ITALIANO UN SEUL JOUEUR SOI O IJN ]f ]GADOR

Transcript

ITALIANO UN SEUL JOUEUR SOI O IJN ]f ]GADOR
ENGLISH
FRANCAJS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPANOL
ONE PLAYER ONLY
UN SEUL JOUEUR
EIN SPIELER ALLEIN
UN SOLO GIOCATORE
SOI O IJN ]f ]GADOR
OAME PLAY
[E JHS
POLE POSITION consists
POLE POSITION se
ol two Tqcesr lhe Quqlifying Lop ond the Grqnd
Prix. ln bolh rqces, you
ore rqclng ogqinsl lime
ond other cors. You
eorn '10,000 poinls per
lqp, ond 50 bonus
points for eoch cor you
poss. A lqp is one complete clrcuil of the
course (see figule l).
Crqshes wlh other cors
ore nol toiol, but they
slow you down. Running
onto the shoulder ol ihe
lrock qlso slows you
down, but somelimes it
is the only wqy to avoid
o crosh.
SPIEI
ioue
en delx courses: le touT
eliminoloire ei le Grond
Prix. Dqns les deux cos.
c'est lo course contre q
monlre ei bien sor con
tre les voitures concurrenles. Chqque lour vous
ropporte 40.000 points
ei choque voilure
d6poss6e 50 poinls en
pr me. un lour corres
pond d un circuil complel de lq plsle (vo r
figure l).
Lorsque vous renlrez
dqns une cutre voilure
de course, vous pouvez
qucnd meme reprendre
lo roufe- mo s celo vous
oblige o rqlenlir. Vous
devez 69olemenl rolenllr lorsque vous roulez
sur le bos-c016 de lq
piste, ce qui esl porfois
le seul moyen
d'eviler un
qccidenl.
POLE POSITION besteht
qus zwei Wetlrennen,
der Quolifikaiionsrunde
und dem Grond Prix ln
beiden Rennen fohren
Sle gegen dle Uhr und
ondere Woaen Pro
RLrnde beko'mmen Sie
'10.000 Punkte. und 50
Bonuspunkle fur jeden
Rennwqgen, den Sle
riberholen. Eine Runde
hoben Sie gemochl,
wenn Sie die Rennbqhn
komp eit durchfohren
hqben [siehe Abb. ]).
Zusommensloge mil
qnderen Wqgen s nd
zwqr nichl todlich, qber
sie verlqngsqmen lhr
Tempo. Wenn Sle cul
dem Se tenstreifen der
Rennbohn rosen- verr ngerl sich lhre
Geschwindigkeit ouch;
mqnchmql isl dies qber
die einzige Art und
Weise, um einen Zusqm
menslog zu vermelden.
I
Gtoco
Et JUEGO
consiste
Giro d
ouo iico ed il Gron
Piemro ln tulte e due le
POLE POSITION
di due gore: I
oore
I bqfl conlro
i
ironomeiro e conlro le
oltre mocchine Guod
ogni 10.000 per giro di
pisto e 50 punll d'ob
buono per ogni moc-
chinc che sorpossl. Un
giro e un circulto completo del percorso (vedl
liguro l).
Gll sconir con le o tre
ouiomobill non sono
foiol - mo ti fonno
rol enlqre, come PUre
l'urlore coniro il bordo
de lq pislo, bencha q
volte quesio siq l'unico
modo di evliore lo
sconlro.
El
juego
POLE POSITION
consto de dos correros:
lq Vueliq de Colificq
cion y e Grand Prix. En
los dos cqrlerqs, usled
compiie conlro el tiem
po y os demqs oulo-
m6viles de corrercs.
Gqnard 10 000 puntos
por vue io Y 50 Punlos
exiro por codc quto
movii ql que usted
pose. Uno vuelto es un
circuilo compleio de lo
pislq de correros (veq
lo figuro l).
Los choques contro los
demds qulom6vlles no
son fqfoles, pero le
reduciran lo velocidod.
El monejo de su qulo
movi sobre los bordes
de lo pisio tombi6n le
reduc rd lq velocidqd,
ounque, olgunos veces,
6sle es el 0nico modo
de evlior un choque.
ONE LAP
UN IOUR
EINE PUNDE
UA' GIPO
UNA VUELTA
e
ihe gear you
ore in [G/LO = low
geor; G/Hl = high
geor], the Roce Timer
{T). the Lop Timer (Ll.
ond lhe Speedometer
Your score,
(0lo
200 kmh) oppeqr
ot the lop of the screen
(see lioure 2).
