Trieste – Italy T +39 040 9235555 – F +39 040 9235251 itale

Transcript

Trieste – Italy T +39 040 9235555 – F +39 040 9235251 itale
Italesse s.r.l.
Via dei Templari 6 loc. Noghere
34015 Muggia – Trieste – Italy
T +39 040 9235555 – F +39 040 9235251
[email protected] – www.italesse.com
Emozionare oltre la funzione
come solo l’atto creativo sa fare.
Elevare il gusto e trasmettere
la cultura del glassware
e tableware professionale dando
il massimo risalto al contenuto
quanto al contenitore.
To excite beyond function as only
the creative act can. To elevate
taste and convey the culture
of professional glass and
tableware, giving the same
emphasis to the product’s
contents as to the product itself.
Italesse dà vita ai propri prodotti, enfatizzando la forza del colore,
il potere di linee e materiali innovativi, traducendo la funzionalità
in dettagli di gusto. Cultura del design e know-how professionale
ribadiscono la centralità di forma e funzione in prodotti
contemporanei dall’appeal estetico e dal concept tecnico.
Italesse creates its products, emphasizing the strength of color,
the power of innovative lines and materials, translating functionality
into tasteful products. Design culture and professional know-how
combine to reassert the centrality of form and function in contemporary
products with aesthetic appeal and a highly technical concept.
Indice / Index
About
06
Azienda / Company
10
Materiali e Tecniche /
Materials and Techniques
Products
Vinocchio
Alavin
Vela Bucket & Bowl
Bolle Bucket & Bowl
Solomon
Pagoda
Tonic Ice & LED Base
Easy
Stripe
Bolle Cake Stand
Venti4
Lollipop
Ocean Stopper
Fiesta Stopper
Portfolio
22
Marchi / Brands
28
Esperienze / Experiences
Products
38
Focus
Wormwood
Etoilé Excellence® Collection
Etoilé Collection
Tiburón Line
Tiburón Tumbler
Vertical Line
Bora
Easy
Master
Richard Juhlin Optimum
Sparkle
Balloon Line
Riviera
Flute N°5
Mares Tumbler
Bolle Tumbler
Tonic Glass
Sfara
Go Go
Premium
Beach Line
Bolle Beach Tumbler
Fresnel
Tonic Beach
Pachà Beach Light
Bolle Pitcher
Vas
Organica
Pagoda Pitcher
166
Indice prodotti / Product index
208
Prodotti on demand / On demand
product
212
Designers
218
Opinion leaders
Azienda /
Company
8
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
9
Italesse,
professionalità
e design
Italesse,
professionalism
and design
Fondata nel 1979, Italesse individua da subito
nel mercato del beverage una carenza di
articoli professionali destinati a supportare
le vendite di brand affermati che fossero nel
contempo strumenti di comunicazione e di
immagine. Da un’attenta ricerca tecnica
nascono così le prime serie di calici,
bicchieri, caraffe, decanter, glacette, e con
il tempo viene proposta una gamma completa
ed esclusiva di accessori e bottiglie che
impongono l’azienda all’attenzione dei più
rinomati produttori di vini e champagne
internazionali. Veuve Clicquot, Laurent
Perrier, Mumm, Bacardi, Ferrari, Absolut,
Heineken, per citarne alcuni, diventano i veri
promotori di Italesse worldwide. In breve
tempo il marchio vede crescere la propria
diffusione grazie anche alla crescente
richiesta da parte di hotel, resort e ristoranti
che ne decretano il posizionamento nel
mondo professionale. Obiettivi chiari,
una strategia aziendale coraggiosa e in
controtendenza con i tempi che, nella
produzione di oggetti PREMIUM destinati
ad una fascia di mercato medio/alta, radica
un’identità aziendale forte, ulteriormente
avvalorata da un concept produttivo
fondante: fare del binomio forma/funzione
la base di una costante ricerca tecnica e
formale - materiali innovativi, applicazione
del colore, tecnologie all’avanguardia.
Dal 2007 l’azienda si rivolge anche al canale
retail. Un’implementazione naturale seguita
alla collaborazione con figure professionali
specializzate ed a una brillante art direction.
A completare il processo di espansione
l’acquisizione nel 2012 della Velvet Glass
International, azienda top level nella
produzione di bottiglie di vetro extra white,
che ha consentito ad Italesse di rafforzare
l’offerta rivolta ai produttori di distillati, vini,
olii ed aceti in cerca di packaging premium.
After its establishment in 1979, Italesse
soon noticed a lack of products designed
to support the image and sales of
well-established brands in the complex
beverage market.
For this reason, after thorough research,
the first series of stemware, glasses, carafes,
decanters and glacettes were produced,
and after some time, a wide and exclusive
range of other accessories and high-end
bottles followed, which have placed Italesse
in the highest ranks among international wine
and champagne producers.
Veuve Clicquot, Laurent Perrier, Mumm,
Ferrari, Absolut, Heineken and many others
have become the best promoters of the
Italesse brand worldwide. In a short time, the
brand grew thanks to its success in the hotel,
resort and restaurant world thus entering the
Horeca market in which Italesse immediately
spotted great potential.
A strong business identity based on clear
objectives and a bold and countertrend
business strategy for PREMIUM products,
primarily destined for the medium to highend market, is intertwined with a
fundamental production concept – that of
using form and function as the starting point
for all research, be it into innovative
materials, ergonomic shapes, the use of
colors and ground-breaking technologies.
Since 2007 Italesse is present
in the retail sector, thanks to skilled
professionals and an ingenious art direction.
To complete its expansion process, the firm
has acquired Velvet Glass International in
2012, a manufacturer of Luxury Design Glass
Bottles. This acquisition has enabled Italesse
to reinforce its offer, addressing the complex
needs of producers of wines, liqueurs, oils
and vinegars, that seek premium packaging
for their products.
Materiali
e tecniche /
Materials and
techniques
12
About
Portfolio
Products
Products
About
Portfolio
13
Xtreme®
®
XTREME® è una metodologia con marchio registrato che rende
i prodotti più resistenti e dunque più sicuri e convenienti. I calici
realizzati con questo processo permettono di lavorare in perfetta
sicurezza in condizioni per l’appunto “ESTREME”. I prodotti Italesse
in Xtreme® migliorano radicalmente le proprietà del vetro dal
punto di vista chimico, meccanico e ottico, tutte caratteristiche
quantitativamente misurabili che attingono la propria forza
da una miscela segreta. La totale assenza di piombo e la presenza
soltanto per l’11% di ossidi di metalli pesanti, consente di realizzare
un vetro perfettamente riciclabile, nel rispetto dell’ambiente
e dei consumatori finali, in ottemperanza alle normative vigenti.
La tecnologia di produzione è detta PULL-STEM (gambo stirato),
dove coppa e gambo sono realizzati in un unico pezzo ed il piattello
è da subito attaccato durante la fase di fusione allo stelo che,
solo successivamente, viene stirato. Tale lavorazione rafforza
enormemente il calice nel punto di rottura critico: quello di saldatura
tra gambo e piattello rendendo i calici ancora più resistenti.
XTREME® is a technology with registered trademark that makes
glassware significantly more resistant and thus safer and more
practical. Glasses manufactured with this process can be used
in full safety under “EXTREME” conditions. Italesse glasses made
of Xtreme® technology, radically enhance glass properties from
the chemical, mechanical and optical perspective: all of these
measurable and quantifiable properties, are derived from a patented
glass-paste mix. Made totally without lead and containing a maximum
of only 11% heavy metal oxides, this type of glass is perfectly
recyclable, environment-friendly and in response to final-consumer
demands, compliant with current international laws and regulations.
These glasses are made with PULL-STEM technology, where the bowl
and the stem are made in a single piece and the base is attached,
immediately when fusing it to the stem, which is only pulled
afterwards. This manufacturing technology greatly strengthens
the glass in its critical breaking point, exactly in the area where the
stem and the base are welded, which makes glasses even stronger.
e
e m ce
r
X t sistan
re
High Transparency
Shock
Resistant
Rim +150%
Maximum
Strength
+ 37,5%
Perlage Point
Extreme
Resistance to
Torsion +98%
Dishwasher Safe
OTHERS
cicli di lavaggio /
washing cycles
0
250
500
750
1000
14
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
Policrystal®
Il marchio registrato Policrystal è una selezione delle mescole più
raffinate di policarbonato che - insieme ad un know-how esclusivo
sviluppato da Italesse nella produzione - offrono un risultato
straordinario sia in termini di resistenza che di brillantezza. Il
Policrystal® di Italesse vanta trasparenza cristallina, superiore a quella
del vetro; resistenza, di gran lunga superiore alle normali plastiche,
all’aggressività dei detergenti utilizzati nei moderni impianti di
lavaggio. Inoltre possiede un alto grado di resistenza agli shock termici
(da -135°C a +130°C), quindi utilizzabile in forni a microonde e
congelatori. Il processo produttivo del policarbonato prevede una
lavorazione ad iniezione ad 80°C e, viste le intrinseche caratteristiche
fisiche del materiale, questo procedimento deve essere svolto con
tecnologie ad alta pressione, in stampi molto resistenti costruiti
con acciai speciali. Questo processo produttivo rende il Policrystal®
resistente, praticamente indistruttibile e altamente versatile, quindi
perfetto per un utilizzo outdoor in piscine, spiagge e spa, e situazioni
indoor affollate quali pub, discoteche e strutture sportive.
®
®
tal
s
ry le
lic kab
Po nbrea
u
Dishwasher Safe
High Transparency
Italesse’s registered trademark Policrystal® distinguishes itself from
other polycarbonate products given that it is manufactured with a
selection of the finest blends of polycarbonate. Combined with the
exclusive know-how in Italesse’s in manufacturing techniques the
results, both in terms of resistance and brilliance, are extraordinary.
Italesse’s Policrystal® manifests a transparency superior to that of
glass, a resistance above that of ordinary plastics to detergents used
in professional wash-cycles and is extremely resistant to thermal
shocks (from -135°C to +130°C) thus apt for use in microwave ovens
and freezers. The production process for polycarbonate involves
injection processing at 80°C and, given its intrinsic physical
characteristics, this process requires the use of high pressure
technologies in highly resistant moulds made with special steels. This
thoroughly researched production process renders Policrystal® robust,
almost unbreakable and highly versatile, making it perfect for use in
outdoor environments, such as swimming pools, beaches or spas and
in very busy indoor areas such as pubs, clubs or sports facilities.
Thermal Resistance
from -35°C
to 130°C
Unbreakable
Tested by
High transparency
Unbreakable
Dishwasher safe
Superior Thickness
15
16
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
Excellence®
Excellence è il pregiato vetro cristallino soffiato a bocca e lavorato a
mano di Italesse. È proprio la sua lavorazione artigianale dedicata e
speciale che lo rende esclusivo, affascinante: un valore aggiunto che
fa di un semplice oggetto, un’opera d’arte. Di qualità eccelsa e
modellato da esperti mastri vetrai che lo soffiano all’interno di una
lunga canna, Excellence è un vetro lucente e sottile, nonché
straordinariamente leggero. Ed è proprio la leggerezza, unita ad una
sobria eleganza, la caratteristica principale degli oggetti Italesse fatti
con questo tipo di vetro. Excellence si aggiunge agli altri marchi
registrati Italesse, che ben ne identificano la capacità tecnica ed
industriale.
Excellence® is Italesse’s precious hand-blown, hand-crafted glass
range. Its special and dedicated craftsmanship makes it fascinating
and unique. Moreover, it brings added value to simple objects by
making them a work of art. The glass is high quality and shaped by
expert glass blowers, who form the glass using long pipes.
Excellence® is brilliant, fine and extraordinarily light glass. Lightness,
combined with an understated elegance, are the main features of the
Italesse products made with this variety of glass. Excellence® joins
other registered Italesse marks that clearly identify the company’s
technical and business capabilities.
Dishwasher Safe
Mouth-Blown
Hand made
High Transparency
High transparency
Dishwasher safe
Lightweight
17
18
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
19
Tecniche di stampa /
Printing technologies
I prodotti Italesse si prestano ad essere personalizzati con sofisticate
tecniche di stampa che l’azienda aggiorna costantemente per ottenere le
migliori prestazioni. Le tecniche utilizzate sono: la serigrafia in
piano e rotante con macchine che misurano la capacità interna del
bicchiere per tracciare la tacca di dosaggio con precisione assoluta;
la tampografia per maxi formati capaci di decorare a dieci colori ruotando
il prodotto a 360° e stampa a caldo grazie all’impiego di sofisticati
macchinari; la decalcomania è un’applicazione a caldo del decoro
desiderato, con garanzia di elevata resistenza; la tecnica laser, praticata
con macchinari di estrema precisione, capaci di personalizzare in rilievo i
nostri prodotti in metallo e plastica; l’incisione tradizionale, fatta con una
fresatrice di diamante controllata a computer, detta anche “graffiatura”.
Decori e applicazioni di vernici organiche brevettate come Color Pro® –
per calici e bicchieri in vetro dall’effetto assimilabile alla pasta di vetro
colorata, e vernici applicate all’interno o all’esterno degli accessori –
completano la vasta gamma di tecniche decorative di ultima generazione
messe a punto da Italesse. L’azienda oggi personalizza i propri prodotti
per i brand più esclusivi a livello mondiale, passando per produttori di
spumanti e champagne, arrivando a marchi di acqua, birra e soft drink,
dall’hotellerie più prestigiosa a rinomati club e ristoranti internazionali. Italesse’s products lends themselves to full customization with
sophisticated techniques that are constantly updated by the firm
to ensure optimum results. The principal decorative techniques used are:
serigraphy for printing on flat and round surfaces with machines that
measure glasses’ internal capacity to mark measuring lines on them with
perfect precision; pad-printing for large formats capable of decorating in
ten colors, turning the product 360°, decalco printing, hot-press printing,
not to mention engraving, done with a diamond cutter on a digitally
controlled arm. Pattern textures and the application of patented organic
glazes such as Color Pro® on glasses for a colored glass paste effect, and
application of colored internal or external surfaces of Italesse
accessories, complete the large range of latest-generation decorative
techniques developed by Italesse. Italesse customizes its own products
for the most exclusive brands in the world, from makers of sparkling
wines and champagne to producers of bottled water, beers, soft drinks to
high level hotellerie, renowned clubs and restaurants.
Pad printing
Silk-screen printing
360° Printing
Dishwasher safe
Decalcomania
Engraving
Decalcomania
Sand Blasting
Pad Printing
Laser Printing
Silk–screen Printing
Engraving
360º Printing
Hot Press Printing
20
About
Portfolio
Personalizzazioni e decorazioni /
Personalization & Decoration
Products
Products
Portfolio
About
21
Marchi /
Brands
24
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
25
Marchi di notorietà internazionale del
mondo beverage, Ho.Re.Ca e retail hanno
riposto in Italesse la loro fiducia per
sviluppare progetti e durature collaborazioni.
Internationally prestigious brands associated
with the beverage, Ho.Re.Ca and retail business,
rely on Italesse’s expertise to carry out their
projects and create enduring partnerships.
Dalle più rinomate maison di champagne, ai più importanti brand del panorama beverage,
dalle catene di hotel di lusso e super lusso ai grandi department store, Italesse è presente
in diversi mercati e per ognuno offre prodotti attentamente studiati nelle caratteristiche
tecniche, nei materiali, nei colori, nel design.
From respected champagne houses to the most famous brands in the beverage market,
luxury and super luxury hotel chains, large department stores. Italesse is present in a variety
of markets, providing for each selected products with carefully studied technical
characteristics, materials innovation, color and design.
Uno sviluppo in costante ascesa testimoniato da numeri importanti: presenza in più
di 80 paesi – molti dei quali di chiara estrazione vinicola come Italia, Francia, Spagna,
altri connotati da un forte orientamento all’hospitality soprattutto nel Far e Middle East,
400 i punti vendita nel mondo.
The company is present in more than 80 countries, most of which have a strong natural
connection to wine, such as for example Italy, France and Spain, and others, especially
in the Far and Middle East, that are strongly hospitality-oriented. as well as being present
in over 400 stores.
Cifre che riconoscono a Italesse il ruolo di azienda leader nel mercato del ‘glassware
e tableware design oriented’ riconfermandone la posizione di brand di riferimento dei più
importanti ed esclusivi produttori di vini, champagne e spirits, ristoranti, winebar, hotel
e club di tutto il mondo esigenti nella funzione, affascinati dall’esuberanza emozionale
di forme, colori, materiali sempre nuovi.
These are the numbers that make Italesse a front-runner in the ‘beverage and design oriented
tableware’ market remaing a brand of reference for exclusive spirits, wine and champagne
producers, restaurants, winebars, hotels and clubs all over the world, who demand
functionality but who are also captivated by shapes, colours and innovative materials.
26
Portfolio
About
Products
Products
USA
Una collezione di marchi che pongono
la qualità al centro dei propri obiettivi
e che hanno scelto Italesse per veicolare
con forza la propria immagine e portare
a termine con successo il proprio business.
France
Portfolio
United Kingdom
About
Sweden
27
Denmark
A range of companies that, placing quality
at the forefront of their business, have
chosen Italesse as the vehicle for promoting
a strong image and support the success
of their activities.
