E - Joustra

Transcript

E - Joustra
GEBRUIKSAANWIJZING
F
GB
NOTICE D’UTILISATION
NL
INSTRUCTION MANUAL
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D
BEDINUNGSANLEITUNG
I
MANUALE DI INSTRUZIONI
Réf: 45003
ATTENTION!
Danger d’étouffement, présence de petits éléments susceptibles d’être ingérés ou inhalés. Ne convient pas aux enfants de
moins de 36 mois. A utiliser sous la surveillance rapprochée d’un adulte responsable. Uniquement pour enfants de plus
de 8 ans. Ranger ce coffret hors de portée des jeunes enfants. Lire les instructions avant utilisation, s’y conformer et les
garder comme références. Ne pas porter les matériaux à la bouche. Ne pas respirer les produits. Ne pas appliquer sur le
corps. Notice à conserver.
ATTENTION ! Les bougies doivent être allumées par un adulte responsable.
CETTE ACTIVITÉ DOIT TOUJOURS SE FAIRE EN PRÉSENCE D’UN ADULTE RESPONSABLE.
Les règles de sécurité suivantes doivent être données :
Eloigner de la zone d’activité les enfants n’ayant pas atteint la limite d’âge spécifiée ainsi que les animaux. Se laver les
mains après avoir terminé. Nettoyer la totalité du matériel après utilisation. Ne pas utiliser d’autre matériel que celui
fourni avec le coffret ou recommandé dans la notice. Ne pas manger, ni boire, ni fumer dans la zone d’activité. Ranger
ce coffret hors de portée des jeunes enfants. Avant d’allumer, pour éviter tout contact avec la table ou le support, placer
une coupelle sous la bougie. Ne jamais verser de la paraffine liquide ou du gel dans un évier ou WC.
En cas d’omission de ces précautions de sécurité, l’utilisateur s’exposerait aux dangers de brûlure et incendie
GB WARNING!
Choking hazard. Contains small parts that could be swallowed. Not suitable for children under 36 months.
Only to be used under the close supervision of a responsible adult. Only for children 8 years and up. Store this kit out
of reach of young children. Read instructions before using, comply with the instructions and keep them for future reference. Do not put the materials in your mouth. Do not inhale the products. Do not apply to the body. Keep instructions.
WARNING! The candles should be lit by a responsible adult.
THIS ACTIVITY SHOULD ALWAYS BE CARRIED OUT IN THE PRESENCE OF A RESPONSIBLE ADULT.
The following safety rules should be given:
Keep animals and children that are too young to use the product away from the activity area. Wash hands after use.
Clean all the equipment after use. Do not use equipment other than that supplied in the box or suggested in the instructions. Do not eat, drink or smoke in the activity area. Store this kit out of reach of young children. Before lighting, place
a small dish under the candle to avoid contact with the table or stand, using a functional glass may break it. Do not pour
gel or liquid paraffin in the sink, toilet, etc…
Failing to use safety precautions exposes the user to the dangers of burns and fire.
OPGELET!
Verstikkingsgevaar. Aanwezigheid van kleine onderdelen, deze kunnen worden ingeslikt. Niet geschikt voor kinderen
onder de 36 maanden. Te gebruiken onder toezicht van een verantwoordelijke volwassene. Alleen voor kinderen ouder
dan 8 jaar. Berg deze doos buiten het bereik van jonge kinderen op. Lees de instructies voor gebruik, volg ze en hou ze
bij als referentie. Steek de materialen niet in de mond. Adem de producten niet in. Breng ze niet op het lichaam aan.
OPGELET ! De kaarsen moeten worden aangestoken door een verantwoordelijke volwassene.
DEZE ACTIVITEIT MOET ALTIJD PLAATSVINDEN IN AANWEZIGHEID VAN EEN VERANTWOORDELIJKE
VOLWASSENE.
De volgende veiligheidsregels moeten worden in acht worden genomen:
Zorg ervoor dat kinderen die bovengenoemde leeftijd nog niet hebben bereikt, evenals dieren, niet in de buurt van de
activiteit kunnen komen. Was de handen nadat u gedaan hebt. Maak al het materiaal schoon na gebruik. Gebruik geen
ander materiaal dan wat in het koffertje zit of wat in de gebruiksaanwijzing wordt aanbevolen. Eet, drink of rook niet in
de activiteitenzone. Berg deze doos buiten het bereik van jonge kinderen op. Alvorens de kaars aan te steken, plaats een
schotel onder de kaars om elk contact met de tafel of houder te vermijden. Giet geen vloeibare gel of paraffine in een
gootsteen, WC, enz…
Er is risico op brandwonden voor de gebruiker en brandgevaar indien de veiligheidsvoorschriften niet worden nageleefd.
D ACHTUNG!
Erstickungsgefahr. Das Produkt enthält kleine Elemente, die verschluckt werden können. Nicht für Kinder unter 36
Monaten geeignet. Unter der strikten Aufsicht eines verantwortlichen Erwachsenen zu benutzen. Nur für Kinder über
8 Jahren. Halten Sie diesen Kasten außer Reichweite von kleinen Kindern.
Die Anleitungen müssen vor der Benutzung gelesen, eingehalten und zum Nachlesen aufbewahrt werden.
Die Werkstoffe nicht an den Mund führen. Die Produkte nicht einatmen. Nicht auf den Körper auftragen. Bedienungsanleitung und Verpackung sollten aufbewahrt werden.
ACHTUNG! Die Kerzen müssen von einem verantwortlichen Erwachsenen angezündet werden.
DIESE TÄTIGKEIT MUSS IMMER VON EINEM VERANTWORTLICHEN ERWACHSENEN BEAUFSICHTIGT
WERDEN.
Folgende Sicherheitsregeln unbedingt einhalten:
Kinder, die nicht das erforderliche Alter haben sowie Tiere aus dem Spielbereich fernhalten. Hände nach Beendung
waschen. Alle Geräte nach Benutzung reinigen. Nur das in der Schachtel enthaltene oder in der Gebrauchsanweisung
empfohlene Material verweden. Im Spielbereich nicht essen, trinken oder rauchen. Halten Sie diesen Kasten außer Reichweite von kleinen Kindern. Bevor Sie die Kerze anzünden, legen Sie ein Schälchen darunter, um jeglichen Kontakt
mit dem Tisch oder der Unterlage zu verhindern. Gel oder flüssiges Paraffin nicht in Waschbecken, WC, etc…
schütten. Bei Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen besteht für den Benutzer die Gefahr sich zu verbrennen
und das Risiko eines Brandes.
E ATENCIÓN!
