catalogo generale

Transcript

catalogo generale
CATALOGOGENERALE
GENERAL CATALOGUE - GESAMTKATALOG - CATALOGUE GÉNÉRAL - CATÁLOGO GENERAL
CERAMICHE RICCHETTI: UNA LEADER SHIP
CHE VIENE DA LONTANO.
02
CERAMICHE RICCHETTI A LEADERSHIP WITH ITS ROOTS IN THE PAST.
Founded in 1960, the Ceramiche Ricchetti leading company has its
seat in Sassuolo in the middle of the “ceramic industries district”
located between the provinces of Modena and Reggio Emilia where
more than 85% of the tile national production and approximately
15% of the international one take place. Ricchetti‘s entire Italian
production of glazed porcelain and monoporosa wall tiles comes from
their various plants located in the provinces of Emilia Romagna at
Sassuolo, Fiorano and Mordano. The range of products offered by
Ceramiche Ricchetti characterised by different typologies, various
patterns and refined decorations satisfies the most different needs of
the national and foreign markets and is directed to final users,
engineers and designers specialised in residential building trade and
interior architecture.
CERAMICHE RICCHETTI UNE LEADERSHIP QUI VIENT DE LOIN. Fondée
en 1960, la Société Ceramiche Ricchetti, a son siège à Sassuolo
au coeur de la “région des céramiques” entre les deux provinces
de Modena et Reggio Emilia, là où est réalisée plus de 85% de la
production nationale de céramiques et près de 15% de la production
mondiale. Dans les différents établissements d'Émilie-Romagne, à
Sassuolo, Fiorano, et Mordano, est réalisé l'ensemble de la production
Ricchetti made in Italy en grès cérame émaillé et monoporeuse pour
revêtement mural. La gamme offerte, qui s’articule selon la typologie,
la variété des dessins et le raffinement des décors satisfait les
plus amples exigences du marché national et étranger, et est
destinée aux particuliers, techniciens et projeteurs, spécialisés
dans la construction résidentielle et dans l’architecture d’intérieur.
FONDATA NEL 1960, LA SOCIETÀ CERAMICHE RICCHETTI HA SEDE A SASSUOLO NEL CUORE DEL “COMPRENSORIO DELLA
CERAMICA” TRA LA PROVINCIA DI MODENA E QUELLA DI REGGIO EMILIA, DOVE VIENE REALIZZATO OLTRE L’85% DELLA
PRODUZIONE NAZIONALE DI PIASTRELLE, E CIRCA IL 15% DI QUELLA MONDIALE. NEI DIVERSI STABILIMENTI RICCHETTI
DISLOCATI IN EMILIA A SASSUOLO, FIORANO E MORDANO VIENE REALIZZATA L’INTERA PRODUZIONE ITALIANA DI GRÈS
PORCELLANATO SMALTATO E DI MONOPOROSA PER I RIVESTIMENTI. LA GAMMA OFFERTA DA CERAMICHE RICCHETTI, ARTICOLATA
PER TIPOLOGIE, VARIETÀ DEI DISEGNI E RAFFINATEZZA DEI DECORI, SODDISFA LE PIÙ AMPIE ESIGENZE DEL MERCATO
NAZIONALE ED ESTERO, ED È DESTINATA AGLI UTILIZZATORI FINALI, TECNICI E PROGETTISTI, SPECIALIZZATI NELL’EDILIZIA
RESIDENZIALE E NELL’ARCHITETTURA D’INTERNI.
03
CERAMICHE RICCHETTI EINE LEADERSHIP DIE AUS DER TRADITION
HERAUSKOMMT. Gegründet im Jahre 1960 hat Ceramiche Ricchetti
als das führende Unternehmen der Gruppe seinen Sitz in Sassuolo
im Herzen der “Heimatregion der Keramik”, nämlich den Provinzen
Modena und Reggio Emilia, in denen über 85% der nationalen und
etwa 15% der weltweiten Fliesenproduktion durchgeführt wird.
Unsere gesamte italienische Produk­tion an glasiertem Feinstein­zeug
und Einmalbrand poröser Scherben für Wandbekleidungen wird in den
verschiedenen Ricchetti-Werken in der Region Emilia Romagna und
zwar in Sassuolo, Fiorano und Mordano gefertigt. Die Ceramiche
Ricchetti Angebotspalette, die nach fliesenart, den unterschiedlichen
Designs und der Raffiniertheit der Dekors untergliedert ist, erfüllt
die höchsten Ansprüche des nationalen und internationalen Marktes
und ist für Endverbraucher, Fachleute und Planer bestimmt, für
Spezialisten des Wohnbaugewerbes und der Innenarchitektur also.