Holland
Japan
Hong Kong
Mexico
Brazil
Cuba
Italy
Spain
United Arab
Emirates
Georgia
Esperienze /
Experiences
30
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
31
Prodotti
personalizzati
e alta tecnologia
per promuovere
i brand
Custom-made
products and
high technology
for brand
promotion
Le più famose maison di Champagne, i grandi
produttori di vino, liquori e distillati, i più
importanti marchi di acqua, birra e soft drink
internazionali si sono affidati all’esperienza di
Italesse per promuovere i loro brand e
realizzare interi progetti. Italesse offre sia
oggetti da catalogo che ben si prestano ad
essere totalmente personalizzati, che prodotti
sviluppati ad hoc per il cliente e da lui
interamente progettati. Forte di una vasta serie
di tecniche di stampaggio, come la tampografia,
la sabbiatura, la serigrafia, l’incisione
tradizionale o laser, Italesse fornisce un servizio
a 360°, soluzioni su misura per tutte le esigenze
di personalizzazione prodotto. Con una gestione
centralizzata dalla sede e coadiuvata da una
vasta rete di esperti agenti commerciali,
Italesse offre una solida assistenza al cliente e
presenza dell’azienda a livello globale.
Important international wine producers,
illustrious Champagne houses, beer makers
and international beverage companies have
relied on Italesse’s expertise to promote their
brands and carry out their projects. Italesse
offers a wide range of fully personalisable,
off-the-shelf products as well as custommade items developed from unique projects
designed by clients.
Complemented by a wide variety of innovative
printing techniques such as pad-printing,
laser printing, sandblasting, serigraphy and
engraving for high quality decoration,
Italesse provides a complete, 360° solution
for all branded product needs.
Directly from its headquarters and through a
vast international network of expert agents,
Italesse offers a strong client support service
and worldwide distribution.
32
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
33
Tecnicità
e design
per le forniture
Ho.Re.Ca
Technology
and design
for Ho.Re.Ca
procurement
Italesse offre soluzioni di tableware per
il mondo dell’hospitality internazionale.
I barman, gli chef più rinomati e gli hotel
manager di tutto il mondo hanno contribuito
allo sviluppo dei prodotti per garantire la
massima performance al prodotto in termini
di qualità e funzionalità.
L’azienda offre da sempre un amalgama
perfetto di materiali e forme, dettagli
e funzioni pensati per migliorare la qualità
del lavoro, arricchendolo con un tocco
trendy e creativo. Per la fornitura di
alberghi, ristoranti e bar Italesse propone
un concept tavola a 360°, che non limita
l’attenzione al singolo prodotto, ma crea
delle collezioni legate tra loro da un comune
family feeling. L’estrema resistenza alle
rotture, ai lavaggi frequenti e l’impilabilità
sono solo alcune delle caratteristiche
tecniche principali che, abbinate al
contenuto decorativo della collezione,
arricchiscono ogni tavola di ristorante,
bancone bar o hall di albergo.
Italesse provides ideal glassware and
tableware solutions in the world of
international hospitality. Barmen, renowned
chefs and Hotel Managers worldwide have
contributed to product development thus
guaranteeing maximum performance
in terms of quality and functionality.
The firm’s offer is a perfect blend of
sophisticated materials and shapes, details
and practical applications designed to
improve service quality and gives its
functional products a stylish and creative
touch. Italesse offers Hospitality operators
an all round table concept that doesn’t place
emphasis on the single object but rather
elements that work together, with a
distinctive aesthetic – a common family
feeling. Extreme resistance to breakage,
dishwasher resistance and stackability
are merely some of the principal technical
features that, combined with the decorative
content of the collection, enrich restaurant
tables, bars and hotel lobbies.
34
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
35
Estetica e
funzionalità:
l’offerta retail
Form and
function:
the retail offer
Italesse offre la propria esperienza maturata
nel mondo professionale al consumatore
finale, arricchendo ancora una volta le proprie
collezioni con ricerca e creatività. Ricorrendo
ad un approccio fortemente centrato sul
design, l’azienda propone una selezione di
articoli per la tavola ricchi di contenuto
decorativo, capaci di trasmettere un senso di
convivialità senza rinunciare alla funzionalità.
Tutto questo grazie all’esperienza maturata
nei mercati professionali. La professionalità
integrata con il feeling contemporaneo della
sua collezione piace sia ai consumatori finali
che ai player del mercato retail, che
rispondono al successo commerciale
dell’inserimento del brand Italesse nel loro
assortimento. Si sviluppa così una fitta rete di
vendita composta da negozi, punti vendita,
concept, department, flagship ed on-line store
di facile accesso al consumatore privato. Il
packaging degli articoli per la tavola è
accurato ed elegante, perfetto per un regalo,
ottimo per essere esposto a scaffale. Svariati
sono infine i materiali promozionali che
Italesse offre a supporto della vendita instore: vetrofanie, mobili espositori
componibili, espositori da banco ed espositori
esplicativi del prodotto, elementi che
indirizzano l’attenzione del consumatore nel
punto vendita e trasmettono il valore aggiunto
dell’offerta Italesse.
Italesse delivers its extensive experience in
the professional world to the final consumer,
enriching its collections once again with
research and creativity. With a decidedly
design-centered approach, the firm delivers
a tableware selection rich in decorative
content that transmits a sense of conviviality
without losing sight of the products’
functional features. Italesse thus brings
its vast experience gathered working with
food and beverage professionals to the
home. The professional expertise combined
with the contemporary feeling of the
tableware collection is appreciated both
by end-consumers as well as retail market
players who have encountered commercial
success with the integration of the Italesse
brand in their stores. Italesse has thus
developed a dense and dynamic sales
network that includes shops, concept stores,
department stores and online stores making
its products accessible to end consumers.
Italesse’s product packaging is elegant and
refined, perfect for gifts and eye-catching
on shelf displays. Italesse offers a wide range
of POS material to support in-store sales,
from designer display units to counter top
displays and descriptive support material.
These elements draw the customer’s
attention at the point of sale and convey
the added value of the Italesse offer.
36
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
37
Bottiglie
di design
per prodotti
premium
Designer
bottles
for premium
products
Italesse si rivolge alle aziende internazionali
di beverage, vini, distillati ed a quelle del
settore alimentare di olii e aceti top quality,
proponendo bottiglie industriali di qualità
premium, destinate ad un mercato di alta
gamma. Lavorando in stretta collaborazione
con designer e beneficiando della sua più
che trentennale esperienza nel settore del
vetro, Italesse va oltre i limiti dell’industria
delle bottiglie, creando forme elaborate
e superando le limitazioni tecniche del
settore. Il processo di fabbricazione dietro
a queste bottiglie presenta un carattere di
eccellenza che normalmente viene riservato
alle bottiglie destinate all’alta profumeria
prodotte con vetro extra-bianco, altamente
trasparente e brillante. Grazie all’esperienza
ed alla competenza nell’ambito della
customizzazione ed al know-how tecnico
acquisito, Italesse completa la sua
offerta proponendo servizi personalizzati
di decorazione del vetro e sviluppando tappi
in linea con il design della bottiglia ed
appositamente studiati per svolgere al
meglio la loro funzione di conservazione
del prodotto, nell’ottica di fornire al cliente
un servizio completo.
Italesse offers luxury, designer bottles to
international clients in the beverage industry
that produce wines and distillates, as well as
actors in food sector that market gourmet oils
and vinegars. Italesse designs, manufactures
and markets premium quality, distinctive
bottles that convey the image of prestige and
luxury of the contents and communicate its
uniqueness and genuine quality instantly.
Working in close collaboration with worldrenowned designers and benefitting from
over thirty years experience in glass sector,
Italesse pushes the limits of the industry
creating ever more elaborate forms,
continuously overcoming technical
constraints. The manufacturing process
behind these bottles is one of excellence
and uses production lines normally reserved
for manufacturing bottles for high perfumery
for extra-white, brilliant glass of optimum
transparency. Given its vast experience
and technical know-how in the world of
customization, Italesse completes its offer
by proposing a full personalization service,
including glass decoration and designer
bottle-stoppers, thus delivering the most
comprehensive service to its clients.
Focus
40
About
Portfolio
Wormwood
Italesse presenta una collezione cocktail in grado di fondere un
accattivante design in un prodotto tecnico e innovativo dedicato
ai Bartender professionisti, ai Cocktail Bar premium e al mondo
della Ospitalità / Italesse presents a cocktail collection that fuses
an appealing design with a highly technical and innovative
product concept dedicated to cocktail professionals, premium bars
and the hospitality world
design by LUCA TRAZZI
concept by GIANCARLO MANCINO
Products
Products
Portfolio
About
41
42
About
Portfolio
Linea polifunzionale di calici e bicchieri: Wormwood si presta
ad essere usata nei bar di tendenza e sulle tavole più
caratteristiche / Wormwood, the polyfunctional line of stem
glasses and tumblers, lends itself to service in trendy bars
and the most characteristic tables
Products
Products
Portfolio
Con Wormwood Italesse propone ai professionisti
una linea cocktail e una proposta tavola in sintonia
con i trend attuali ed in particolare con il revival
ispirato alla Belle Epoque. Partendo dal
minimalismo del nuovo millennio, i bartender
guardano oggi al futuro ricercando atmosfere art
decò, evolvendo in chiave contemporanea il glamour
d’inizio novecento. In linea con la mission di Italesse,
la linea Wormwood è la sintesi tra un oggetto
emozionale con un design forte e un prodotto
tecnico. Wormwood è il risultato della collaborazione
con uno dei più noti opinion leader del settore
cocktail, Giancarlo Mancino e con il designer Luca
Trazzi: due personalità forti, che hanno saputo unire
un’estetica ricercata a un design in grado di
valorizzare le creazioni cocktail. Italesse ha
sintetizzato il lavoro in una collezione cocktail che
anticipa i trend, proponendo ai professionisti
prodotti tecnicamente evoluti capaci di attirare
l’attenzione con il proprio fascino.
it
About
43
en Italesse offers cocktail professionals a cocktail and
dining collection in harmony with current trends that
echo the revival of the roaring twenties. Leaving behind
the minimalism that has characterized the beginning of
the new millennium, today professionals in the cocktail
field tend to favor warmer art deco settings,
reinterpreting Belle Epoque elements with a markedly
contemporary touch. In line with Italesse’s mission, the
Wormwood collection is the synthesis of a strong,
emotional design and a fundamentally technical
product. Wormwood is the result of the collaboration
between one of the most distinguished opinion leaders of
the cocktail world, Giancarlo Mancino and the
renowned designer Luca Trazzi. These two strong
personalities have ingeniously combined an intricate
aesthetic with a design that elevates mixed drink
creations. Italesse seamlessly marries the work of two key
experts in a collection that anticipates trends and offers
technically evolved products that catch the eye with their
unique charm.
44
About
La collezione Wormwood si compone di sette calici e
bicchieri pensati per il mondo dei grandi cocktail bar e
la degustazione che garantisce un servizio originale ed
elegante, dall’atmosfera retro pur con linee
contemporanee. Completa la collezione il Gallone, un
grande bicchiere a tulipano utilizzato dai barman per
preparare interi cocktail miscelati, o più porzioni dello
stesso cocktail contemporaneamente. Italesse ha scelto
di arricchire tutti gli elementi della collezione
Wormwood con un decoro inciso che richiama la
pianta (artemesia) di assenzio. Volute di rami e foglia
valorizzano le forme, creando un’ambientazione che sa
essere contemporanea e di grande effetto, rendendo
unica la presentazione dei cocktail.
it
Portfolio
Products
Products
Portfolio
The Wormwood collection is composed of seven
glasses and stem glasses conceived for the world of
grand cocktail bars and tasting that guarantees an
innovative and elegant service that has retro feel yet
contemporary in its forms. The Gallone completes
the classic cocktail collection, a large tulip-shaped
mixing glass used by barmen to mix cocktails or to
make more than one serving of the same drink at a
time. Italesse has embellished the collection with a
decorative pattern, an ethereal engraving whose motif
features the absinthe (wormwood) plant. Spiraling
branches and leaves heighten the glassware’s forms,
contemporary and highly effective, rendering cocktail
presentation truly original.
en
About
45
46
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
Utilizzo /
Uses
it I professionisti e gli esperti bartender hanno a
disposizione una serie completa di strumenti
polifunzionali adatti sia alla presentazione e
preparazione dei cocktail che al servizio al tavolo.
Professionals and expert bartenders rely on a full
range of multifunctional glassware elements apt for
the preparation and presentation of cocktails, as
well as table service.
en
Gallone
Rock-Gobbler
Alto-Ball
Negroni, Manhattans, cocktails Martinis, Martinez.
Negroni, Old fashioned, drinks on the rocks.
Gin & Tonic, Mojito Classico, Whisky hi-ball, beer, mixers.
Astoria
Presidente / Double presisdente
Galante
Fizz
Gin / Vodka Martini, Manhattan Cocktail.
El Presidente, Pisco Sour, Champagne Cocktail.
All kinds of wine, Spritzers.
Champagne and Sparkling cocktails.
47
48
About
Portfolio
Etoilé Excellence® Collection
Dotata di rara bellezza, la linea Etoilé Excellence® porta in
tavola l’eccellenza della forma e l’assoluta eleganza del vetro
artigianale, che risiede nella sua cristallina trasparenza e
leggerezza / Uncommonly beautiful, Etoilé Excellence®
collection is born to express the very notion of hand-made glass
excellence, grace, levity
design by Italesse
Products
Products
Portfolio
About
49
50
About
La linea Etoilé Excellence si apprezza per
trasparenza e brillantezza, racchiuse in forme che
rispondono alle attese di pregiati clienti ed esigenti
degustatori. Soffiati a bocca e lavorati a mano, i calici
Etoilé propongono un design sofisticato, con un
gambo lungo che dona grande eleganza. La
collezione si compone di due calici per vino (Etoilé
Noir ed Etoilé Blanc), una flûte (Etoilé d’Or) e un
bicchiere per l’acqua (Etoilé Cristal). Etoilé è
realizzata con grande dedizione da maestri vetrai:
nella ricerca dell’eccellenza, Italesse ha ideato per la
creazione di questo prodotto di alta gamma una
nuova tecnica di produzione, dedicata e speciale. La
collezione Etoilé è realizzata infatti con il sottile vetro
Excellence®, dalla performance unica.
it
Designed for high-end, Michelin-starred
restaurants, Etoilé makes its mark for its transparency
and brilliance and takes its expression in exquisite
silhouettes that respond to the high demands of
experienced tasters and a refined clientele.
Mouth-blown and hand-made, the Etoilé stemware
range offers a sophisticated design with a slender,
long stem that awards unparalleled elegance. The
series includes two wine glasses (Etoilé Noir and
Etoilé Blanc), a flute (Etoilé d’Or) and a water glass
(Etoilé Cristal). Etoilé is produced with the nearperfect craftsmanship of experienced glass-makers in
specially reserved production lines
that make Excellence® crystalline by hand that
possesses extraordinary qualities.
en
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
51
52
About
Portfolio
Etoilé Collection
Calici ufficiali dell’associazione Maîtres Cuisiniers de France,
stile e performance sotto una nuova luce. Elegante, sinuosa, di
classe cristallina, esercizio di stile purissimo: è così che si
presenta la collezione Etoilé sulle tavole dei ristoranti stellati e
più raffinati / The official Maîtres Cuisiniers de France
glassware range, style and performance under a new light.
Elegant, sinuous and crystalline class, pure style: this is how the
Etoilé collection appears on the tables of the finest and
Michelin-starred restaurants
design by Italesse and Luca Bini
Products
Products
Portfolio
About
53
54
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
55
Portare la degustazione dove esiste solo massima
eleganza. Creare una serie di calici che brilla di luce
propria sulle tavole più esigenti e raffinate del mondo,
quelle dell’alta ristorazione. Capace di elevare a nuove
vette d’eccellenza l’equilibrio tra performance ed
estetica, praticità e bellezza, servizio ed esperienza di
degustazione. È questa nuova sfida che ha portato
Italesse alla partnership ideale con la prestigiosa
associazione dei Maîtres Cuisiniers de France, per
dare vita a una collezione: Etoilé. Perfettamente
bilanciata in tutte le componenti richieste:
caratteristiche tecniche che esaltano le qualità
olfattive e organolettiche, tecnica e bellezza fuse in
armonia, resistenza e performance di servizio. Dal
1951 l’Association de Maîtres Cuisiniers de France
preserva e diffonde nel mondo l’arte culinaria
francese. I suoi membri sono tra i più grandi e illustri
chef ristoratori, in Francia e in tanti Paesi del mondo.
Master chefs che hanno quindi bisogno di strumenti
straordinari. Bisogna coniugare eleganza e bellezza
all’altezza della poesia dei loro piatti, funzionalità e
tecnica indispensabili al livello di professionalità più
alto. La collezione Etoilé è una collezione di bandiera
e di garanzia insieme.
it
Bringing tasting to the highest levels of elegance.
Creating a series of wine glasses that sparkles on the
most demanding and refined tables in the world,
those of high-end restaurants. Capable of taking the
equilibrium of performance and aesthetics,
practicality, beauty, service, and the tasting
experience to new heights of excellence.
This is the new challenge that has brought Italesse to
ideal partnership with the prestigious Association de
Maîtres Cuisiniers de France, to give form to a
unique collection: the Etoilé. A perfect balance of all
the required components: technical characteristics
that elevate the olfactory and organic properties,
fusing technicality and beauty harmony, resistance
and performance.