Peligro de asfixia. Posee piezas pequeñas que podrían ser ingeridas. No apto para niños menores de 36 meses. Usar bajo
la vigilancia atenta de un adulto responsable. Solo para niños mayores de 8 años. Guarde la caja fuera del alcance de los
niños. Lea las instrucciones antes de usar el producto, sígalas y guárdelas para futuras consultas. No llevar los materiales
a la boca. No aspirar los productos. No aplicar en el cuerpo. Guarde las instrucciones.
ATENCIÓN! Las velas debe encenderlas un adulto responsable.
ESTA ACTIVIDAD DEBE REALIZARSE SIEMPRE EN PRESENCIA DE UN ADULTO RESPONSABLE.
Se deberán respetar las siguientes reglas de seguridad:
Alejar de la zona de actividad a los niños que no hayan alcanzado el límite de edad especificado, así como a los animales.
Lavarse las manos después de haber terminado. Limpiar todo el material después de usarlo. No utilizar otro material
distinto del suministrado con la caja o recomendado en las instrucciones. No comer, beber o fumar en la zona de actividad. Guarde la caja fuera del alcance de los niños. Antes de encenderlas, y para evitar cualquier contacto con mesas o
superficies, coloque un vasito debajo de la vela. No verter gel o parafina líquida en el fregadero o WC.
En caso de no seguir las precauciones de seguridad, el usuario se expone a sufrir quemaduras o a provocar un incendio.
I ATTENZIONE!
Pericolo di soffocamento per la presenza di elementi piccoli che potrebbero essere ingeriti. Non adatto ai bambini di
età inferiore a 36 mesi. Da utilizzare sotto la stretta sorveglianza di un adulto. Esclusivamente destinato a bambini di
età superiore a 8 anni. Riporre il prodotto fuori dalla portata dei bambini. Leggere le istruzioni prima dell’utilizzo,
seguirle e conservarle per futuro riferimento. Non mettere il materiale in bocca. Non respirare i prodotti. Non applicare sul corpo. Conservare le istruzioni.
ATTENZIONE! Le candele devono essere accese da un adulto.
QUESTA ATTIVITÀ DEVE SEMPRE FARSI IN PRESENZA DI UN ADULTO RESPONSABILE.
Devono essere rispettate le seguenti regole di sicurezza:
Allontanare dalla zona di attività i bambini che non hanno raggiunto il limite di età specificato, nonché gli animali.
Lavarsi le mani dopo aver terminato l’attività. Pulire tutto il materiale dopo utilizzo dello stesso. Non usare materiale
diverso da quello fornito con il cofanetto o consigliato nelle istruzioni per l’uso. Non mangiare, bere, fumare nella zona
di attività. Riporre il prodotto fuori dalla portata dei bambini. Per evitare ogni contatto con il tavolo o la superficie
d’appoggio, prima di accendere il prodotto mettere un piattino sotto la candela.
La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza comporta il rischio di ustioni e incendio. Non versare gel o
paraffina liquida in un lavandino, WC, ecc...
La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza comporta il rischio di ustioni e incendio.
NOTICE D’UTILISATION
• Ce qu’il te faut:
Du papier journal pour protéger le plan de travail
Une assiette
Une grande casserole
Une petite casserole ou boite de conserves en métal
(pour faire fondre la cire)
Des ciseaux
Des glaçons
Une cuillère en bois
Une fourchette
Un bol
Des récipients de récupération
(exemple: briques de jus de fruit)
Des éléments de décorations tels que coquillages.
La CIRE désigne le mélange fondu de paraffine et de stéarine.
La PARAFFINE en grains fond au bain-marie à partir de 40°C. Elle devient transparente.
La STÉARINE est une poudre qui permet d’améliorer la qualité de la bougie. Elle rend le démoulage plus
facile et permet une meilleure combustion (la cire ne coule pas).
Le GEL est un substitut de la paraffine. C’est une huile de paraffine gélifiée qui fond à 65°C. La bougie gel n’a
pas toujours une odeur très agréable lorsqu’on l’allume.
• Comment faire fondre la CIRE ?
ATTENTION ! Demande l’aide d’un adulte
Mélange 5 gobelets de PARAFFINE et 1/2 gobelet de STEARINE. Multiplie les quantités par 2 ou 3 pour de plus grandes bougies.
Verse de l’eau dans la grande casserole et verse le mélange PARAFFINE + STEARINE
dans la petite casserole ou la boîte de conserve. Remue ensuite le mélange avec la
cuillère en bois. ATTENTION : au-delà de 70°C la cire risque de s’enflammer. Dans ce
cas, étouffe la flamme en posant un couvercle sur la casserole.
DÉFINITION DU BAIN-MARIE : il s’agit d’un mode de cuisson consistant à mettre
la cire dans un récipient (par exemple une casserole ou une boîte de conserve), luimême placé dans une casserole plus grande contenant de l’eau maintenue à faible
ébullition.
• Comment faire fondre le GEL ?
ATTENTION ! Demande l’aide d’un adulte
Avec les ciseaux, découpe des morceaux de gel d’environ 2 cm de large.
Fais-les fondre à feux doux au bain-marie pendant environ 15 minutes.
Dès que le gel est liquide, verse-le directement dans des récipients en verre transparents par étapes successives, en le laissant un peu refroidir entre chaque étape.
ATTENTION : au-delà de 65°C le gel risque de s’enflammer.
• Comment colorer la cire ou le gel?
Casse des petits morceaux de crayons de cire colorés que tu mélanges avec la cire ou le gel. Plus tu mettras de
morceaux et plus la couleur sera intense.
• Comment fixer une mèche ?
Coupe la mèche en fonction de la hauteur de la bougie. Fixe la mèche dans le moule choisi en faisant couler
un peu de cire fondue au fond.
• Astuces !
S’il arrive que la bougie forme un creux autour de la mèche, tu peux verser à nouveau de la cire fondue pour
atténuer ce léger creux. Si tu fais des tâches, laisse sécher la cire et gratte ensuite.
Pour éviter que le gel ne forme des bulles, il faut le faire couler le long d’un pic à brochette.
S’il reste du gel fondu non utilisé, laisse-le refroidir. Tu pourras ainsi le réutiliser ultérieurement pour d’autres
bougies.
GB
INSTRUCTION MANUAL
• WHAT YOU NEED:
Newspaper to protect our work surface
A plate
A large saucepan,
A small saucepan or try collect some tin cans
(for meeting the wax)
Scissors
Ice cubes
Empty plastic fruit juice bottles or cartons
A wooden spoon
A fork
A bowl
A container (for example: empty plastic fruit juice)
Shells
WAX is the melted mix of paraffin and stearine.
PARAFFIN melts from 40°C when in small pieces in a bain-marie (water bath). It becomes transparent.
STEARINE is a powder that improves the quality of the candle. It makes turning out of the mould easier and
makes the candle burn better (the wax does not drip).
