nationales. Une installation non conforme provoque
la déchéance de toutes formes de garantie et la compagnie ne répondra pas des dommages provoqués par un montage erroné.
via Benvenuto Cellini, 8 • 21012 - Cassano Magnago (VA) italy • T +39 0331.706.91 • F +39 0331.706.999
[email protected] • www.castaldilighting.it
(fig. 3)
caractéristiques du verre:
code D06/RD0
- verre plan “float” de sûreté trempé
code D06/RF
- verre plan diffusant de sûreté trempé
code D06/OP
- verre plan diffusant de sûreté trempé
Installation:
• pour fonctionnement en extérieur il est obligatoire d’utiliser du câble tripolaire flexible
en caoutchouc néoprène type H07RN-F (EN 60598-1; CENELEC HD 516S1).
Le diamètre du câble doit être compris entre 7,5 e 13 mm. Les câbles avec isolation en
PVC ou avec gaines externes en PVC ou quand-même différents de ceux ici précisés
ne sont pas admis.
• faire la connexion électrique en respectant les indications notées sur l’étiquette
• une fois la lampe montée fermer l’appareil en agissant en même temps sur les deux
crochets diamétralemente opposés, en s’assurant que le joint est mis correctement en
place (fig. 2).
Remplacement de la lampe - Entretien:
• pour le remplacement de la lampe décrocher le réflecteur de la tête (fig. 2-3).
Décrocher avant deux crochets, puis les deux autres en soutenant le réflecteur.
• s’en tenir strictement au type et à la puissance de lampe indiqués sur l’étiquette. Lire
attentivement les instructions fournies par le constructeur de la lampe pour un usage
correct. Le remplacement de la lampe doit être effectué avec une très grande attention
en évitant de salir le joint d’étanchéité et sa base d’appui. Il est donc nécessaire,
avant de procéder à l’ouverture de l’appareil, de le nettoyer soigneusement. Si le joint
d’étanchéité est déformé et en mauvais état, il est nécessaire de le changer.
• il est indispensable d’effectuer régulièrement un nettoyage du verre et de la surface
extérieure de l’appareil sur lesquels il ne doit jamais se former de dépôts de terre ou de
saletés. Ces dépôts provoquent en fait un sur échauffement empéchant une émission
correct de la lumière et une bonne dissipation thermique.
VERSION LED - GROUPE DE RISQUE 2:
ATTENTION: possible émissions de rayonnements optiques de cet appareil.
Ne regardez pas la source de lumière, peut endommager vos yeux. Pour le
remplacement du circuit imprimé complet de Led, prions contacter notre Société ou
nos distributeurs. Le changement doit etre fait par un électricien qualifié.
Contrôle qualité: Pour toute réclamation, nous vous prions de bien vouloir contacter
notre société ou notre organisation de vente, en citant le numéro de commande et
le numéro qui contremarque l’appareil.
Castaldi Lighting S.p.A.
via Benvenuto Cellini, 8 • 21012 - Cassano Magnago (VA) italy • T +39 0331.706.91 • F +39 0331.706.999
[email protected] • www.castaldilighting.it
Das Produkt entspricht den Richtlinien
der Europäischen Gemeinschaft
Montageanleitung - Instandhaltung
ACS/KIT
NOTA BENE: Vorliegende Montageanleitungen müssen auf jeden Fall dem Endverbraucher übergeben werden, damit
dieser über die korrekten Wartungs- und Lampenaustauschmodalitäten informiert ist.
prodotto rispondente ai requisiti previsti
dalle Direttive Comunitarie Europee
MI/1457 - 11a edizione - 02/2014
istruzioni di montaggio - manutenzione
ACS/KIT
NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente essere consegnate all’utente finale affinché
conosca le corrette modalità di manutenzione e ricambio lampada.
Eigenschaften - Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild:
Bitte die Montageanleitung der Leuchte beachten, die jedem Modell
beigefügt ist.
Caratteristiche apparecchio - significato dei simboli riportati in
etichetta: riferirsi alle istruzioni dell’apparecchio nel modello prescelto
ad esso allegate.
