CLA 96
Transcript
CLA 96
CLA 96 Tipo / Type / Typ / Type Codice / Code / Best.-Nr. / Code DIS CLA 96 640090 Marchi / Approvals Zulassungen / Homologations Peso / Weight Gewicht / Poids Lampade alogene / Lampade incandescenti Halogen lamps / Incandescent lamps Halogenlampen / Glühlampen Lampes halogènes / Lampes incandescentes Lampada vapori di mercurio alta pressione High pressure mercury vapour lamps Quecksilberdamp-Hochdrucklampen Lampes aux vapeurs de mercure haute pression Lampade vapori di sodio alta pressione High pressure sodium vapour lamps Natriumdampf-Hochdrucklampen Lampes aux vapeurs de sodium haute pression Lampade agli alogenuri Metal halide lamps Halogen-Metalldampflampen Lampes aux iodures métalliques Temperatura ambiente min/max Min./Max. ambient temperature Min./Max. Umgebungstemperatur Température ambiante min./max. Temperatura tc max. Max. tc temperature Max. tc temperatur Température tc max. • Omologazione: IMQ secondo IEC 1347-2-11 • Adatto per azioni di tipo 1.Y • Utilizzabile in ambiente sporco • Dispositivo da incorporare • Attacco con morsettiera a molla • Per il collegamento utilizzare cavi con isolamento adeguato alla temperatura di utilizzo • Per funzionamento con accenditori a sovrapposizione e con accenditori a 2 fili con tensione di picco max. 1000 V • Schema di collegam. 13 pag 3.3.1 POTENZA POWER LEISTUNG PUISSANCE Kg 0,100 W fino a / up to / bis / jusqu’à 500 W 50 - 80 - 125 - 250 - 400 - 700 - 1000 W 50 - 70 - 100 - 150 - 250 - 400 - 600 - 1000 W 35 - 70 - 100 - 150 - 250 - 400 - 1000 °C -25 / +65 °C 85 • Approval: IMQ according to IEC 1347-2-11 • Suitable for actions type 1.Y • Suitable for use in dirty places. • Component for built-in use. • Connection: terminal block with spring. • The connection must be arranged with cables with suitable insulation for the operation temperature. • Suitable for operation with superposed-pluse ignitors and with 2-wire ignitors with max. peak voltage 1000 V. • Wiring diagram 13 pag 3.3.1 • Zulassung: IMQ nach EN 1347-2-11 • Geeignet für Wirkungen Typ 1.Y • Anwendbar in unsauberer Umgebung • Einbau-Vorrichtung • Anschluß mit Federklemmen • Nur Kabel verwenden, deren Isolation der Betriebstemperatur angemessen ist •Geeignet für Betrieb mit Überlagerung- oder 2 Draht-Zündgeräten mit Scheitelspannung bis 1000V • Schaltbild 13 Seite 3.3.1 Codice Code Best.-Nr. Code TENSIONE VOLTAGE SPANNUNG TENSION FREQUENZA FREQUENCY FREQUENZ FREQUENCE 50 / 60 LAMPADE LAMPS LAMPEN LAMPES • Homologation IMQ selon EN 1347-2-11 • Utilisable pour actions du type 1.Y • Utilisable dans endroits malpropres • Dispositif à incorporer • Connexion avec bornes à ressort • Pour le câblage utiliser exclusivement des câbles avec isolation appropriée à la température d’emploi • Utilisable avec amorceur à superposition et à deux fils avec pic de tension max. 1000V • Schéma de branchement 13 pag 3.3.1 Q S M Potenza fino a Power up to Leistung bis Puissance jusqu’à (W) Q-S-M • Lampade HID - HID lamps HID-Lampen - Lampes HID H-I V 220 /240 1000 640090 W 500 • Lampade alogene/incandescenti Halogen / incandescent lamps Halogen-/Glühlampen Lampes halogènes / incandescentes ERC Highlight S.r.l. via dei Sassi, 2 - 23801 CALOLZIOCORTE (LC) Italy tel. +39 0341 637311 fax +39 0341 637300 web www.erc.it E-mail [email protected] Cat. n.2 2010 2 3.2.46 Hz