CANDLE GEL is a substitute for paraffin. It is a gelatinous paraffin oil that melts at 65°C. Gel candles don’t
always have a very nice smell when they are lit.
• HOW DO I MELT THE WAX?
CAUTION! Ask an adult for help.
Prepare the wax by mixing 5 cups of PARAFFIN and 1/2 cup of STEARINE. Multiply
the quantities by 2 or 3 for bigger candle.
Pour water into the large saucepan or tin can. Next, mix the mixture with the wooden
spoon. WARNING: above 70°C the wax risks catching fire. In that case, smother the
flame by putting a lid on the saucepan.
DEFINITION OF BAIN-MARIE: it is a way of heating consisting of putting the wax
in a container (for example a saucepan or tin can), which is itself placed in a larger
saucepan containing water kept at a gentle heat.
• HOW DO I MELT THE GEL?
CAUTION! Ask an adult for help.
With the scissors, cut some gel pieces about 2 cm large.
Melt the pieces over a low heat in the bain-marie (water bath) for about 15 minutes.
When the gel is liquid, pour it directly into the transparent glass containers by successive steps, allowing to cool a little between each step.
WARNING: above 65°C the gel risks catching fire.
• HOW DO I COLOUR THE WAX OR GEL?
Break a pastel stick into pieces and mix with the wax. The more shavings you add, the more intense the resulting colour.
• HOW DO I FIX A WICK ?
Cut the wick depending on the height of the candle. Fix the wick in the chosen mould by pouring a little melted wax in the bottom.
• TIPS!
If the candle forms a hole around the wick, you can add more molten wax to fill this small hole
If you spill the wax, leave it to dry and scrape off later
To stop bubbles forming in the gel, pour it carefully along a skewer.
If there is some unused molten gel left over, let it cool. You can then reuse it later on for other candles.
GEBRUIKSAANWIJZING
• DIT HEB JE NODIG:
Krantenpapier om het werkblad te beschermen
Een bord
Een grote kookpot
Een kleine kookpot, of probeer metalen conservenblikkente recupereren (om de waste laten smelten)
Een schaar
Ljsblokjes
Een houten lepel
Een vork
Een kom
Gerecupereerde vorment ( voorbeeld: lege plastic
flessen of brikken van fruitsap).
WAS is het gesmolten mengsel van paraffine en stearine.
PARAFFINE in korrels smelt au bain-marie vanaf 40°C. het wordt doorzichtig.
STEARINE is een poeder waarmee de kwaliteit van de kaars kan worden verbeterd. Het zorgt ervoor dat de
kaars gemakkelijker uit zijn vorm kan worden gehaald e maakt de verbranding beter (de was druipt niet af)
GEL is een vervanger van paraffine. Het is een gegelatineerde paraffineolie die smelt bij 65°C. de gelkaars
ruikt niet altijd lekker als je ze aansteekt.
• HOE LAAT JE DE WAS SMELTEN?
OPGELET! Vraag een volwassene om je te helpen.
Maak de was klaar door 5 bekers PARAFFINE en 1/2 beker STEARINE te mengen.
Voor een grote kaars vermenigvuldig je de hoeveelheden bijvoorbeeld met 2 of 3.
Giet het water in de grote kookpot en doe het mengsel PARAFFINE+STEARINE in de
kleine kookpot of het conservenblik. Roer ten slotte het mengel met de houten lepel.
OPGEPAST: boven 70°C bestaat het risico dat de was ontvlamt. In dit geval moet u de
vlam smoren door een deksel op de kookpot te leggen.
DEFINITIE VAN’ AU BAIN-MARIE’: het is een kookwijze die erin bestaat de was in
een recipiënt te doen (bijvoorbeeld een kookpot of een conservenblik), dat op zijn
beurt in een grotere kookpot wordt geplaatst, waarin water zit dat zachtjes kookt.
• HOE LAAT JE DE GEL SMELTEN?
OPGELET! Vraag een volwassene om je te helpen.
Knip met de schaar stukjes gel van ongeveer 2 cm breed af.
Laat ze op een zacht vuurtje au bain-marie smelten gedurende 15 minuten.
Zodra de gel voleibaar is, giet je hem onmiddellijk in recipiënten van doorzichtig glas
in opeenvolgende stappen, waarbij je de gel tussen elke stap een beetje laat afkoelen.
OPGELET: boven 65°C bestaat het risico dat de gel ontvlamt.
• HOE KLEUR JE DE WAS OF GEL?
Rasp het uiteinde van het pastel van jouw gekozen kleur met behulp van een schiller.
Meng vervolgens de kleurkrullen met de paraffine en de stearine. Hoe meer krullen je toevoegt, hoe intenser
de kleur wordt.
• HOE MAAK JE EEN WIEK VAST ?
Knip de wiek af naargelang de hoogte van de kaars. Maak de wiek vast in de gekozen vorm door een beetje
was opdrogen op de bodem.
• TIPS!
Als zich rond de wiek in de kaars een holte vormt, kan je er opnieuw een beetje gesmolten was in doen om deze
holte minder diep te maken. Als je vlekken maakt, laat eerst de was opdrogen en krab hem er vervolgens af.
Om te vermijden dat er in de gel belletjes worden gevormd laat je hem langs een brochettestokje lopen.
Als er niet gebruikte gesmolten gel overblijft, laat hem dan afkoelen. Zo kan je hem later opnieuw gebruiken
voor andere kaarsen.
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
• DU BENÖTIGST:
Zeitungspapier zum Schutz der Arbeitsfläche
Einen Teller
Einen großen Topf
Einen kleinen Topf oder eventuell leere Konservendosen (zum Schmelzen des Wachses)
Eine Schere
Eiswürfel
Leere Fruchtsaft-Plastikflaschen oder Kartons
Einen Holzlöffel
Eine Gabel
Eine Schale
Verschiedenen alstoff-formen befestigt (Beispiel:
Leere Fruchtsaft-Plastikflaschen oder Kartons)
WACH ist das geschmolzene aus Paraffin und Stearin.
Gekörntes PARAFFIN schmilzt im Wasserbad ab 40°C. es wird transparent.
STEARIN ist ein Pulver, das die Verbesserung erlaubt. Die Kerzen lassen sich dadurch leichter aus der Form
nehmen und brenne besser (d.h sie tropfen nicht)
Das GEL ist ein Paraffinersatz. Es besteht aus einem geliertem Paraffinöl, das 65°C schmilzt. Die Gelkerze
reicht nicht immer angenehm, wenn man sie anzündet.
• WIE LÄSST SICH DAS WACHS SCHMELZEN?
VORSICHT! Bitte einen Erwachsenen um Hilfe.
