FILTRO GASOLIO SEPARATORE D`ACQUA WATER SEPARATOR

Transcript

FILTRO GASOLIO SEPARATORE D`ACQUA WATER SEPARATOR
FILTRO GASOLIO SEPARATORE D'ACQUA
Mod.
WATER SEPARATOR DIESEL OIL FILTER
70370
Ediz.01/07 - K0063A
DIMENSIONI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSION
136
18
99
19
80
Dimensioni in mm - Dimensions in mm.
DATI TECNICI
- Attacchi: ………………………………...…. filettati Rp 3/8" UNI-ISO 7/1
- Grado di filtraggio: ……………………………………… 44 - 60 - 100 μm
- Max. pressione di esercizio: ………………………...……..……….. 2 bar
- Max. temperatura di esercizio: ………………....……………..…… 50 °C
- Portata: ……………………………………….…….. l/m 2,5: Δp 35 mbar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Connection: …………….…………....… threaded Rp 3/8" UNI-ISO 7/1
- Filtering degree: ………….…………………………..… 44 - 60 - 100 μm
- Max working pressure: …………..…..……………………………… 2 bar
- Max operating temperature: …………………….……………..…… 50 °C
- Capacity: ……………………………………….…… l/m 2,5: Δp 35 mbar
GENERALITA'
Coperchio in alluminio pressofuso con fori previsti per l'attacco di una
staffa di fissaggio (optional).
Cartuccia filtrante indeperibile con rete grecata in acciaio inox.
®
Vaschetta trasparente in acetato di cellulosa Cellidor della Bayer
particolarmente resistente agli urti.
Tappo superiore per lo sfiato dell'aria.
Valvolino di spurgo per il drenaggio dell'acqua e delle impurità
depositate sul fondo della vaschetta.
GENERAL REMARKS
Cover in die-cast aluminium with holes for bracket's fitting (optional).
Regenerated filtering element with pleated stainless steel wire.
Transparent bowl made of acetate Cellidor Bayer® resistent to the
shocks.
Upper plug for air bleeding.
Practical plug for water and impurities draining from the bottom of the
bowl.
FUNZIONAMENTO
L'azione filtrante si sviluppa in tre fasi:
1. separazione: il gasolio in entrata cambia direzione e velocità. Le
particelle liquide e solide contaminanti si separano e si posano sul
fondo della vaschetta per essere poi drenate prima di entrare in
contatto con l'elemento filtrante;
2. coalescenza: le particelle di acqua in sospensione si uniscono tra
loro e si separano dal gasolio nella parte terminale del tubino di
adduzione;
3. filtrazione: il gasolio già depurato attraversa l'elemento filtrante in
acciaio inox trattenendo le eventuali particelle microniche ancora in
sospensione dopo la separazione avvenuta nelle due fasi
precedenti.
INSTALLAZIONE - MANUTENZIONE
Rispettare la direzione del flusso secondo le freccie impresse sul
coperchio del filtro.
Verificare che tutti i parametri di pressione, temperatura ecc. siano
rispettati.
Pur non necessitando di particolari manutenzioni, in caso di ispezioni
interne del filtro, occorre accertarsi che non vi sia il combustibile in
pressione.
Ogni volta che si effettua la pulizia della cartuccia filtrante, si consiglia
di sostituire le relative guarnizioni.
OPERATION
The filtering action is articulated in three phases:
1. separation: the incoming diesel oil changes speed and direction.
The contaminated liquid and solid particles separate out and settle
on the bottom of the tank from which they are then drained before
coming into contact with the filter element;
2. coalescence: the suspended water particles come together and
separate out from the diesel oil in the final part of the feed pipe;
3. filtration: the purified diesel oil crosses the stainless steel filter
element. This deals with any micronic particles still suspended after
the separation treatment of phases 1 and 2.
INSTALLATION - MAINTENANCE
Follow the flow direction according to the arrow printed on the cover's
body.
Check that all the parameters such as pressure, temperature and so
on.. are followed.
Check the good operation of the valve periodically.
Even if particular maintenance isn’t requested, be careful that during
the inspection there is no fuel pressure.
Be sure that all the gaskets and o-rings are replaced at the element
cleaning.
I DISEGNI E I DATI CONTENUTI IN QUESTA SCHEDA NON SONO IMPEGNATIVI E CI RISERVIAMO, NELL'INTENTO DI MIGLIORARE LA QUALITA' DEI NOSTRI PRODOTTI, IL DIRITTO DI MODIFICARLI IN QUALSIASI
MOMENTO E SENZA ALCUN PREAVVISO.
THE DRAWINGS AND INFORMATION INCLUDED IN THIS LEAFLET ARE NOT BINDING AND, WITH THE AIM TO IMPROVE THE QUALITY OF OUR PRODUCTS, WE RESERVE THE RIGHT TO MODIFY THEM IN ANY MOMENT
AND WITHOUT ANY PRE-NOTICE.
Via F.lli Bandiera, 8 - 44042 Cento (FE) - Italy
Phone +39 051.901.124 - Fax +39 051.901.405
E-mail: [email protected]
Home site: www.giulianianello.com
Group site: www.wattsindustries.com