CERAMICHE RICCHETTI UN LIDERAZGO QUE VIENE DESDE LEJOS. Fundada
en el 1960, la Sociedad Ceramiche Ricchetti tiene sede en Sassuolo
en el corazón de la “Región de las Cerámicas” entre la provincia
de Modena y la de Reggio Emilia, donde viene realizado más allá
del 85% de la producción nacional de azulejos, y más o menos el
15% de aquella mondial.
En las diferentes fábricas emplazadas en Emilia, en las localidades
de Sassuolo, Fiorano y Mordano, se lleva a cabo toda la producción
italiana de Grès porcelánico esmaltado y de monococción porosa
para revestimientos. La gama oferta articulada por tipos, variedad
de diseños y fineza de las decoraciones satisface las más amplias
exigencias del mercado nacional y del este y está destinada a los
utilizadores finales, técnicos y proyectistas, especializados en la
edilicia residencial y en la arquitectura de interiores.
TRADIZIONALMENTE LEGATA AD UN PRODOTTO D’ALTA QUALITÀ, CERAMICHE RICCHETTI FA PARTE DI QUEL RISTRETTO GRUPPO
DI AZIENDE CHE HANNO CONTRIBUITO, ATTRAVERSO UN COSTANTE E QUALIFICATO LAVORO, AD AFFERMARE E CONSOLIDARE IL
SUCCESSO INTERNAZIONALE DELLO STILE ITALIANO NEL SETTORE CERAMICO. OGGI, L’ITALIAN STYLE È APPREZZATO E STIMATO
IN TUTTO IL MONDO. NON TEME CONCORRENZA IN QUALITÀ E CREATIVITÀ E RAPPRESENTA SICURAMENTE UN ELEMENTO
POSITIVO NELLA DIFFICILE SFIDA COMMERCIALE DEL TERZO MILLENNIO. IN TALE CONTESTO I PRODOTTI RICCHETTI HANNO
SEGUITO UN’EVOLUZIONE CRESCENTE, FRUTTO DI UNA RICERCA INCESSANTE AFFIANCATA AD UNA TECNOLOGIA D’AVANGUARDIA,
INTESA AD OTTENERE LINEE DI PRODOTTI ESTETICAMENTE EQUALITATIVAMENTE SUPERIORI.
4
04
MADE IN ITALY:
LA VOSTRA CASA MERITA
IL MEGLIO.
YOUR HOME DESERVES THE BEST. Traditionally linked to a high quality
product, Ceramiche Ricchetti belongs to that close circle of
companies whose constant and qualified work has contributed to
affirming and consolidating the international success of Italian
style in the ceramic sector.
Today, Italian Style is appreciated and esteemed throughout
the world. It fears no rival in terms of quality and creativity,
representing a positive element in the difficult commercial
challenge of the third millennium. In this context, Ricchetti
products have consistently grown and developed, the fruit of
incessant research along with cutting-edge technology, aimed at
creating product lines that are aesthetically and qualitatively
superior.
NUR DAS BESTE FÜR IHR HEIM. Die traditionell an ein erstklassiges
Produkt gebundene Firma Ceramiche Ricchetti gehört zu einem
engen Kreis von Unternehmen, die dank ihrer konstanten und
qualitätsmäßig erstklassigen Arbeit dazu beigetragen haben, den
italienischen Stil in der Keramikbranche mit Erfolg weltweit zu
festigen. Heute wird der Italian Style weltweit geschätzt und
fürchtet hinsichtlich der Qualität und Kreativität keine Konkurrenz
und ist ohne Zweifel ein positives Element dieser schwierigen
kommerziellen Herausforderung des dritten Millenniums.
Diesbezüglich erfolgte eine ständig zunehmende Weiterentwicklung
der Produkte Ricchetti, die das Ergebnis unermüdlicher Forschungen
zusammen mit dem Einsatz fortschrittlichster Technologien sind,
die dazu beitragen, die qualitativ und ästhetikbezogenen besten
Produktlinien zu erzielen.