Bereite das Wachs vor, indem du 5 Becher PARAFFIN und 1/2 Becher STEARIN
vermischt. Passe diese Mengen der von dir gewünschten Kerzenmenge oder
Kerzengröße an.
Gieße Wasser in den großen Topf und gieße dann PARAFFIN+STEARIN Gemisch
in den kleinen Topf oder die Konservendose. Das Gemisch anschließend mit
dem Holzlöffel verrühren. VORSICHT: über 70°C kann das Wachs in Brand geraten.
Wenn dies geschieht, einen Deckel auf den Topf legen, damit die Flamme erlischt.
DEFINITION DES WASERBADS: hierbei wird das Wachs in einen Behälter (z.B einen
Topf oder eine Konservendose) gelegt, der seinerseits in einen größeren Topf gestellt
wird, der mit leicht kochendem Wasser gefüllt ist.
• WIE LÄSST SICH DAS GEL SCHLEZEN?
VORSICHT! Bitte einen Erwachsenen um Hilfe.
Schneide mit der Schere ca. 2cm breite Gelstücke aus.
Lasse sie auf schwacher Hitze ca. 15 Minuten im Wasserbad schmelzen.
Sobald das Gel flüssig ist, wird es schichtweise direkt in Behälter aus Transparentglas
gegossen, wobei man es zwischen Schichten etwas abkühlen lässt.
VORSICHT: über 65°C kann das Gel in Brand geraten.
• FÄRBEN DES WACHSES ODER GEL.
Schälen Sie mit einem Gemüseschäler „Späne“ vom Ende eines Pastellstifts der gewünschten Farbe.
Mischen Sie diese Farbspäne mit Paraffin und Stearin. Je mehr Farbspäne Sie hinzufügen, desto intensiver
wird die Farbe.
• WIE WIRD EIN DOCHT BEFESTIGT?
Die Dochtlänge gemäß der gewünschten Kerzenhöhe zuschneiden. Den Docht auf dem Boden der gewählten
Form mit etwas geschmolzenem Wachs befestigen.
• TIPPS!
Wenn sich die Kerze um den Docht herum aushöhlt, kannst du erneut geschmolzenes Wachs in diese leichte
Höhlung gießen. Falls du Flecken machst, das Wachs trocknen lassen und anschließend durch Kratzen entfernen. Damit das Gel keine Blasen bildet, muss es am Holzspießchen entlang in den Behälter laufen.
Übrig gebliebenes geschmozenes Gel einfach abkühlen lassen. Du kannst es später für andere Kerzen wiederverwenden.
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• QUE NECESITAS:
Papel de periódico, para proteger la superficie de
trabajo
Un plato
Una cazuela grande
Una cazuela pequeña, o recupera latas de conservas
de metal (para fundir la cera)
Tijeras
Cubitos de hielo
Una cuchara de madera
Un tenedor
Un cuenco
Diferentes moldes de recuperación (Botellas de zumo
de frutas de plástico vacías o envases de tetrabrik).
La CERA designa la mezcla fundida de parafina y de estearina.
La PARAFINA se funde al baño María a partir de 40°C, y se vuelve transparente.
La ESTEARINA es un polvo con el que se puede mejorar la calidad de la vela. Facilita el desmoldado y
mejora la combustión (la cera no gotea).
El GEL es un sustituto de la parafina. Es un aceite de parafina gelificado que se funde a 65°C. No siempre
tienen un olor agradable cuando se enciende.
• ¿CÓMO FUNDIR LA CERA?
ATENCIÓN! Pide que te ayude un adulto.
Prepara la cera mezclando 5 vasos de PARAFINA y 1/2 vaso de ESTEARINA. Multiplica las cantidades por 2 o 3 para una vela grande.
Pon agua en la cacerola grande y vierte la mezcla de PARAFINA y ESTEARINA en
la cacerola pequeña o la lata de conservas. A continuación, remueve esta mezcla con
la cuchara de madera. ATENCIÓN: A partir de 70°C, la cera puede inflamarse. Si se
inflamara, apaga la llama poniendo una tapa sobre la cacerola.
DEFINICIÓN DEL BAÑO MARĺA: Es un modo de cocción que consiste en poner la
cera en un recipiente (por ejemplo, en una cacerola o una lata de conservas) que, a su
vez, se coloca en una cacerola mayor que contenga agua hirviendo a fuego lento.
• ¿CÓMO FUNDIR EL GEL?
ATENCIÓN! Pide que te ayude un adulto.
Corta con tijeras trozos de gel de unos 2 cm de ancho.
Luego, fúndelos al baño María, a fuego lento, durante 15 minutos aproximadamente.
Cuando el gel esté líquido, viértelo directamente en los recipientes de cristal transparente por etapas sucesivas, dejándolo enfriar un poco entre cada una de ellas.
ATENCIÓN! A partir de 65°C el gel se puede inflamar.
• ¿CÓMO COLOREAR LA CERA O EL GEL?
Corte pequeños pedazos de pastel de color de su elección. A continuación, mezcle las ralladuras de colores
con parafina y estearina. Mientras más ralladuras se añadan, más intenso será el color.
• ¿CÓMO FIJAR UNA MECHA?
Corta la mecha según la altura que tenga la vela. Fija la mecha en el molde vertiendo un poco de cera fundida
en el fondo.
• TRUCOS
Si la vela forma un hueco alrededor de la mecha, puedes verter otra vez cera fundida para rellenarlo.
Si manchas, deja secar la cera y, después, ráspala.
Para evitar que el gel forme burbujas, hay que verterlo de modo que resbale a lo largo de un pincho de brocheta.
Si sobra gel fundido, deja que se enfríe. Así, podrás utilizarlo para otras velas.
I
MANUALE DI INSTRUZIONI
• COSA TI SERVE:
Carta da gironale per proteggere il piano di lavoro
Un piatto
Una grande pentola
Una piccola pentola o scatole per conserve in metallo
(per far fondere la cera)
Forbici
Cubetti di ghiaccio
Una cucchialo in legno
Una forchetta
Una scodella
Vari stampi di recupero (esempio: Bottiglie di succhi
di frutta vuote in plastica o brik)
La CERA designa la miscela fusa di paraffina e di stearina.
La PARAFFINA in granuli fonde a bagnormaria a partire da 40°C. Diventa transparente.
La STEARINA è una polvere che permette di migliorare la qualità della candela. Rende la formatura plù
facile e permette di ottenere una migliore combustione (la cera non cola).
Il GEL es un sustituto de la parafina. Es un aceite de parafina gelificado que se funde a 65°C. No siempre
tienen un olor agradable cuando se enciende.
• COME FAR FONDERE LA CERA?
ATTENZIONE! Chiedi l’aiuto di un adulto.
