l` Arcangelo

Transcript

l` Arcangelo
l’
A
rcangelo
Il
Menù
Cogliere con ragione
il bene che ci tocca
E, seguendo i piaceri a cui
l’età ci invita, gustar
fin che si può il dolce
della vita
Guillaume Colletet
“Addio alle Muse”
Stefania ed Arcangelo ringraziano per l’esecuzione delle ricette Ajit Kumar Ghosh
Antipasti
Hors d’oeuvre
Viaggio a Rocca Priora:
(frittata di ramoracce, ricotta scottona, panunta)
15.00
A journey in Rocca Priora:
Ramoracce omelette, ricotta scottona and panunta
Un voyage à Rocca Priora.
Omelette de ramoracce, ricotta scottona et panunta
Insalata tiepida di polpo verace, olive Itrane,
capperi e salame al vino rosso
15.00
Octopus warm salad, Itri’s olives, capers and red wine salame
Salade tiede de poulpe, olived de Itri, câpres et saucisson au vin rouge
Baccalà montato, bottarga e peperoni di Senise
18.00
Creamy salt cod, mullet’s roe and Senise’s peppers
Morue fouettè, boutargue de muge, poivrons de Senise
Aliciotti e indivia, purea di patate affumicate e ricci di mare
18.00
Anchovies and endives, mashed smoked potato and sea ursins
Anchois et chicorée, purée de pommes de terre et oursins
Fondente di cipolle di Alife e podolico,
sidro di mele e uovo al naturale
Alife’s onions fondent, Podolico cheese, apple cider and natural egg
Fondent de oignons de Alife, fromage podolico, cidre de pommes et oeuf nature
Si ringrazia la High Qualità per la ricerca dei prodotti
Grazie anche a Berardino Lombardo delle Terre di Conca (Ce)
per l’olio e la stringata di maiale nero

15.00
I
Primi
First course - Les entrees
Spaghettoni di Gragnano, aglio rosso,
parmigiano stravecchio e mosto cotto (dedica a Gabriele Bonci) 15.00
Thick Gragnano’s spaghetti cooked most, red garlic and Parmigiano stravecchio
Gros spaghetti de Gragnano avec moût cuit, ail rouge et Parmigiano stravecchio
Ceci e vongole
18.00
Chick peas and clams
Pois chiches et palourdes
Mezzi paccheri alla carbonara
15.00
Mezzi paccheri pasta carbonara style
Mezzi paccheris à la carbonara
Rigatoni di Gragnano alla matriciana
15.00
Rigatoni di Gragnano pasta matriciana style with tomato, bacon, chili and Pecorino sauce
Rigatoni di Gragnano à la matriciana: sauce tomate, bacon, piment et fromage Pecorino
Cannellonni di semola,
cicoria di campo ripassata e frutti di mare
18.00
Semolina cannelloni, pan fried wild chicory and sea food
Cannelloni de semoule, chicorée sauvage poellée et fruits de mer
Tonnarelli di pasta fresca cacio e pepe
Fresh pasta tonnarelli with pepper and cheese
Tonnarellis frais au fromage et poivre

15.00
I
Secondi
Main course - Les plats
Calamari al forno e pancotto di spezie al cioccolato amaro
22.00
Baked squids and spicy pancotto with bitter chocolate
Calamares au four et pancotto épicé au chocolat amer
Cotoletta di pesce bandiera,
stringata di maiale nero e colatura di pesce
22.00
Scabbard fish escalope, strinagata of black porc and fish colatura
Escalope de trichiure, stringata de porc noir et colatura de poisson
Parmigiana di aliciotti e indivia,
salsa di vecchio Porto e anacardi salati
22.00
Anchovies and endive parmigiana, vintage Porto wine sauce and salty cashew nuts
Parmigiana de anchois et chicorée, sauce de vieux Port et noisettes de acajou salées
Trippa di vitello alla romana
22.00
Veal tripes mint and pecorino cheese romana style
Tripes de veau menthe et pecorino à la romaine
Filetto scottato di manzo Piemontese, il suo fondo agli scalogni
28.00
Piedmont blanched beef fillet, own sauce with leeks sauce
Filet de boeuf Piémontais blanchi, son fond aux échalotes
Pesce spatola del Tirreno impanato con farina di polenta di mais,
colatura di pesce e frutta secca
22.00
Scabbard fish breaded with corn flour, fish colatura and dried fruit
Trichure Tirrenienne pané a la farine de mais, colatura de poisson et fruits sèches