5
VOTRE MAISON MÉRITE CE QU’IL Y A DE MIEUX. Traditionnellement
liée à un produit de haute qualité, Ceramiche Ricchetti fait partie
de ce groupe restreint d’entreprises qui ont contribué, à travers un
travail constant et qualifié, à affirmer et à consolider le succès
international du style italien dans le secteur céramique.
Aujourd’hui, l’Italian Style est apprécié et estimé dans le monde
entier. Il ne craint pas la concurrence en termes de qualité et de
créativité, et il représente assurément un élément positif dans le
défi commercial difficile du troisième millénaire. Dans un tel contexte,
les produits Ricchetti ont suivi une évolution croissante, fruit d’une
recherche incessante alliée à une technologie d’avant-garde, visant
à obtenir des lignes de produits esthétiquement et qualitativement
supérieures.
SU CASA SE MERECE LO MEJOR. Tradicionalmente legada a un
producto de alta calida, la sociedad Ceramiche Ricchetti forma parte
de un pequeño grupo de empresas que han contribuido, a través
de una labor constante y calificada, a afirmar y consolidar el éxito
internacional del estilo italiano en el sector de la cerámica.
Hoy en día el Italian Style se aprecia y se estima en todo el mundo.
No tiene competidores por lo que se refiere a la calidad y a la
creatividad y representa un elemento seguramente positivo en el
difícil desafío comercial del tercer milenio. En ese ámbito los
productos Ricchetti han tenido una evolución creciente, resultado
de una investigación sistemática y de una tecnología de vanguardia,
dirigida a la obtención de productos estéticamente y cualitativamente
superiores.
CERAMICHE RICCHETTI:
ESTETICA, GRAFICA, RICERCA.
6
06
DA MOLTI ANNI RICCHETTI INVESTE INGENTI RISORSE IN TECNOLOGIA E RICERCA A SUPPORTO DI UNA CONTINUA EVOLUZIONE
ESTETICO-QUALITATIVA DEI PROPRI MATERIALI. CIÒ PERMETTE AL GRUPPO DI AGIRE TEMPESTIVAMENTE SUL MERCATO
ANTICIPANDO LE MODE ED I GUSTI DEI CONSUMATORI. RAFFINATE ED ORIGINALI INTERPRETAZIONI BASATE SULLA GRAFICA E
SUL DESIGN STANNO ALLA BASE DI UN CONSOLIDATO SUCCESSO DEI PRODOTTI RICCHETTI NEL MONDO.
CERAMICHE RICCHETTI: AESTHETICS-GRAPHICS-RESEARCH. For many
years, our company has invested significant resources in technology
and research in support of the continuing aesthetic-qualitative
evolution of our materials. This makes it possible for Ceramiche
Ricchetti to act on the market in a timely manner, anticipating
the fashion trends and consumer tastes. Refined and original
interpretations based on graphics and design form the keystone of
the consolidated success of Ricchetti products throughout the
world.
CERAMICHE RICCHETTI: ESTHÉTIQUE-GRAPHISME-RECHERCHE. Depuis
de nombreuses années, l’Entreprise investit des ressources
considérables dans la technologie et la recherche pour supporter
une évolution esthétique et qualitative continue de ses matériaux.
Ceci permet à Ceramiche Ricchetti d’agir rapidement sur le marché
en anticipant les modes et les goûts des consommateurs. Des
interprétations raffinées et originales, basées sur le graphisme et
sur le design, sont à la base d’un succès consolidé des produits
Ricchetti à travers le monde.
07
7
CERAMICHE RICCHETTI: ÄSTHETIK, GRAFIK, FORSCHUNG. Seit vielen
Jahren investiert das Unternehmen zur Unterstützung einer ständigen
ästhetik- und qualitätsbezogenen Weiterentwicklung ihrer Produkte
beträchtliche Ressourcen in Technologie und Forschung. Dies
ermöglicht es Ceramiche Ricchetti sofort am Markt einzuschreiten,
indem die verbraucherbezogenen Trends im Voraus entworfen werden.
Wertvolle und originelle Interpretationen dank einer trendigen
Grafik und Design sind die Basis des konsolidierten Erfolgs der
Produkte Ricchetti weltweit.
CERAMICHE RICCHETTI: ESTÉTICA, GRÁFICA, INVESTIGACIÓN. Desde
hace muchos años Ricchetti destina grandes recursos a la tecnología
y a la investigación, asegurando una evolución continua de sus
materiales. De esta forma el Grupo sigue actuando en el mercado
con tempestividad, anticipando las tendencias y los gustos de los
consumidores. Interpretaciones refinadas y originales, basadas
sobre la gráfica y el diseño se encuentran a la base del éxito consolidado
de los productos Ricchetti en el mundo.