Prepara la cera mescolando 5 bicchieri di PARAFFINA ed 1/2 bicchiere di STEARINA. Moltiplica le quantità per 2 o 3 per una grande candela.
Versa un po’ di acqua nella grande pentola e versa la miscela PARAFFINA + STEARINA nella piccola pentola o la scatola per conserve. Mescola poi il prodotto con il
cucchiaio di legno. ATENZIONE: oltre i 70°C la cera rischia di inflammarsi. In questo
caso, spegni la flamma posando un coperchio sulla pentola
DEFINIZIONE DEL BAGNOMARIA: si tratta di un modo di cottura che consiste
nel mettere la cera in un recipiente (per esemplo in una pentola o una scatola per
conserve), a sua volta posto in una pentola più grande contenente dell’acqua mantenuta a leggere ebollizione.
• COME FAR FONDERE IL GEL?
ATTENZIONE! Chiedi l’aiuto di un adulto.
Con le forbici, taglia pezzi di gel di circa 2 cm di larghezza.
Falli fondere a fuoco lento ed a bagnomaria per circa 15 minuti.
Non appena il gel è liquido, versalo directtamente nei recipienti in vetro trasparente
per fasi successive, lasciandola un po’ raffreddare tra una fase e l’attra.
ATTENZIONE: oltre i 65°C il gel rischia di infiammarsi.
• COME COLORARE LA CERA O IL GEL?
Rompere dei piccoli pezzi del pastello. Mescolare i pezzi di colore con la paraffina e la stearina. Quanto maggiore è il numero di trucioli colorati, tanto più intenso sarà il colore.
• COME FISSARE UNO STOPPINO?
Taglia lo stoppino in funzione dell’altezza della candela. Fissa lo stoppino nello stampo scelto facendo colare
un po’ di cera fusa nel fondo.
• TRUCCHI!
Qualora la candela formasse un incavo attorno allo stoppino, puoi versare di nuovo la cera fusa per attenuare
questo leggero incavo. Se fai delle macchie, lascia asciugare la cera e grattala poi.
Per evitare che il gel formi bolle, occorre farlo colare lungo uno spiedo in legno.
Se ti resta del gel inutilizzato, lascialo raffreddare. Potrai riutilizzarlo ulteriormente per altre candele.
MODELES
DESIGNS / MODELLEN / MODELLE / MODELOS / MODELLI
F ATTENTION! CETTE ACTIVITÉ DOIT TOUJOURS SE FAIRE EN PRÉSENCE D’UN
ADULTE RESPONSABLE.
Pour les enfants de plus de 8 ans uniquement. A utiliser sous la surveillance rapprochée d’un
adulte.
Lire les instructions avant utilisation, s’y conformer et les garder comme références. Ne pas
porter les matériaux à la bouche. Ne pas respirer les produits. Ne pas appliquer sur le corps.
ATTENTION ! Les bougies doivent être allumées par un adulte responsable.
GB WARNING! THIS ACTIVITY SHOULD ALWAYS BE CARRIED OUT IN THE PRESENCE
OF RESPONSIBLE ADULT.
Only for children over 8 years old. Use under the close supervision of an adult.
Read the instructions before use, follow them and keep them for future reference. Do not put
the materials in your mouth. Do not inhale the products. Do not apply to the body.
WARNING! The candles should be lit by a responsible adult.
NL OPGELET! DEZE ACTIVITEIT MOET ALTIJD PLAATSVINDEN IN AANWEZIGHEID
VAN EEN VERANTWOORDELIJKE VOLWASSENE.
Uitsluitend voor kinderen ouder dan 8 jaar Gebruiken onder nauw toezicht van een volwassene. Lees de instructies voor gebruik, volg ze en hou ze bij als referentie. Steek de materialen
niet in de mond. Adem de producten niet in. Breng ze niet op het lichaam aan.
OPGELET! De kaarsen moeten aangestoken door even verantwoordelijke Volwassene.
D VORSICHT! DIESE TÄTIGKEIT MUSS IMMER VON EINEM VERANTWORTLICHEN
ERWACHSENEN BEAUFSICHTIGT WERDEN.
Nur für Kinder über 8 Jahren. Unter naher Aufsicht eines Erwachsenen zu benutzen. Die
Anweisungen vor Benutzung lesen, befolgen und zur Erinnerung aufbewahren. Die Werkstoffe nicht an den Mund führen. Die Produkte nicht einatmen. Nicht auf den Körper auftragen.
VORSICHT! Die Kerzen müssen von einem verantwortlichen Erwachsenen angezündet werden.
E ATENCIÓN: ESTA ACTIVIDAD DEBE REALIZARSE SIEMPRE EN PRESENCIA DE UN
ADULTO RESPONSABLE.
Únicamente para niños mayores de 8 años. Utilizar bajo la atenta vigilancia de un adulto.
Leer las instrucciones antes de su utilización, remitirse a ellas y conservarías como referencia.
No llevar los materiales a la boca. No aspirar los productos. No aplicar en el cuerpo.
ATENCIÓN: Las velas debe encenderías un adulto responsable.
I
ATTENZIONE! QUESTA ATIVITÀ DEVE SEMPRE FARSI IN PRESENZA DI UN ADULTO RESPONSABiLE.
Gioco riservato soltanto ai bambini con età superiore agli 8 anni. Usare sotto la stretta sorvegilanza di un adulto.
Leggere le istruzioni. Conformarsi alle stesse e conservarle come puntil di riferimento. Non
mettere il materiale in bocca. Non respirare i prodotti. Non applicare sui corpo.
ATTENZIONE! Le candele devono essere accese da un adulto responsabile.
BOUGIES FLOTTANTES / FLOATING CANDLES
DRIJFKAARSEN / SCHWIMMKERZEN
VELAS FLOTANTES / CANDELA GALLEGGIANTI
F •
•
•
•
Fais fondre la cire de la couleur de ton choix.
Verse la cire dans une assiette.
Une fois la cire refroidie, découpe avec les emporte-pièces toutes les formes que tu
souhaites.
Place les mèches.
GB •
•
•
•
Melt the wax of the colour of your choice.
Pour the wax into a plate.
Once the wax has cooled, cut it with the cutter into all the shapes that you desire.
Place the wicks.
NL •
•
•
•
Laat de was met de kleur van je keuze smelten.
Giet de was in een bord.
Als de was afgekoeld is, snij er dan met het uitsteekvormpje alle vormen in die je wil.
Breng de wieken aan.
D •
Das von dir gewählte farbige Wachs schmelzen lassen.
Das Wachs auf einen Teller gießen.
Wenn das Wachs abgekühlt ist, die Ausstechformen für die von dir gewünschten
Modelle benutzen.
Die Dochte anbringen.
•
•
•
E •
Funde la cera del color que hayas elegido.
Viértela en un plato.