Ldel
a piccola carta
fegato grasso
Duck liver menu - Le foie gras
…dal I° secolo A.C. in Egitto, a Roma fino al XXI° secolo …
Il torcione di fegato grasso
con le confetture e le gelatine al pane dolce
24.00
Foie gras torch with jams and jellies with sweet bread
Le torchon de foie gras avec les confitures et les gelées au pain doux
Zuppa di melone, liquirizia, mortadella Bonfatti e foie gras 30.00
Melon soup, licorice, Bonfatti’s mortadella and foie gras
Soupe de melon, lecorice, mortadella Bonfatti et foie gras
Scaloppa di foie gras grigliata al sale di Mothia,
pan brioches caldo, e salsa di “ficatum”
30.00
Foie Gras grilled escalope with Mothia salt warm brioche bread abd “ficatum“ sauce
Escalope de foie gras au grill, sel de Mothia pain brioche et sauce “ficatum“
Non sempre disponibile - Not always available - Pas toujours disponible

Degusta Roma
Roman special menu
Stuzzichino
Appetizer
Amuse gueule
Frittata uova e pecorino,
pane e porchetta di Ariccia
Omelette eggs and pecorino, Ariccia’s porchetta and bread
Omelette oeufs et fromage pecorino, pain et porchetta de Ariccia
Rigatoni alla matriciana
Rigatoni pasta matriciana style with tomato, bacon, chili and Pecorino sauce
Rigatoni à la matriciana: sauce tomate, bacon, piment et fromage Pecorino
Bocconcini di coniglio fritti dorati e verdure saltate
Gold fried rabbit bites and sauteed vegetables
Bouchées de lapin frits dorés et légumes poêlées
Dessert della tradizione
Tradition dessert
Dessert de la tradition
 50,00 per persona (esclusi i vini e le bevande)
Menù per i commensali di tutto il tavolo
Per person and for all the table mates
(wines and drinks not included)

Dal
Carrello dei Formaggi
Cheese trolley - Le chariot à fromages
Selezione di tre formaggi 10.00
Selection of three cheeses
Sélection de trois fromages
Selezione di cinque formaggi 15.00
Selection of five cheeses
Sélection de cinq fromages
Selezione di sei formaggi 18.00
Selection of six cheeses
Sélection de sis fromages

Dessert
Beignets di crema agli agrumi, caramello agli agrumi
10.00
Custard citrus fruit filled beignets, citrus fruit caramel
Beignets de crème aux agrumes et caramel aux agrumes
Ananas marinato alle 7 spezie dolci con gelato di Syrah
10.00
Marinated pineapple with the seven sweet spices and Syrah ice cream
Ananas mariné aux sept épices douces et glace au Syrah
Cioccolato fondente caldo,
spuma di pere al peperoncino
10.00
Hot fondant chocolate, pears mousse with chili pepper
Chocolat fondent chaud, mousse de poires au piment rouge
Millefoglie con chantilly e frutti di bosco 10.00
Millefeuille with whipped cream and wild fruits
Millefeuille à la chantilly et fruits du bois
Tiramisù classico
10.00
Acqua 3.00
Caffè
3.00
Cestino di pane
3.00
Mineral water - Eau Minerale
Expresso Coffee - Espresso
Basket of bread - Corbeille de pain
le mezze porzioni sono conteggiate il 15% in meno rispetto al prezzo intero
Half portions are charged 15% less than full price
Les demies portions sont facturées au 15% moins du prix affiché
Servizio 10% - Service charge 10% - Service 10%

Progetto grafico a cura di inedito. 06 9070503 propr. Riservata Ripr. vietata
Classic Tiramisù
Tiramisù classique