Since 1951 the Association de Maîtres Cuisiniers de
France has safeguarded and promoted French
culinary art. Its members include the best and most
distinguished chefs and restaurateurs in France and
in many countries worldwide. Master chefs who,
therefore, require special instruments. Elegance and
beauty are combined to meet the heights of the
poetry of their dishes; functionality and technique
are essential at the highest level of professionalism.
This collection is both an emblem and a guarantee.
en
56
About
Products
Portfolio
I dettagli tecnici. Alla base dei calici della
collezione Etoilé c’è un’invenzione che ne ha reso
possibile la realizzazione in perfetta soddisfazione dei
canoni d’eccellenza richiesti: una tecnica di
produzione, concepita ad hoc per ottenere un
materiale esclusivo, il vetro Xtreme®, di eccezionale
sottigliezza e resistenza. Nessun materiale esistente
avrebbe infatti permesso di arrivare alla nuova
dimensione richiesta, soddisfacendo al tempo stesso
esigenze estetiche e di servizio tanto impegnative, con
performance altissima.
Products
Portfolio
About
57
it
1. Bocca tagliata
a laser
1
3
en The technical details. Behind the Etoilé stem
glass collection is a technology that has made their
realisation possible, perfectly satisfying the standards
of excellence required: a production technique
conceived ad hoc for the specific purpose of
obtaining Xtreme® glass, an exclusive, exceptionally
fine and resistant material. No existing material
would have allowed us to achieve this new higher
dimension, satisfying at the same time the
demanding aesthetic and service requirements, with
very high performance.
Il taglio al laser è una delle
caratteristiche più peculiari e
caratterizzanti, rendendo la
bocca particolarmente resistente
alle scheggiature per
un'affidabilità superiore.
Laser-cut mouth. Laser cutting
is one of its most remarkable and
characteristic traits, making the
mouth particularly resistant to
chipping and very robust.
2. Design
contemporaneo
Le forme accattivanti sono il
frutto di un design innovativo e
contemporaneo, concepito per
essere al servizio della
degustazione. Il risultato è una
collezione omogenea, di gran
carattere e personalità spiccata.
Contemporary design. The
compelling shapes are the result
of an innovative, contemporary
design, conceived for tasting. The
result is a harmonious collection
of great character and remarkable
personality.
2
3. Volumi
professionali
I volumi sono studiati per offrire
il massimo della tecnicità del
servizio ed esaltare tutte le
complesse proprietà
organolettiche e olfattive del
vino contenuto.
4
5
Professional sizes. The sizes
are designed to offer maximum
technicality to the service and
elevate all the complex organic and
olfactory properties of the wine.
4. Stelo lungo
Sei millimetri di spessore, dodici
centimetri di altezza, una
resistenza unica: un gambo mai
realizzato prima d'ora – e in un
pezzo unico - con queste
caratteristiche, una novità
assoluta sul mercato.
Long stem. Six millimetres thick,
twelve centimetres high, unique
resistance: a stem never before
realised – and manufactured in one
piece – characteristics that render
it an absolute innovation on the
market.
5. Resistenza
alle rotture
a livello del piede
Presentando coppa e gambo
realizzati in un unico pezzo e un
piattello attaccato prima della
stiratura dello stelo, il calice è
adatto anche alle situazioni
“estreme” che necessitano di
maggior resistenza.
Resistance to breakage at the
base. The bowl and stem are made
in a single piece and the base is
attached before pulling the stem,
thus, the glass is well suited to
“extreme” conditions that require
greater strength.
58
About
Coppe tecniche con forme e caratteristiche ideali
per la degustazione, atte ad esaltare tutte le complesse
proprietà organolettiche e olfattive del vino, e capaci
di sposarsi con tutte le sue tipologie. I gambi
realizzati in automatico dei calici Noir e Blanc, dalla
caratteristica altezza, sono pura eleganza: sottili e
resistenti, realizzati in un pezzo unico, lunghi e
slanciati, emergono tra tutti, perfette anime gemelle
delle coppe tecniche. Presentando infatti coppa e
gambo realizzati in un unico pezzo e un piattello
attaccato prima della stiratura dello stelo, il calice è
adatto anche alle situazioni “estreme” che
necessitano di maggior resistenza. Il calice Sparkle si
presenta come una vera rivoluzione: coppa più ampia,
corpo elegantemente alto, sette punti di perlage. Il
tumbler Etoilé Cristal è adatto a servire l’acqua in
modo straordinario. Etoilé è una collezione realizzata
in vetro Xtreme®, materiale di eccezionale sottigliezza
e resistenza, che soddisfa al tempo stesso esigenze
estetiche e di servizio tanto impegnative, con
performance altissima. Le forme accattivanti sono il
frutto di un design innovativo e contemporaneo,
concepito per essere al servizio della degustazione.
it
en Technical bowls with shapes and features ideal for
wine tasting, designed to elevate all the complex
organic and olfactory properties of all types of wine.
The stems of the Noir and Blanc glasses possess a
characteristic height. Pure elegance: fine and resistant,
long and slender, perfectly matching technical bowls
that stand out from the crowd. The bowl and stem are
made in a single piece and the base is attached before
pulling the stem, thus, the glass is well suited to
“extreme” conditions that require greater resistance.
The Sparkle stem glass is a true revolution: a wide
bowl, elegantly high body with seven perlage points.
This Cristal tumbler is suitable for serving water in an
extraordinary way. The Etoilé collection is made with
Xtreme® glass, an exclusive, exceptionally fine and
resistant material, that satisfies at the same time the
demanding aesthetic and service requirements, with
very high performance.
The compelling shapes are the result of an innovative,
contemporary design, conceived specifically for tasting.
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
59
60
About
Portfolio
Tiburón Line
Una linea di calici e bicchieri creati per la degustazione
professionale, caratterizzata da linee aggressive ed eleganti /
A line of wineglasses and tumblers for professional tasting,
characterised by aggressive yet elegant forms
design by Italesse
Products
Products
Portfolio
About
61
62
About
La linea Tiburón, collezione che deve l’ispirazione
delle sue curve ardite ed aggressive alla forma di un
potente squalo, è formata da sette pregiati calici
e sei bicchieri. I calici della collezione presentano
una piqûre dalla linea profonda e tagliente concepita
per percepire la reale colorazione del vino, mentre
la coppa ne esalta la massa. La sciancratura della
parte bassa della coppa permette, inoltre, che il vino
si sviluppi nella parte superiore, favorendone
l’ossigenazione. I due straordinari Magnum, prodotti
in delicato vetro cristallino soffiato a bocca e lavorato
a mano, sono perfetti per degustare sia vini pregiati e
strutturati che grandi Champagne grazie alla loro
ampia capienza, rimanendo al contempo
estremamente leggeri e molto maneggevoli. I due
calici vino da 620 cc e 500 cc, si presentano
polifunzionali, adatti a degustare tutte le tipologie di
vini invecchiati e maturi, nella versione Large, e di
vini giovani nella versione Medium. Realizzati con la
tecnologia brevettata Xtreme® e grazie ai contorni
angolati, questi calici risultano altamente resistenti.
Le stesse caratteristiche di robustezza
contraddistinguono anche i due flûte, pensati
per servire pregiati spumanti e champagne che
necessitano di particolare ossigenazione. Il flûte
da 220 cc è ideale anche per servire vini da dessert,
vini liquorosi o distillati. La collezione si completa
con i Tiburón Bar e Tumbler per servire acqua,
birre e cocktail. Realizzati in pasta di vetro colorata
i Tiburón Tumbler, disponibili in sei vivaci
colorazioni, donano alla collezione un tocco di colore
per un servizio innovativo e altamente sofisticato.
it
Portfolio
Products
The Tiburón line, a collection inspired by the bold
and aggressive shapes of the potent shark, consists of
seven fine glasses and six tumblers. The stem glasses
of the collection feature a deep piqûre designed for
the appreciation of the wine’s true color, whilst the
glass’ wide bowl enhances its mass. The large width
of the bowl serves, moreover, to develop the wine’s
fragrances in the top section thus favoring
oxygenation. The two exceptional Magnums,
manufactured in delicate, hand-crafted, mouthblown glass, are perfect for the enjoyment of both
aged and full-bodied wines as well as prized
Champagne, thanks to their large volume whilst
remaining extraordinarily light and easy to handle.
The Medium and Large Tiburón glasses lend
themselves to the enjoyment of all varieties of wines,
aged and mature wines in the 620cc glass in
particular and young, fresh wines in the 500cc
version. Made of Italesse’s patented Xtreme®
technology glass, the angled contours of the stemware
serve to reinforce the resistance of the glass against
breakage. Possessing the same Xtreme® technology,
the two flutes of the collection are designed for
serving fine sparkling wines and champagnes that
require ample bowls for the release of their delicate
fragrances. The 220 cc flute is also ideal for serving
dessert wines, fortified wines or distillates. The
Tiburón Bar and the Tiburón Tumbler complete
the collection and are perfect for serving water, select
beers or cocktails. Manufactured in colored glass
paste the Tiburón Tumbler, available in six vibrant
hues, gives the collection a touch of color for
an innovative and highly sophisticated service.
en
Products
Portfolio
About
63
64
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
65
66
About
Portfolio
Tiburón Tumbler
I Tiburón Tumbler sono realizzati in pasta di vetro colorata per
una durata e brillantezza assicurate / Tiburón Tumbler is made
of colored glass paste for guaranteed durability and brilliance
design by Italesse
Products
Products
Portfolio
About
67
68
About
Bicchiere elegante con un tocco di raffinata
aggressività, Tiburón Tumbler incarna l’essenza
della linea Tiburón: versatilità, contemporaneità,
pulizia formale, caratteristiche che lo rendono un
bicchiere ideale su tutte le tavole, colorate e informali,
sofisticate o essenziali. Disponibili in sei tonalità,
i nuovi bicchieri sono realizzati in pasta di vetro
colorata per una maggiore resistenza e durata del
colore. L’innata versatilità che li contraddistingue
li rende ideali per servire ogni tipologia di drink,
dall’acqua ai soft drink, dai long drink ai cocktail
più creativi. Tiburón Tumbler è soffiato a bocca
e lavorato a mano, tecniche che conferiscono
al bicchiere stile e carattere.
it
An elegant tumbler with a touch of refined
aggressivity, the Tiburón Tumbler carries the essence
of the unique Tiburón collection. Contemporary
and linear in its design, the tumbler is highly versatile
and ideal in every context, sophisticated or informal,
rich, colorful or minimalist. Available in six original
hues, this item is produced from colored glass paste
that render the tones highly durable, brilliant and
resistant. Thanks to its innate versatility, the Tiburón
Tumbler is ideal for serving any type of drink, from
water to soft drinks, long drinks to creative cocktails.
The Tiburón Tumbler is mouth-blown and handcrafted, elements that give the glass style and
character.
en
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
69
70
About
Portfolio
Vertical Line
Una linea di calici e tumbler tecnici e polifunzionali,
adatti a tutte le tavole / A technical and multifunctional
glassware range, suited to every table
design by Italesse
Products
Products
Portfolio
About
71
72
About
Vertical è la collezione di calici e tumbler
in vetro cristallino Xtreme® dall’eleganza raffinata e
dalle caratteristiche altamente tecniche. La linea è
formata da due calici vino e due flûte pensati per la
degustazione di grandi vini. I calici sono dotati di
una profonda piqûre per favorire il perlage e grazie
all’accurato design, risultano adatti a molteplici
utilizzi. I calici Vertical sono realizzati con tecnologia
Xtreme®, caratteristica che rende la collezione
altamente resistente e quindi adatta ad ogni ambiente e
situazione, anche le più “estreme”, per aperitivi,
cene e feste all’insegna dello stile e della sicurezza.
Vertical si completa con un tumbler polifunzionale,
perfetto per servire acqua, soft drink e colorati cocktail.
it
Portfolio
Products
Products
Portfolio
Vertical is a collection of refined and elegant
crystalline Xtreme® glasses with highly technical
features. The line consists of two wine glasses and
two flutes for serving and tasting of fine wines. The
wine glasses of the Vertical Collection feature a
special piqûre that enhances perlage and their
carefully studied design renders them suitable for
multiple applications. Produced using Xtreme®
technology glass, optimum performance and high
resistance to breakage is guaranteed with this
glassware range, making this collection particularly
suitable for all environments and settings, including
“extreme” situations: apéritifs, cocktail parties and
dinners to be enjoyed in style and absolute safety.
The Vertical Line is completed by a multifunctional
tumbler perfect for serving water, soft-drinks and
colorful cocktails.
en
About
73
74
About
Portfolio
Bora
La linea Bora è una collezione di calici polifunzionali dalle
linee essenziali e performance avanzate / The Bora Line
is a range of multifunctional stemglasses characterized
by advanced performance and essential lines
design by Italesse
Products
Products
Portfolio
Una linea di tre calici, il Medium, il Large e il
Flûte, che si contraddistingue per robustezza, grazie
alla tecnologia pull-stem. Il bevante sottile di questi
calici ottenuto dal taglio a laser, garantisce una nuova
esperienza della degustazione, più piacevole e più
raffinata, e che rende la linea Bora adatta per tutti
i tipi di vini.
it
A line of stem glasses consisting of three
elements, Bora Medium, Bora Large and Bora Flute,
distinguished by robustness thanks to the pull-stem
technology with which it is made. Bora’s delicate,
laser-cut rim heightens the tasting experience
rendering it more enjoyable and sophisticated,
making it suitable for serving all types of wine.
en
About
75
76
About
Portfolio
Easy
Calici da vino dalle linee semplici ed armoniose ma con
valenze tecnicamente performanti, perfetti per la degustazione
professionale / Wine Stemware line with simple proportions
and shapes that deliver high performance, ideal for
professional tasting
design by Italesse
I calici della linea Easy sono convenienti e
performanti e si declinano in tre capacità. Un calice
maxi, Easy Big, per grandi vini invecchiati che
necessitano di particolare ossigenazione, un bicchiere
per il vino di formato large, Easy Large, per
degustazioni di qualsiasi tipo di vino o aperitivo ed
un calice per il vino di formato medio, Easy Medium,
dalle dimensioni più ridotte, per degustare vini più
freschi e giovani.
it
en The Easy line is composed of three convenient and
high-performance wine stem glasses. The larger
format glass, Easy Big, for great aged wines that
require special oxygenation; a large stem glass for
tasting all types of wines or cocktails; a medium
white wine stem glass, of a smaller size, for younger
and fresh wines.
Products
Products
Portfolio
About
77
78
About
Portfolio
Master
Calice da degustazione caratterizzato da elevata resistenza
e dimensioni contenute / Tasting stem glass characterised
by high resistance and compact size
design by Italesse
Calice tecnico universale ideale per le degustazioni
di tutte le tipologie di vini. La particolare resistenza
e i volumi ridotti lo rendono adatto nelle degustazioni
in movimento durante feste e manifestazioni
enogastronomiche o nelle cantine vinicole.
it
A universal technical glass ideal for tasting all
types of wines. The particular strength and small
size make it suitable for particularly busy situations,
like parties and food and wine events or tastings in
wineproducers’ cellars.
en
Products
80
About
Portfolio
Richard Juhlin Optimum
È il calice perfetto per la degustazione dello Champagne; è la
sintesi di un ambizioso lavoro a tre mani, in un affascinante
viaggio da Trieste a Stoccolma. Da un’intuizione di Italesse, il
calice Optimum prende forma grazie alla collaborazione di
Richard Juhlin, uno dei massimi esperti internazionali di
Champagne, con Claesson Koivisto Rune, uno dei più
apprezzati atelier di design nel mondo / The perfect Champagne
glass that is the result of an ambitious project developed through
the work of three hands, in a fascinating journey from Trieste to
Stockholm. Based on the intuition of Italesse, the Richard Juhlin
Optimum has taken shape thanks to the collaboration of
Richard Juhlin, one of the top international Champagne
experts, with Claesson Koivisto Rune, one of the most
appreciated design firms in the world
design by claesson koivisto rune
Products
Products
Portfolio
About
81
82
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
83
Diametro
della bocca
Il bevante è proporzionato all’altezza
e all’angolo della coppa. La bocca è
chiusa tanto quanto basta per permettere allo Champagne di indirizzare al naso fragranze e aromi nel
migliore modo possibile.
Mouth diameter
The rim is proportional to the height
and angle of the bowl. It is closed just
enough to allow the Champagne to direct the fragrances and aromas perfectly
towards the taster’s nose.
Ampiezza
della coppa
Il diametro massimo della coppa corrisponde al livello ottimale di servizio:
è quell’ottimale superficie di champagne, che esposta all’aria sovrastante
e contenuta nella coppa, rilascia gli
aromi e le fragranze nel modo più
efficace possibile. È a questo livello
(9cl.) che è stata apposta (su una versione del calice da champagne) una
linea decorativa e funzionale.
Altezza
della coppa
La dimensione totale della coppa è
studiata tecnicamente ed è perfettamente bilanciata. Sia nella profondità
della picure nella parte bassa, che
nell’altezza e nell’angolazione di chiusura della coppa nella parte superiore
– detta cheminnèe – per concentrare e
canalizzare gli aromi e i profumi verso
il naso e la bocca.
Bowl Height
Perfectly balanced dimensions along the
entire height of the glass, both at the bottom, in terms of the depth of the piqûre,
and in the angle of the cheminée, i.e. the
angle at which the bowl gradually closes. A
technically impeccable shape: the generosity of the “Juhlin line” enhances the virtues of champagne, while the significantly
taller cheminée ensures the right distance
for tasting, concentrating the aromas and
fragrances of the champagne to the perfect
intensity and channelling them harmoniously towards nose and mouth.
