Trieste – Italy T +39 040 9235555 – F +39 040 9235251 itale
Transcript
Trieste – Italy T +39 040 9235555 – F +39 040 9235251 itale
Italesse s.r.l. Via dei Templari 6 loc. Noghere 34015 Muggia – Trieste – Italy T +39 040 9235555 – F +39 040 9235251 [email protected] – www.italesse.com Emozionare oltre la funzione come solo l’atto creativo sa fare. Elevare il gusto e trasmettere la cultura del glassware e tableware professionale dando il massimo risalto al contenuto quanto al contenitore. To excite beyond function as only the creative act can. To elevate taste and convey the culture of professional glass and tableware, giving the same emphasis to the product’s contents as to the product itself. Italesse dà vita ai propri prodotti, enfatizzando la forza del colore, il potere di linee e materiali innovativi, traducendo la funzionalità in dettagli di gusto. Cultura del design e know-how professionale ribadiscono la centralità di forma e funzione in prodotti contemporanei dall’appeal estetico e dal concept tecnico. Italesse creates its products, emphasizing the strength of color, the power of innovative lines and materials, translating functionality into tasteful products. Design culture and professional know-how combine to reassert the centrality of form and function in contemporary products with aesthetic appeal and a highly technical concept. Indice / Index About 06 Azienda / Company 10 Materiali e Tecniche / Materials and Techniques Products Vinocchio Alavin Vela Bucket & Bowl Bolle Bucket & Bowl Solomon Pagoda Tonic Ice & LED Base Easy Stripe Bolle Cake Stand Venti4 Lollipop Ocean Stopper Fiesta Stopper Portfolio 22 Marchi / Brands 28 Esperienze / Experiences Products 38 Focus Wormwood Etoilé Excellence® Collection Etoilé Collection Tiburón Line Tiburón Tumbler Vertical Line Bora Easy Master Richard Juhlin Optimum Sparkle Balloon Line Riviera Flute N°5 Mares Tumbler Bolle Tumbler Tonic Glass Sfara Go Go Premium Beach Line Bolle Beach Tumbler Fresnel Tonic Beach Pachà Beach Light Bolle Pitcher Vas Organica Pagoda Pitcher 166 Indice prodotti / Product index 208 Prodotti on demand / On demand product 212 Designers 218 Opinion leaders Azienda / Company 8 About Portfolio Products Products Portfolio About 9 Italesse, professionalità e design Italesse, professionalism and design Fondata nel 1979, Italesse individua da subito nel mercato del beverage una carenza di articoli professionali destinati a supportare le vendite di brand affermati che fossero nel contempo strumenti di comunicazione e di immagine. Da un’attenta ricerca tecnica nascono così le prime serie di calici, bicchieri, caraffe, decanter, glacette, e con il tempo viene proposta una gamma completa ed esclusiva di accessori e bottiglie che impongono l’azienda all’attenzione dei più rinomati produttori di vini e champagne internazionali. Veuve Clicquot, Laurent Perrier, Mumm, Bacardi, Ferrari, Absolut, Heineken, per citarne alcuni, diventano i veri promotori di Italesse worldwide. In breve tempo il marchio vede crescere la propria diffusione grazie anche alla crescente richiesta da parte di hotel, resort e ristoranti che ne decretano il posizionamento nel mondo professionale. Obiettivi chiari, una strategia aziendale coraggiosa e in controtendenza con i tempi che, nella produzione di oggetti PREMIUM destinati ad una fascia di mercato medio/alta, radica un’identità aziendale forte, ulteriormente avvalorata da un concept produttivo fondante: fare del binomio forma/funzione la base di una costante ricerca tecnica e formale - materiali innovativi, applicazione del colore, tecnologie all’avanguardia. Dal 2007 l’azienda si rivolge anche al canale retail. Un’implementazione naturale seguita alla collaborazione con figure professionali specializzate ed a una brillante art direction. A completare il processo di espansione l’acquisizione nel 2012 della Velvet Glass International, azienda top level nella produzione di bottiglie di vetro extra white, che ha consentito ad Italesse di rafforzare l’offerta rivolta ai produttori di distillati, vini, olii ed aceti in cerca di packaging premium. After its establishment in 1979, Italesse soon noticed a lack of products designed to support the image and sales of well-established brands in the complex beverage market. For this reason, after thorough research, the first series of stemware, glasses, carafes, decanters and glacettes were produced, and after some time, a wide and exclusive range of other accessories and high-end bottles followed, which have placed Italesse in the highest ranks among international wine and champagne producers. Veuve Clicquot, Laurent Perrier, Mumm, Ferrari, Absolut, Heineken and many others have become the best promoters of the Italesse brand worldwide. In a short time, the brand grew thanks to its success in the hotel, resort and restaurant world thus entering the Horeca market in which Italesse immediately spotted great potential. A strong business identity based on clear objectives and a bold and countertrend business strategy for PREMIUM products, primarily destined for the medium to highend market, is intertwined with a fundamental production concept – that of using form and function as the starting point for all research, be it into innovative materials, ergonomic shapes, the use of colors and ground-breaking technologies. Since 2007 Italesse is present in the retail sector, thanks to skilled professionals and an ingenious art direction. To complete its expansion process, the firm has acquired Velvet Glass International in 2012, a manufacturer of Luxury Design Glass Bottles. This acquisition has enabled Italesse to reinforce its offer, addressing the complex needs of producers of wines, liqueurs, oils and vinegars, that seek premium packaging for their products. Materiali e tecniche / Materials and techniques 12 About Portfolio Products Products About Portfolio 13 Xtreme® ® XTREME® è una metodologia con marchio registrato che rende i prodotti più resistenti e dunque più sicuri e convenienti. I calici realizzati con questo processo permettono di lavorare in perfetta sicurezza in condizioni per l’appunto “ESTREME”. I prodotti Italesse in Xtreme® migliorano radicalmente le proprietà del vetro dal punto di vista chimico, meccanico e ottico, tutte caratteristiche quantitativamente misurabili che attingono la propria forza da una miscela segreta. La totale assenza di piombo e la presenza soltanto per l’11% di ossidi di metalli pesanti, consente di realizzare un vetro perfettamente riciclabile, nel rispetto dell’ambiente e dei consumatori finali, in ottemperanza alle normative vigenti. La tecnologia di produzione è detta PULL-STEM (gambo stirato), dove coppa e gambo sono realizzati in un unico pezzo ed il piattello è da subito attaccato durante la fase di fusione allo stelo che, solo successivamente, viene stirato. Tale lavorazione rafforza enormemente il calice nel punto di rottura critico: quello di saldatura tra gambo e piattello rendendo i calici ancora più resistenti. XTREME® is a technology with registered trademark that makes glassware significantly more resistant and thus safer and more practical. Glasses manufactured with this process can be used in full safety under “EXTREME” conditions. Italesse glasses made of Xtreme® technology, radically enhance glass properties from the chemical, mechanical and optical perspective: all of these measurable and quantifiable properties, are derived from a patented glass-paste mix. Made totally without lead and containing a maximum of only 11% heavy metal oxides, this type of glass is perfectly recyclable, environment-friendly and in response to final-consumer demands, compliant with current international laws and regulations. These glasses are made with PULL-STEM technology, where the bowl and the stem are made in a single piece and the base is attached, immediately when fusing it to the stem, which is only pulled afterwards. This manufacturing technology greatly strengthens the glass in its critical breaking point, exactly in the area where the stem and the base are welded, which makes glasses even stronger. e e m ce r X t sistan re High Transparency Shock Resistant Rim +150% Maximum Strength + 37,5% Perlage Point Extreme Resistance to Torsion +98% Dishwasher Safe OTHERS cicli di lavaggio / washing cycles 0 250 500 750 1000 14 About Portfolio Products Products Portfolio About Policrystal® Il marchio registrato Policrystal è una selezione delle mescole più raffinate di policarbonato che - insieme ad un know-how esclusivo sviluppato da Italesse nella produzione - offrono un risultato straordinario sia in termini di resistenza che di brillantezza. Il Policrystal® di Italesse vanta trasparenza cristallina, superiore a quella del vetro; resistenza, di gran