QUATIfYING IAP
To quality for o position
ln the Grond Prix, you
musl complete the
Suqlifying Lop in 73
seconds or less. lf you
do not quolity, you con
continue rocing until
ihe Roce Timer counls
down lo zero. Then your
cor slops, o bonus for
fhe number ol cqrs
Possed is odded to
your score, ond the
gome ends. You hove
90 seconds (L/gO"OO)
to comple'te the Suolily-
ing Lop.
lf you do quolify, your
cor is posilioned tor lhe
Grond Prix ond a bonus
for quolilying is qdded
lo yoqr score.
The fosler
your lop time, the better
your position ond the
bigger your quqlitying
bonus (see SCORING).
Votre score, votre vitesse
(G/LO = premiore; G/Hl
= quofiieme), le comp-
leur de course (T), le
compleur de tours (L) ei
le compleur de vi'lesse
(0 o 200 kmhl sont
offich6s en houl de
l'6cron (voir figure 2).
TOUR ETIMINATOIRE
Pour concourir dons le
Grond Prix, vous devez
finir le tour 6liminoloire
en 73 secondes moximum. Si vous ne vous
plocez pas, vous pouvez
con'linuer lo course
jusqu'd ce que le
compteur de course
indique z610. Votre
voiture s'orrele, les
points en prime remporles pour les voitures
deposs6es s'ojouient d
votre score el lo portie
est finie. Un tour 6limi
noloire se joue en 90
secondes (L/gO"OO).
Si vous qvez fini le tour
dans le temps pour
poriiciper qu Grond
Prix, des points de qua-
lificotion sont ojout6s o
volre score. Votre
plocemenl ou Grond
Prix
et vos poinis de
quqliticotion dependent du temps que
vous qvez obtenu ou
tour 6liniinotoire (voir
scoRE).
lhr Punktestond, der
Gong, den Sie eingelegt hqben (G/LO =
niedriger Gang; G/Hl =
hoherer cong), der
Wetlrennen Teilmeqser
(T). der Runden'Zeitmesser [L) und der
Tochomeler (0 bis 200
km/h) erscheinen oben
om Bildschirm (siehe
Abb. 2).
EUAUFfl(AIIOI.ISR't{DC
Um sich fur eine Slelle
im Grond Prix zu quoli-
fizieren, mrissen Sie die
Quolilikotionsrunde in
73 Sekunden oder
weniger beenden.
Wenn Sie sich nichf
quolif izieren soll'ien,
konnen Sie dos Rennen
fortsefzen, bis der
Weltrennen-Zeitmesser
den Cruntdown bis Null
obschlieBt. Dqnn stoppi
lhr \tobgen, ein Bonus frjr
die von lhnen uberholten V1/qgen wird lhrem
PunkJestond hinzu-
gef0gt, und dos Spiel ist
zu Ende. Sie hoben 90
Sekunden (ti 90"OO),
um die Quollfikotionsrunde zu beenden.
Wenn Sie sich quolifi
zieren, isl lhr Wbgen ftlr
den Grond Prix bereit
und ein Quolifikotionsbonus wird on lhren
Punktestqnd hinzu'
gefijgt. Je schneiler lhre
Rundenzeil ist, umso
besser ist lhre Stellung,
und umso groger isl lhr
Suolifikqtionsbonus
(SiEhE PUNKTEZAHLUNG],
4
iuo punteggio, lo
morcio innestoto (G/LO
= morcio bosso; G/Hl
= morcio olio), il cronometro dello goro (T), il
cronomeko del gko [L]
ed il iochimetro (do 0 o
ll
200 kmhl oppoiono
sull'ollo dello schermo
(vedi figuro 2).
GIRO
Per
AUATIFICA
quolificorti per uno
posizione di portenzo
nel Gron Premio, devi
completore il giro di
quolifico in meno di 73
secondi. Se non riesci o
quqlificqrti, puoi conlinuore o correre finche
il cronometro dello
gorq scende q zero: lc
luo mocchinq si fermo,
gli obbuoni per le outo
che hqi sorpossote
vengono oggiunti ol
tuo punleqgio ed il
gioco termino. Hoi 90
secondi [L/9O"OO] o
disposizione per lerminore ll giro di quqlifico.
oitieni lq quolifico,
o luo mocchino viene
rnesso in posizione di
porlenzq per il Gron
Prernio e l'obbuono di
quolifico viene oggiun
10 ol iuo punleggio.