Bowl width
The maximum diameter of the bowl means an optimal quantity and surface area
exposure of Champagne to the air.This is
the “Juhlin line”, the ideal measurement
for releasing champagne aromas and fragrances in the best possible manner.
Punto Perlage
e piqûre
Richard Juhlin Optimum rappresenta per Italesse il
progetto precursore di un metodo di lavoro che vede
coinvolti nello studio e nella realizzazione di un nuovo
prodotto, non soltanto figure di spicco del design
internazionale come Claesson Koivisto Rune, bensì
anche la partecipazione dell’esperto mondiale dello
Champagne, Richard Juhlin. Un’operazione accurata,
che ha visto confrontarsi tre grandi realtà, attraverso
scambi di idee, creazione di prototipi e svolgimento di
svariati test per giungere infine alla creazione dello
strumento ottimale per la degustazione dello
Champagne. Dai criteri e dagli elementi tecnici forniti
dallo stesso Richard Juhlin, lo studio Claesson
Koivisto Rune elabora e dà veste ad un calice da
Champagne tecnico, progettato ad hoc, che in tutto e
per tutto risponde alle sue esigenze.
it
For Italesse, the Richard Juhlin Optimum project
represents the forerunner of a working method that
has not only involved leading international designers
such as Claesson Koivisto Rune in the design and
production of a new product , but that has also
benefited from the active involvement of a world
famous Champagne expert, Richard Juhlin. A
well-planned operation which brought together three
important parties. Through the exchange of ideas,
the development of prototypes and a number of tests,
the project eventually arrived at creating the optimal
tool for tasting Champagne. Starting from the
criteria and technical elements provided by Richard
Juhlin himself, the Claesson Koivisto Rune studio
worked out and shaped a custom-designed technical
Champagne flûte, which wholly meets his needs.
en
Il fondo della coppa del calice ospita
una profonda piqûre, dove si formano le bollicine (propagate al centro
della coppa) e dove il punto laser perlage moltiplica l’effetto, generando
una maggiore quantità di bollicine.
Perlage Point and Piqûre
the bowl depth is conceived to favour perlage in the centre of the glass, for perfect
tasting. Inside the piqûre, on the bottom,
there is a circular ring comprised of numerous small micro-etchings on the glass
surface: this is the perlage point.When the
champagne is poured into the glass long
bubble chains are produced (known as
perlage) and the effect is long-lasting.
Curva rientrante
La base della coppa ha una curva rientrante, che oltre a definirne la forma
tecnica, esalta l’identità del calice e le
dona quel tocco di contemporaneità
imprescindibile.
Inward Curve
The extreme delicacy of the glass that sinuously coils towards the stem designs a
light, gentle curve and gives the RJ Optimum a unique iconic identity.
84
About
Portfolio
Perfetto su qualsiasi tavola, Optimum è un calice “singolo”, ma
la sua unicità lo rende perfettamente accoppiabile a qualsiasi
altra linea di calici e bicchieri. Optimum è altresì ideale in
mescita: il beneficio nella degustazione si sente ed è alla portata di
tutti, anche di chi si avvicina al mondo dello Champagne per la
prima volta / Perfect on any table, the Richard Juhlin Optimum
is a “stand-alone” glass, but its uniqueness makes it suitable for
table settings with any other glassware range. Optimum is ideal
for wine bars as it undeniably heightens the tasting experience,
making it accessible to everyone, even those approaching the
world of Champagne for the first time
Products
Products
Portfolio
About
85
86
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
87
Etoilé Sparkle
Un calice che ha il sapore della sfida e il fascino dell’innovazione.
Etoilé Sparkle è un prodotto unico, ideato da Luca Bini e
dedicato alla degustazione degli spumanti ottenuti con metodo
classico / A stem glass that carries with it the spirit of challenge
and the wonder of innovation. Etoilé Sparkle is a unique piece,
conceived by Luca Bini and destined for the tasting of sparkling
wines made using the classic method
design by Luca Bini
88
About
Sparkle è un calice dalle nuove proporzioni: una
paraison che richiama la coppa tradizionale da
Champagne e un’altezza del corpo ispirata alla flute.
Il perlage viene esaltato da sette incisioni al laser, una
centrale e sei posizionate su una corona circolare.
Realizzato in vetro cristallino con tecnologia
pull-stem, Sparkle è ideato da Bini per la
degustazione del Trento Doc, e dedicato a valorizzare
il grande lavoro dei vignaioli che producono
spumanti e la loro ricerca della perfezione. Presentato
ai più noti sommelier europei, Sparkle giunge sul
mercato dopo due anni di progettazione del suo
ideatore e l’attesa dei produttori.
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
89
it
Sparkle is characterized by an innovative,
technical silhouette: a bowl that evokes the traditional
Champagne coupe whilst its height draws upon that
of the flute. Perlage is enhanced thanks to seven
incisions on the inside of the bowl’s surface, one
central and the other six around it in the shape of a
crown. Produced using pull-stem technology, Sparkle
is designed for the tasting of Trento Doc wines and is
created to enhance the great work of master sparkling
wine makers and their pursuit of perfection in their
craft. Introduced to the most influential European
sommeliers, Sparkle comes to the market after a two
year-long design process by its author and has been
keenly awaited by producers.
en
Chiusura
della bocca stretta
Con una bocca stretta, il calice ricorda la silouette di un tulipano chiuso e coniuga una completa
esperienza di degustazione a un design armonico
ed elegante. La particolare chiusura incanala l’aroma dei vini verso il naso e la bocca.
Narrow mouth diameter. The glass takes
the form of a closed tulip, designed to bring
harmony and elevate the tasting experience. This
stem glass features a narrow mouth that channels
the wine's aromas to the nose and mouth .
Fondo piano e
larghezza della coppa
Evocando l’iconica coppa di Champagne, il fondo
di Sparkle è volutamente ampio, al fine di permettere al perlage di salire in superficie e, così facendo, di raccogliere aromi e profumi nel centro della
coppa. Sparkle infatti, è disegnato per esaltare tutte le caratteristiche organolettiche del vino senza
perdere le qualità pregiate, evitando così il limite
tecnico comunemente associato alla coppa.
Flat base and bowl width. Evoking the
iconic Champagne coupe, the bowl of this
unique sparkling wine glass is intentionally broad
to allow the perlage to quickly rise to the surface
and by doing so, release its fragrant qualities. In
contrast with the open coupe, however, aromas
collect in the middle of the glass by virtue of
the bowl's tapering shape. Sparkle’s features
hence allow for the full expression of the wine’s
organoleptic attributes without dispersing them;
a technical limitation of the coupe.
Fascino e tecnica
La lunghezza e l’eleganza del gambo unisce
fascino e tecnica al calice. Oltre a creare un effetto scenico, posizionando la mano alla giusta
distanza dal calice, la dimensione dello stelo evita
il trasferimento del calore, garantendo l’ottimale
temperatura di degustazione.
Long, elegant stem. Aside from adding
allure to the design, this long, elegant stem also
carries a functional purpose. The length of the
stem ensures the hand holds the glass at an ideal
distance from the wine to avoid the transfer of
heat and guarantee the glass’s contents remain
at an optimal temperature for tasting.
Altezza della coppa,
pareti affusolate
Sparkle si presenta con pareti affusolate e ripide che reinterpretano la forma della tradizionale
flûte, il classico senza tempo per la degustazione di
Champagne e spumanti. La coppa è ideata per dirigere il vino direttamente alla lingua, e per consentire così una valutazione immediata della qualità.
Bowl height and straight, tapering walls.
Sparkle possesses straight walls that reinterpret
those of the traditional flute, a timeless classic
for tasting Champagnes and sparkling wines.
This stemware, revives these elements in its
own contemporary key to direct the flow of the
wine directly onto the tongue, allowing for an
immediate appreciation of the vintage’s qualities.
Punti perlage
Sei incisioni equidistanti tra loro lungo una circonferenza di raggio 20 millimetri e una centrale
posizionata immediatamente sopra allo stelo del
calice: Sparkle propone un innovativo sistema di
perlage, in grado di accrescerlo, animando così il
vino e intensificando l’esperienza della degustazione. L’effetto visivo prolunga il fascino della
degustazione e risveglia i sensi.
Perlage points. Six equidistant microincisions etched in a 20mm circumference on
the bowl's base and another placed centrally
over the glass’s stem are an important feature
of Sparkle. These etchings serve to promote
and heighten perlage, enlivening the wine and
enhancing the wine tasting experience. The
perlage opens up the wine's subtlest flavors and
ensures a lasting visual effect.
90
About
Portfolio
Balloon Line
Flûte che rievocano le forme dei calici da vino tradizionali
balloon, realizzati per una proposta di servizio innovativo in
linea con le nuove tendenze di degustazione e di consumo del
mondo dello Champagne - scenico ed elegante / Flutes that evoke
the silhouette of traditional wine tasting balloon glasses deliver an
innovative proposal for service that follows the latest tasting and
consumption trends in Champagne - dramatic, sophisticated
design by Italesse
Products
Products
Portfolio
About
91
92
About
La serie Balloon si compone di tre calici: Balloon
Flûte, Grand Balloon Flûte e Balloon Magnum Flûte,
tutti caratterizzati da ampie coppe disegnate per
sviluppare gli aromi di Champagne e vini spumanti e
da bocca chiusa per indirizzarli ai sensi nella
degustazione. Una profonda piqûre, con un punto
perlage inciso al laser, esalta la qualità, la finezza e la
persistenza delle catenelle di bollicine. Il Balloon
Magnum Flûte si distingue per la sua realizzazione
con un vetro soffiato a bocca e lavorato a mano
Excellence®. Balloon Flûte e Grand Balloon Flûte
sono realizzati con vetri Xtreme® resistenti agli urti,
alla torsione e alle rotture nel punto critico di
saldatura tra gambo e piattello. Balloon Magnum
Flûte si differenzia per la produzione in vetro soffiato
a bocca e lavorato a mano: la sua coppa ampia è
ideale per la degustazione dei più pregiati
Champagne che necessitano di particolare
ossigenazione.
it
en The Balloon Flute series is composed of three
elements: the Balloon Flute, the Grand Balloon Flute
and the Balloon Magnum Flute, all featuring the
same forms characterized by ample bowls designed
to develop the delicate aromas of Champagne and
sparkling wines, channeled towards the senses when
tasting by virtue of its tapering mouth. A deep piqûre
at the base of the flute’s bowl that possesses a laser-etched perlage point enhances the quality, finesse
and persistence of wine’s effervescence. The Balloon
Flute and the Grand Balloon Flute are produced
using Xtreme® patented glass, resistant to shocks and
torsion as well as breakage at the critical fusion point
between the stem and the base plate. The Balloon
Magnum Flute, distinguishing itself by its prized
mouth-blown hand-made Excellence® quality glass,
possesses a particularly large bowl that makes it perfect for tasting of the most prized Champagnes that
require optimum oxygenation.
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
93
94
About
Portfolio
Riviera
Riviera entra a far parte della collezione flûte Italesse, ambendo a
diventare una nuova icona per piccoli e grandi produttori di
spumanti e Champagne, che fin da subito ne apprezzeranno la
forma raffinata e l’elevata prestazione tecnica / Riviera joins
Italesse’s flute collection with the objective of becoming a flute
reference for small and large producers of sparkling wines and
Champagne that will appreciate its sophisticated forms and its
technical performance
design by Italesse
Products
Products
Portfolio
Riviera è una flûte da degustazione per Champagne
e vini frizzanti, moderna, resistente e dalla forte
personalità. Gambo slanciato e punto perlage inciso a
laser in una profonda piqûre, la rendono una flûte
distintiva. Ideale in una degustazione professionale, è
declinato in tre capacità, risultando il calice ideale per
ogni esigenza di servizio. Il modello da 14 cl, in
particolare, ben si presta a servire vini dolci, grappe,
distillati d’uva e liquori.
it
Riviera is a tasting flute for Champagnes and
sparkling wines, modern, resistant and with strong
personality. A slender stem and a laser-made perlage
point in its deep piqure make this a distinctive flute.
Ideal for professional tasting, it is available in three
different volumes, that makes it the ideal flute for all
service needs. The 14 cl model is also well-adapted
for the service of sweet wines, digestifs and liqueurs.
en
About
95
96
About
Portfolio
Flute N°5
Flûte professionale dal design pulito e minimale /
Professional flute with a clean and minimal design
design by Italesse
Flûte professionale da degustazione dal design
pulito e minimale con coppa stretta e gambo sottile
ma molto resistente. Una naturale eleganza esaltata
da una picûre acuminata e da uno stelo lungo che
garantisce una corretta distanza tra la mano del
degustatore e la coppa.
it
A flûte for professional tasting with a clean and
minimal design with narrow bowl and thin, yet very
strong stem. A natural elegance enhanced by a sharp
picûre and a long stem that guarantees the taster’s
hand and the bowl.
en
Products
98
About
Portfolio
Mares Tumbler
Nata per stupire e realizzata a mano da mastri vetrai orientali,
la linea Mares è composta da coloratissimi bicchieri creati con
una tecnica produttiva che ha radici antiche / Made by hand by
oriental glassware craftsmen to astonish and surprise, the Mares
Tumblers are extremely colourful glasses produced using manual
manufacturing techniques with ancient roots
design by Italesse
Products
Products
Portfolio
About
99
100
About
La collezione Mares è nata per stupire. Realizzati a
mano da mastri vetrai orientali, i tumbler Mares sono
coloratissimi bicchieri creati con una tecnica
produttiva che ha radici antiche. La collezione si
compone di tumbler preziosi, soffiati a bocca
utilizzando melange di paste di vetro colorate: in un
giorno ne vengono realizzati solo sessanta, e sono pezzi
unici. Uno diverso dall’altro, decorano la tavola e la
rendono singolare ed indimenticabile. La collezione
Mares propone colori scelti pensando al mondo
subacqueo delle barriere coralline, dove l’esplosione di
nuances di piante e pesci tropicali ammalia e
sorprende. La particolarità di questi bicchieri risiede
proprio nella capacità di attrarre l’attenzione: da
tumbler sanno trasformarsi in oggetti decorativi
perfetti in tavola anche come ornamenti artistici.
it
Portfolio
Products
Products
Portfolio
en The Mares collection is made to surprise. Made by
hand by oriental glassware craftsmen, the Mares
Tumblers are extremely colourful glasses produced
using manual manufacturing techniques with ancient
roots. The collection includes a series of six tumblers
made of mouth-blown coloured glass paste melanges
using a technique that allows for up to a maximum of
only sixty pieces a day. Completely different from one
another, these tumblers decorate the table rendering it
truly singular and unforgettable. The Mares collection
proposes a series of hues that are inspired by the
underwater world of coral reefs where the explosion of
the nuances of coloured plants and tropical fish amaze
and surprise. The uniqueness of these glasses lies in
their capacity to the draw attention of the onlooker,
from tumbler they transform themselves in decorative
elements that are perfect on the table given their truly
ornamental quality.
About
101
102
About
Portfolio
Bolle Tumbler
Prodotti in pasta di vetro colorata, i Bolle Tumbler sono
caratterizzati da un design sinuoso e da vivaci giochi di luce /
Made of coloured glass paste, the Bolle Tumbler is characterized
by a sinuous design that creates lively plays of light
design by luca trazzi
Products
Products
Portfolio
About
103
104
About
Innovativi, dal design sinuoso e proposti in sei
nuances, i Bolle Tumbler si prestano ad interpretare
le tavole più diverse: rigorose, colorate, ricche
o minimali. Versatilità e maneggevolezza fanno
di questi bicchieri la scelta ideale per servire qualsiasi
bevanda, dall’acqua a freschi succhi di frutta, da long
drink a cocktail colorati.
it
Portfolio
Products
Products
Portfolio
Innovative, sinuous in its design and available
in six hues, the Bolle Tumbler is apt for interpreting
the most diverse tables: elegant, colorful, richly
decorated as well as minimalist. Versatility and
easy handling make these tumblers the ideal choice
for serving everything from water, fresh fruit juices
to long drinks and colorful cocktails.
en
About
105
106
About
Portfolio
Tonic Glass
Bicchieri impilabili di vetro dalla linea conica, delicata
quanto marcatamente definita, adatti in qualsiasi situazione /
Conical Tonic Glass tumbler with a delicate and clearly defined
design, an ideal choice in all situations
design by claesson koivisto rune
Products
Products
Portfolio
About
107
L’eleganza e la semplicità rendono i bicchieri
impilabili Tonic Glass adatti a qualsiasi situazione:
una tavola raffinata, un aperitivo informale o
proposto più semplicemente da solo. I Tonic Glass
sono bicchieri impilabili multifunzionali, adatti a
servire tutti i tipi di bevande, dall’acqua ai soft e long
drink, dalla birra ai più elaborati cocktail. Tonic
Glass Small è la versione piccola di Tonic Glass.