Cuando se haya enfriado, corta con el sacabocados las formas que querías.
Pon las mechas.
I •
Fai fondere la cera del colore di tua scelta.
Versa la cera in un piatto.
Una volta raffreddata la cera, taglia con le fustelle tutte le forme che desideri.
Posizionna gli stoppini.
•
•
•
•
•
•
BOUGIE SCULPTEE AVEC DES GLACONS / SCULPTED CA NDLE WITH ICE CUBES
GESCULPTEERDE KAARS MET IJSBLOKJES / MIT EISWÜRFELN GEMEISSELTE KERZE
VELA ESCULPIDA CON CUBITOS DE HIELO / CANDELA SCOLPITA CON CUBETTI DI GHIACCIO
F •
•
•
•
•
•
GB •
•
•
•
•
Fais fondre une grande quantité de cire colorée.
Pendant ce temps, prépare ta bouteille de jus de fruit. Découpe le haut.
Place la mèche.
Verse environ 2 cm de cire dans le fond de la bouteille.
Recouvre la cire de glaçons. Alterne ainsi des couches de cire et de glaçons jusqu’en haut de la
bouteille.
Laisse figer pendant une heure, puis retourne la bouteille pour évacuer l’eau. Après refroidis
sement de la bougie, démoule-la en découpant la bouteille plastique.
Melt a large quantity of coloured wax.
Meanwhile, prepare your fruit juice bottle. Cut off the top.
Place the wick.
Pour approx. 2 cm of wax into the bottom of the bottle.
Leave it to set for an hour, then turn the bottle over to remove the air. After the candle is cool,
turn it out by cutting the plastic bottle.
NL •
Laat een grote hoeveelheid gekleurde was smelten.
Maak ondertussen de fruitsapfles klaar. Snij de bovenkant eraf.
Breng de wiek an.
Giet ongeveer 2 cm was in de bodem van de fles.
Bedek de was met ijsblokjes tot bovenaan de fles.
Laat een uur stollen, en draai de fles dan om, zodat het water eruit loopt. Nadat de kaars is
afgekoeld, haal je ze uit de vorm door de plastic fles stuk te snijden.
D •
Viel farbiges Wachs schmelzen lassen.
Unterdessen deine Fruchtsaftflasche vorbereiten. Den oberen Teil abschneiden.
Den Docht anbringen.
Ca. 2 cm Wachs auf den Flaschenboden gießen.
Das Wachs mit einer Schicht Eiswürfel bedecken. Abwechselnd Wachs und Eiswürfel in die
Flasche füllen (bis an den oberen Rand).
Eine Stunde erstarren lassen und dann die Flasche umdrehen, damit das Wasser herausläuft.
Die Kerze nach Abkühlen durch Aufschneiden der Flasche herausnehmen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
E •
•
•
•
•
•
I •
•
•
•
•
•
Pon a fundir una gran cantidad de cera coloreada.
Mientras, prepara la botella de zumo de frutas cortándola por arriba.
Pon la mecha.
Vierte unos 2 cm de cera en el fondo de la botella.
Cubre la cera con cubitos. Después, alterna capas de cera y de cubitos hasta la parte superior
de la botella.
Deja que se endurezca durante una hora y, a después, da la vuelta a la botella para que salga el
agua. Una vez que la vela esté fría, desmóldala cortando la botella de plástico.
Fai fondere una grande quantità di cera colorata.
Nel frattempo, prepara la tua bottiglia di succo di frutta. Ritaglia la parte superiore della stessa.
Posiziona lo stoppino.
Versa circa 2 cm di cera nel fondo della bottiglia.
Ricopri la cera con dei cubetti di ghiacco. Alterna colori di cera e cubetti di ghiaccio fino alla
cima della bottiglia.
Lascia irrigidire un’ora, poi capovolgi la bombola per eliminare l’acqua. Dopo raffreddamento
della candela, sformala tagliando la bottiglia di plastica.
BOUGIE DESSERT / DESSERT CANDLE
DESSERTKAARS / KERZE IN DESSERTFORM
VELA DE POSTRE / CANDELA DESSERT
F •
•
•
•
•
Fais fondre de la cire jaune et un peu de cire nature.
Fixe la mèche au fond du récipient.
Verse la cire jaune dans le récipient.
Verse la cire nature dans un bol puis bas-la avec une fourchette comme des blancs
d’œufs.
Avec la fourchette pose délicatement la cire battue sur la cire jaune.
GB •
•
•
•
•
Melt the yellow wax and some plain wax.
Fix the wick in the bottom of the container.
Pour the yellow wax into the container.
Pour the plain wax into a bowl, then whisk it like egg-whites with a fork.
Using the fork, carefully put the whisked wax on the yellow wax.
NL •
•
•
•
•
Laat gele was samen met een beetje natuurwas smelten.
Maak de wiek vast op de bodem van het recipiënt vast.
Giet de gele was in het recipiënt.
Giet de natuurwas in een kom, en klop hem dan met een vork, zoals je met eiwit doet.
Breng de geklopte was voorzichtig aan op de gele was.
D •
Gelbes Wachs und etwas naturfarbenes Wachs schmelzen lassen.
Den Docht auf dem Boden eines behälters befestigen.
Das gelbe Wachs in den Behälter gießen.
Das naturfarbene Wachs in eine Schale gießen und wie Eiweiß mit einer Gabel
schlagen.
Das geschlagene Wachs vorsichtig mit der Gabel auf dem gelben Wachs verteilen.
•
•
•
•
E •
•
•
•
•
I •
•
•
•
•
Funde cera amarilla y un poco de cera natural.
Fija la mecha en el fondo del recipiente.
Vierte la cera amarilla en el recipiente.
Vierte la cera natural en un cuenco y, después, bátela con un tenedor, como si fueran
claras de huevo.
Con el tenedor, coloca con cuidado la cera batida encima de la cera amarilla.
Fai fondere della cera gialla e un po’ di cera incolore.
Fissa lo stoppino nel fondo del recipiente.
Versa la cera gialla nel recipiente.
Versa la cera incolore nella scoldella poi sbattila con una forchetta come faresti con le
chiare d’uova.
Con la forchetta, posa delicatamente la cera sbattuta sulla ceragialla.
BOUGIE COULURES / DRIPPING CANDLE
DRUIPKAARS / KERZE MIT «FARBSPUREN»
VELA CON «ESCURRIDURAS» / CANDELA CON COLATURE
F •
•
•
•
•
Fais fondre une grande quantité de cire bleue.
Pendant ce temps, prépare une brique vide de lait ou de jus de fruit. Découpe le haut.
Fixe la mèche.
Verse la cire dans la brique et laisse-la durcir puis démoule.
Fais fondre séparément de la cire de couleurs différentes et fais couler de tous les cotés.