Quqnio minore iL igmpo
sul giro, tqnto migliore
lo posizione di pqrtenzo
e moggiore l'obbuono
di quqlifico [vedi
Se
PUNTEGGIO),
Su
punluoci6n, lo mor-
chq en que se holle
su
outomovil (G/LO = morcha len'lo; G/Hl = mor
cho rdpido), el cronomeirodor de lq correrq
(l), el cronometrodor
de codo vuelto (L) y el
velocimetro (0 c 200
kmhl qpqrecen en lo
porle superior de lo
pontollo (figuro 21.
VUETTA DE
cAUFTCACTON
Pora colificor poro uno
posici6n en el Grond
Prix, usled debero complelor lo Vuelto de
Cqlificoci6n en 73
seoundos o menos. Si
us6d no hq cqlificodo,
podrd conlinuor mone'
jondo su qulom6vil
hosto que el cronomeirodor de lo correro
llegue o cero. Enlonces,
su outom6vil pcrcrd y
se ogregqron punlos
exlro o su puniuocion
por codo qulom6vil
que hqyq posodo.
Ahoro, usted dispone
de 90 segundos
[L/9O"oO) poro completor lq Vuelto de
Colificcci6n.
usled co ifico, su
qutomovil porlicipard
en el Grond Prix y usled
Si
gonoro punlos exiro de
co|ficocron Cuonto
mqs rdpidomenle d6 lq
D
A-Geot
B-Sco@ Counfer
C-Lop Tirrpr
D-Speedornoler
E-l?oce fin]€,t
B-Tobleou de scote
C-Compfeu de touts
D-Compleur de vilesse
E-Compfeur de course
A-Gong
8-Punkfostondzohbr
C. Runden-Zeitmesser
D-fochomelet
E
-
W ellren ne n- Ze il mess e
t
8-Punleggio
C-Tempo del gno
D-Tochimetrc
E-Tempo dello goro
B.Conlodot de punlos
C. C
roft) npfodar de wE llos
D-Veloclmetrc
E
-Cronomefrodor de lo
vuel'io tonlo mejor serd
su posicion y tonto
mayores sus puntos ex-
irq de colificoci6n (veo
PUNTUACION).
5
GRAND PRIX
The Grqnd Prix is four
lqps long. Gel set when
you heor the three low
worning lones, qnd
toke off on the highpitched tone.
When you neor the end
of o lop, checkered
flogs flosh on qnd off in
lhe score counter. lf you
finish the lop before lhe
Roce Tlmer counts down
'io zero, four short tones
sound, your cor tloshes,
ond
extended ploy"
odded to the
Roce Timer Check the
Roce Timer at the siori
of eoch lop so you will
lime
is
know how much time
you hove to compleie
the lqp.
lmporfont: lf the Roce
Timer counts down lo
zero before you finish o
lop, your cor sfops, o
bonus for the number of
cors possed is odded
10 your score, ond lhe
gome ends.
After the fourth lop. o
bonus of 200 points for
eoch second remqining
on lhe Roce Timer is
qdded
10
your score, in
oddition to q possing
bonus. Al the end of the
roce, your lo'lol time for
the roce floshes on the
screen, olternoting with
your finol score.
GRAND PRIX
Le Grond Prix se dispute
en quolre lours. Trois
signoux sonores groves:
A vos mqrquesl prel...,
un siqnql qigur portezl
Lorsque vous arrivez d
lo fin d'un lour. de
petits dropeoux d
domiers clignoient ou
tobleou de score. Si
vous finissez le tour
ovont que le compteur
de course orrive d 2610quotre petiis signaux
sonores relentissent.
votre voiture clignole el
vous recevez une "ex'
tension" de temps sur le
compteur de course.
Verifiez donc vohe
compleur ou debut de
choque lour pour sovoir
combien de temps vous
ovez pour le ierminer.
ous vier Runden.
Mqchen Sie sich bereii,
wenn Sie die drei
niedrigen Worntone
horen, und rosen Sie
los, wenn Sie den
hohen Ton horen.
