CLA 96

Transcript

CLA 96
CLA 96
Tipo / Type / Typ / Type
Codice / Code / Best.-Nr. / Code
DIS
CLA 96
640090
Marchi / Approvals
Zulassungen / Homologations
Peso / Weight
Gewicht / Poids
Lampade alogene / Lampade incandescenti
Halogen lamps / Incandescent lamps
Halogenlampen / Glühlampen
Lampes halogènes / Lampes incandescentes
Lampada vapori di mercurio alta pressione
High pressure mercury vapour lamps
Quecksilberdamp-Hochdrucklampen
Lampes aux vapeurs de mercure haute pression
Lampade vapori di sodio alta pressione
High pressure sodium vapour lamps
Natriumdampf-Hochdrucklampen
Lampes aux vapeurs de sodium haute pression
Lampade agli alogenuri
Metal halide lamps
Halogen-Metalldampflampen
Lampes aux iodures métalliques
Temperatura ambiente min/max
Min./Max. ambient temperature
Min./Max. Umgebungstemperatur
Température ambiante min./max.
Temperatura tc max.
Max. tc temperature
Max. tc temperatur
Température tc max.
• Omologazione: IMQ
secondo IEC 1347-2-11
• Adatto per azioni di tipo
1.Y
• Utilizzabile in ambiente
sporco
• Dispositivo da incorporare
• Attacco con morsettiera a
molla
• Per il collegamento
utilizzare cavi con
isolamento adeguato alla
temperatura di utilizzo
• Per funzionamento con
accenditori a
sovrapposizione e con
accenditori a 2 fili con
tensione di picco
max. 1000 V
• Schema di collegam. 13
pag 3.3.1
POTENZA
POWER
LEISTUNG
PUISSANCE
Kg
0,100
W
fino a / up to / bis / jusqu’à 500
W
50 - 80 - 125 - 250 - 400 - 700 - 1000
W
50 - 70 - 100 - 150 - 250 - 400 - 600 - 1000
W
35 - 70 - 100 - 150 - 250 - 400 - 1000
°C
-25 / +65
°C
85
• Approval: IMQ according
to IEC 1347-2-11
• Suitable for actions type
1.Y
• Suitable for use in dirty
places.
• Component for built-in use.
• Connection: terminal block
with spring.
• The connection must be
arranged with cables with
suitable insulation for the
operation temperature.
• Suitable for operation with
superposed-pluse ignitors
and with 2-wire ignitors
with max. peak voltage
1000 V.
• Wiring diagram 13 pag
3.3.1
• Zulassung: IMQ nach
EN 1347-2-11
• Geeignet für Wirkungen
Typ 1.Y
• Anwendbar in unsauberer
Umgebung
• Einbau-Vorrichtung
• Anschluß mit
Federklemmen
• Nur Kabel verwenden,
deren Isolation der
Betriebstemperatur
angemessen ist
•Geeignet für Betrieb mit
Überlagerung- oder 2
Draht-Zündgeräten mit
Scheitelspannung bis
1000V
• Schaltbild 13 Seite 3.3.1
Codice
Code
Best.-Nr.
Code
TENSIONE
VOLTAGE
SPANNUNG
TENSION
FREQUENZA
FREQUENCY
FREQUENZ
FREQUENCE
50 / 60
LAMPADE
LAMPS
LAMPEN
LAMPES
• Homologation IMQ selon
EN 1347-2-11
• Utilisable pour actions du
type 1.Y
• Utilisable dans endroits
malpropres
• Dispositif à incorporer
• Connexion avec bornes à
ressort
• Pour le câblage utiliser
exclusivement des câbles
avec isolation appropriée à
la température d’emploi
• Utilisable avec amorceur à
superposition et à deux fils
avec pic de tension max.
1000V
• Schéma de
branchement 13 pag 3.3.1
Q
S
M
Potenza fino a
Power up to
Leistung bis
Puissance jusqu’à
(W)
Q-S-M
•
Lampade HID - HID lamps
HID-Lampen - Lampes HID
H-I
V
220 /240
1000
640090
W
500
•
Lampade alogene/incandescenti
Halogen / incandescent lamps
Halogen-/Glühlampen
Lampes halogènes / incandescentes
ERC Highlight S.r.l. via dei Sassi, 2 - 23801 CALOLZIOCORTE (LC) Italy
tel. +39 0341 637311 fax +39 0341 637300 web www.erc.it E-mail [email protected]
Cat. n.2 2010
2
3.2.46
Hz