lunga superiore alle normali plastiche, all’aggressività dei detergenti utilizzati nei moderni impianti di lavaggio. Inoltre possiede un alto grado di resistenza agli shock termici (da -135°C a +130°C), quindi utilizzabile in forni a microonde e congelatori. Il processo produttivo del policarbonato prevede una lavorazione ad iniezione ad 80°C e, viste le intrinseche caratteristiche fisiche del materiale, questo procedimento deve essere svolto con tecnologie ad alta pressione, in stampi molto resistenti costruiti con acciai speciali. Questo processo produttivo rende il Policrystal® resistente, praticamente indistruttibile e altamente versatile, quindi perfetto per un utilizzo outdoor in piscine, spiagge e spa, e situazioni indoor affollate quali pub, discoteche e strutture sportive. ® ® tal s ry le lic kab Po nbrea u Dishwasher Safe High Transparency Italesse’s registered trademark Policrystal® distinguishes itself from other polycarbonate products given that it is manufactured with a selection of the finest blends of polycarbonate. Combined with the exclusive know-how in Italesse’s in manufacturing techniques the results, both in terms of resistance and brilliance, are extraordinary. Italesse’s Policrystal® manifests a transparency superior to that of glass, a resistance above that of ordinary plastics to detergents used in professional wash-cycles and is extremely resistant to thermal shocks (from -135°C to +130°C) thus apt for use in microwave ovens and freezers. The production process for polycarbonate involves injection processing at 80°C and, given its intrinsic physical characteristics, this process requires the use of high pressure technologies in highly resistant moulds made with special steels. This thoroughly researched production process renders Policrystal® robust, almost unbreakable and highly versatile, making it perfect for use in outdoor environments, such as swimming pools, beaches or spas and in very busy indoor areas such as pubs, clubs or sports facilities. Thermal Resistance from -35°C to 130°C Unbreakable Tested by High transparency Unbreakable Dishwasher safe Superior Thickness 15 16 About Portfolio Products Products Portfolio About Excellence® Excellence è il pregiato vetro cristallino soffiato a bocca e lavorato a mano di Italesse. È proprio la sua lavorazione artigianale dedicata e speciale che lo rende esclusivo, affascinante: un valore aggiunto che fa di un semplice oggetto, un’opera d’arte. Di qualità eccelsa e modellato da esperti mastri vetrai che lo soffiano all’interno di una lunga canna, Excellence è un vetro lucente e sottile, nonché straordinariamente leggero. Ed è proprio la leggerezza, unita ad una sobria eleganza, la caratteristica principale degli oggetti Italesse fatti con questo tipo di vetro. Excellence si aggiunge agli altri marchi registrati Italesse, che ben ne identificano la capacità tecnica ed industriale. Excellence® is Italesse’s precious hand-blown, hand-crafted glass range. Its special and dedicated craftsmanship makes it fascinating and unique. Moreover, it brings added value to simple objects by making them a work of art. The glass is high quality and shaped by expert glass blowers, who form the glass using long pipes. Excellence® is brilliant, fine and extraordinarily light glass. Lightness, combined with an understated elegance, are the main features of the Italesse products made with this variety of glass. Excellence® joins other registered Italesse marks that clearly identify the company’s technical and business capabilities. Dishwasher Safe Mouth-Blown Hand made High Transparency High transparency Dishwasher safe Lightweight 17 18 About Portfolio Products Products Portfolio About 19 Tecniche di stampa / Printing technologies I prodotti Italesse si prestano ad essere personalizzati con sofisticate tecniche di stampa che l’azienda aggiorna costantemente per ottenere le migliori prestazioni. Le tecniche utilizzate sono: la serigrafia in piano e rotante con macchine che misurano la capacità interna del bicchiere per tracciare la tacca di dosaggio con precisione assoluta; la tampografia per maxi formati capaci di decorare a dieci colori ruotando il prodotto a 360° e stampa a caldo grazie all’impiego di sofisticati macchinari; la decalcomania è un’applicazione a caldo del decoro desiderato, con garanzia di elevata resistenza; la tecnica laser, praticata con macchinari di estrema precisione, capaci di personalizzare in rilievo i nostri prodotti in metallo e plastica; l’incisione tradizionale, fatta con una fresatrice di diamante controllata a computer, detta anche “graffiatura”. Decori e applicazioni di vernici organiche brevettate come Color Pro® – per calici e bicchieri in vetro dall’effetto assimilabile alla pasta di vetro colorata, e vernici applicate all’interno o all’esterno degli accessori – completano la vasta gamma di tecniche decorative di ultima generazione messe a punto da Italesse. L’azienda oggi personalizza i propri prodotti per i brand più esclusivi a livello mondiale, passando per produttori di spumanti e champagne, arrivando a marchi di acqua, birra e soft drink, dall’hotellerie più prestigiosa a rinomati club e ristoranti internazionali. Italesse’s products lends themselves to full customization with sophisticated techniques that are constantly updated by the firm to ensure optimum results. The principal decorative techniques used are: serigraphy for printing on flat and round surfaces with machines that measure glasses’ internal capacity to mark measuring lines on them with perfect precision; pad-printing for large formats capable of decorating in ten colors, turning the product 360°, decalco printing, hot-press printing, not to mention engraving, done with a diamond cutter on a digitally controlled arm. Pattern textures and the application of patented organic glazes such as Color Pro® on glasses for a colored glass paste effect, and application of colored internal or external surfaces of Italesse accessories, complete the large range of latest-generation decorative techniques developed by Italesse. Italesse customizes its own products for the most exclusive brands in the world, from makers of sparkling wines and champagne to producers of bottled water, beers, soft drinks to high level hotellerie, renowned clubs and restaurants. Pad printing Silk-screen printing 360° Printing Dishwasher safe Decalcomania Engraving Decalcomania Sand Blasting Pad Printing Laser Printing Silk–screen Printing Engraving 360º Printing Hot Press Printing 20 About Portfolio Personalizzazioni e decorazioni / Personalization & Decoration Products Products Portfolio About 21 Marchi / Brands 24 About Portfolio Products Products Portfolio About 25 Marchi di notorietà internazionale del mondo beverage, Ho.Re.Ca e retail hanno riposto in Italesse la loro fiducia per sviluppare progetti e durature collaborazioni. Internationally prestigious brands associated with the beverage, Ho.Re.Ca and retail business, rely on Italesse’s expertise to carry out their projects and create enduring partnerships. Dalle più rinomate maison di champagne, ai più importanti brand del panorama beverage, dalle catene di hotel di lusso e super lusso ai grandi department store, Italesse è presente in diversi mercati e per ognuno offre prodotti attentamente studiati nelle caratteristiche tecniche, nei materiali, nei colori, nel design. From respected champagne houses to the most famous brands in the beverage market, luxury and super luxury hotel chains, large department stores. Italesse is present in a variety of markets, providing for each selected products with carefully studied technical characteristics, materials innovation, color and design. Uno sviluppo in costante ascesa testimoniato da numeri importanti: presenza in più di 80 paesi – molti dei quali di chiara estrazione vinicola come Italia, Francia, Spagna, altri connotati da un forte orientamento all’hospitality soprattutto nel Far e Middle East, 400 i punti vendita nel mondo. The company is present in more than 80 countries, most of which have a strong natural connection to wine, such as for example Italy, France and Spain, and others, especially in the Far and Middle East, that are strongly hospitality-oriented. as well as being present in over 400 stores. Cifre che riconoscono a Italesse il ruolo di azienda leader nel mercato del ‘glassware e tableware design oriented’ riconfermandone la posizione di brand di riferimento dei più importanti ed esclusivi produttori di vini, champagne e spirits, ristoranti, winebar, hotel e club di tutto il mondo esigenti nella funzione, affascinati dall’esuberanza emozionale di forme, colori, materiali sempre nuovi. These are the numbers that make Italesse a front-runner in the ‘beverage and design oriented tableware’ market remaing a brand of reference for exclusive spirits, wine and champagne producers, restaurants, winebars, hotels and clubs all over the world, who demand functionality but who are also captivated by shapes, colours and innovative materials. 