8
08
IL GRANDE FORMATO CONQUISTA GLI SPAZI.
IL PROGETTO “FRAME” RAPPRESENTA IL RISULTATO DI UN’IMPORTANTE RICERCA BASATA SULLA PERFEZIONE DELLA MATERIA
APPLICATA AI GRANDI FORMATI. “FRAME” RACCHIUDE LA RISPOSTA ALLE ESIGENZE PIÙ ATTUALI DI GRANDI SPAZI, DI LINEARITÀ
E DI MODULARITÀ, INTRODUCENDO L’IMPORTANZA DELLA DIMENSIONE DEL FORMATO QUALE ELEMENTO DI SPAZIO E DI ARREDO.
LARGE TILES CONQUER SPACE. The “FRAME” project is the upshot of
a major research effort based on the perfection of material applied
to the large “FRAME” sizes and holds the answers to the current
needs of large spaces, linearity and modularity, introducing the importance of size as an element of space and furnishing.
GROSSFORMATE EROBERN DIE RÄUME. Das Projekt “FRAME” ist
das Ergebnis einer wichtigen Forschung, die darauf beruht, die für
Großformate angewandte Materie zu perfektionieren. “FRAME” ist
die Antwort auf die heutzutage gestellten Erfordernisse der großen
Räume, Linearität und Kombinierbarkeit und führt die Bedeutung der
Formatgröße als Raumgestaltungs- und Zierelement ein.
09
9
LE GRAND FORMAT CONQUIERT L’ESPACE. Le projet “FRAME” représente le résultat final d’une longue étude basée sur la perfection
de la matière appliquée aux grands formats. La ligne “FRAME”
est la réponse attendue aux exigences les plus actuelles de grands
espaces, de linéarité et de modularité car elle fait place à la notion de format en tant qu’élément d’espace et de décoration.
EL GRAN FORMATO CONQUISTA LOS ESPACIOS. El proyecto “FRAME” es el resultado de una importante investigación basada en la
perfección de la materia aplicada a los grandes formatos. “FRAME” encierra en sí la respuesta a las exigencias más actuales de
grandes espacios, de linealidad y de modularidad, e introduce
la importancia de la dimensión del formato como elemento de
espacio y de decoración.
TIPOLOGIE DI PRODOTTO
PRODUCT TYPES
PRODUKTTYPOLOGIE
TYPES DE PRODUIT
TIPOS DE PRODUCTO
GRES FINE PORCELLANATO
FINE PORCELAIN STONEWARE
QUESTO MATERIALE È CARATTERIZZATO
DA UNA MASSA STRUTTURALE GREIFICATA,
ALTAMENTE COMPAT TA, OMOGENEA
E PARTICOLARMENTE TENACE. TALI
CARATTERISTICHE
D’ALTA
RESISTENZA
CONFERISCONO AL PRODOTTO QUALITÀ
TECNICO -ESTE TICHE
PRESSOCHÉ
INALTERABILE NEL TEMPO, SUGGERENDONE
L’UTILIZZO NELLE CONDIZIONI PIÙ
SVANTAGGIOSE SOTTO L’ASPETTO CLIMATICO
E DELL’USURA.
This material is characterised by a structural
mass that is vitrified and therefore highly
compact, homogeneous, and very tough.
Thanks to these characteristics of high
resistance, the technical-aesthetic quality
of the product is virtually inalterable over
time, making it the ideal material for even
the most disadvantageous conditions of
climate and usage.
GRES PORCELLANATO SMALTATO
GLAZEDPORCELAIN
IL GRÈS PORCELLANATO SMALTATO
RICCHETTI È UN PRODOTTO CERAMICO
CHE DERIVA DA UNA TECNOLOGIA
AVANZATA. LE ARGILLE SELEZIONATE
E SINTERIZZATE, GLI SMALTI SPECIALI
UTILIZZATI E L’ALTA TEMPERATURA DI
COTTURA AGGIUNGONO ALLA BELLEZZA
DELLE SUPERFICI UN’ELEVATA RESISTENZA.
IL RISULTATO È COSTITUITO DA COLLEZIONI
CERAMICHE BELLE E DURATURE, RESISTENTI
AL CALPESTIO, ALL’ABRASIONE ED ALLA
FLESSIONE.