GB •
•
•
•
•
Melt a large quantity of blue wax.
Meanwhile prepare an empty milk or fruitjuice carton. Cut off the top.
Fix the wick.
Pour the blue wax into the carton. Let the wac harden. Turn out the candle.
Separately melt some coloured wax and drip it onto all sides of the candle.
NL •
•
•
•
•
Laateen grote hoeveelheid blauwe was smelten.
Maak ondertussen eenleeg melk- of fruitsapbrik klaar. Snij de bovenkant eraf.
Maak de wiek vast.
Giet de blauwe was in het brik. Laat de was hard worden. Haal de kaars uit de vorm.
Laat afzonderlijk was van verschillende kleuren smelten en giet ze over alle kanten van
de kaars.
D •
Viel blaues Wachs schmelzen lassen.
Unterdessen den oberen Teil von einem leeren Milch-oder Fruchtsaftkarton
abschneiden.
Den Docht anbringen.
Das blaue Wachs in den Karton gießen und härten lassen. Karton entfernen.
Wachs in verschiedenen Farben getrennt schmelzen lassen und auf die Seiten der
Kerze lassen.
•
•
•
•
E •
Funde una cantidad grande de cera azul.
Mientras, prepara un tetrabrik de leche vacío o de zuma de frutas. Córtalo por arriba.
Fija la mecha.
Vierte la cera azul en el tetrabrik y deja que se endurezca. Desmolda la vela.
Funde por separado cera de diferentes colores y viértela por los lados.
I •
Fai fondere una grande quantità di cera blu.
Nel frattempo, prepara un brik vuoto di latte o di succo di frutta. Ritaglia la parte
superiore.
Fissa lo stoppino.
Versa la cera di colore blu nel brik. Lascia la cera indurire. Sforma la candela.
Fai fondere separatamente cera di vari colori e falla colare su tutti i latti della candela.
•
•
•
•
•
•
•
•
BOUGIE GEL DE DIFFERENTES COULEURS / MULTICOLOURED CANDLE GEL
GELKAARS MET VERSCHILLENDE KLEUREN / BUNTE KERZE-GEL
VELA GEL DE DIFERENTES COLORES / CANDELA GEL DI VARI COLORI
F •
•
•
Fais fondre séparément différentes couleurs de gel.
Place la mèche.
Verse les différentes couleurs de gel les unes après les autres en attendant que le gel
refroidisse un peu entre chaque couleur.
GB •
•
•
Separately melt different coloured gels.
Add the wick.
Pour the different coloured gels one after the other, waiting for each gel to cool before
adding the next.
NL •
•
•
Laat verschillende kleuren gel afzonderlijk smelten.
Breng de wiek aan.
Giet gel van verschillende kleuren één voor een en wacht bij elke kleur even tot de gel
is afgekoeld.
D •
Verschiedenfarbiges Gel getrennt schmelzen lasse.
Den Docht anbringen.
Die verschiedenen Gelfarben schichtweise in den Behälter gießen, jede Schicht vor
Einfüllen einer andersfarbigen Schicht etwas abkühlen lassen.
E •
Funde por separado distintos colores de gel.
Pon la mecha.
Vierte los colores uno tras otro, esperando a que se enfríe un poco entre cada color.
I •
Fai fondere separamente vari colori di gel.
Posiziona lo stoppino.
Versa successivamente i vari colori di gel aspettando che il gel si raffreddi un po’ tra un
colore e l’attro.
•
•
•
•
•
•
BOUGIE DAUPHIN / DOLPHIN CANDLE
DOLFIJNKAARS / DELPHIN KERZE
VELA DELFĺN / CANDELA DELFINO
F •
•
•
•
•
Place la mèche.
Fais fondre du gel bleu. Verse-le dans le récipient.
Incorpore au gel de tous petits coquillages.
Fais fondre de la paraffine et verse-la dans une assiette. Avec l’emporte-pièce, découpe
un dauphin.
Positionne ensuite le dauphin sur la bougie.
GB •
•
•
•
•
Add the wick.
Melt some blue gel. Pour it into the container.
Mix some small schells into the gel.
Melt some blue paraffin and pour it into a plate. With the cutter, cut out a dolphin.
Next, place the dolphin on the candle.
NL •
•
•
•
Breng de wiek aan.
Laat blauwe gel smelten. Giet hem in het recipiënt.
Meng kleine schelpjes in de gel.
Laat paraffine smelten en giet hem in een bord. Snij met het uitsteekvormpje een
dolfijn uit.
Plaats vervolgens de dolfijn op de kaars.
•
D •
•
•
•
•
E •
•
•
•
•
I •
•
•
•
•
Den Docht anbringen.
Blaues Gel schmelzen lassen. In den Behälter gießen.
Mische winzige Muscheln unter das Gel.
Blaues Paraffin schmelzen lassen und auf einen Teller gießen. Einen Delphin
ausstechen.
Den Delphin anschließend auf der Kerze anbringen.
Pon la mecha.
Funde gel azul y viértelo en el recipiente.
Añade al gel conchas pequeñas.
A continuación, funde parafina de color azul y viértela en un plato. Recorta un delfín
con le sacabocados.
Después, coloca el delfín sobre la vela.
Posiziona lo stoppino.
Fai fondere gel di colore blu. Versalo nel recipiente.
Inserci piccole conchiglie nel gel.
Fai fondere della paraffina di colore blu e versala in un piatto. Con la fustella, ritaglia
un delfino.
Posiziona poi il delfino sulla candela.
BOUGIE AVEC MORCEAUX DE GEL DECOUPES / CANDLE WITH CUT PIECES OF GEL
KAARS MET UITGESNEDEN STUKJES GEL / KERZE MIT BUNTEN GELSTÜCKCHEN
VELA CON TROZOS DE GEL RECORTADOS / CANDELA CON PEZZI DI GEL TEGLIATI
F •
•
•
•
•
Fais fondre du gel transparent.
Place la mèche.
Découpe des morceaux de gel de couleur d’environ 3 cm.
Verse du gel transparent par étape.
A chaque étape, glisse un morceau de gel de couleur. Attends que le gel durcisse un peu
entre chaque étape.
GB •
•
•
•
•
Melt some transparent gel.
Add the wick.
Cut some pieces of coloured gel to approx. 3 cm.
Pour the transparent gel on step by step.
At each step, slide a piece of coloured gel in to the candle. Wait until the gel hardens a
little between each step.
NL •
•
•
•
•
Laat doorzichtige gel smelten.
Breng de wiek aan.
Knip met de schaar stukjes gekleurde gel van ongeveer 3 cm af.
Giet stap voor stap de doorzichtige gel in het recipiënt.