26 Portfolio About Products Products USA Una collezione di marchi che pongono la qualità al centro dei propri obiettivi e che hanno scelto Italesse per veicolare con forza la propria immagine e portare a termine con successo il proprio business. France Portfolio United Kingdom About Sweden 27 Denmark A range of companies that, placing quality at the forefront of their business, have chosen Italesse as the vehicle for promoting a strong image and support the success of their activities. Holland Japan Hong Kong Mexico Brazil Cuba Italy Spain United Arab Emirates Georgia Esperienze / Experiences 30 About Portfolio Products Products Portfolio About 31 Prodotti personalizzati e alta tecnologia per promuovere i brand Custom-made products and high technology for brand promotion Le più famose maison di Champagne, i grandi produttori di vino, liquori e distillati, i più importanti marchi di acqua, birra e soft drink internazionali si sono affidati all’esperienza di Italesse per promuovere i loro brand e realizzare interi progetti. Italesse offre sia oggetti da catalogo che ben si prestano ad essere totalmente personalizzati, che prodotti sviluppati ad hoc per il cliente e da lui interamente progettati. Forte di una vasta serie di tecniche di stampaggio, come la tampografia, la sabbiatura, la serigrafia, l’incisione tradizionale o laser, Italesse fornisce un servizio a 360°, soluzioni su misura per tutte le esigenze di personalizzazione prodotto. Con una gestione centralizzata dalla sede e coadiuvata da una vasta rete di esperti agenti commerciali, Italesse offre una solida assistenza al cliente e presenza dell’azienda a livello globale. Important international wine producers, illustrious Champagne houses, beer makers and international beverage companies have relied on Italesse’s expertise to promote their brands and carry out their projects. Italesse offers a wide range of fully personalisable, off-the-shelf products as well as custommade items developed from unique projects designed by clients. Complemented by a wide variety of innovative printing techniques such as pad-printing, laser printing, sandblasting, serigraphy and engraving for high quality decoration, Italesse provides a complete, 360° solution for all branded product needs. Directly from its headquarters and through a vast international network of expert agents, Italesse offers a strong client support service and worldwide distribution. 32 About Portfolio Products Products Portfolio About 33 Tecnicità e design per le forniture Ho.Re.Ca Technology and design for Ho.Re.Ca procurement Italesse offre soluzioni di tableware per il mondo dell’hospitality internazionale. I barman, gli chef più rinomati e gli hotel manager di tutto il mondo hanno contribuito allo sviluppo dei prodotti per garantire la massima performance al prodotto in termini di qualità e funzionalità. L’azienda offre da sempre un amalgama perfetto di materiali e forme, dettagli e funzioni pensati per migliorare la qualità del lavoro, arricchendolo con un tocco trendy e creativo. Per la fornitura di alberghi, ristoranti e bar Italesse propone un concept tavola a 360°, che non limita l’attenzione al singolo prodotto, ma crea delle collezioni legate tra loro da un comune family feeling. L’estrema resistenza alle rotture, ai lavaggi frequenti e l’impilabilità sono solo alcune delle caratteristiche tecniche principali che, abbinate al contenuto decorativo della collezione, arricchiscono ogni tavola di ristorante, bancone bar o hall di albergo. Italesse provides ideal glassware and tableware solutions in the world of international hospitality. Barmen, renowned chefs and Hotel Managers worldwide have contributed to product development thus guaranteeing maximum performance in terms of quality and functionality. The firm’s offer is a perfect blend of sophisticated materials and shapes, details and practical applications designed to improve service quality and gives its functional products a stylish and creative touch. Italesse offers Hospitality operators an all round table concept that doesn’t place emphasis on the single object but rather elements that work together, with a distinctive aesthetic – a common family feeling. Extreme resistance to breakage, dishwasher resistance and stackability are merely some of the principal technical features that, combined with the decorative content of the collection, enrich restaurant tables, bars and hotel lobbies. 34 About Portfolio Products Products Portfolio About 35 Estetica e funzionalità: l’offerta retail Form and function: the retail offer Italesse offre la propria esperienza maturata nel mondo professionale al consumatore finale, arricchendo ancora una volta le proprie collezioni con ricerca e creatività. Ricorrendo ad un approccio fortemente centrato sul design, l’azienda propone una selezione di articoli per la tavola ricchi di contenuto decorativo, capaci di trasmettere un senso di convivialità senza rinunciare alla funzionalità. Tutto questo grazie all’esperienza maturata nei mercati professionali. La professionalità integrata con il feeling contemporaneo della sua collezione piace sia ai consumatori finali che ai player del mercato retail, che rispondono al successo commerciale dell’inserimento del brand Italesse nel loro assortimento. Si sviluppa così una fitta rete di vendita composta da negozi, punti vendita, concept, department, flagship ed on-line store di facile accesso al consumatore privato. Il packaging degli articoli per la tavola è accurato ed elegante, perfetto per un regalo, ottimo per essere esposto a scaffale. Svariati sono infine i materiali promozionali che Italesse offre a supporto della vendita instore: vetrofanie, mobili espositori componibili, espositori da banco ed espositori esplicativi del prodotto, elementi che indirizzano l’attenzione del consumatore nel punto vendita e trasmettono il valore aggiunto dell’offerta Italesse. Italesse delivers its extensive experience in the professional world to the final consumer, enriching its collections once again with research and creativity. With a decidedly design-centered approach, the firm delivers a tableware selection rich in decorative content that transmits a sense of conviviality without losing sight of the products’ functional features. Italesse thus brings its vast experience gathered working with food and beverage professionals to the home. The professional expertise combined with the contemporary feeling of the tableware collection is appreciated both by end-consumers as well as retail market players who have encountered commercial success with the integration of the Italesse brand in their stores. Italesse has thus developed a dense and dynamic sales network that includes shops, concept stores, department stores and online stores making its products accessible to end consumers. Italesse’s product packaging is elegant and refined, perfect for gifts and eye-catching on shelf displays. Italesse offers a wide range of POS material to support in-store sales, from designer display units to counter top displays and descriptive support material. These elements draw the customer’s attention at the point of sale and convey the added value of the Italesse offer. 