Pensato per servire l’acqua in un bicchiere dalle
dimensioni contenute, si distingue per fondi stondati
e bevante sottile: bicchiere minimal ma di grande
carattere. I dettagli tecnici ne fanno il bicchiere ideale
per servire anche liquori e distillati e suggeriscono
un nuovo modo di gustare il vino, decisamente più
contemporaneo.
it
The elegance and simplicity of conical Tonic
Glass make it the ideal choice for all situations:
a refined table, an informal aperitif or presented
alone in all its deliberate simplicity. Stackable and
multifunctional, Tonic Glass is ideal for serving all
types of drinks, ranging from water to soft and long
drinks, beer and elaborate cocktails. Tonic Glass
Small is the small version of Tonic Glass. Designed
to serve water in a glass of a smaller size, it is
characterized by rounded base and a delicate rim
making it minimal yet full of character. The technical
details make it the ideal glass for serving liqueurs and
spirits, as well as a contemporary and suggestive way
to enjoy wine.
en
108
About
Portfolio
Sfera
Bicchieri multiuso in vetro cristallino con base in gomma
colorata utile alla gestione dell’inclinazione per un servizio
fantasioso / Multi-purpose crystalline glass with a colored
rubber base on which to tilt the glass for a creative service
design by minedivine
Products
Products
Portfolio
Bicchiere multifunzionale di forma sferica e
imboccatura ampia per distillati e liquori che permette
un comodo utilizzo anche per finger food, dolci al
cucchiaio e piccole prelibatezze cucinate direttamente
nel forno. Sfera è dotato di una base piatta che consente
di appoggiarlo con sicurezza sul piano. L’anello in
gomma soffice, disponibile in bianco e nero, permette
di posizionarlo secondo l’inclinazione preferita.
it
About
109
A multifunctional glass with a spherical shape
and a wide mouth for distillates and liqueurs,
perfect also for innovative finger food presentation,
desserts and small delicacies cooked directly in the
oven. Sfera has a flat base so it can be placed safely
on flat surfaces. Its silicone base, available in black
and white, allows for placing of the glass at an angle
as preferred.
en
110
About
Portfolio
Go Go
Bicchieri da liquore e distillati caratterizzati da coppe ampie
che amplifica le potenzialità degustative, disponibile in due
varianti / Liqueur and spirits glasses characterized by wide
bowls that heightens the tasting experience, available in
two variants
design by italesse
Products
Products
Portfolio
La sinuosità delle linee di Go-Go, tumbler dalle
proporzioni e dalla capacità generosa, ritrova gli
stessi equilibri anche nella versione small. Capaci
di esaltare i profumi del distillato e di far percepire
profondamente gli aromi grazie all’ampia coppa che
ne amplifica e sprigiona le potenzialità de gustative.
Nati per degustare anche liquori dolci, limoncelli
e amari, entrambi i calici presentano una capacità
di 4 cl nella base.
it
The sinuosity of Go-Go, a large-sized tumbler,
is also balanced in its small version. Capable to
enhance the flavor of distillates and to help aromas
be fully perceived thanks to its large cup, which
amplifies and enhances tastes. The capacity of the
base of both glasses, which have been designed to
also taste sweet liquors, limoncello and bitters, is 4 cl.
en
About
111
112
About
Portfolio
Premium
Bicchieri polifunzionali in vetro cristallino perfetti per il mondo
mixology / Multifunctional glasses made of crystalline glass,
perfect for the world of mixology
design by italesse
Products
Products
Portfolio
La linea premium di Italesse è specifi camente
studiata per soddisfare tutte le esigenze di servizio
legate al mondo mixology: long e soft drinks, cocktails,
whisky, martini etc. diventano l’assortimento perfetto
per i contesti bar e ristorante. profi li morbidi e
trasparenza di luce grazie al materiale vetro cristallino
per una linea sobria e raffi nata formata da due
tumbler bassi, due tumbler allungati, una coppa
martini e un mini tumbler shot. Questi prodotti
sono attentamente studiati nelle capacità e altamente
polifunzionali. dotati di un fondo spesso che
garantisce la massima resistenza ed eleganza.
it
About
113
Italesse premium line is specifically designed to
meet all service requirements linked to the mixology
world: long and soft drinks, cocktails, whiskeys,
martinis. They are the perfect range for bars /
restaurants. Soft shapes and brilliance thanks to
the crystal clear glass for a sober and refi ned line
consisting of two low tumblers, two tall tumblers,
a martini cup and a mini tumbler shot.
The capacity of these items is carefully studied
and multifunctional. They come with a thick base,
which guarantees top resistance and elegance.
en
114
About
Portfolio
Beach Line
Una proposta di calici e bicchieri perfetti in ambienti outdoor
per un servizio glamour in piena sicurezza / A collection
of stemware and tumblers perfect for outdoor environments,
for glamorous service in complete safety
design by italesse
Products
Products
Portfolio
About
115
116
About
Funzionale, infrangibile, divertente, la linea Beach
ripropone i calici, i flûte, i tumbler Italesse in versione
outdoor, pratici e sicuri perché assolutamente
indistruttibili. Perfetti per il mondo outdoor (piscine,
spiagge, club), la linea è realizzata in policarbonato,
materiale plastico nobile declinato in un’ampia
gamma di prodotti, dal tumbler per acqua e soft
drink, al calice per vini bianchi e rossi, dal flûte da
champagne alla più glamour coppa martini.
it
Portfolio
Products
Products
Portfolio
Functional, unbreakable, fun, the Beach line
proposes Italesse stem glasses, flutes, tumblers
in their practical and safe thanks to their unbreakable
qualities. Perfect for outdoor settings (pools, spas,
beaches, clubs), the line is made of polycarbonate, a
premium quality plastic material
for a wide range of products, from the tumbler
for water and soft-drinks, the stem glass for red
and white wines to the champagne flute and the
glamorous Martini glass.
en
About
117
118
About
Portfolio
Products
Products
Bolle Beach Tumbler
it
Un bicchiere in policarbonato con una superficie ricca
di bolle in rilievo, Bolle Beach Tumbler dona un tocco vivace
e divertente alla collezione / A polycarbonate glass with
a surface with embossed bubbles Bolle Beach Tumbler gives
the collection a fun and lively touch
en
design by luca trazzi
Portfolio
Un design emozionale ed originale caratterizza
questo bicchiere. Adatto a servire acqua, freschi succhi
di frutta o aperitivi alcolici, Bolle Beach Tumbler è
ideale per essere utilizzato in ambienti professionali in
quanto funzionale, impilabile e resistente nel servizio e
si inserisce perfettamente anche in moderni ambienti
casa sia indoor che outdoor.
An original and emotional design characterizes
this tumbler. Suitable for serving water, fresh fruit
juices or alcohol based drinks, Bolle Beach Tumbler
is ideal in professional environments for its
functionality, stackability and durability yet lends
itself perfectly to use in the modern home, both
indoors and outdoors.
About
119
120
About
Portfolio
Fresnel
Prende il nome dall’omonima lente la linea di calici
Fresnel Beach, ispirata alle tradizionali coppe muranesi /
Fresnel Beach, the line of glasses that draws inspiration
for traditional Murano glasses
design by luca nichetto
Products
Products
Portfolio
Realizzata in materiale plastico resistente
quanto duttile, Fresnel presenta una decorazione
tridimensionale della superficie che garantisce
la resistenza ai graffi e ne amplifica i riflessi.
Accattivante sul piano estetico, leggera, antigraffio
e colorata, la nuova linea composta da un calice vino,
un flûte da champagne e un tumbler, per i ristoranti
e club più glamour, proponendo un nuovo stile
per serate all’insegna di meravigliosi giochi di luce.
it
Made of resistant and supple plastic, Fresnel
features a three-dimensional surface decoration for
enhanced reflections and guarantees scratch-proof
properties. The Fresnel line is charming, lightweight,
non-scratch as well as colorful and consists of a wine
glass, a champagne flûte and a tumbler. The line
gives a new edge to glamorous restaurants and clubs
proposing a new style for nights with wonderful plays
of light.
en
About
121
122
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
Tonic Beach
Pachà Beach Light
Bicchieri in policarbonato impilabili,
disponibili in due capacità e perfetti per
servire qualsiasi tipo di bibita / Stackable
polycarbonate glasses, available in two
different capacities that are ideal for
serving all kinds of drinks
Bicchieri in polipropilene opalescente
dalle caratteristiche ottimali per la
preparazione di pestati e cocktail /
Tumblers in opalescent polypropylene
with optimum characteristics for the
preparation of drinks made with crushed
ice and cocktails
design by claesson koivisto rune
design by italesse
Tonic beach, realizzato in Policrystal® infrangibile
e lavabile in lavastoviglie, è stato pensato per servire
long e soft drinks, come ogni tipo di bibita,
dalla birra all’acqua. La forma conica lo rende
perfettamente impilabile e dunque funzionale per
l’ottimizzazione degli spazi in ambienti bar/club.
Disponibile in due dimensioni (350 cc e 500 cc), la
forma conica lo rende perfettamente impilabile e
dunque funzionale per l’ottimizzazione degli spazi in
ambienti bar/club.
it
Tonic beach, made of unbreakable, dishwashersafe, Policrystal® material, has been designed to serve
long and soft drinks, and all types of drinks, from
beer to water. Thanks to its conical shape, it is
perfectly stackable, therefore functional for space
optimization in bars/clubs. Thanks to its conical
shape, it isperfectly stackable, therefore functional for
space optimization in bars/clubs. It comes in two
sizes (350 cc and 500 cc) and bright colors.
en
Tumbler in polipropilene opalescente infrangibile
disponibile nelle due varianti Large e Medium.
Fondo spesso e diametro della bocca studiato per
interagire con lo shaker rendono questo bicchiere
ideale per la preparazione di pestati e cocktail di ogni
genere. Bestseller nei club di tutto il mondo per
estetica e praticità.
it
Unbreakable, opalescent polypropylene tumbler
available in two variants, Large and Medium. The
thick bottom and the mouth diameter designed to fit
the shaker make this glass the ideal solution to
prepare all kinds of mashed cocktails and cocktails.
Because of its look and convenience, it is a bestseller
item in clubs all over the world.
en
About
123
124
About
Portfolio
Bolle Pitcher
La Bolle Pitcher è un caraffa originale, ideale per servire soft
drink, succhi di frutta, cocktail e aperitivi / The Bolle Pitcher
is an original carafe ideal for serving soft drinks, juices,
cocktails and fresh drinks
design by luca trazzi
Products
Products
Portfolio
Luminosità ed eleganza caratterizzano la Caraffa
Bolle. Le sue linee essenziali sono ricoperte
da affascinanti bolle, rendendola un accessorio
divertente e accattivante in qualsiasi situazione.
Innovativa e multifunzionale, la Caraffa si presenta
come un oggetto originale, ideale per servire tutti
i tipi di bevande. Il suo vivace design la rende
un piacevole oggetto per colazioni a buffet e cene,
ma anche un’originale presenza nelle postazioni
reception e in altre situazioni di accoglienza, tanto
in ambienti classici quanto in quelli contemporanei.
Bolle Pitcher dimostra l’impegno di Italesse nel
creare oggetti che siano tanto pratici e funzionali
quanto decorativi e creativi.
it
About
125
Luminosity and elegance characterize the Bolle
Pitcher. Its essential lines are covered with charming,
bubble-like spheres that render it a fun and
captivating accessory in any serving situation.
Innovative and multifunctional, the Bolle Pitcher
is an original item ideal for serving all kinds
of drinks. Its lively design make the Bolle Pitcher
a delightful feature at breakfast buffets, dinner
tables and welcoming desks in any setting, ranging
from the most classical to the most contemporary.
The Bolle Pitcher demonstrates Italesse’s
commitment to creating objects that are as practical
and functional as they are decorative and creative.
en
126
About
Portfolio
Vas
Caraffa ergonomica in vetro soffiato a bocca, dalla forte
personalità / Ergonomic carafe in mouth-blown glass, with
strong personality
design by todd bracher
Products
Products
Portfolio
Una caraffa in vetro soffiato a bocca caratterizzata
da una particolare asimmetria dei fianchi che facilita
L’impugnatura dell’oggetto esaltandone l’ergonomia.
Disponibile nella versione clear, Vas è ideale per
servire acqua, succhi di frutta, soft drinks
e vini alla spina.
it
About
127
A mouth-blown glass jug characterized by a
peculiar asymmetry of its sides, which helps it to be
grasped, enhancing its ergonomics. Available in the
clear version, Vas is ideal to serve water,
fruit juice, soft drinks and draught wines.
en
128
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
Organica
Pagoda Pitcher
Caraffe in vetro soffiato a bocca e lavorato a mano,
dal carattere minimalista sono ispirate alle linee fluide e sinuose
dei liquidi / Inspired by the fluid and sinous line of liquids,
Organica is a minimalist carafe made of mouth-blown
hand-crafted glass
Caraffa in policarbonato a froma traspezoidale, caratterizzata
da linee marcate e resistenza elevata, perfetta per un utilizzo
outdoor / Polycarbonate carafe with characteristic bold,
trapezoidal forms with high resistance that makes it perfect for
the outdoors
design by minedivine
design by federico venier
Organica è una caraffa realizzata in vetro soffiato
a bocca e lavorato a mano adatta a contenere qualsiasi
tipo di liquido, dal vino all’acqua, dai succhi ai soft
drinks. disponibile nella versione clear, organica
viene vestita anche con dei decori ideati dal trio di
designer svedesi Claesson koivisto Rune ispirati alle
tante e originali forme assunte dall’acqua a contatto
con il vetro. Un oggetto elegante e raffi nato per
vestire in modo originale le tavole contemporanee.
it
Organica is a mouth-blown and hand-worked
glass jug suitable for all types of liquids, from wine
to water, from juices to soft drinks. Available in
the clear version, organica is also proposed with
decorations created by Swedish designers Claesson
koivisto Rune and draw their inspiration from the many
and original shapes taken by water when it comes in
contact with glass. An elegant and refined item to dress
contemporary tables in an original fashion.
en
Caraffa professionale dalle linee marcate, realizzata
in policarbonato infrangibile. Dotata di beccuccio
ferma-ghiaccio, è indicata per servire cocktails,
soft-drinks, birra e qualsiasi tipo di succo di frutta.
Massima impilabilità. Ottimale per essere utilizzata
in tutti clubs e bar che richiedono precisione di
servizio e resistenza, soprattutto in ambienti molto
affollati.
it
Unbreakable polycarbonate professional jug with
strong lines. With an ice-stopping spout, it is suitable
to serve cocktails, soft drinks, beer and all types of
fruit juices. Maximum stackability. It is an excellent
solution for all clubs and bars that require serving
precision and strength, above all in very crowded
rooms.
en
129
130
About
Portfolio
Vinocchio
Decanter in vetro soffiato dalle caratteristiche altamente
professionali e dallo stile contemporaneo / Mouth-blown
glass decanter with highly professional features and
a contemporary style
design by federico venier
Products
Products
Portfolio
Vinocchio deve ironicamente il suo nome e le
sue linee al naso e al volto di Pinocchio. Concepito
per ossigenare i vini rossi, questo decanter in vetro
soffiato è caratterizzato da uno stile vivace e
innovativo in tutti i dettagli: imboccatura con taglio
obliquo, impugnatura ergonomica, bilanciamento
ottimale, piqûre profonda, base in materiale acrilico.
Vinocchio viene completato da Drop-Down, un
pratico ed elegante sostegno per l’asciugatura del
decanter.
it
Vinocchio is a play on the name and shape of
Pinocchio’s nose and face. Designed to oxygenate
red wines, this blown glass decanter is characterized
by a brilliant and innovative style in all details:
slanted mouth, ergonomic handling, excellent
balance, deep piqûre and acrylic base. Vinocchio
is completed by Drop-Down, a practical and refined
support for perfect drying of the decanter.
en
About
131
132
About
Portfolio
Alavin
Decanter caratterizzato da base basculante che lo rende
capace di ruotare sulla tavola per ossigenare il vino oppure
può essere appoggiata sulla base portaghiaccio per mantenere
la temperatura ottimale del contenuto / Characterized by
a swivelling base, Alavin rotates on tabletops for the decanting
of fine wines or alternatively can be placed on the ice container
to keep its contents chilled
design by federico venier
Products
Products
Portfolio
Caratterizzato da una base basculante, Alavin
è un decanter ‘refrigeratore’ che può essere lasciato
libero di ruotare sulla tavola per decantare vini rossi
invecchiati o essere appoggiato sulla base porta
ghiaccio per mantenere il vino alla corretta
temperatura. Molte volte, infatti, i vini rossi vengono
serviti ad una temperatura troppo elevata rendendo
inadatta la degustazione. Alavin è perfetto per servire
anche freschi succhi di frutta, latte o acqua nelle
breakfast room degli hotel. Dotato di un tappo in
acrilico trasparente che permette il servizio anche in
banchetti all’aperto e di un comodo accessorio che
consente di capovolgere la caraffa per una corretta
asciugatura: Alavin drop-down.
it
About
133
Characterized by a balancing base, Alavin is a
“refrigerator” decanter, which can be let free to spin
on the table to decant aged red wines or rest on the
ice holding base to maintain wine at the right
temperature. Many times, in fact, red wines are
served at too high a temperature, which spoils their
taste. Alavin is perfect to also serve fruit juices, milk
or water in hotel breakfast room. It comes with a clear
acrylic stopper, which makes it suitable also for
service in outdoor banquets, and a convenient
accessory that helps the jug to be turned upside down
for proper drying: Alavin drop-down.
en
134
About
Portfolio
Vela Bucket & Bowl
Un secchiello ed una spumantiera dalla forma armonica e
innovativa, esaltata ancor di più dalla base luminosa che mette
in risalto la lucentezza dell’acrilico e le bottiglie in esso contenute.