Richetti glazed porcelain is a state of the art
ceramic product. Selected, sinterized clays,
special glazes and the high firing temperature
simply make a highly resistant surface
beautiful. The resulting tile collections are
attractive and long lasting. They withstand
heavy traffic and are resistant to abrasion
and bending.
MONOPOROSA
MONOPOROUS
RIVESTO È UNA TIPOLOGIA DI PRODOTTO,
APPARTENENTE AL GRUPPO BIII ANNEX
L. E’ PARTICOLARMENTE UTILIZZATA
PER RIVESTIMENTI DI INTERNI E PER
PAVIMENTAZIONI A BASSA SOLLECITAZIONE
D’USO COME, PER ESEMPIO, BAGNI DI
ABITAZIONI RESIDENZIALI.
CERAMICHE RICCHETTI, AVVALENDOSI DI
QUESTA TECNOLOGIA, PRODUCE DIVERSI
FORMATI E IN DIVERSI COLORI E TRAME
SEMPRE NUOVE ED ACCATTIVANTI CON
UNA GAMMA DI DECORI E PEZZI SPECIALI
DI PREGIO.
RIVESTO is a product category in Group
BIII Annex L. It is used especially for
covering interior walls and for floors subject
to low levels of stress and wear, such as
for bathrooms in private homes.
Ceramiche Ricchetti has the benefit of this
technology, and is able to produce various
formats and various colours with innovative,
attractive patterns along with a range of
prestigious decorations and special trims.
10
FEINSTEINZEUG
GRÈS FIN PORCELAINÉ
GRÈS FINO PORCELÁNICO
Dieses Material besitzt eine halbverglaste,
strukturelle Masse, ist extrem kompakt, homogen
und besonders fest. Diese Eigenschaften mit
extremer Widerstandsfähigkeit verleihen diesem
Produkt technisch-ästhetische Qualitäten, die
im Verlauf der Jahre fast unveränderlich bleiben
und auch unter ungünstigen Klima- und
Verschleißbedingungen eingesetzt werden
können.
Ce matériau est caractérisé par une masse
structurelle vitrifiée, hautement compacte,
homogène et particulièrement tenace. Ces
caractéristiques de haute résistance donnent
au produit des qualités techniques et
esthétiques presque inaltérables dans le
temps, permettant son utilisation dans les
conditions les plus défavorables du point
de vue climatique et de l’usure.
Este material está caracterizado por una
masa estructural gresificada, muy compacta,
homogénea y particularmente tenaz. Dichas
características de alta resistencia confieren
al producto calidades técnico-estéticas
prácticamente inalterables en el tiempo y
sugieren su utilización en las condiciones
de clima y desgaste más desventajosas.
11
GLASIERTE FEINSTEINZEUG
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ
GRÈS PORCELÁNICO ESMALTADO
Das glasierte Feinsteinzeug von Ricchetti
ist ein Keramikprodukt, das aus einer
fortgeschrittenen Technologie entsteht.
Die erlesenen und gesinterten Tone, die
eingesetzten Spezialglasuren und die
hohe Brandtemperatur fügen der Schönheit
der Oberflächen eine hohe Beständigkeit
hinzu. Das Ergebnis sind schöne und
dauerhaf te Keramik kollektionen, die
begehungsverschleißbeständig, abriebbeständig
sowie biege- beständig sind und für die
jeweils verschiedenen internen oder externen
Verwendungszwecke entwickelt wurden.
Le grès cérame émaillé Ricchetti est un
produit céramique mis au point à travers la
mise en œuvre d'une technologie avancée.
A la beauté des surfaces, les argiles,
sélectionnées et frittées, les émaux spéciaux
utilisés et la haute température de cuisson
confèrent des caractéristiques de grande
résistance. La technologie et le savoir-faire
mis en œuvre permettent d'obtenir des collections
céramiques à la fois belles et à même
d'affronter l'épreuve du temps, elles offrent
en effet d'excellentes caractéristiques de
résistance au passage fréquent, à l'abrasion.
El Grès porcelánico esmaltado Ricchetti
es un producto cerámico que deriva de
la tecnología más avanzada. Las arcillas
seleccionadas y sinterizadas, los esmaltes
especiales utilizados y la alta temperatura
de cocción confieren una gran resistencia
a la belleza de las superficies. El resultado
se resume en colecciones cerámicas bellas
y duraderas, resistentes al tránsito, a la
abrasión y a la flexión.