36 About Portfolio Products Products Portfolio About 37 Bottiglie di design per prodotti premium Designer bottles for premium products Italesse si rivolge alle aziende internazionali di beverage, vini, distillati ed a quelle del settore alimentare di olii e aceti top quality, proponendo bottiglie industriali di qualità premium, destinate ad un mercato di alta gamma. Lavorando in stretta collaborazione con designer e beneficiando della sua più che trentennale esperienza nel settore del vetro, Italesse va oltre i limiti dell’industria delle bottiglie, creando forme elaborate e superando le limitazioni tecniche del settore. Il processo di fabbricazione dietro a queste bottiglie presenta un carattere di eccellenza che normalmente viene riservato alle bottiglie destinate all’alta profumeria prodotte con vetro extra-bianco, altamente trasparente e brillante. Grazie all’esperienza ed alla competenza nell’ambito della customizzazione ed al know-how tecnico acquisito, Italesse completa la sua offerta proponendo servizi personalizzati di decorazione del vetro e sviluppando tappi in linea con il design della bottiglia ed appositamente studiati per svolgere al meglio la loro funzione di conservazione del prodotto, nell’ottica di fornire al cliente un servizio completo. Italesse offers luxury, designer bottles to international clients in the beverage industry that produce wines and distillates, as well as actors in food sector that market gourmet oils and vinegars. Italesse designs, manufactures and markets premium quality, distinctive bottles that convey the image of prestige and luxury of the contents and communicate its uniqueness and genuine quality instantly. Working in close collaboration with worldrenowned designers and benefitting from over thirty years experience in glass sector, Italesse pushes the limits of the industry creating ever more elaborate forms, continuously overcoming technical constraints. The manufacturing process behind these bottles is one of excellence and uses production lines normally reserved for manufacturing bottles for high perfumery for extra-white, brilliant glass of optimum transparency. Given its vast experience and technical know-how in the world of customization, Italesse completes its offer by proposing a full personalization service, including glass decoration and designer bottle-stoppers, thus delivering the most comprehensive service to its clients. Focus 40 About Portfolio Wormwood Italesse presenta una collezione cocktail in grado di fondere un accattivante design in un prodotto tecnico e innovativo dedicato ai Bartender professionisti, ai Cocktail Bar premium e al mondo della Ospitalità / Italesse presents a cocktail collection that fuses an appealing design with a highly technical and innovative product concept dedicated to cocktail professionals, premium bars and the hospitality world design by LUCA TRAZZI concept by GIANCARLO MANCINO Products Products Portfolio About 41 42 About Portfolio Linea polifunzionale di calici e bicchieri: Wormwood si presta ad essere usata nei bar di tendenza e sulle tavole più caratteristiche / Wormwood, the polyfunctional line of stem glasses and tumblers, lends itself to service in trendy bars and the most characteristic tables Products Products Portfolio Con Wormwood Italesse propone ai professionisti una linea cocktail e una proposta tavola in sintonia con i trend attuali ed in particolare con il revival ispirato alla Belle Epoque. Partendo dal minimalismo del nuovo millennio, i bartender guardano oggi al futuro ricercando atmosfere art decò, evolvendo in chiave contemporanea il glamour d’inizio novecento. In linea con la mission di Italesse, la linea Wormwood è la sintesi tra un oggetto emozionale con un design forte e un prodotto tecnico. Wormwood è il risultato della collaborazione con uno dei più noti opinion leader del settore cocktail, Giancarlo Mancino e con il designer Luca Trazzi: due personalità forti, che hanno saputo unire un’estetica ricercata a un design in grado di valorizzare le creazioni cocktail. Italesse ha sintetizzato il lavoro in una collezione cocktail che anticipa i trend, proponendo ai professionisti prodotti tecnicamente evoluti capaci di attirare l’attenzione con il proprio fascino. it About 43 en Italesse offers cocktail professionals a cocktail and dining collection in harmony with current trends that echo the revival of the roaring twenties. Leaving behind the minimalism that has characterized the beginning of the new millennium, today professionals in the cocktail field tend to favor warmer art deco settings, reinterpreting Belle Epoque elements with a markedly contemporary touch. In line with Italesse’s mission, the Wormwood collection is the synthesis of a strong, emotional design and a fundamentally technical product. Wormwood is the result of the collaboration between one of the most distinguished opinion leaders of the cocktail world, Giancarlo Mancino and the renowned designer Luca Trazzi. These two strong personalities have ingeniously combined an intricate aesthetic with a design that elevates mixed drink creations. Italesse seamlessly marries the work of two key experts in a collection that anticipates trends and offers technically evolved products that catch the eye with their unique charm. 44 About La collezione Wormwood si compone di sette calici e bicchieri pensati per il mondo dei grandi cocktail bar e la degustazione che garantisce un servizio originale ed elegante, dall’atmosfera retro pur con linee contemporanee. Completa la collezione il Gallone, un grande bicchiere a tulipano utilizzato dai barman per preparare interi cocktail miscelati, o più porzioni dello stesso cocktail contemporaneamente. Italesse ha scelto di arricchire tutti gli elementi della collezione Wormwood con un decoro inciso che richiama la pianta (artemesia) di assenzio. Volute di rami e foglia valorizzano le forme, creando un’ambientazione che sa essere contemporanea e di grande effetto, rendendo unica la presentazione dei cocktail. it Portfolio Products Products Portfolio The Wormwood collection is composed of seven glasses and stem glasses conceived for the world of grand cocktail bars and tasting that guarantees an innovative and elegant service that has retro feel yet contemporary in its forms. The Gallone completes the classic cocktail collection, a large tulip-shaped mixing glass used by barmen to mix cocktails or to make more than one serving of the same drink at a time. Italesse has embellished the collection with a decorative pattern, an ethereal engraving whose motif features the absinthe (wormwood) plant. Spiraling branches and leaves heighten the glassware’s forms, contemporary and highly effective, rendering cocktail presentation truly original. en About 45 46 About Portfolio Products Products Portfolio About Utilizzo / Uses it I professionisti e gli esperti bartender hanno a disposizione una serie completa di strumenti polifunzionali adatti sia alla presentazione e preparazione dei cocktail che al servizio al tavolo. Professionals and expert bartenders rely on a full range of multifunctional glassware elements apt for the preparation and presentation of cocktails, as well as table service. en Gallone Rock-Gobbler Alto-Ball Negroni, Manhattans, cocktails Martinis, Martinez. Negroni, Old fashioned, drinks on the rocks. Gin & Tonic, Mojito Classico, Whisky hi-ball, beer, mixers. Astoria Presidente / Double presisdente Galante Fizz Gin / Vodka Martini, Manhattan Cocktail. El Presidente, Pisco Sour, Champagne Cocktail. All kinds of wine, Spritzers. Champagne and Sparkling cocktails. 47 48 About Portfolio Etoilé Excellence® Collection Dotata di rara bellezza, la linea Etoilé Excellence® porta in tavola l’eccellenza della forma e l’assoluta eleganza del vetro artigianale, che risiede nella sua cristallina trasparenza e leggerezza / Uncommonly beautiful, Etoilé Excellence® collection is born to express the very notion of hand-made glass excellence, grace, levity design by Italesse Products Products Portfolio About 49 50 About La linea Etoilé Excellence si apprezza per trasparenza e brillantezza, racchiuse in forme che rispondono alle attese di pregiati clienti ed esigenti degustatori. Soffiati a bocca e lavorati a mano, i calici Etoilé propongono un design sofisticato, con un gambo lungo che dona grande eleganza. La collezione si compone di due calici per vino (Etoilé Noir ed Etoilé Blanc), una flûte (Etoilé d’Or) e un bicchiere per l’acqua (Etoilé Cristal). Etoilé è realizzata con grande dedizione da maestri vetrai: nella ricerca dell’eccellenza, Italesse ha ideato per la creazione di questo prodotto di alta gamma una nuova tecnica di produzione, dedicata e speciale. La collezione Etoilé è realizzata infatti con il sottile vetro Excellence®, dalla performance unica. it Designed for high-end, Michelin-starred restaurants, Etoilé makes its mark for its transparency and brilliance and takes its expression in exquisite silhouettes that respond to the high demands of experienced tasters and a refined clientele. Mouth-blown and hand-made, the Etoilé stemware range offers a sophisticated design with a slender, long stem that awards unparalleled elegance. The series includes two wine glasses (Etoilé Noir and Etoilé Blanc), a flute (Etoilé d’Or) and a water glass (Etoilé Cristal). Etoilé is produced with the nearperfect craftsmanship of experienced glass-makers in specially reserved production lines that make Excellence® crystalline by hand that possesses extraordinary qualities. en Portfolio Products Products Portfolio About 51 52 About Portfolio Etoilé Collection Calici ufficiali dell’associazione Maîtres Cuisiniers de France, stile e performance sotto una nuova luce. Elegante, sinuosa, di classe cristallina, esercizio di stile purissimo: è così che si presenta la collezione Etoilé sulle tavole dei ristoranti stellati e più raffinati / The official Maîtres Cuisiniers de France glassware range, style and performance under a new light. Elegant, sinuous and crystalline class, pure style: this is how