'Wenn Sie sich dem
Ende einer Runde
nohern, blinken korierle
Floggen in dem Punktestondzohler. Wenn Sie
die Runde beenden.
bevor der Wettrennen
Teilmesser den Count
down ouf Null bringt,
horen Sie vier kurze
Tone, lhr Wqgen
beginnt zu blinken, und
''erweiterte Spielzeil"
wird on den \l/bttrennenZeilmesser ongefugt.
Kontrollieren Sie den
Wettrennen -Zeitmesser
Attention: Si le comp
teur de course orrive d
jedes N.4ol, wenn Sie
eine Runde beginnen.
z610
So wissen Sie nomlich,
wieviel Zeit Sie hoben.
um die Runde zu
ovonl que vous
oyez fini le tour, volre
voiture s'orrete, vous
recevez des poinls en
prime pour les voilures
que vous ovez deposs6es el lq portie se
lermine.
A lo fin du quotridme
tour, une prime de
temps, de 200 points
par seconde qui reste
sur le compleur de
course, est ojoulee d
votre score, en plus de
lo prime pour voilures
d6poss6es. A lo fin de
lo course, votre temps
lolol clignote sur l'6crqn,
en qlternance ovec
voire score finol.
6
GRAND PRIX
Der Grond Prix besleht
be€nden.
Wchtig: Wenn der
Weftrennen-Zeitmesser
den Countdown bls Null
beendet, bevor Sie
eine Runde beenden.
sloppt lhr Wogen; es
wird ein Bonus fur die
Zqhl der uberholten
Wogen qn lhre Punktezohlung ongefijgt, und
dos Spiel
ist zu Ende.
Noch der vierien Runde
wird ein Zeilbonus von
200 Punkten fur jede
om Wetirennen-Zeitmesser ubrige Sekunde
GRAN PREMIO
ll Gron Premio consisie
di quottro giri del cir
cuilo. Tienli pronto
quondo senli i lre toni
grovi d owerlimento e
pqrli ol tono qcuio.
Quondo ti owicini ollo
fine di un giro, delle
bondierine o scocchi
lqmpeggiono nel riquodro del punleggio.
Se termini il giro primo
che il cronometro dello
goro orrivi o zero, si
odono lre brevi foni,
l'outo lompeggio ed il
lempo di "gioco extrc"
viene qggiunto ol
cronomelro dello goro.
Controllo ii cronomelro
oll'inizio di ogni giro in
modo do sqpere quonto tempo hoi per lerminore il giro.
lmportonle
Se ii crono-
rnetro dello goro scende
o zero primo che tu
obbic lerminoto un giro,
lq mocchino si fermq,
gll qbbuoni per le quto
che hoi sorpossote
vengono oggiunti ol
tuo punleggio ed il
gioco finisce.
Dopo il quqrto giro, un
obbuono di 200 punti
Per ogni secondo che
rimone sul cronomelro
dello goro viene oggiunto ol tuo punleggio, oltre ogli obbuoni
per isorpossi. Allo fine
dello corso il luo tempo
complessivo lqmpeg-
gio sullo schermo, olternondos col punleggio
finole
GRAND PRIX
Lo cqrrero del Grqnd
Prix tiene uno duroci6n
de cuorto vuellos o lo
pisto. Prepqrese cuon-
do oigo los tres ionos
groves de oviso y solgo
ocelerondo cuondo
oigo el tono ogudo.
Cuondo usted se o@rco
ol finol de uno vuello,
oPorecerdn bqnderos
o cuodros que desfelloron en el contcdor
de punlos.
Si
recorre lo
vueltq onles de que el
cronomelrodor de lo
corre.o hoyo llegodo o
Cero, sonorordn Cuorto
lonos cortos, su oulo'
m6vil emilkd un destello y se onodird un
tiempo de "prolongc
ci6n del juego" ql
cronometrodor de la
correro. observe el
cronometrqdor de lo
correro ol comienzo de
codo vuello pqrq
sober el iiempo de que
dispone paro comple-
ior Io vuelto.
lmporlonle: Si el cronometrodor de Io cqrrero
llego o cero qntes de
que usted hqyo completqdo uno vuello, su
ouiom6vil se detendra,
se le ogregqro o su
puntuqcion cierto
n0mero de puntos extro
por los oulomdviles que
hqyo posodo y se lerminqrd el juego.