Oltretutto perfettamente impilabili / A bucket and a bowl with
harmonious and innovative shapes. The led bases enhance the
beauty of these items further and highlight the brilliance of the
acrylic and the bottles they contain. Fully stackable
design by ITALESSE
Products
Products
Portfolio
About
135
136
About
Il secchiello e la spumantiera Vela posseggono un
design curvo che richiama l’eleganza di una vela ed
un bordo a taglio diamantato che valorizza la
luminosità e gli spessori. Realizzati in acrilico ad alta
trasparenza, i Vela di Italesse possono essere
illuminati grazie a due base led ricaricabili ed
utilizzati come supporto espositivo. La forma
innovativa, con la schiena a ventaglio, attira
l’attenzione ed esalta il valore delle bottiglie in essi
contenute (2 per il secchiello, 7 per la spumantiera),
l’ergonomia li rende semplici da utilizzare.
it
Portfolio
Products
Designed with elegant curves the Vela bucket and
bowl echo the forms of a wind-filled sail, a diamondcut edge heightens the luminosity of these containers.
Manufactured in highly transparent acrylic, Vela
objects can furthermore be illuminated with a
rechargeable LED base and used as bottle-glorifiers.
Their unique shape with their fan-shaped back
capture the onlooker’s attention and serve to
highlight the value of the bottles contained (2 in the
bucket and up to 7 in the bowl) as well as giving them
a highly ergonomic design.
en
Products
Portfolio
About
137
138
About
Portfolio
Bolle Bucket & Bowl
Vere icone della collezione Italesse, il secchiello e la
spumantiera Bolle sono interamente ricoperte da
sfere di materiale acrilico trasparente, che le
rendono luminose ed eleganti / Icons in Italesse’s
collection, Bolle ice-bucket and bowl are completely
covered with clear acrylic spheres, which make them
extremely bright and elegant
design by Luca trazzi
Products
Products
Portfolio
About
139
140
About
Esaltata dai tanti e continui giochi di luce, la
collezione Bolle si caratterizza per la leggerezza della
luminosità, il suo stile e la sua raffinatezza. Adatta ad
ambienti indoor e outdoor e a ogni tipo di tavola.
it
Portfolio
Products
en Enhanced by uninterrupted plays of light, the Bolle
collection is characterized by its style, luminosity and
elegance, which makes it suitable for indoor and
outdoor environments and all types of tables.
Products
Portfolio
About
141
142
About
Portfolio
Solomon
Con Solomon Italesse rinnova l’immagine del secchiello e porta
in tavola un prodotto ispirato alla sinuosità del Guggenheim
di New York / Italesse renews the image of the traditional
ice-bucket with Solomon presenting an iconic item that
takes its inspiration from the sinuous Guggenheim Museum
of New York
design by carlos tÍscar
Products
Products
Portfolio
About
143
144
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
Solomon, un singolare secchiello portaghiaccio
pensato con una chiara idea dell’utilizzo finale
ed un’estetica accattivante. Realizzato come una
spirale avvolta su sè stessa, il secchiello disegnato da
Tiscar riesce, con il suo design, a donare movimento
all’oggetto e grazie alla sua superficie permette una
presa sicura ed un alto grado di maneggevolezza.
Solomon, grazie alle sue proporzioni generose e alla
sua immagine altamente iconica e riconoscibile, è
ideale per rendere davvero unici ambienti bar o club.
Inoltre l’aggiunta del tocco di luce soffusa, rende il
secchiello Solomon protagonista sulle tavole di
esclusivi locali. Il secchiello infatti può essere
arricchito con una base luminosa LED che rifrange
la luce attraverso il materiale plastico, illuminando
aperitivi intimi e grandi serate glamour.
it
About
145
Solomon, a singular ice-bucket conceived
with a clear underlying functional concept and
a captivating aesthetic. Made in the form of a spiral
that turns on itself Tiscar’s design awards the piece
movement and moreover creates a ridged surface that
promotes grip and easy handling. Thanks to its large,
practical size, Solomon is the perfect ally to make
bars or clubs truly unique with its highly iconic and
recognizable image. Adding a touch of suffused light,
Solomon gathers even further protagonsim at the
tables of lounges and restaurants. The LED lighting
of the optional base refracts through the plastic
material and illuminates the most secluded corners
of any venue for intimate aperitifs, adding a touch
of glamour in exclusive clubs.
en
Disponibile con base led /
Available with led base
146
About
Portfolio
Pagoda
Un secchiello ed una spumantiera in materiale
acrilico dalle forme squadrate, decise e perfettamente
impilabili / An acrylic bucket and bowl with bold,
square shapes that are perfectly stackable
design by federico venier
Products
Products
Portfolio
About
147
148
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
La spumantiera Gran Pagoda è in grado di
contenere e rinfrescare fino a sei bottiglie di vino o
spumante. Perfettamente impilabile e con maniglia
incassata che evita la fuoriuscita di ghiaccio e acqua,
è ideale sui banconi dei bar, nei party e in occasione
di feste anche a casa. Pagoda Bucket è studiato per
rinfrescare e trasportare comodamente una bottiglia,
anche usando una sola mano. Viene completato da
Square Hook, porta-secchielli in policarbonato
infrangibile pensato per guadagnare spazio sulla
tavola grazie al pratico gancio regolabile che sostiene
il secchiello sospeso all’esterno.
it
About
149
The Gran Pagoda bowl is suitable for up to
six wine or champagne bottles. Fully stackable, its
indented handle prevents the spillage of ice and
water. A multi-purpose container that is a must-have
for parties or bar counters. The Pagoda
bucket is designed to cool and comfortably carry
a bottle even with just one hand. Perfectly stackable,
Pagoda Bucket is complemented by a Square
Hook, an unbreakable polycarbonate ice-bucket
holder designed to make space on the table with
the convenient adjustable support that holds the
bucket suspended on the side of the table.
en
150
About
Portfolio
Tonic Ice & LED Base
Tonic Ice Bucket e Tonic Ice Bowl riprendono le linee coniche
del bicchiere Tonic della collezione Italesse e reinventano lo stile
di uno strumento ideale per il mondo della notte / Tonic Ice
Bucket and Tonic Ice Bowl take the cone shaped lines of the
Tonic glass of the Italesse collection and reinvent the style
for an ideal tool for the night world
design by claesson koivisto rune
Products
Products
Portfolio
Un secchiello ed una spumantiera dalle linee
semplici ma distintive. Dotati di una base luminosa
interna, Tonic Ice permettono di illuminare
le bottiglie in essi contenute grazie all’estrema
trasparenza del materiale acrilico di cui si
compongono.
it
An ice bucket and champagne bowl with simple,
yet distinctive lines. With an integrated light base,
Tonic Ice illuminate the bottles they contain by
virtue of the extreme transparency of the acrylic
material of which they are made.
en
About
151
152
About
Portfolio
Easy
Easy è la linea di secchielli e spumantiere dall’eleganza
raffinata e formale / Easy is the refined, elegant and formal
line of ice buckets and champagne bowls
design by federico venier
Products
Products
Portfolio
About
153
154
About
it I secchielli e le spumantiere Easy sono caratterizzati
da linee inclinate ed opposte del bordo superiore
e del fondo. Questo particolare valorizza la bottiglia
come se fosse posata su un supporto espositivo. Il loro
bordo esterno a “taglio diamantato” ne valorizza la
luminosità e gli spessori utilizzati. La spumantiera
di questi modelli è studiata per cinque bottiglie
di vino, quattro da champagne, mentre il secchiello
è ideale per una sola bottiglia per i modelli Square
e Round e per due bottiglie per il modello Oval.
Portfolio
Products
The collection of Easy buckets and bowls are
characterized by slanted and opposed lines of the top
edge and the base: this detail enhances the visibility
of the bottle as if it were laid on a display support.
Their top “diamond-shaped cut” edge enhances their
brightness and thickness. The champagne bowls of
these models are designed to contain up to five wine
bottles or four champagne bottles, while the bucket
is ideal for a single bottle in the Square and Round
models and up to two bottles in the Oval model.
en
Products
Portfolio
About
155
156
About
Portfolio
Stripe
Con un profilo sinuoso e futuristico, Stripe è un vassoio dal
forte impatto estetico / With its sinuous and futuristic profile,
Stripe is a highly decorative tray
design by luca nichetto, 2008
Products
Products
Portfolio
Vassoio in materiale ABS, composto da una
fascia esterna nera che avvolge un piano rivestito
in materiale soft-touch, con funzione anti-scivolo.
Le pareti interne rialzate garantiscono grande
sicurezza e comodità nel trasporto di piatti e bicchieri
e garantiscono una sicurezza ottimale nel servizio
anche in condizioni “estreme”.
it
About
157
A sturdy ABS tray, consisting of a black external
band that encircles a surface covered with a softtouch finish that gives extra hold to the tray contents
making it anti-slip. The raised internal walls
guarantee safety and comfort when carrying plates
and glasses, and guarantee excellent security during
busy service and extreme conditions.
en
158
About
Portfolio
Bolle Cake Stand
L’alzatina Bolle Cake Stand di Italesse cattura l’occhio
in qualsiasi contesto e diventa elemento centrale su qualsiasi
tavola per l’originale gioco di bolle ad incastro / A unique
and polyvalent cake stand that catches the eye in every
context and becomes central feature of every table for its
original play on light
design by luca trazzi
Products
Products
Portfolio
About
159
Caratterizzata da ricche sfere che ricoprono la
parte inferiore dell’alzata e da una sinuosa cupola
che la ricopre, Bolle Cake Stand diventa, grazie
al design vivace e stravagante, un elemento centrale
su qualsiasi tavola. Accessorio indispensabile per
presentare e servire crostate e torte, nonché selezioni
di formaggi o gustosi appetizers take-away, Bolle
Cake Stand è ideale nei bar, per i servizi catering
o semplicemente perfetta a casa per presentazioni
dal carattere distintivo che vogliono valorizzare il rito
della tavola sia in situazioni intime che in affollati
momenti conviviali.
it
An indispensible accessory for serving and
presenting tarts and cakes as well as varied cheese
selections with elegance and originality. Ideal for
bars, catering services and just perfect for the home.
The Bolle Cake Stand’s underside is covered
with rich bubbles that refract light and make it the
central feature of any table. Complete with its own
lightweight cover, Italesse’s Bolle Cake Stand makes
for a distinctive presentation that serves to shed light
on the serving ritual in intimate as well as busy,
convivial contexts.
en
160
About
Portfolio
Venti4
Set di piatti e ciotole componibili in bianca melammina
satinata per apertivi e stuzzichini / Combinable set
of plates and bowls in white melamine with satin finish
for appetizers and snacks
design by luca nichetto
Products
Products
Portfolio
About
161
La Venti4 Family è un’articolata collezione
di piatti e ciotole in melammina satinata,
lavabile in lavastoviglie e studiata per offrire un
servizio completo, dallo snack veloce, all’aperitivo
fino al piatto di servizio – tutti pensati con un design
davvero innovativo e originale. Una collezione
di piatti piani e a croce, ciotole di varie dimensioni
sovrapponibili e assemblabili a piacimento, ideali
per servire snack, sushi, salse e guarnizioni –
la Family si completa con Venti4 Soup e Dinner
Plate, un piatto fondo e uno liscio ideati per ridefinire
in maniera innovativa il più classico dei posti tavola,
i bar più trendy o i club più straordinari.
it
The Venti4 Family is an articulated collection
of satin-finished melamine plates and bowls. Entirely
dishwasher-safe, it is designed as a solution for a
complete service, from quick snacks, to aperitifs or a
plate for table service, all with a truly innovative and
original design. A collection of flat, square and
cross-shaped plates and cups, stackable and freely
assembled bowls of several sizes that are ideal to serve
snacks, sushi, sauces and garnishes, the Family is
complemented by Venti4 Soup and Dinner Plate, a
soup plate and a dinner plate created to redefine in an
innovative fashion the most classical table, the
trendiest bars, or the most luxurious clubs.
en
162
About
Portfolio
Lollipop
Pratico, colorato, divertente, queste le caratteristiche dello
stopper Lollipop / Practical, brightly coloured, fun, these are
the characteristics of the Italesse wine-stopper Lollipop
design by Marco Zanatta
Products
Products
Portfolio
Realizzato in silicone in tre brillanti tonalità
di colore, il tappo per bottiglie si presenta a forma
di occhiello circolare. Originale ed essenziale,
può essere appeso al collo della bottiglia nella fase
di riposo, trasformando un dettaglio estetico
in dettaglio funzionale.
it
Manufactured in silicone in three bright colors,
this wine stopper takes the form of a round loop or
ring. Original and minimalist in style, it can be hung
from the bottle’s neck when at rest, transforming
an aesthetic detail into a functional feature.
en
About
163
164
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
Ocean Stopper
Fiesta Stopper
Tappo funzionale, pratico ed dall’appeal elegante in grado
di conservare perfettamente spumanti e champagne nel
migliore dei modi / Functional, practical stopper with
an elegant aesthetic that preserves the quality of champagne
and sparkling wines
Fiesta, divertimento ed eleganza: uno stopper completamente
personalizzabile, che preserva perfettamente spumanti
e Champagne / Fiesta, fun and elegance: a fully customizable
stopper that perfectly preserves sparkling wines
and Champagne.
design by minedivine
design by italesse
Questo stopper è il frutto della ricerca effettuata
insieme ai migliori produttori di champagne del
mercato; Italesse ha contribuito dando il suo tocco
in termini di design. I materiali usati sono l’acrilico,
la gomma alimentare per la tettarella e l’acciaio inox
per il gancio. La particolarità della tettarella è data
dal fatto che con la pressione dello champagne essa
si allarga e aderisce alle pareti del collo della bottiglia,
garantendo la massima tenuta.
it
This stopper is the result of the research made
together with the best champagne producers on the
market; Italesse has contributed from the design point
of view. Materials used are acrylic, food-grade rubber
for the teat and stainless steel for the clasp. The
unique feature of the teat is that it expands under the
champagne pressure and sticks to the internal walls
of the bottle’s mouth to guarantee an airlocked seal
and thus the wine retains its sparkling properties.
en
it Il
Fiesta stopper conserva le proprietà delicate e gli
aromi di tutte le varietà degli spumanti, grazie al suo
collaudato meccanismo del gancio e alla tettarella
espandibile in silicone. La sua forma richiama il
tradizionale tappo da Champagne in sughero, mentre la
reinterpretazione in materiale plastico gli dona un taglio
decisamente contemporaneo. Nella versione Plus
un’innovazione: una capocchia opzionale da inserire sulla
testa dello stopper per una personalizzazione alternativa.
165
en Fiesta stopper preserves the delicate properties and
aromas of all varieties of sparkling wine, thanks to its
tried and tested hook and expandable silicone teat
mechanism. It’s button top evokes the traditional
Champagne cork and Fiesta’s interpretation in plastic
material gives the accessory a contemporary edge. In the
Fiesta Plus model there is an innovative extra feature: an
optional personalizable cap that can be inserted on its
head offering an alternative solution for decoration.
Indice prodotti /
Product Index
La disponibilità dei prodotti è soggetta a
stagionalità e fino ad esaurimento scorte.
Availability subject to change in accordance
to seasons and end of stock.