the Etoilé collection appears on the tables of the finest and Michelin-starred restaurants design by Italesse and Luca Bini Products Products Portfolio About 53 54 About Portfolio Products Products Portfolio About 55 Portare la degustazione dove esiste solo massima eleganza. Creare una serie di calici che brilla di luce propria sulle tavole più esigenti e raffinate del mondo, quelle dell’alta ristorazione. Capace di elevare a nuove vette d’eccellenza l’equilibrio tra performance ed estetica, praticità e bellezza, servizio ed esperienza di degustazione. È questa nuova sfida che ha portato Italesse alla partnership ideale con la prestigiosa associazione dei Maîtres Cuisiniers de France, per dare vita a una collezione: Etoilé. Perfettamente bilanciata in tutte le componenti richieste: caratteristiche tecniche che esaltano le qualità olfattive e organolettiche, tecnica e bellezza fuse in armonia, resistenza e performance di servizio. Dal 1951 l’Association de Maîtres Cuisiniers de France preserva e diffonde nel mondo l’arte culinaria francese. I suoi membri sono tra i più grandi e illustri chef ristoratori, in Francia e in tanti Paesi del mondo. Master chefs che hanno quindi bisogno di strumenti straordinari. Bisogna coniugare eleganza e bellezza all’altezza della poesia dei loro piatti, funzionalità e tecnica indispensabili al livello di professionalità più alto. La collezione Etoilé è una collezione di bandiera e di garanzia insieme. it Bringing tasting to the highest levels of elegance. Creating a series of wine glasses that sparkles on the most demanding and refined tables in the world, those of high-end restaurants. Capable of taking the equilibrium of performance and aesthetics, practicality, beauty, service, and the tasting experience to new heights of excellence. This is the new challenge that has brought Italesse to ideal partnership with the prestigious Association de Maîtres Cuisiniers de France, to give form to a unique collection: the Etoilé. A perfect balance of all the required components: technical characteristics that elevate the olfactory and organic properties, fusing technicality and beauty harmony, resistance and performance. Since 1951 the Association de Maîtres Cuisiniers de France has safeguarded and promoted French culinary art. Its members include the best and most distinguished chefs and restaurateurs in France and in many countries worldwide. Master chefs who, therefore, require special instruments. Elegance and beauty are combined to meet the heights of the poetry of their dishes; functionality and technique are essential at the highest level of professionalism. This collection is both an emblem and a guarantee. en 56 About Products Portfolio I dettagli tecnici. Alla base dei calici della collezione Etoilé c’è un’invenzione che ne ha reso possibile la realizzazione in perfetta soddisfazione dei canoni d’eccellenza richiesti: una tecnica di produzione, concepita ad hoc per ottenere un materiale esclusivo, il vetro Xtreme®, di eccezionale sottigliezza e resistenza. Nessun materiale esistente avrebbe infatti permesso di arrivare alla nuova dimensione richiesta, soddisfacendo al tempo stesso esigenze estetiche e di servizio tanto impegnative, con performance altissima. Products Portfolio About 57 it 1. Bocca tagliata a laser 1 3 en The technical details. Behind the Etoilé stem glass collection is a technology that has made their realisation possible, perfectly satisfying the standards of excellence required: a production technique conceived ad hoc for the specific purpose of obtaining Xtreme® glass, an exclusive, exceptionally fine and resistant material. No existing material would have allowed us to achieve this new higher dimension, satisfying at the same time the demanding aesthetic and service requirements, with very high performance. Il taglio al laser è una delle caratteristiche più peculiari e caratterizzanti, rendendo la bocca particolarmente resistente alle scheggiature per un'affidabilità superiore. Laser-cut mouth. Laser cutting is one of its most remarkable and characteristic traits, making the mouth particularly resistant to chipping and very robust. 2. Design contemporaneo Le forme accattivanti sono il frutto di un design innovativo e contemporaneo, concepito per essere al servizio della degustazione. Il risultato è una collezione omogenea, di gran carattere e personalità spiccata. Contemporary design. The compelling shapes are the result of an innovative, contemporary design, conceived for tasting. The result is a harmonious collection of great character and remarkable personality. 2 3. Volumi professionali I volumi sono studiati per offrire il massimo della tecnicità del servizio ed esaltare tutte le complesse proprietà organolettiche e olfattive del vino contenuto. 4 5 Professional sizes. The sizes are designed to offer maximum technicality to the service and elevate all the complex organic and olfactory properties of the wine. 4. Stelo lungo Sei millimetri di spessore, dodici centimetri di altezza, una resistenza unica: un gambo mai realizzato prima d'ora – e in un pezzo unico - con queste caratteristiche, una novità assoluta sul mercato. Long stem. Six millimetres thick, twelve centimetres high, unique resistance: a stem never before realised – and manufactured in one piece – characteristics that render it an absolute innovation on the market. 5. Resistenza alle rotture a livello del piede Presentando coppa e gambo realizzati in un unico pezzo e un piattello attaccato prima della stiratura dello stelo, il calice è adatto anche alle situazioni “estreme” che necessitano di maggior resistenza. Resistance to breakage at the base. The bowl and stem are made in a single piece and the base is attached before pulling the stem, thus, the glass is well suited to “extreme” conditions that require greater strength. 58 About Coppe tecniche con forme e caratteristiche ideali per la degustazione, atte ad esaltare tutte le complesse proprietà organolettiche e olfattive del vino, e capaci di sposarsi con tutte le sue tipologie. I gambi realizzati in automatico dei calici Noir e Blanc, dalla caratteristica altezza, sono pura eleganza: sottili e resistenti, realizzati in un pezzo unico, lunghi e slanciati, emergono tra tutti, perfette anime gemelle delle coppe tecniche. Presentando infatti coppa e gambo realizzati in un unico pezzo e un piattello attaccato prima della stiratura dello stelo, il calice è adatto anche alle situazioni “estreme” che necessitano di maggior resistenza. Il calice Sparkle si presenta come una vera rivoluzione: coppa più ampia, corpo elegantemente alto, sette punti di perlage. Il tumbler Etoilé Cristal è adatto a servire l’acqua in modo straordinario. Etoilé è una collezione realizzata in vetro Xtreme®, materiale di eccezionale sottigliezza e resistenza, che soddisfa al tempo stesso esigenze estetiche e di servizio tanto impegnative, con performance altissima. Le forme accattivanti sono il frutto di un design innovativo e contemporaneo, concepito per essere al servizio della degustazione. it en Technical bowls with shapes and features ideal for wine tasting, designed to elevate all the complex organic and olfactory properties of all types of wine. The stems of the Noir and Blanc glasses possess a characteristic height. Pure elegance: fine and resistant, long and slender, perfectly matching technical bowls that stand out from the crowd. The bowl and stem are made in a single piece and the base is attached before pulling the stem, thus, the glass is well suited to “extreme” conditions that require greater resistance. The Sparkle stem glass is a true revolution: a wide bowl, elegantly high body with seven perlage points. This Cristal tumbler is suitable for serving water in an extraordinary way. The Etoilé collection is made with Xtreme® glass, an exclusive, exceptionally fine and resistant material, that satisfies at the same time the demanding aesthetic and service requirements, with very high performance. The compelling shapes are the result of an innovative, contemporary design, conceived specifically for tasting. Portfolio Products Products Portfolio About 59 60 About Portfolio Tiburón Line Una linea di calici e bicchieri creati per la degustazione professionale, caratterizzata da linee aggressive ed eleganti / A line of wineglasses and tumblers for professional tasting, characterised by aggressive yet elegant forms design by Italesse Products Products Portfolio About 61 62 About La linea Tiburón, collezione che deve l’ispirazione delle sue curve ardite ed aggressive alla forma di un potente squalo, è formata da sette pregiati calici e sei bicchieri. I calici della collezione presentano una piqûre dalla linea profonda e tagliente concepita per percepire la reale