PORENEINBRANDFLIESE
MONOPOREUSE
MONOPOROSA
Bei RIVESTO handelt es sich um eine
Produkttypologie, die zur Gruppe BIII
Annex L gehört. Diese wird vor allem für
das Verkleiden von Innenbereichen und
als Fußbodenbelag mit geringer Belastung
verwendet, zum Beispiel für Badezimmer
in Wohnanlagen. Von dieser Technologie
Gebrauch machend, verwirklicht Ceramiche
R icchet t i ve r s c h i e d e n e Fo r m ate i n
verschiedenen Farben und immer neuen und
einnehmenden Gestaltungen mit einem
umfangreichen Angebot an wertvollen Dekors
und Sonderteilen.
RIVESTO est un type de produit appartenant
au Groupe BIII Annex L. Il est particulièrement
utilisé comme carrelage mural intérieur et
comme carrelage pour sols à usage modéré,
comme par exemple les salles de bains
des habitations privées. Ceramiche Ricchetti
produit, avec cette technologie, différents
formats, dans diverses couleurs et trames
toujours nouvelles et fascinantes, avec une
gamme de décors et de pièces spéciales de
grande qualité.
RIVESTO es un tipo de producto que
pertenece al Gruppo BIII Annex L. Es
particularmente utilizado para el revestimiento
de interiores y para pavimentaciones de
moderado de uso, como, por ejemplo, baños
de habitaciones residenciales. Ceamiche
Ricchetti, valiéndose de esta tecnología,
produce diversos formatos y en diversos
colores y tramas, siempre nuevas y cautivantes
con una gama de decoraciones y pieza
especialmente preciadas.
14
12
PAVIMENTI E RIVESTIMENTI
FLOOR AND WALL TILES
BODEN- UND WANDFLIESEN
SOLS ET REVÊTEMENTS
PAVIMENTOS Y REVESTIMIENTOS
FUSION
SIDER
PANTHER
MILESTONE
TEKNO - Sixty
FEELING - Sixty
TREND STONE - Sixty
TREND STONE
INFORMAL SIGN
URBAN SIGN
OXIDE
NORD STONE
EPOS
WALD
16
26
36
46
54
66
76
86
96
104
110
118
126
132
134
266
13
PAVIMENTI E RIVESTIMENTI
FLOOR AND WALL TILES
BODEN- UND WANDFLIESEN
SOLS ET REVÊTEMENTS
PAVIMENTOS Y REVESTIMIENTOS
AZIMUT
AZTECA
BASIC
CASTELLI
CONSTELLATIONS
DOLOMITI
DOMUS AUREA
EDEN
GRAAL
HORIZON
ILIO
LE PIAZZE
LOOK
MAESTRI DEL COTTO
CARATTERISTICHE TECNICHE
NOTE TECNICHE
TABELLA INSCATOLAMENTO
LEGENDA E SIMBOLOGIA
IDEE DI POSA
RIVESTIMENTI
WALL TILES
REVÊTEMENT MURAL
WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS
136
140
142
144
148
152
158
160
164
172
176
186
194
198
OPUS
PALAZZI
PANTHEON
PIETRA BASALTINA EDEN
ROCKS
ROLLING STONES
SCOTLAND
SIERRA
TERRE DI LUNA
UNIVERSO
VITRUVIUS
YOUNG
WOODY
202
208
212
216
216
224
226
230
232
234
240
244
252
258
416
419
420
421
422
20x50
UP TO DATE
DESIGN
ASHANTI
268
278
288
20x20
ANTALIA
AQUALUX
AQUA MATT
AQUILEIA
AROMI
DOMUS AUREA
EASY
FENICE
IRIDE
JAZZ
MISTRAL
MOVIE
NEW AGE
THEATRUM
YOUNG
ZAGARA
296
296
296
298
302
306
312
313
316
318
326
332
334
340
344
346
20x33,3
EDEN
ILIO
NEXT
350
356
362
25x33,3
DOMUS AUREA
MARMO IMPERIALE
ROLLING STONES
SHINE
364
366
367
372
25x42,5
COCKTAIL
MIZAR
REFLECTED
OPUS
YOUNG
374
380
384
390
394
25x33,3 P.GUCCI
MAGIA
ESSENZA
400
404
32x55 - 32x32
EDEN
408