168
About
Portfolio
Products
Products
Calici e bicchieri in vetro /
Crystalline stemwares and glasses
Portfolio
About
169
Etoilé Cristal Excellence
art. 3048
Materiale / Material
Vetro cristallino Excellence ®
soffiato a bocca e lavorato
a mano / Excellence ®
mouth-blown hand-crafted
crystalline glass
120
Capacità / Capacity
400 cc
84
Etoilé Blanc Excellence
Etoilé Blanc
art. 3346
art. 3360
Materiale / Material
Vetro cristallino Excellence ®
soffiato a bocca e lavorato
a mano / Excellence ®
mouth-blown hand-crafted
crystalline glass
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ®
soffiato in automatico
in assenza di piombo /
Lead free automatically
blown crystalline
Xtreme ® glass
245
Capacità / Capacity
550 cc
Capacità / Capacity
570 cc
91
Clear
245
Clear
Etoilé Noir Excellence
92
Clear
Etoilé Noir
art. 3347
art. 3361
Materiale / Material
Vetro cristallino Excellence ®
soffiato a bocca e lavorato
a mano / Excellence ®
mouth-blown hand-crafted
crystalline glass
245
Capacità / Capacity
790 cc
109
Clear
Etoilé d’Or Excellence
Etoilé Sparkle
art. 3057
art. 3055
Materiale / Material
Vetro cristallino Excellence ®
soffiato a bocca e lavorato
a mano / Excellence ®
mouth-blown hand-crafted
crystalline glass
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ®
soffiato in automatico
in assenza di piombo /
Lead free automatically
blown crystalline
Xtreme ® glass
245
Capacità / Capacity
330 cc
Clear
Capacità / Capacity
480 cc
78
109
Clear
230
Capacità / Capacity
760 cc
245
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ®
soffiato in automatico
in assenza di piombo /
Lead free automatically
blown crystalline
Xtreme ® glass
Clear
98
170
About
Portfolio
Products
Products
Etoilé Cristal
Portfolio
About
171
Presidente
art. 3359
art. 3370
Materiale / Material
Vetro cristallino soffiato
in automatico in assenza
di piombo / Lead free
automatically blown
crystalline glass
Materiale / Material
Vetro cristallino /
Crystalline glass
Capacità / Capacity
135 cc
120
138
Capacità / Capacity
400 cc
84
Clear
Clear
Double Presidente
art. 1404
art. 3372
Materiale / Material
Vetro soffiato a bocca /
Mouth-blown glass
Materiale / Material
Vetro cristallino /
Crystalline glass
Capacità / Capacity
1000 cc
Capacità / Capacity
220 cc
146
220
Gallone
89
Pattern
Clear
Pattern
131
Rock-Gobbler
art. 3371
art. 3351
Materiale / Material
Vetro cristallino /
Crystalline glass
Materiale / Material
Vetro cristallino /
Crystalline glass
Capacità / Capacity
130 cc
Capacità / Capacity
230 cc
Pattern
Clear
Pattern
Clear
Pattern
Clear
89
Pattern
Galante
art. 3352
art. 3349
Materiale / Material
Vetro cristallino /
Crystalline glass
Materiale / Material
Vetro cristallino /
Crystalline glass
Capacità / Capacity
310 cc
Capacità / Capacity
490 cc
147,5
Pattern
78
214
Alto-Ball
Clear
104
122
146
Astoria
Clear
78
89
Portfolio
Products
Products
Fizz
Tiburón Flûte
art. 3038
art. 3052
Materiale / Material
Vetro cristallino /
Crystalline glass
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ®
soffiato in automatico
in assenza di piombo /
Xtreme crystalline ®
automatic blown glass
with no lead
214
Capacità / Capacity
260 cc
Clear
About
173
Capacità / Capacity
220 cc
73
Pattern
Portfolio
210
About
67
Clear
Tiburón Tumbler
Tiburón Large
art. 3340
art. 3342
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ®
soffiato in automatico
in assenza di piombo /
Xtreme crystalline ®
automatic blown glass
with no lead
Capacità / Capacity
350 cc
103
232
Capacità / Capacity
620 cc
85
Materiale / Material
Vetro colorato soffiato
a bocca e lavorato
a mano / Mouth-blown,
hand-crafted coloured
glass
Clear
White
100
Tiburón Medium
Tiburón Bar
art. 3341
art. 0037
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ®
soffiato in automatico
in assenza di piombo /
Xtreme crystalline ®
automatic blown glass
with no lead
Materiale / Material
Vetro cristallino
soffiato in automatico
in assenza di piombo /
Crystalline automatic
blown glass with no lead
Capacità / Capacity
430 cc
217
Capacità / Capacity
500 cc
Clear
Tiburón Magnum 2
art. 3053
art. 3344
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ®
soffiato in automatico
in assenza di piombo /
Xtreme crystalline ®
automatic blown glass
with no lead
Materiale / Material
Vetro soffiato a bocca
e lavorato a mano /
Mouth-blown,
hand-crafted
crystalline glass
82
Blue
Orange
85
87
255
Capacità / Capacity
800 cc
232
Clear
Violet
Clear
92
Tiburón Gran Cru
Capacità / Capacity
380 cc
Black
Red
Transparent
184
172
Clear
108
About
Portfolio
Products
Products
Tiburón Magnum Fûte
Privè Flûte
art. 3345
art. 3048
Materiale / Material
Vetro soffiato a bocca
e lavorato a mano /
Mouth-blown,
hand-crafted
crystalline glass
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ®
soffiato in automatico
in assenza di piombo /
Xtreme ® Crystalline
automatic blown glass
with no lead
255
Capacità / Capacity
460 cc
Clear
About
Capacità / Capacity
150 cc
175
Clear
88
Vertical Large
Vertical Party
art. 3304
art. 3310
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ®
soffiato in automatico
in assenza di piombo /
Xtreme ® Crystalline
automatic blown glass
with no lead
Materiale / Material
Vetro cristallino soffiato
in automatico in assenza
di piombo / Crystalline
automatic blown glass
with no lead
65
Capacità / Capacity
420 cc
222
110
Capacità / Capacity
500 cc
Portfolio
203
174
Clear
Clear
80
Vertical Medium
Bora Large
art. 3308
art. 3323
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ®
soffiato in automatico
in assenza di piombo /
Xtreme ® Crystalline
automatic blown glass
with no lead
Materiale / Material
Vetro / Glass
White
Red
Blue
84
210
223
Capacità / Capacity
500 cc
Capacità / Capacity
390 cc
Clear
Clear
80
Privè Gran Cru
Bora Medium
art. 3049
art. 3324
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ®
soffiato in automatico
in assenza di piombo /
Xtreme ® Crystalline
automatic blown glass
with no lead
Materiale / Material
Vetro / Glass
89
Capacità / Capacity
330 cc
Clear
210
232
Capacità / Capacity
390 cc
80
Clear
84
176
About
Portfolio
Products
Products
Master
art. 3054
art. 3309
Materiale / Material
Vetro / Glass
Materiale / Material
Vetro / Glass
Capacità / Capacity
280 cc
Capacità / Capacity
315 cc
Clear
About
177
185
215
Bora Flûte
Portfolio
Clear
70
77
Ballon Magnum Flûte
Easy Big
art. 3057
art. 3322
Materiale / Material
Vetro cristallino Excellence ®
soffiato a bocca e lavorato
a mano / Excellence ®
mouth-blown hand-crafted
crystalline glass
Materiale / Material
Vetro / Glass
Capacità / Capacity
760 cc
Clear
99
Clear
102
Easy Large
251
235
Capacità / Capacity
450 cc
Grand Ballon Flûte
art. 3036
art. 3321
Materiale / Material
Vetro Xtreme ® soffiato
in automatico in assenza
di piombo / Automatically
blown, lead free Xtreme ®
glass
Materiale / Material
Vetro / Glass
Capacità / Capacity
500 cc
Clear
89
Easy Medium
Ballon Flûte
art. 3320
art. 3035
Materiale / Material
Vetro / Glass
Materiale / Material
Vetro Xtreme ® soffiato
in automatico in assenza
di piombo / Automatically
blown, lead free Xtreme ®
glass
Capacità / Capacity
380 cc
202
Capacità / Capacity
210 cc
Clear
83
88
203
Clear
231
216
Capacità / Capacity
380 cc
Clear
74,5
178
About
Portfolio
Products
Products
Richard Juhlin Optimum
Riviera 17
art. 3056
art. 3070
Materiale / Material
Vetro cristallino /
Crystalline glass
Materiale / Material
Vetro / Glass
Portfolio
About
179
Capacità / Capacity
170 cc
202,5
235
Capacità / Capacity
290 cc
68
ClearWith Juhlin line
Clear
Flûte No5
Riviera 16
art. 3059
art. 3069
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ®
soffiato in automatico
in assenza di piombo /
Xtreme ® Crystalline
automatic blown glass
with no lead
Materiale / Material
Vetro / Glass
66
213
193
Capacità / Capacity
160 cc
Capacità / Capacity
280 cc
Clear
Riviera 14
art. 3051
art. 3068
Materiale / Material
Vetro / Glass
Materiale / Material
Vetro / Glass
Capacità / Capacity
170 cc
Capacità / Capacity
140 cc
201
185,5
Tester 17
Clear
Clear
66
Tester 16
Mares
art. 3047
art. 3355
Materiale / Material
Vetro / Glass
Materiale / Material
Pasta di vetro colorato
soffiato a bocca e lavorato
a mano / Hand-crafted
mouth-blown colored
glass paste
Capacità / Capacity
160 cc
66
Capacità / Capacity
310 cc
103
195
Clear
66
Clear
75
66
Angel
Tiger
Star
NapoleonJelly Clown
FishFishFish
Fish Fish
Fish
82
Products
Portfolio
Products
Bolle Tumbler
Sfera
art. 3350
art. 3330
Materiale / Material
Vetro lavorato a mano /
Hand–crafted glass
Materiale / Material
Vetro cristallino soffiato
in automatico in assenza
di piombo e gomma soffice
colorata base / Crystalline
automatic blown glass
with no lead and
soft-coloured rubber base
90
Capacità / Capacity
340 cc
White
Black
Red
Transparent
Blue
90
Orange
181
White
Go-Go
art. 3358
art. 3319
Materiale / Material
Vetro cristallino soffiato
in automatico in assenza
di piombo / Lead free
automatically blown
crystalline glass
Materiale / Material
Vetro cristallino soffiato
in automatico in assenza
di piombo / Crystalline
automatic blown glass
with no lead
Capacità / Capacity
350 cc
Capacità / Capacity
580 cc
80
98
105
Etoilé Cristal Small
84
Clear
About
114
Capacità / Capacity
580 cc
105
Clear
Portfolio
82
About
20
180
Clear
Tonic Glass
Go-Go Small
art. 3318
art. 3328
Materiale / Material
Vetro / Glass
Materiale / Material
Vetro cristallino soffiato
in automatico in assenza
di piombo / Crystalline
automatic blown glass
with no lead
Capacità / Capacity
400 cc
110
Clear
87
119
Capacità / Capacity
320 cc
Clear
83
Tonic Glass Small
Premium Martini
art. 3317
art. 0034
Materiale / Material
Vetro / Glass
Materiale / Material
Vetro cristallino soffiato
in automatico in assenza
di piombo / Crystalline
automatic blown glass
with no lead
Capacità / Capacity
290 cc
70
180
Capacità / Capacity
240 cc
88
Clear
87
Clear
118
182
About
Portfolio
Products
Products
Premium Shot
art. 0025
art. 0031
Materiale / Material
Vetro cristallino soffiato
in automatico in assenza
di piombo / Crystalline
automatic blown glass
with no lead
Materiale / Material
Vetro cristallino soffiato
in automatico in assenza
di piombo / Crystalline
automatic blown glass
with no lead
Capacità / Capacity
345 cc
Capacità / Capacity
72 cc
About
183
Clear
90
109
Premium Tumbler
Portfolio
Clear
80
Vertical Medium Oxy
art. 0030
art. 3065
Materiale / Material
Vetro cristallino soffiato
in automatico in assenza
di piombo / Crystalline
automatic blown glass
with no lead
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ®
soffiato in automatico
in assenza di piombo /
Xtreme ® Crystalline
automatic blown glass
with no lead
Capacità / Capacity
465 cc
Capacità / Capacity
390 cc
Clear
88
Premium Hi-Ball
Privè Oxy
art. 0032
art. 3067
Materiale / Material
Vetro cristallino soffiato
in automatico in assenza
di piombo / Crystalline
automatic blown glass
with no lead
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ®
soffiato in automatico
in assenza di piombo /
Xtreme ® Crystalline
automatic blown glass
with no lead
Capacità / Capacity
150 cc
146
Capacità / Capacity
310 cc
Clear
63
Premium Hi-Ball Large
art. 0033
Materiale / Material
Vetro cristallino soffiato
in automatico in assenza
di piombo / Crystalline
automatic blown glass
with no lead
166
Capacità / Capacity
435 cc
Clear
71
80
203
117
Clear
210
Premium Tumbler Large
41
Clear
65
184
About
Portfolio
Products
Products
Calici e bicchieri in materiale plastico /
Plastic stemwares and glasses
Portfolio
About
185
Fresnel Party
art. 3948
Materiale / Material
Policrystal®
100
Capacità / Capacity
360 cc
Clear
Tonic Beach Large
art. 3941
art. 3903
Materiale / Material
Policrystal®
Materiale / Material
Policrystal®
Capacità / Capacity
350 cc
Capacità / Capacity
500 cc
110
127
84
Bolle Beach Tumbler
84
Clear
White
Frost
84
Tonic Beach Medium
art. 3946
art. 3902
Materiale / Material
Policrystal®
Materiale / Material
Policrystal®
Capacità / Capacity
330 cc
Capacità / Capacity
350 cc
Clear
113
200
Fresnel Wine
88
White
Frost
87
Fresnel Flûte
Pachà Beach Light Large
art. 3947
art. 3901
Materiale / Material
Policrystal®
Materiale / Material
Polipropilene /
Polypropylene
Capacità / Capacity
200 cc
78
130
215
Capacità / Capacity
500 cc
Clear
69
White
FRost
90
186
About
Products
Portfolio
Products
Portfolio
Pachà Beach Light Medium
Vertical Party Beach
art. 3900
art. 3935
Materiale / Material
Polipropilene /
Polypropylene
Materiale / Material
Policrystal®
About
187
Capacità / Capacity
420 cc
110
110
Capacità / Capacity
400 cc
White
Frost
90
Clear
White
Clear
White
Red
Blue
88
Privè Beach
Brew Beach 33
art. 3920
art. 3916
Materiale / Material
Policrystal®
Materiale / Material
Policrystal®
Capacità / Capacity
130 cc
155
203
Capacità / Capacity
450 cc
Clear
76
Moonlight Beach
art. 3945
art. 3931
Materiale / Material
Policrystal®
Materiale / Material
Policrystal®
Capacità / Capacity
270 cc
Capacità / Capacity
410 cc
190
210
Martini Beach
Clear
Black
Red
Blue
Violet
120
84
ClearWhite
Sunlight Beach
art. 3930
art. 3922
Materiale / Material
Policrystal®
Materiale / Material
Policrystal®
Capacità / Capacity
330 cc
Capacità / Capacity
330 cc
210
200
Vertical Beach
Clear
65
82
ClearWhite
80
About
Portfolio
Products
Products
Caraffe /
Pitchers
Portfolio
About
189
Organica 1000
art. 1400
Materiale / Material
Vetro soffiato a bocca
e lavorato a mano in assenza
di piombo / Mouth-blown
and hand–crafted glass
with no lead
300
188
Capacità / Capacity
1000 cc
Clear
Organica 500
art. 1425
art. 1399
94
Vas
Materiale / Material
Vetro soffiato a bocca
e lavorato a mano in assenza
di piombo / Mouth-blown
and hand–crafted glass
with no lead
315
Capacità / Capacity
500 cc
Capacità / Capacity
1000 cc
94
White
Clear
Pitcher Pagoda
Organica 250
art. 1420
art. 1398
Materiale / Material
Policrystal ®
Materiale / Material
Vetro soffiato a bocca
e lavorato a mano in assenza
di piombo / Mouth-blown
and hand–crafted glass
with no lead
Capacità / Capacity
2000 cc
Bolle Pitcher
New Liter 1000
art. 1410
art. 1401
Materiale / Material
Vetro lavorato a mano /
Hand-crafted glass
Materiale / Material
Vetro soffiato a bocca
e lavorato a mano in assenza
di piombo / Mouth-blown
and hand–crafted glass
with no lead
117
196
Clear
240
Capacità / Capacity
1200 cc
217
Capacità / Capacity
1000 cc
170
73
58
285
255
Capacità / Capacity
250 cc
Clear
Clear
243
Materiale / Material
Vetro soffiato a bocca
e lavorato a mano,
materiale plastico tappo /
Mouth-blown and
hand–crafted glass,
plastic stopper
90
Clear
94
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
191
Decanter /
Decanters
New Liter 500
art. 1402
Materiale / Material
Vetro soffiato a bocca
e lavorato a mano in assenza
di piombo / Mouth-blown
and hand–crafted glass
with no lead
220
Capacità / Capacity
500 cc
75
Vinocchio
art. 1335
Materiale / Material
Vetro soffiato a bocca,
lavorato a mano decanter
e acrilico base / Mouth-blown
hand–crafted glass decanter
and acrylic base
Capacità / Capacity
1500 cc
Black
360
Clear
Orange
160
Vinocchio Dropdown
art. 6043
Materiale / Material
Acciaio inossidabile supporto
e gomma soffice vaschetta /
Stainless steel holder
and soft rubber tray
160
Clear
258
190
Clear
160
192
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
193
Secchielli e spumantiere /
Ice buckets and bowls
Alavin
art. 1345
255
Materiale / Material
Vetro soffiato a bocca,
lavorato a mano decanter
e acrilico base / Mouth-blown
hand–crafted glass decanter
and acrylic base
170
70
Capacità / Capacity
1700 cc
Clear
Black
Violet
184
Tonic Ice Bucket
art. 6046
art. 1588
Materiale / Material
Silicone / Silicone
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
8
240
110
203
Alavin Dropdown
Black
Clear
110
Small Led Base
art. 1041
art. 6012
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Materiale / Material
ABS
63
100
79
17
Alavin Stopper
203
Clear
White
100
79
Tonic Ice Bowl
art. 1614
240
355
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Clear
355
194
About
Portfolio
Products
Products
Vela Bowl
art. 6013
art. 1615
Materiale / Material
ABS
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
About
195
212
17
Large Led Base
Portfolio
White
Clear
212
White
Vela Bucket
art. 1583
282
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
282
566
Clear
Black
White
566
Large oval led base
art. 6017
16,6
271
Materiale / Material
ABS
207
99,6
288
Black
380
White
288
Solomon
art. 6016
art. 1585
Materiale / Material
ABS
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
69,5
238
16,6
220
Small oval led base
White
144,5
Clear
White
220
196
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
Small Led Base
Pagoda Bucket Mirror
art. 6012
art. 1700
Materiale / Material
ABS
Materiale / Material
Inox
About
197
100
247
17
Disponibile per / Available for
Solomon Clear, White, Red
100
White
Inox
Square Hook
art. 1586
art. 6070
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Materiale / Material
Policrystal®
188
145
188
180
Bolle Bucket
207
Clear
275
252
Gran Pagoda Bowl
art. 1612
art. 1610
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
230
300
Bolle Bowl
460
Clear
Clear
Black
Pagoda Bucket
art. 1545
220
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Clear
Black
220
247
278
207
445
198
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
Easy Bucket Square
art. 1630
art. 1578
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
199
184
235
Bongo Bowl
About
235
245
300
Clear
450
Easy Bowl Square
art. 1562
art. 1607
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Black
Clear
Black
184
188
300
Bongo Bucket
Clear
188
260
195
Clear
275
Easy Bucket Round
art. 1580
art. 1574
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
240
165
Easy Bucket Oval
300
Clear
White
Clear
White
290
Clear
White
Easy Bowl Oval
art. 1609
250
259
200
240
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
450
Black
200
About
Portfolio
Products
Products
Portfolio
About
201
Vassoi /
Trays
Easy Bowl Round
art. 1605
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
White
265
320
Clear
320
Stripe
art. 6035
Materiale / Material
ABS
400
Black
475
Easy Tray
art. 6025
360
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
65
Black
75
200
Clear
Black
360
202
About
Portfolio
Products
Products
Accessori /
Accessories
Portfolio
About
203
Venti4 Square Cross
art. 5054
33
315
Materiale / Material
Melammina / Melamine
White
Venti4 Small Cups
art. 5000
art. 5052
Materiale / Material
Melammina / Melamine
Materiale / Material
Melammina / Melamine
64
64
47
320
Set Venti4
315
White / Earl Gray
64
White
320
Venti4 Bowl
art. 5050
art. 5051
Materiale / Material
Melammina / Melamine
Materiale / Material
Melammina / Melamine
12
41
177
320
Venti4 Buffet plate
White
White
320
177
Venti4 Dinner Plate
Venti4 Oval Cross
art. 5055
art. 5053
Materiale / Material
Melammina / Melamine
White
24
33
270
315
Materiale / Material
Melammina / Melamine
315
White
277
204
About
Products
Portfolio
Products
Portfolio
About
205
Pebble Medium
Venti4 Soup Plate
art. 5056
art. 5061
Materiale / Material
Melammina / Melamine
34
60
128
230
Materiale / Material
Melammina / Melamine
White
White
237
Bolle Cake Stand and Dome
Pebble Small
art. 5080
art. 5090
art. 5060
Red
130
270
Materiale / Material
Melammina / Melamine
280
Materiale / Material
Vetro lavorato a mano /
Black
Hand–crafted glass cake stand
56
100
187
83
SAN dome
Clear
280
White
270
Djambè Tapas Large
art. 5070
art. 6020
Materiale / Material
Melammina / Melamine
Materiale / Material
Policrystal®
128
60
56
White
Color
68
110
83
83
166
Pebble Set
Black
83
130
171
180
Clear
Djambè Tapas Medium
art. 5062
art. 6021
Materiale / Material
Melammina / Melamine
Materiale / Material
Policrystal®
68
80
166
Pebble Large
White
Black
171
Clear
125
About
Portfolio
Products
Products
Lollipop
art. 6022
art. 1042
Materiale / Material
Policrystal®
Materiale / Material
Silicone / Silicone
About
50
Clear
80
Fiesta Stopper Plus
art. 1044
Materiale / Material
Acrilico, silicone e acciaio
inox / Acrylic, silicone and
stainless steel
Clear
White
Black
Clear
White
Black
Clear
White
Black
207
100
Djambè Tapas Small
Portfolio
Fiesta Stopper
art. 1043
Materiale / Material
Acrilico, silicone e acciaio
inox / Acrylic, silicone and
stainless steel
Ocean Stopper
art. 1040
78
Materiale / Material
Acrilico, silicone e acciaio
inox / Acrylic, silicone and
stainless steel
39
White
Black
Red
100
206
60
17
Prodotti
on demand /
On demand
product
About
Portfolio
Products
Products
Tester 10
Ocean Bowl
art. 3050
art. 1600
Materiale / Material
Vetro / Glass
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Portfolio
About
211
390
210
259
185
Capacità / Capacity
100 cc
Clear
Clear
52
Bucket No5
art. 1590
art. 1576
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Clear
237
260
214
205
Djambè Bucket
390
Clear
205
Bowl No5
art. 1640
art. 1620
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
250
237
310
330
Djambè Bowl
214
Clear
330
Kelly Bucket
art. 1570
art. 1534
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
206
Ocean Bucket
310
235
Clear
Clear
235
259
180
206
Clear
268
Designers
214
About
Products
Portfolio
Products
Portfolio
About
215
Todd Bracher
Claesson Koivisto Rune
Minedivine
Luca Nichetto
Nendo
Carlos Tíscar
Todd Bracher è il fondatore del
Todd Bracher Design Studio.