Uno vez compleladq lo
cuqrlq vuellc, se le
ogregqron 200 punios
q su puniuocion por
{tSRdPS.S$*fi}il$
GAME
coNTROtS
p{{ J$ti
Use your Joystick Con-
Employez lo com-
iroller with ihis
ATARI
Gome ProgromIM corlr dge Be sure ihe
coble is lirmly Plugged
into the LEFT CoNTROLLER iock ql lhe bock of
volir console. Hold the
6ontroller wilh the red
buiton lo vour uPPer
lefl. loward lhe lelevision screen. See Your
owner's monuol for
further detoils
Slorling. Your cor slqrts
oulomqtico ly in low
geor.
shitling Geors. Move
voLlr Jovstick forword for
iow gecir qnd bock for
hiqh qeor ToP speeds
ore '100 kmh in low
geor; 200 kmh in high
geqr.
Sleering. Move Your
Jovstick rlghi lo steer
right ond lefl lo sleer left.
Broking. Press lhe red
conlroller button io
brqke.
mqnde o levier cvec
ce progromme de jeux
ATARI. Assurez-vous
que
le c0ble esl bien
on lhren Punkteslond
ongetugl. zusotzlich
zum Bonus fur Uberholte
\ /ogen. Am Ende des
\ leltrennens blinld lhre
Gesomtzeil frlr dos
Rennen qm Bildschirm,
obwechselnd mit lhrem
endgultigen Punkleslond.
bronche dons
LEFT
1o Prise
CONTROLLER situ6e
I
d l'orriere de volre console. Tenez lo com
monde de'lelle focon
que le boulon rouge se
lrouve en houl o
gouche loce d l'6crqn
de television. Pour Plus
de d6toils. r6f6rez-vous
o volre noiice d'emploi.
Deport. Volre voiiure
demorre oulomqtiquemeni en premlere.
Chongement de viiesse.
lnclrnez volre levier de
commonde vers l'ovonl
pour lo premidre, et
vers 'orridre Pour lo
quoifleme
En premi6re,
vous pouvez rouler 100
kmh moxlmum, en
quotridme vous pouvez
otieindre JUsqu'o 200
kmh
Conduile. lnclinez le
levier de commande
dons lo direciion
d6siree.
Freinoge. ApPuYez sur
le bouion de commonde rouge Pour
freiner.
sPtEtSTEUERUNGEN
Mit dieser ATARI Pro'
orommcosselte beniitien Sie den SieuerkntiP'
pel. Uberzeugen Sie
sich. dqg dos Kobel fest
in der GFI CoNIROUTRBuchse on der Rrlckwond lhres GrUndoerotes sleckt. Hqllen
5e dissleuerung
I
so,
dog der role Knopt
oben links zum Bild-
schirm weist. Weitere
Hinweise finden Sie
in der Bedienungs-
Anleitung.
Siorl. lhr Wogen slorlei
outomotisch im nie-
drigen Gang.
Gonge einlegen. Um
den nredrigen Gong
einzulegen, bringen Sie
lhren SteuerknUPPel
noch vorne, f0r den
hoheren Gong ruckworts. Die hochslen
Geschwindigkeilen sind
100 km/h im niedrigen
Gong 200 km/h jm
hoheren Gong.
COMANDI DI
croco
Con questo cortuccio
di oioco ATARI si uso il
co;ondo o cloche.
Assicuroli che lo sPinoi-
I
to del covo sio
stobilmenle inserilo
nello preso o jock LEFI
CONIROI$R sul retro
dello consolle, ll comondo vo tenuto con il
oulsonte rosso in ollo o
linistro. rivolto velso lo
schermo del lelevisore.
Per moggiori pqrticolori, vedi il monuole di
istruzioni.
Porfenzo, Lo mocchino
pode outomoiicomenle
in morcio bosso.
Combio di rnorcio
sposlo il comondo o
cloche in ovonti Per lo
morciq bosso e indielro
oer lo morcio olto. Lo
velocitd mossimo a di
100 kmh per lq morciq
bosso e di 200 per lo
morcio olto.
Slezo, Sposto il comondo o cloche o deslro e
o sinislro Per slerzqre
rispetiivomenle o
I
I
desiro ed o sinislro.
Freni. Premi il pulsonle
rosso del comondo Per
frenore.
codq segundo que
tolte poro llegqt o
cero. odem6s de los
puntos extro Por los
oulom6viles Posodos.