colorazione del vino, mentre la coppa ne esalta la massa. La sciancratura della parte bassa della coppa permette, inoltre, che il vino si sviluppi nella parte superiore, favorendone l’ossigenazione. I due straordinari Magnum, prodotti in delicato vetro cristallino soffiato a bocca e lavorato a mano, sono perfetti per degustare sia vini pregiati e strutturati che grandi Champagne grazie alla loro ampia capienza, rimanendo al contempo estremamente leggeri e molto maneggevoli. I due calici vino da 620 cc e 500 cc, si presentano polifunzionali, adatti a degustare tutte le tipologie di vini invecchiati e maturi, nella versione Large, e di vini giovani nella versione Medium. Realizzati con la tecnologia brevettata Xtreme® e grazie ai contorni angolati, questi calici risultano altamente resistenti. Le stesse caratteristiche di robustezza contraddistinguono anche i due flûte, pensati per servire pregiati spumanti e champagne che necessitano di particolare ossigenazione. Il flûte da 220 cc è ideale anche per servire vini da dessert, vini liquorosi o distillati. La collezione si completa con i Tiburón Bar e Tumbler per servire acqua, birre e cocktail. Realizzati in pasta di vetro colorata i Tiburón Tumbler, disponibili in sei vivaci colorazioni, donano alla collezione un tocco di colore per un servizio innovativo e altamente sofisticato. it Portfolio Products The Tiburón line, a collection inspired by the bold and aggressive shapes of the potent shark, consists of seven fine glasses and six tumblers. The stem glasses of the collection feature a deep piqûre designed for the appreciation of the wine’s true color, whilst the glass’ wide bowl enhances its mass. The large width of the bowl serves, moreover, to develop the wine’s fragrances in the top section thus favoring oxygenation. The two exceptional Magnums, manufactured in delicate, hand-crafted, mouthblown glass, are perfect for the enjoyment of both aged and full-bodied wines as well as prized Champagne, thanks to their large volume whilst remaining extraordinarily light and easy to handle. The Medium and Large Tiburón glasses lend themselves to the enjoyment of all varieties of wines, aged and mature wines in the 620cc glass in particular and young, fresh wines in the 500cc version. Made of Italesse’s patented Xtreme® technology glass, the angled contours of the stemware serve to reinforce the resistance of the glass against breakage. Possessing the same Xtreme® technology, the two flutes of the collection are designed for serving fine sparkling wines and champagnes that require ample bowls for the release of their delicate fragrances. The 220 cc flute is also ideal for serving dessert wines, fortified wines or distillates. The Tiburón Bar and the Tiburón Tumbler complete the collection and are perfect for serving water, select beers or cocktails. Manufactured in colored glass paste the Tiburón Tumbler, available in six vibrant hues, gives the collection a touch of color for an innovative and highly sophisticated service. en Products Portfolio About 63 64 About Portfolio Products Products Portfolio About 65 66 About Portfolio Tiburón Tumbler I Tiburón Tumbler sono realizzati in pasta di vetro colorata per una durata e brillantezza assicurate / Tiburón Tumbler is made of colored glass paste for guaranteed durability and brilliance design by Italesse Products Products Portfolio About 67 68 About Bicchiere elegante con un tocco di raffinata aggressività, Tiburón Tumbler incarna l’essenza della linea Tiburón: versatilità, contemporaneità, pulizia formale, caratteristiche che lo rendono un bicchiere ideale su tutte le tavole, colorate e informali, sofisticate o essenziali. Disponibili in sei tonalità, i nuovi bicchieri sono realizzati in pasta di vetro colorata per una maggiore resistenza e durata del colore. L’innata versatilità che li contraddistingue li rende ideali per servire ogni tipologia di drink, dall’acqua ai soft drink, dai long drink ai cocktail più creativi. Tiburón Tumbler è soffiato a bocca e lavorato a mano, tecniche che conferiscono al bicchiere stile e carattere. it An elegant tumbler with a touch of refined aggressivity, the Tiburón Tumbler carries the essence of the unique Tiburón collection. Contemporary and linear in its design, the tumbler is highly versatile and ideal in every context, sophisticated or informal, rich, colorful or minimalist. Available in six original hues, this item is produced from colored glass paste that render the tones highly durable, brilliant and resistant. Thanks to its innate versatility, the Tiburón Tumbler is ideal for serving any type of drink, from water to soft drinks, long drinks to creative cocktails. The Tiburón Tumbler is mouth-blown and handcrafted, elements that give the glass style and character. en Portfolio Products Products Portfolio About 69 70 About Portfolio Vertical Line Una linea di calici e tumbler tecnici e polifunzionali, adatti a tutte le tavole / A technical and multifunctional glassware range, suited to every table design by Italesse Products Products Portfolio About 71 72 About Vertical è la collezione di calici e tumbler in vetro cristallino Xtreme® dall’eleganza raffinata e dalle caratteristiche altamente tecniche. La linea è formata da due calici vino e due flûte pensati per la degustazione di grandi vini. I calici sono dotati di una profonda piqûre per favorire il perlage e grazie all’accurato design, risultano adatti a molteplici utilizzi. I calici Vertical sono realizzati con tecnologia Xtreme®, caratteristica che rende la collezione altamente resistente e quindi adatta ad ogni ambiente e situazione, anche le più “estreme”, per aperitivi, cene e feste all’insegna dello stile e della sicurezza. Vertical si completa con un tumbler polifunzionale, perfetto per servire acqua, soft drink e colorati cocktail. it Portfolio Products Products Portfolio Vertical is a collection of refined and elegant crystalline Xtreme® glasses with highly technical features. The line consists of two wine glasses and two flutes for serving and tasting of fine wines. The wine glasses of the Vertical Collection feature a special piqûre that enhances perlage and their carefully studied design renders them suitable for multiple applications. Produced using Xtreme® technology glass, optimum performance and high resistance to breakage is guaranteed with this glassware range, making this collection particularly suitable for all environments and settings, including “extreme” situations: apéritifs, cocktail parties and dinners to be enjoyed in style and absolute safety. The Vertical Line is completed by a multifunctional tumbler perfect for serving water, soft-drinks and colorful cocktails. en About 73 74 About Portfolio Bora La linea Bora è una collezione di calici polifunzionali dalle linee essenziali e performance avanzate / The Bora Line is a range of multifunctional stemglasses characterized by advanced performance and essential lines design by Italesse Products Products Portfolio Una linea di tre calici, il Medium, il Large e il Flûte, che si contraddistingue per robustezza, grazie alla tecnologia pull-stem. Il bevante sottile di questi calici ottenuto dal taglio a laser, garantisce una nuova esperienza della degustazione, più piacevole e più raffinata, e che rende la linea Bora adatta per tutti i tipi di vini. it A line of stem glasses consisting of three elements, Bora Medium, Bora Large and Bora Flute, distinguished by robustness thanks to the pull-stem technology with which it is made. Bora’s delicate, laser-cut rim heightens the tasting experience rendering it more enjoyable and sophisticated, making it suitable for serving all types of wine. en About 75 76 About Portfolio Easy Calici da vino dalle linee semplici ed armoniose ma con valenze tecnicamente performanti, perfetti per la degustazione professionale / Wine Stemware line with simple proportions and shapes that deliver high performance, ideal for professional tasting design by Italesse I calici della linea Easy sono convenienti e performanti e si declinano in tre capacità. Un calice maxi, Easy Big, per grandi vini invecchiati che necessitano di particolare ossigenazione, un bicchiere per il vino di formato large, Easy Large, per degustazioni di qualsiasi tipo di vino o aperitivo ed un calice per il vino di formato medio, Easy Medium, dalle dimensioni più ridotte, per degustare vini più freschi e giovani. it en The Easy line is composed of three convenient and high-performance wine stem glasses. The larger format glass, Easy Big, for great aged wines that require special oxygenation; a large stem glass for tasting all types of wines or cocktails; a medium white wine stem glass, of a smaller size, for younger and fresh wines. Products Products Portfolio About 