Nominato “America’s next Great
Designer”. Dirige lo studio di
design di Tom Dixon a Londra,
è professore di design all’ESAD
(Francia), co-fondatore della
collaborazione sperimentale
“to22”, oltre a Creative Director
del marchio di lusso Georg Jensen.
Claesson Koivisto Rune è stata
fondata da Mårten Claesson, Eero
Koivisto e Ola Rune nel 1995
a Stoccolma. Le loro creazioni
vengono prodotte da società
internazionali fra le quali si
contano Arflex, Asplund, Boffi,
Cappellini, Gebrüder Thonet
Vienna, Iittala, Living Divani,
Offecct, Paola Lenti, Sfera
Furniture, Swedese, Wästberg.
Michele Pozzobon vive e lavora
a Treviso. Nel 1993, assieme
a Alessandro Lessi e Andrew
Hutchings, fonda lo studio
Minedivine. La sua formazione
tecnica gli consente di realizzare
numerosi progetti nel settore del
design e dell’architettura d’interni.
Classe 76, veneziano di origini,
Luca Nichetto fonda nel 2006
il suo studio Nichetto&Partners.
Premi: Gran Design Award,
Chicago Atheneum Museum
of Architecture Good Design
Award, IF, Elle Decoration
International Design Awards
(EDIDA). Collaborazioni:
Foscarini, Moroso, Kristalia,
Salviati, Italesse, Emmegi,
Casamania by Frezza,
Fratelli Guzzini.
Nendo è uno studio di
progettazione fondato nel 2002
a Tokyo e guidato dall’ architetto
Oki Sato (Canada, 1977, Arch.
M. Waseda University). Lo studio
ha l’obiettivo principale di stupire
le persone attraverso progetti
multidisciplinari che includono
architettura, interni, mobili,
prodotti industriali e progettazione
grafica. Nendo apre la propria
sede di Milano nel 2005 e la sede
di Singapore nel 2011. Nel 2012
Nendo viene eletto designer
dell’anno dalla rivista Wallpaper*
e dall’Elle Decoration Design
Award internazionale.
Carlos Tíscar (1964) si laurea alla
scuola di arti applicate a Valencia.
Si occupa di progetti di abitazioni,
contract, uffici, urbanistica e
oggetti per la casa. Ha insegnato
disegno industriale presso:
Barreira (Valencia), AIMME
(Paterna), and EsdiCEU (Alfara
Del Patriarca).
Designer Todd Bracher is
currently based in New York City,
he has been pinned as “America’s
next Great Designer”. Heading
Tom Dixon’s London based design
studio, acting as Professor
of Design at ESAD( France),
cofounder of the experimental
collaboration ‘to22’, creative
Director of the global luxury
brand Georg Jensen.
The partnership Claesson
Koivisto Rune was founded by
Mårten Claesson, Eero Koivisto
and Ola Rune in Stockholm in
1995. Their product designs are
manufactured by international
companies such as Arflex,
Asplund, Boffi, Cappellini,
Gebrüder Thonet Vienna, Iittala,
Living Divani, Offecct, Paola
Lenti, Sfera Furniture, Swedese,
Wästberg, among others.
Michele Pozzobon lives and works
in Treviso. In 1993, he founds
studio Minedivine with
Alessandro Lessi and Andrew
Hutchings. His technical
education has certainly led him
to accomplish numerous projects
within interior design and
architecture.
Luca Nichetto was born in Venice
in 1976. In 2006, he founded
Nichetto&Partners.
Prizes: Gran Design Award, the
Chicago Atheneum Museum of
Architecture Good Design Award,
IF, Elle Decoration International
Design Awards (EDIDA).
Collaborations: Foscarini, Moroso,
Kristalia, Salviati, Italesse,
Emmegi, Casamania by Frezza,
Fratelli Guzzini.
The Nendo design studio was
founded in Tokyo in 2002
under the direction of Oki Sato
(Canada, 1977, Arch. M. Waseda
University). The primary objective
of the studio is to surprise through
fascinating multidisciplinary
projects that include architecture,
interior design, furniture,
industrial products and graphic
design. Nendo has since opened
a branch in Milan in 2005 and
another in Singapore in 2011.
In 2012 Nendo has been awarded
Designer of the year by the
Wallpaper Magazine as well as
receiving the international Elle
Decoration Design Award.
Carlos Tíscar (1964), graduated
from the school of applied arts in
Valencia. Currently realizes
projects of home, contract and
Office furniture, as well as urban
furniture and household objects.
He has given industrial design
lessons at some schools and public
institutions: Barreira (Valencia),
AIMME (Paterna), and EsdiCEU
(Alfara Del Patriarca).
216
About
Portfolio
Products
Luca Trazzi
Federico Venier
Marco Zanatta
Luca Trazzi nasce a Verona. Nel
1987 vince il premio Carlo Scarpa.
Lavora quattordici anni con Aldo
Rossi. Nel campo del design
progetta per: Alfi, Audi, Chicco,
Fiorucci, FrancisFrancis!, Fiat,
Guzzini, Illy, Kreon, Legnoart,
Pedrini, Porsche, Plank,
Martini, Mazzega, Swatch,
SchönhuberFranchi, Viceversa,
Wmf, Zucchetti Robotica, Mesa,
Barilla, Foppapedretti, Mr & Mrs
Fragrance.
Federico Venier nasce a Trieste.
Nel 2002 nasce Archikò studio.
I settori operativi spaziano dalla
progettazione e l’arredo di ville e
abitazioni per privati alla creazione
di locali pubblici, ristoranti, negozi,
uffici e allestimenti fieristici fino
ad arrivare al disegno industriale.
Marco Zanatta (Varese 1981),
designer, studia al Royal
Melbourne Institute of
Technology e al Politecnico di
Milano. Muove i primi passi nel
mondo del Design con uno stage
formativo presso lo studio di Isao
Hosoe e nel 2009 firma per
Nussha-Tokyo una serie di orologi
da parete. Successivamente apre
il proprio studio a Varese, dove
si occupa di design del prodotto,
progettazione di interni e grafica.
I suoi progetti sono stati selezionati
in vari concorsi internazionali
tenuti da aziende come Nivea,
Bombay Sapphire, Janelli&Volpi,
Twinings e Aldo Morelato.
Luca Trazzi was born in Verona.
In 1987 wins the Carlo Scarpa
prize. He worked for 14 years with
Aldo Rossi. In the field of product
design he works with: Alfi,
Cimbro, Chicco, Fiorucci,
FrancisFrancis!, Guzzini, Illycaffè,
Kreon, Legnoart, Pedrini,
Porsche, Plank, Martini, Mazzega,
Swatch, Schönhuber Franchi,
Viceversa, Wmf, Zucchetti
Robotica, Mesa Sabatini, Barilla,
Foppapedretti, Mr & Mrs
Fragrance.
Federico Venier was born in
Trieste. In 2002 starts Archikò
studio. Studio’s activities ranges
from designing and furnishing
of villas and dwellings to creating
public premises, restaurants,
shops, offices and exhibition
stands until reaching the
industrial design.
Marco Zanatta (Varese 1981),
designer, studied Industrial
Design at the Royal Melbourne
Institute of Technology and at the
Milan Polytechnic. He took his
first steps in the Design Industry
at Isao Hosoe office and in 2009
designed a wall clock series for
Nussha-Tokyo. He later opened
his own office, working on
product, interior and graphic
design. Some of his designs have
been selected in international
design competitions held by
various companies, such as Nivea,
Bombay Sapphire, Janelli&Volpi,
Twinings and Aldo Morelato.
Opinion leaders
220
About
Portfolio
Products
Products
Giancarlo Mancino
Richard Juhlin
Maîtres Cuisiniers de France
Luca Bini
Bartender, produttore del
Vermouth che prende il suo nome,
consulente e formatore a livello
internazionale. Giancarlo
Mancino è un punto di riferimento
per la formazione dei bartender in
tutto il mondo e per la creazione
dell’ambientazione tecnica ed
estetica di locali di successo.
Attualmente Mancino vive ad
Hong Kong, dove collabora a
numerosi progetti dei grandi
ristoranti stellati, Alberghi e
Resort di lusso e importanti
Cocktails Bar nel mondo Asiatico.
Richard Juhlin è riconosciuto
come il più illustre esperto di
Champagne a livello mondiale.
Dotato di un naso straordinario è
abilissimo nel catalogare gusti,
profumi e sfumature dello
Champagne con una sensibilità
olfattiva fuori dal comune. È dal
1998 che detiene il record
mondiale nella degustazione degli
Champagne. Nominato Cavaliere
in Champagne (Chevalier del Arc,
1997), ha altresì ricevuto il Merit
de Agricole (2002). Nel 2013 ha
ricevuto la ‘Légion d’honneur’, la
più alta decorazione in Francia,
direttamente dal presidente
francese.
L’associazione Maîtres-Queux,
fondata nel 1951, cambia nome in
Maîtres Cuisiniers de France nel
1967 ed ha come obiettivo
preservare e diffondere l’arte
culinaria francese nel mondo. I
Master Chef dell’assoziazione sono
il più importante gruppo di chef
francesi, con una comprovata e
riconosciuta esperienza, il che li
rende un’autorità assoluta nell’arte
gastronomica francese nel mondo.
Sono loro che selezionano
attentamente tutto quello che
servono nel loro ristorante, che
deve rispettare la qualità premium
dell’ambiente e dei piatti.
Luca Bini nasce in Trentino nel 1972
e si diploma presso la scuola
Alberghiera di Trento nel 1988.
Successivamente frequenta diversi
corsi di sommelier Ais e consegue il
diploma di Manager Alberghiero
tramite l’Accademia di Commercio e
Turismo. Nel 2003 con la moglie
prende la guida della Casa del Vino
della Vallagarina, realtà unica su tutta
la regione, dove tutt’ora opera. È
fondatore e socio della Fuori dal Coro
srl, società concentrata sulla ricerca e
l’innovazione nel settore ristorativo.
Proprio dalla Fuori dal Coro nascono
innumerevoli progetti e prodotti
d’eccellenza come il formaggio 50/50,
unico nel suo genere, molte collaborazioni e consulenze marketing, nonchè
“Sparkle” di Italesse.
Bartender, producer of the
Vermouth that carries his name,
consultant and training expert on
an international level. Giancarlo
Mancino is an authority in
bartender training all over the
world and an international
reference in the technical and
aesthetic set up of highly
successful bars and clubs.
Mancino currently lives in Hong
Kong, from where he collaborates
with numerous projects in grand
Michelin starred restaurants and
renowned cocktail bars all over
South-East Asia.
Richard Juhlin is recognised as the
No.1 Champagne expert in the
world. He has one of the best noses
in the world and the
extraordinary ability to evaluate
and categorize aromas and tastes.
He has held the World Record in
tasted Champagnes since 1998.
He has been knighted
in Champagne (Chevalier del Arc,
1997) and he has received the
Merit de Agricole (2002).
In 2013 Richard Juhlin received
the ‘Légion d’honneur’, the
highest decoration in France,
awarded by the French president.
Gebrüder Thonet Vienna, Iittala,
Living Divani, Offecct, Paola
Lenti, Sfera Furniture, Swedese,
Wästberg, among others.
The Maîtres-Queux Association,
founded in 1951, becomes the
Maîtres Cuisiniers de France
Association in 1967 and it is aimed
at preserve and spread the
culinary art of France in the
world. The Master Chefs of
France are the most important
group of top French chefs, with a
widely acknowledge expertise that
makes them an authority in the art
of the worldwide gastronomy.
They carefully select the products
needed for their recipes from the
best suppliers.
Luca Bini, born in Trentino in 1972,
graduated from the School of Hotel
Management in Trento in 1988.
Attending various courses at the
Italian Sommelier Association (AIS)
he then graduated with a Diploma in
Hotel Management from the
Academy of Commerce and
Tourism. He works in Vallagarina
Wine Cellars since 2003, the only
business of its kind in the entire
region. He was also the founding
partner of Fuori dal Coro srl, a
company focused on research and
innovation in the catering sector. A
number of quality products and
projects were born from Fuori dal
Coro, such as the unique “Formaggio
50/50,” a number of marketing
consultation and collaboration
projects, and Italesse’s “Sparkle.”
Portfolio
About
221
Italesse s.r.l.
Via Dei Templari 6
loc. Noghere – 34015 Muggia
Trieste – Italy
T +39 040 9235555
F +39 040 9235251
[email protected]
www.italesse.com
Photography:
Thomas Zanon Larcher
Roberto Maffioli / Italesse
Escapista
Azimut Photo / Massimo Gardone
Graphic Design:
Fabrizio Gabrielli
Thanks to:
Caffè Tommaseo / Trieste
Hotel Lone / Rovinj
Hotel Monte Mulini / Rovinj
Hotel Savoia / Trieste
Life Café / Trieste
Osteria alle Marise / Trieste
Ristorante Dalì / Trieste
Ristorante La Puntulina / Rovinj
Ristorante Le Bollicine / Trieste
The Wapping Project / London
The Tramshed Restaurant / London
10 Greek Street Restaurant / London