Al finol de lo correro, el
tiempo tolol que usted
hoyo inverlido en lo
correro qporecero
destellondo en lo Ponlollo. olternondo con
su puntuoci6n tinql.
JOrStrc( corrrrPo4fP
CON
ANDE
A
WM
SfATEP':NOPPfI
CONTPOTES
DEI. JUEOO
co
A
DO
COMrcL
A cloCHE
DE PATANCA
Use el conlrol de Poloncq con esle cortucho
de juego
ATARI.
Aseo0rese de conector
firmemenle en
-elel coble
enchufe EFI CON
IROI$R en lo Porte
ooslerior de su consolo.
Montengo el mondo
con el bot6n rop en lo
porte izquierdo suPeri'
or, opuntondo hocio lo
oonlollo del televisor.
Veo el monuol de instrucciones Poro mds
detolles.
Arronque. Su oulom6vil
orronco qutomdticomente en mqrcho lento.
Combio de morchos.
Muevq lo polonco de
mqndo hocio odelonte
poro seleccionor lo
morcho lento, Y hocio
olrds poro lo morchq
rdpido. Los velocidodes mdximos son de
'100 kmh en morchq
lenio y de 200 kmh en
morcho r6pido.
9
CONSOTE SWTCHES
Press the red controller
button or GAME RESET to
slori ihe Quolifying Lop.
console POWER swilch
OFF when insedring or
removing qn ATAR Gqcrc
Progrqmrr.,l
This
corlridge.
will prolect the elec-
ironic componenis ond
pro ong the ife of your
ATARI 2600rM Vldeo
Computer SystemrM
gome.
Appuyez sur le boulon
noch rechls- um noch
rouge de commqnde
ou GAME RESET pour
commencer le lour
to
interrupt c roce ond
return lo lhe Suolltying
Lop. GAME SETECT ond
Note Alwoys turn lhe
Sleuern. Bewegen Sie
lhren SteuerknLlppel
coNsotE
Press GAME RESEI
the hro DIFFICULry
swilches hqve no function in lhis gome
tA
COMMANDES DE
eliminqlolre. Appuyez
.
690lement sur GAME
RESET pour lnterrompre
une course et recommencer le tour 6liminotoire. Les selecteurs
GAME
SETECT
et
DIF-
ne servent pas
dons ce jeu.
FICULTY
Remorque: Avont
d'introduire ou de
reiirer un progrqmme
de jeux ATARI, mettez
toujours d l'qrrat [OFF)
l'inlerrupteur morcheorret (POWER) de la console Cefie mesure de
precoulion pr6servero
les composanls 61ec
troniques et prolongerq
lo dur6e de v e de
voire Ordlnoteur de
Jeux Vid6o ATARI
2600Mc.
rechts zu steuern, und
noch links, um noch
links zu steuern.
Bremsen. Drucken Sie
den roten Sleuerknopf,
um zu bremsen.
KONSO[ENSCHATTER
Drucken Sie den rolen
Sleuerknopf oder GAME
RES€L um die Quolifika
tionsrunde zu beghnen.
Drricken Sie GAME RISEI
um ein Rennen zu unlerbrechen und zur Sualifi'
kotionsft rnde zrrruckzu
kehren. GAME
SEIECT
und die DlFFlCUtry
Schqlter hqben n
dlesem Spiel kelne
Funktion.
Hinweis: Schqlten Sie vor
dern Einschieben oder
Herousnehmen elner
ProgrommCossette den Konsolenscholter IPOWER] stets
ous (OFF) Dqdurch
werden die elektro
nischen Besiqndte le
geschutzt und die
Nutzlebensdquer lhres
ATARI 2600rM VldeoATARI
Compuler-SysfemrM
Spieles wlrd verlongert.
40
COMMUIAIORI
DEII'UNITA' BASE
Premi il pulsonte rosso
del comqndo o GAME
REStr per iniziore il giro
di quolifico. Premi GAME
R€SET
per jnterrompere
uno goro e iornore ol
giro di quqlifico. GAME
SELECT ed i due commu'
totori DIFFICULry non
vengono usoti in quesio
groco.
Noto: Prima di inserire o
rimuovere uno cortuc'
ciq di gioco ATARI portore sempre l'inierruttore di olimentozione
(POWER) dellq console
nello posizione OFF. ln
tol modo si proieggono
i componenti elettronici
e si prolungc lo durrot
utile del gioco Sislemo
Direcci6n. Muevo lo
polonco de mqndo
hocio lo derecho o izquierdo pqro giror el
oulom6vil hocio lc
derecho o izquierdq
respectivomente.