77 78 About Portfolio Master Calice da degustazione caratterizzato da elevata resistenza e dimensioni contenute / Tasting stem glass characterised by high resistance and compact size design by Italesse Calice tecnico universale ideale per le degustazioni di tutte le tipologie di vini. La particolare resistenza e i volumi ridotti lo rendono adatto nelle degustazioni in movimento durante feste e manifestazioni enogastronomiche o nelle cantine vinicole. it A universal technical glass ideal for tasting all types of wines. The particular strength and small size make it suitable for particularly busy situations, like parties and food and wine events or tastings in wineproducers’ cellars. en Products 80 About Portfolio Richard Juhlin Optimum È il calice perfetto per la degustazione dello Champagne; è la sintesi di un ambizioso lavoro a tre mani, in un affascinante viaggio da Trieste a Stoccolma. Da un’intuizione di Italesse, il calice Optimum prende forma grazie alla collaborazione di Richard Juhlin, uno dei massimi esperti internazionali di Champagne, con Claesson Koivisto Rune, uno dei più apprezzati atelier di design nel mondo / The perfect Champagne glass that is the result of an ambitious project developed through the work of three hands, in a fascinating journey from Trieste to Stockholm. Based on the intuition of Italesse, the Richard Juhlin Optimum has taken shape thanks to the collaboration of Richard Juhlin, one of the top international Champagne experts, with Claesson Koivisto Rune, one of the most appreciated design firms in the world design by claesson koivisto rune Products Products Portfolio About 81 82 About Portfolio Products Products Portfolio About 83 Diametro della bocca Il bevante è proporzionato all’altezza e all’angolo della coppa. La bocca è chiusa tanto quanto basta per permettere allo Champagne di indirizzare al naso fragranze e aromi nel migliore modo possibile. Mouth diameter The rim is proportional to the height and angle of the bowl. It is closed just enough to allow the Champagne to direct the fragrances and aromas perfectly towards the taster’s nose. Ampiezza della coppa Il diametro massimo della coppa corrisponde al livello ottimale di servizio: è quell’ottimale superficie di champagne, che esposta all’aria sovrastante e contenuta nella coppa, rilascia gli aromi e le fragranze nel modo più efficace possibile. È a questo livello (9cl.) che è stata apposta (su una versione del calice da champagne) una linea decorativa e funzionale. Altezza della coppa La dimensione totale della coppa è studiata tecnicamente ed è perfettamente bilanciata. Sia nella profondità della picure nella parte bassa, che nell’altezza e nell’angolazione di chiusura della coppa nella parte superiore – detta cheminnèe – per concentrare e canalizzare gli aromi e i profumi verso il naso e la bocca. Bowl Height Perfectly balanced dimensions along the entire height of the glass, both at the bottom, in terms of the depth of the piqûre, and in the angle of the cheminée, i.e. the angle at which the bowl gradually closes. A technically impeccable shape: the generosity of the “Juhlin line” enhances the virtues of champagne, while the significantly taller cheminée ensures the right distance for tasting, concentrating the aromas and fragrances of the champagne to the perfect intensity and channelling them harmoniously towards nose and mouth. Bowl width The maximum diameter of the bowl means an optimal quantity and surface area exposure of Champagne to the air.This is the “Juhlin line”, the ideal measurement for releasing champagne aromas and fragrances in the best possible manner. Punto Perlage e piqûre Richard Juhlin Optimum rappresenta per Italesse il progetto precursore di un metodo di lavoro che vede coinvolti nello studio e nella realizzazione di un nuovo prodotto, non soltanto figure di spicco del design internazionale come Claesson Koivisto Rune, bensì anche la partecipazione dell’esperto mondiale dello Champagne, Richard Juhlin. Un’operazione accurata, che ha visto confrontarsi tre grandi realtà, attraverso scambi di idee, creazione di prototipi e svolgimento di svariati test per giungere infine alla creazione dello strumento ottimale per la degustazione dello Champagne. Dai criteri e dagli elementi tecnici forniti dallo stesso Richard Juhlin, lo studio Claesson Koivisto Rune elabora e dà veste ad un calice da Champagne tecnico, progettato ad hoc, che in tutto e per tutto risponde alle sue esigenze. it For Italesse, the Richard Juhlin Optimum project represents the forerunner of a working method that has not only involved leading international designers such as Claesson Koivisto Rune in the design and production of a new product , but that has also benefited from the active involvement of a world famous Champagne expert, Richard Juhlin. A well-planned operation which brought together three important parties. Through the exchange of ideas, the development of prototypes and a number of tests, the project eventually arrived at creating the optimal tool for tasting Champagne. Starting from the criteria and technical elements provided by Richard Juhlin himself, the Claesson Koivisto Rune studio worked out and shaped a custom-designed technical Champagne flûte, which wholly meets his needs. en Il fondo della coppa del calice ospita una profonda piqûre, dove si formano le bollicine (propagate al centro della coppa) e dove il punto laser perlage moltiplica l’effetto, generando una maggiore quantità di bollicine. Perlage Point and Piqûre the bowl depth is conceived to favour perlage in the centre of the glass, for perfect tasting. Inside the piqûre, on the bottom, there is a circular ring comprised of numerous small micro-etchings on the glass surface: this is the perlage point.When the champagne is poured into the glass long bubble chains are produced (known as perlage) and the effect is long-lasting. Curva rientrante La base della coppa ha una curva rientrante, che oltre a definirne la forma tecnica, esalta l’identità del calice e le dona quel tocco di contemporaneità imprescindibile. Inward Curve The extreme delicacy of the glass that sinuously coils towards the stem designs a light, gentle curve and gives the RJ Optimum a unique iconic identity. 84 About Portfolio Perfetto su qualsiasi tavola, Optimum è un calice “singolo”, ma la sua unicità lo rende perfettamente accoppiabile a qualsiasi altra linea di calici e bicchieri. Optimum è altresì ideale in mescita: il beneficio nella degustazione si sente ed è alla portata di tutti, anche di chi si avvicina al mondo dello Champagne per la prima volta / Perfect on any table, the Richard Juhlin Optimum is a “stand-alone” glass, but its uniqueness makes it suitable for table settings with any other glassware range. Optimum is ideal for wine bars as it undeniably heightens the tasting experience, making it accessible to everyone, even those approaching the world of Champagne for the first time Products Products Portfolio About 85 86 About Portfolio Products Products Portfolio About 87 Etoilé Sparkle Un calice che ha il sapore della sfida e il fascino dell’innovazione. Etoilé Sparkle è un prodotto unico, ideato da Luca Bini e dedicato alla degustazione degli spumanti ottenuti con metodo classico / A stem glass that carries with it the spirit of challenge and the wonder of innovation. Etoilé Sparkle is a unique piece, conceived by Luca Bini and destined for the tasting of sparkling wines made using the classic method design by Luca Bini 88 About Sparkle è un calice dalle nuove proporzioni: una paraison che richiama la coppa tradizionale da Champagne e un’altezza del corpo ispirata alla flute. Il perlage viene esaltato da sette incisioni al laser, una centrale e sei posizionate su una corona circolare. Realizzato in vetro cristallino con tecnologia pull-stem, Sparkle è ideato da Bini per la degustazione del Trento Doc, e dedicato a valorizzare il grande lavoro dei vignaioli che producono spumanti e la loro ricerca della perfezione. Presentato ai più noti sommelier europei, Sparkle giunge sul mercato dopo due anni di progettazione del suo ideatore e l’attesa dei produttori. Portfolio Products Products Portfolio About 89 it Sparkle is characterized by an innovative, technical silhouette: a bowl that evokes the traditional Champagne coupe whilst its height draws upon that of the flute. Perlage is enhanced thanks to seven incisions on the inside of the bowl’s surface, one central and the other six around it in the shape of a crown. Produced using pull-stem technology, Sparkle is designed for the tasting of Trento Doc wines and is created to enhance the great work of master sparkling wine makers and their pursuit of perfection in their craft. Introduced to the most influential European