FILTRO GASOLIO SEPARATORE D`ACQUA WATER SEPARATOR
Transcript
FILTRO GASOLIO SEPARATORE D`ACQUA WATER SEPARATOR
FILTRO GASOLIO SEPARATORE D'ACQUA Mod. WATER SEPARATOR DIESEL OIL FILTER 70370 Ediz.01/07 - K0063A DIMENSIONI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSION 136 18 99 19 80 Dimensioni in mm - Dimensions in mm. DATI TECNICI - Attacchi: ………………………………...…. filettati Rp 3/8" UNI-ISO 7/1 - Grado di filtraggio: ……………………………………… 44 - 60 - 100 μm - Max. pressione di esercizio: ………………………...……..……….. 2 bar - Max. temperatura di esercizio: ………………....……………..…… 50 °C - Portata: ……………………………………….…….. l/m 2,5: Δp 35 mbar TECHNICAL SPECIFICATIONS - Connection: …………….…………....… threaded Rp 3/8" UNI-ISO 7/1 - Filtering degree: ………….…………………………..… 44 - 60 - 100 μm - Max working pressure: …………..…..……………………………… 2 bar - Max operating temperature: …………………….……………..…… 50 °C - Capacity: ……………………………………….…… l/m 2,5: Δp 35 mbar GENERALITA' Coperchio in alluminio pressofuso con fori previsti per l'attacco di una staffa di fissaggio (optional). Cartuccia filtrante indeperibile con rete grecata in acciaio inox. ® Vaschetta trasparente in acetato di cellulosa Cellidor della Bayer particolarmente resistente agli urti. Tappo superiore per lo sfiato dell'aria. Valvolino di spurgo per il drenaggio dell'acqua e delle impurità depositate sul fondo della vaschetta. GENERAL REMARKS Cover in die-cast aluminium with holes for bracket's fitting (optional). Regenerated filtering element with pleated stainless steel wire. Transparent bowl made of acetate Cellidor Bayer® resistent to the shocks. Upper plug for air bleeding. Practical plug for water and impurities draining from the bottom of the bowl. FUNZIONAMENTO L'azione filtrante si sviluppa in tre fasi: 1. separazione: il gasolio in entrata cambia direzione e velocità. Le particelle liquide e solide contaminanti si separano e si posano sul fondo della vaschetta per essere poi drenate prima di entrare in contatto con l'elemento filtrante; 2. coalescenza: le particelle di acqua in sospensione si uniscono tra loro e si separano dal gasolio nella parte terminale del tubino di adduzione; 3. filtrazione: il gasolio già depurato attraversa l'elemento filtrante in acciaio inox trattenendo le eventuali particelle microniche ancora in sospensione dopo la separazione avvenuta nelle due fasi precedenti. INSTALLAZIONE - MANUTENZIONE Rispettare la direzione del flusso secondo le freccie impresse sul coperchio del filtro. Verificare che tutti i parametri di pressione, temperatura ecc. siano rispettati. Pur non necessitando di particolari manutenzioni, in caso di ispezioni interne del filtro, occorre accertarsi che non vi sia il combustibile in pressione. Ogni volta che si effettua la pulizia della cartuccia filtrante, si consiglia di sostituire le relative guarnizioni. OPERATION The filtering action is articulated in three phases: 1. separation: the incoming diesel oil changes speed and direction. The contaminated liquid and solid particles separate out and settle on the bottom of the tank from which they are then drained before coming into contact with the filter element; 2. coalescence: the suspended water particles come together and separate out from the diesel oil in the final part of the feed pipe; 3. filtration: the purified diesel oil crosses the stainless steel filter element. This deals with any micronic particles still suspended after the separation treatment of phases 1 and 2. INSTALLATION - MAINTENANCE Follow the flow direction according to the arrow printed on the cover's body. Check that all the parameters such as pressure, temperature and so on.. are followed. Check the good operation of the valve periodically. Even if particular maintenance isn’t requested, be careful that during the inspection there is no fuel pressure. Be sure that all the gaskets and o-rings are replaced at the element cleaning. I DISEGNI E I DATI CONTENUTI IN QUESTA SCHEDA NON SONO IMPEGNATIVI E CI RISERVIAMO, NELL'INTENTO DI MIGLIORARE LA QUALITA' DEI NOSTRI PRODOTTI, IL DIRITTO DI MODIFICARLI IN QUALSIASI MOMENTO E SENZA ALCUN PREAVVISO. THE DRAWINGS AND INFORMATION INCLUDED IN THIS LEAFLET ARE NOT BINDING AND, WITH THE AIM TO IMPROVE THE QUALITY OF OUR PRODUCTS, WE RESERVE THE RIGHT TO MODIFY THEM IN ANY MOMENT AND WITHOUT ANY PRE-NOTICE. Via F.lli Bandiera, 8 - 44042 Cento (FE) - Italy Phone +39 051.901.124 - Fax +39 051.901.405 E-mail: [email protected] Home site: www.giulianianello.com Group site: www.wattsindustries.com