Frenos.
Oprimo el bol6n
oplicor
los frenos.
rojo del control poro
CoNMuIADOR-ES DE
tA coNsorA
Oprimq el bot6n rojo
del conlrol o el conmutodor GAME RESEI pqro
comenzor lo Vuelio de
Colificocion. Oprimo el
conmutodor GAIIE RES€I
porq interumpir uno
correroyvolverolo
Vuelto de Colificoci6n.
GAME
SEI-ECT
y los dos
Video-ComputerrM
conmutodores
ATAQI 26OOTM
este juego.
CULTY
DIFFI-
no se ulilizon en
Noto: Cuondo inserte o
exlrcigo un cortucho
de juego ATARI. gire
siempre el interruptor
principol (POWER) de lo
consolo o lo posici6n
OFF. Esto protegerd los
comPonentes elecl16nicos y prolongqrd lo
vidq de su juego Sistemq Video-Compulo
dorrM
ATART
2600rM.
41
PUNKTE-
SCORING
zA[4tuNG
IO.OOO points por tour.
Une prime pour voilure
depossee 50 poinls Por
voilure
Une prime de iemps:
200 points por seconde
qui resle ou compluer
IO,OOO poinls per lop.
Possing Bonus: 50 points
for eoch cor possed
Time Bonus: 200 points
tor eoch second ieil on
lhe Roce Timer ol lhe
end of lhe lost op ol
the Grond Prix
decoursedlolndu
dernier lour du Grond
Prix
IO.OOO tunkte pro
Runde.
liir 0berholen, 50
Punkte fur jeden aber
Bonus
holien Rennwogen.
Zeitbonus: 200 Punkte
lur jede Sekunde, die
om Ende der lelzlen
Runde des Grqnd Prix
om WellrennenZe lmesser ubrig sl.
Quolifying Bonus
Position
Lop
lime
(sec.)
Poinls
4
2
3
4
5
6
7
8
58"50
60"00
62"OO
64"00
66"00
68"00
70"00
73"00
4000
2000
1400
1000
800
600
400
200
Prime
de quolificoiion
I
2
3
4
5
6
7
8
lour (sec.)
58"50
60"00
62"O0
64"OA
66"00
68"00
70"00
73"00
Points
4000
2000
1400
4000
800
600
400
200
Plocemenl
Temps
de
Ouolifikolions Bonus
Stelle
Rundenzeil
a2
2
3
A
5
6
7
8
(Sek.)
58"50
60'00
62"OO
64"00
66"00
68"00
70"00
73"00
Punkle
4000
2000
1400
.1000
800
600
400
200
PUNTEGGIO
PUNIUACION
IO.OOO prJnli per 6gni
glro.
IO.OOO punlos por
vuelto.
funios exlro por posor:
50 punlos extro por
codq qutom6vil posodo.
funtos exlro por liernpo:
200 puntos exiro por
codo segundo que fqlte
paro que el cronomelrodor de lo correro
Abbuono di sorposso:
50 punti per ogni
mocchino sorpossqlo.
Abbuono di tempo 200
punti per ogni secondo
che ovonzq sul crono
metro dello gqro olla
fine dell'uliimo giro del
llegue o cero ql finql
Grqn Premio.
de lo cuorlq vueltq del
Grond
Prix
Abbuono di quolifico
Posizione
Tempo del
giro (sec.)
tunti
2
58"50 60"00
4000
2000
3
4
5
6
7
62"OO
64"OO
66"00
68"00
10"00
73"00
,1400
1000
800
600
400
200
6
7
8
8
ftlnlos extro de colificoci6n
2
Posici6n
Tiempo por 58"50 60"00
vueito (seg.)
Rlntos
/0m
2000
3
4
62"@
64"OO
66"00
68"00
70"00
73"00
.1400
,r000
800
6@
400
200
,t3
HEtPFUt HINTS
#&M&&tl",e
NUTZTICHE TIPS
wTs.a:d6
r
At the stort of the
roce, wqll until the
speedometer 5 oboul
hol[.voy to 200 tmh
then sh fi into high geor'
r
Shifi inlo low geor
ofler croshing. lt w ll
iime io
gei b'ock uP to speed.
toke vou
Less
t
Sloy in lhe cenlgr on
slroiqhls so you con
eosriy poss to the r ght
or lefl of olher cors.
r
Tqke the inslde lone
on curves whenevet
oossible I vou hove lo
boss. t s eos er lo sh fl
irom the inside lone io
the oulside lone than
v
I
ce veTso.