Leg er bij elke stap een stukje gekleurde gel in. Wacht tussen elke stap even tot de gel
hard wordt.
D •
Transparentes Gel schmelzen lassen.
Den Docht anbringen.
Farbige Gelstückchen von ca. 3cm ausschneiden.
Schichtweise transparentes Gel in den Behälter gießen.
In jede Schicht ein Stück farbiges Gel stecken. Das Gel zwiscen zwei Scichten immer
etwas härten lassen.
E •
Funde gel transparente.
Pon la mecha.
Recorta trozos de gel de colores de unos 3 cm.
Vierte el gel transparente por etapas.
En cada etapa, introduce un trozo de gel de colores. Espera a que el gel se endurezca un
poco entre cada etapa.
I •
Fai fondere un po’ di gel trasparente.
Posiziona lo stoppino.
Taglia pezzi di gel colorato di circa 3 cm.
Versa un po’ di gel trasparente.
Ad ogni fase, inserisci un pezzo di gel colorato. Aspetta che il gel indurisca un po’ tra
una fase e l’altra.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
BOUGIE GEL RONDELLES D’ORANGES / ORANGE SLICES GEL CANDLE
GELKAARS MET SCHIJFJES SINAASAPPEL / KERZE-GEL MIT APFELSINENSCHEIBEN
VELA GEL RODAJAS DE NARANJA / CANDELA GEL CON FETTE DI ARANCIA
F •
•
•
•
•
•
Fais sécher des rondelles d’oranges pendant plusieurs jours.
Place la mèche.
Fais fondre du gel transparent. Verse-en un peu dans le fond du récipient.
Glisse une rondelle d’orange dans le récipient puis verse dessus le reste du gel.
Pose une rondelle d’orange dans le récipient puis verse dessus le reste du gel.
Pose une rondelle à plat sur le dessus du gel.
GB •
•
•
•
•
Dry out some round slices of orange for a few days.
Add the wick.
Melt some transparent gel. Pour a little into the bottom of the container.
Slide an orange slice into the container then pour on the rest of the gel.
Place a slice flat on the top of gel.
NL •
•
•
•
Laat gedurende enkele dagen schijfjes sinaasappel drogen.
Breng de wiek aan.
Laat doorzichtige gel smelten. Giet een beetje op de bodem van het recipiënt.
Leg een schijfje sinaasappel in het recipiënt en giet er vervolgens de rest van de gel
over.
Leg een schijfje bovenop de gel.
•
D •
•
•
•
•
Apfelsinenscheiben mehrere Tage trocknen lassen.
Den Docht anbringen.
Transparentes Gel schmelzen lasse. Etwas Gel auf den Boden des Behälters gießen.
Eine Apfelsinenscheibe in den Behälter schieben und den Rest des Gels darüber
gießen.
Eine Scheibe flach aud die Oberseite des Gels legen.
E •
Deja seca rodajas de naranja durante varios días.
Pon la mecha.
Funde ges transparente y vierte un poco en le fondo del recipiente.
Mete una rodaja de naranja en el recipiente y, después, vierte encima el resto del gel.
Coloca una rodaja en posición horizontal sobre le gel.
I •
Fai essiccare fette di arancia per più giorni.
Posiziona lo stoppino.
Fai fondere un po’ di gel trasparente. Versa un po’dello stesso nel fondo del recipiente.
Inserisci una fetta di arancia nel recipiente poi versa al sopra il gel rimanente.
Posa una rondella in piano al di del gel.
•
•
•
•
•
•
•
•
BOUGIE MIXTE “GEL + PARAFFINE”/ MIXED « GEL + PARAFFIN » CANDLE
GEMENGDE KAARS “GEL + PARAFFINE” / KERZE AUS “GEL + PARAFFIN”
VELA MIXTA DE “GEL + PARAFINA“ / CANDELA MISTA “GEL + PARAFFINA”
F •
•
•
•
•
•
Fais fondre un peu de paraffine.
Verse-la dans une assiette et attends environ 20 minutes.
Découpe ensuite 4 bandes à l’aide d’une paire de ciseaux.
Place la mèche.
Positionne verticalement dans le verre les 4 bandes de paraffine.
Fais fondre du gel jaune et verse-le dans le verre.
GB •
•
•
•
•
•
Melt a little blue paraffin.
Pour it into a plate and wait around 20 minutes.
Next, cut 4 strips of paraffin using a pair of scissors.
Add the wick.
Vertically position the 4 paraffin strips in the glass.
Melt some yellow gel and pour it into the container.
NL •
•
•
•
•
•
Laat een beetje was smelten.
Giet hem in een bord en wacht ongeveer 20 minuten.
Knip met een schaar vervolgens 4 stroken paraffine af.
Breng de wiek aan.
Plaats de 4 stroken paraffine vertical in het glas.
Laag gele gel smelten en giet hem in het recipiënt.
D •
Ein wenig Paraffin schmelzen lassen.
Auf einen Teller gießen und ca. 20 Minuten warten.
Anschließend mit einer Schere in 4 Steifen schneiden.
Den Docht anbringen.
Die 4 Paraffinstreifen senkrecht in das Glas stecken.
Gelbes Gel schmelzen lassen und in den Behälter gießen.
E •
Funde un poco de parafina.
Viértela en un plato y espera unos 20 minutos.
Después, recorta 4 tiras con unas tijeras.
Pon la mecha.
Coloca las 4 tiras de parafina verticales en el vaso.
Funde gel amarillo y viértelo en el recipiente.
I •
Fai fondere un po’ di paraffina di colore blu.
Versalo in un piatto ed aspetta circa 20 minuti.
Taglia poi 4 strisce per mezzo di un paio di forbici.
Posiziona lo stoppino.
Psiziona le 4 strisce di paraffina nel bicchiere.
Fai fondere un po’ di gel giallo e versalo nel recipiente.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retrouve nos astuces et nos différents produits sur notre site internet :
You can find helpful hints and tips, as well as information about our products on the website:
Sehen Sie unsere Produktpalette auf unserer Website:
Bezoek onze website voor hints en ons assortiment:
Encuentra nuestros consejos y nuestros diferentes productos en nuestra página web en internet:
Per informazioni sui nostri prodotti, visitate il nostro sito Internet all’indirizzo:
www.joustra.fr
SAV JOUSTRA
Chemin de la porte
ZA de la sente verte
61160 TRUN
France
Tél : 02 33 67 72 64
Fax : 02 33 36 57 07
www.joustra.fr

Documenti analoghi

bougies parfumées v2.indd

bougies parfumées v2.indd De volgende veiligheidsregels moeten worden in acht worden genomen: Zorg ervoor dat kinderen die bovengenoemde leeftijd nog niet hebben bereikt, evenals dieren, niet in de buurt van de activiteit k...

Dettagli