Montagevorrichtung, geeignet für innere oder geschütze Räume.
Schutzart IP20
Elektrisches Spiralkabel, Typ H05VV-F, Durchschnitt 3x1 mm2.
ACS/KIT 1 - dehnbar von 0,7 auf 1,5m
ACS/KIT 2 - dehnbar von 1,5 auf 3m
Accessorio di montaggio adatto per ambienti interni o protetti.
Grado di protezione IP20
Cavo elettrico spiralato tipo H05VV-F, sezione 3x1mm2.
ACS/KIT 1 - estensibile da 0,7 a 1,5m
ACS/KIT 2 - estensibile da 1,5 a 3m
Für eine korrekte Montage :
Per una corretta installazione:
• Nehmen Sie den Deckel der Deckenrosette ab, indem Sie ihn an
einem der beiden auf der Zichnung engegebenen Punkte leicht
aufhebeln.
• sganciare il coperchio del rosone facendo leggermente leva in uno
dei due punti indicati in figura
• Wenn Sie die Länge der Schnur gewählt haben, ziehen Sie sorgfältig
die Schnurblockierung fest, verwenden Sie dabei den beilliegenden
Sechskantschlüssel.
• definita la lunghezza della fune serrare con cura il nottolino
bloccafune utilizzando la chiave a brugola in dotazione
• connettere elettricamente rispettando le polarità riportate
in etichetta.
• Schließen Sie den Strom an. Beachten Sie dabei die auf dem Etikett
angegebenen Polaritäten.
Qualitätskontrolle: Sollten Sie Reklamationen haben, wenden Sie
sich an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation unter
Angabe des Bestelldatums und der Kennummer des Geräts.
Controllo qualità: In caso di reclamo mettersi in contatto con la
nostra azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando
l’ordine di acquisto e il numero di matricola che contrassegna
l’apparecchio
product in compliance with the requirements
of the European Community Directories
installation and maintenance sheet
ACS/KIT
NB: These assembly instructions must be given to end users for correct maintenance and so that they know how to
change the bulb.
produit avec caractéristiques selon les
Directives Communautaires Européennes
instructions de montage - manutention
ACS/KIT
NOTA BENE: Remettre obligatoirement ces instructions de montage à l’usager final pour qu’il connaisse les modalités
correctes de maintenance et de remplacement d’ampoule.
Features - meaning of the symbols shown on the label:
Please refer to the instructions of the fixture that you find annexed to
the chosen model.
Caractéristiques de l’appareil- signification des symboles portés
sur l’étiquette: Prière de se référer aux instructions du luminaire,
que vous trouvez joint au modèle choisi.
Mounting accessory suitable for indoor or protected environments.
IP20 protection degree
Spiral electric cable type H05VV-F, cross-section 3x1mm2.
ACS/KIT 1 - extending from 0,7 to 1,5m
ACS/KIT 2 - extending from 1,5 to 3m
Accessoire de montage pour espaces intérieurs ou protégés.
Protection IP20
Câble électrique en spirale de type H05VV-F, de section 3x1mm2.
ACS/KIT 1 - extensible de 0,7 à 1,5m
ACS/KIT 2 - extensible de1,5 à 3m
For correct installation:
Pour une utilisation correcte:
• release the cover of the ceiling rose by slightly levering at one of the
two points shown in the diagram
• décrocher le couvercle de la rosace en faisant légèrement levier sur
un des deux points indiqués en figure
• once the lenght is decided, carefully tighten the serscrew to lock the
cable using the key provided
• une fois définie la longueur du câble, serrer avec soin le bouton qui
bloque le câble avec la clé à six pans creux fournie
• connect following the indications on the label
• effectuer la connexion électrique en respectant les indications
portées sur l’étiquette
Quality control: Should you have any complaint please get in touch
with our company or its sales organization. Please give the
number of your order as well as the serial number that recognizes
the fixture.
Contrôle qualité: Pour toute réclamation, nous vous prions
de bien vouloir contacter notre société ou notre organisation
de vente, en citant le numéro de commande et le numéro qui
contremarque l’appareil.