Try
to keep Your cor
os strqioht os Posslble
to ovold sklds. Skids
slow you down.
r
!r Au debul de lo
course, ollendez que
votre compleul de
vllesse se lrouve o mL_
chemin de lo voleur
200 kmh puis Pqssez
en quolr erne.
Beim Start des Weflrennens wqrlen Sie, bis
der Tqchomeler unge
fohr om holben Weg
ouf 200 km/h gekleitert
s
!
vous reprendrez de lo
vitesse p us roPidemenl.
schollen
Apres un occideni,
repoSsez en premlere
r Dons les ignes
droile5. Testez ou cenlre
pour pouvoir focilemenl
isi; dqnn schollen Si9
den hoheren Gqng ein
Noch einem Zusqm
mensloB sollten Sie den
niedlgen Gong ein
So brouchen
Sle nomllch weniger
Zeil. um zuruck ouf
Tourgn zu kommen.
aiSoosser les voltures
r Holten Sie sich ouf
einer oeraden Strecke
a
oder rechis qndere
Wagen riberholen zu
konnen.
por lo dro te ou Pqr lo
gouche
Dqns les lournanls,
essoyez de vous P ocer
sur lo vo e lntdrleure. S
vous devez d6posser
une voilure, il esi P us
iacile de posser de o
voie inl6rieure q lo vo e
exl6rieure que le conlrqire.
e
n der-Ml1te, um eichl
links
Essovez
de gqrder
votre bolide qussi droit
que possible Pour eviler
de d6roPer, slnon
-
vous serez forc6
de rolentir.
r
Nehmen Sie in Kurven
wo immer moq ich dje
lnnenbahn. Wenn Sle
uberholen m!.issen, ist
dies von der inneren
Bohn zur AuBenbqhn
leichler ols umgekehil.
r
Versuchen Sie, lhren
Rennwoggn so gerode
wie m6glich zu holten,
um Schleudern zu vermeiden. Wenn Sie ins
Schleudern
gerolen,
verlieren Sie
Geschwin
digke t.
SUGGENIMENII
UTILI
I All'inizio dello golo,
ospeito che il tochi
metro rogoLungo le 100
kmh, ed lngrono lo
morcio qllq.
I
Ingrono lq marclo
bosso dopo uno sconForqi primo q
lro
riprendere velocito.
r
lienli sul
cenlro in modo do
poter sorpossqre focilmente le oltre mocchine sulla deslro o
Sui reiiilinei
sulla sinistro.
r
Sulle curve prendi la
corsio inlerno ogni
volto che ti O Possibile
Se devi operore un sorposso, e Pii focile
sposiorti dqllo corsio in
ierno o quello esterno
che non vlceverso.
I
Cercq di mqntenere
lo mocchino dritto il Piir
possrbrle Per evltore di
sltlore le sliilole ii
lcnno perdere lemPo.
SUGERENCIAS
UIITES
I
ljno vez comenzodo
lq cqrrero, espeTe o
que el velocimetro mor
que
100 tmh Y en
ionces seleccjOne lo
morchq rdPida.
r
Seleccione lq mor-
chq lenlo despues de
un choque. De esio
mqnero, necesiiqrd
menos liempo poro
oue su qutomovil
vuelvo o odqu rir
gron velocidod.
t Montengqse en el
cenlro de lo Plsto en
los troyectos rectos
poro poder posor o lo
derecha o zquierdo de
los demqs ouionn6viles.
I
Siempre que le seq
posrble. montengose
en lo vio nlerno en los
curvos. Si usted tiene
que po5or o otros auio
moviles. es mos fdcil
posor de lo vio interno
o lo exlerno que ol
rev6s
!
Pqro evitor Potinazos, procure moniener
outom6vil qPunlqn
do ton recto hqcio
qdelqnle como le sea
su
poslble. Los Pollnozos
le resloron velocidod.
IF
ATAR
c449181.94/ AAFV A
K.r.1.1907
ond Desion, Reg.
O lgBZAIARI CORP ALL
U.S
pot &
TM.
Off.
RGHTSAESERVED
P
rinted in
China