sommeliers, Sparkle comes to the market after a two year-long design process by its author and has been keenly awaited by producers. en Chiusura della bocca stretta Con una bocca stretta, il calice ricorda la silouette di un tulipano chiuso e coniuga una completa esperienza di degustazione a un design armonico ed elegante. La particolare chiusura incanala l’aroma dei vini verso il naso e la bocca. Narrow mouth diameter. The glass takes the form of a closed tulip, designed to bring harmony and elevate the tasting experience. This stem glass features a narrow mouth that channels the wine's aromas to the nose and mouth . Fondo piano e larghezza della coppa Evocando l’iconica coppa di Champagne, il fondo di Sparkle è volutamente ampio, al fine di permettere al perlage di salire in superficie e, così facendo, di raccogliere aromi e profumi nel centro della coppa. Sparkle infatti, è disegnato per esaltare tutte le caratteristiche organolettiche del vino senza perdere le qualità pregiate, evitando così il limite tecnico comunemente associato alla coppa. Flat base and bowl width. Evoking the iconic Champagne coupe, the bowl of this unique sparkling wine glass is intentionally broad to allow the perlage to quickly rise to the surface and by doing so, release its fragrant qualities. In contrast with the open coupe, however, aromas collect in the middle of the glass by virtue of the bowl's tapering shape. Sparkle’s features hence allow for the full expression of the wine’s organoleptic attributes without dispersing them; a technical limitation of the coupe. Fascino e tecnica La lunghezza e l’eleganza del gambo unisce fascino e tecnica al calice. Oltre a creare un effetto scenico, posizionando la mano alla giusta distanza dal calice, la dimensione dello stelo evita il trasferimento del calore, garantendo l’ottimale temperatura di degustazione. Long, elegant stem. Aside from adding allure to the design, this long, elegant stem also carries a functional purpose. The length of the stem ensures the hand holds the glass at an ideal distance from the wine to avoid the transfer of heat and guarantee the glass’s contents remain at an optimal temperature for tasting. Altezza della coppa, pareti affusolate Sparkle si presenta con pareti affusolate e ripide che reinterpretano la forma della tradizionale flûte, il classico senza tempo per la degustazione di Champagne e spumanti. La coppa è ideata per dirigere il vino direttamente alla lingua, e per consentire così una valutazione immediata della qualità. Bowl height and straight, tapering walls. Sparkle possesses straight walls that reinterpret those of the traditional flute, a timeless classic for tasting Champagnes and sparkling wines. This stemware, revives these elements in its own contemporary key to direct the flow of the wine directly onto the tongue, allowing for an immediate appreciation of the vintage’s qualities. Punti perlage Sei incisioni equidistanti tra loro lungo una circonferenza di raggio 20 millimetri e una centrale posizionata immediatamente sopra allo stelo del calice: Sparkle propone un innovativo sistema di perlage, in grado di accrescerlo, animando così il vino e intensificando l’esperienza della degustazione. L’effetto visivo prolunga il fascino della degustazione e risveglia i sensi. Perlage points. Six equidistant microincisions etched in a 20mm circumference on the bowl's base and another placed centrally over the glass’s stem are an important feature of Sparkle. These etchings serve to promote and heighten perlage, enlivening the wine and enhancing the wine tasting experience. The perlage opens up the wine's subtlest flavors and ensures a lasting visual effect. 90 About Portfolio Balloon Line Flûte che rievocano le forme dei calici da vino tradizionali balloon, realizzati per una proposta di servizio innovativo in linea con le nuove tendenze di degustazione e di consumo del mondo dello Champagne - scenico ed elegante / Flutes that evoke the silhouette of traditional wine tasting balloon glasses deliver an innovative proposal for service that follows the latest tasting and consumption trends in Champagne - dramatic, sophisticated design by Italesse Products Products Portfolio About 91 92 About La serie Balloon si compone di tre calici: Balloon Flûte, Grand Balloon Flûte e Balloon Magnum Flûte, tutti caratterizzati da ampie coppe disegnate per sviluppare gli aromi di Champagne e vini spumanti e da bocca chiusa per indirizzarli ai sensi nella degustazione. Una profonda piqûre, con un punto perlage inciso al laser, esalta la qualità, la finezza e la persistenza delle catenelle di bollicine. Il Balloon Magnum Flûte si distingue per la sua realizzazione con un vetro soffiato a bocca e lavorato a mano Excellence®. Balloon Flûte e Grand Balloon Flûte sono realizzati con vetri Xtreme® resistenti agli urti, alla torsione e alle rotture nel punto critico di saldatura tra gambo e piattello. Balloon Magnum Flûte si differenzia per la produzione in vetro soffiato a bocca e lavorato a mano: la sua coppa ampia è ideale per la degustazione dei più pregiati Champagne che necessitano di particolare ossigenazione. it en The Balloon Flute series is composed of three elements: the Balloon Flute, the Grand Balloon Flute and the Balloon Magnum Flute, all featuring the same forms characterized by ample bowls designed to develop the delicate aromas of Champagne and sparkling wines, channeled towards the senses when tasting by virtue of its tapering mouth. A deep piqûre at the base of the flute’s bowl that possesses a laser-etched perlage point enhances the quality, finesse and persistence of wine’s effervescence. The Balloon Flute and the Grand Balloon Flute are produced using Xtreme® patented glass, resistant to shocks and torsion as well as breakage at the critical fusion point between the stem and the base plate. The Balloon Magnum Flute, distinguishing itself by its prized mouth-blown hand-made Excellence® quality glass, possesses a particularly large bowl that makes it perfect for tasting of the most prized Champagnes that require optimum oxygenation. Portfolio Products Products Portfolio About 93 94 About Portfolio Riviera Riviera entra a far parte della collezione flûte Italesse, ambendo a diventare una nuova icona per piccoli e grandi produttori di spumanti e Champagne, che fin da subito ne apprezzeranno la forma raffinata e l’elevata prestazione tecnica / Riviera joins Italesse’s flute collection with the objective of becoming a flute reference for small and large producers of sparkling wines and Champagne that will appreciate its sophisticated forms and its technical performance design by Italesse Products Products Portfolio Riviera è una flûte da degustazione per Champagne e vini frizzanti, moderna, resistente e dalla forte personalità. Gambo slanciato e punto perlage inciso a laser in una profonda piqûre, la rendono una flûte distintiva. Ideale in una degustazione professionale, è declinato in tre capacità, risultando il calice ideale per ogni esigenza di servizio. Il modello da 14 cl, in particolare, ben si presta a servire vini dolci, grappe, distillati d’uva e liquori. it Riviera is a tasting flute for Champagnes and sparkling wines, modern, resistant and with strong personality. A slender stem and a laser-made perlage point in its deep piqure make this a distinctive flute. Ideal for professional tasting, it is available in three different volumes, that makes it the ideal flute for all service needs. The 14 cl model is also well-adapted for the service of sweet wines, digestifs and liqueurs. en About 95 96 About Portfolio Flute N°5 Flûte professionale dal design pulito e minimale / Professional flute with a clean and minimal design design by Italesse Flûte professionale da degustazione dal design pulito e minimale con coppa stretta e gambo sottile ma molto resistente. Una naturale eleganza esaltata da una picûre acuminata e da uno stelo lungo che garantisce una corretta distanza tra la mano del degustatore e la coppa. it A flûte for professional tasting with a clean and minimal design with narrow bowl and thin, yet very strong stem. A natural elegance enhanced by a sharp picûre and a long stem that guarantees the taster’s hand and the bowl. en Products 98 About Portfolio Mares Tumbler Nata per stupire e realizzata a mano da mastri vetrai orientali, la linea Mares è composta da coloratissimi bicchieri creati con una tecnica produttiva che ha radici antiche / Made by hand by oriental glassware craftsmen to astonish and surprise, the Mares Tumblers are extremely colourful glasses produced using manual manufacturing techniques with ancient roots design by Italesse Products Products Portfolio About 99 100 About La collezione Mares è nata per stupire. Realizzati a mano da mastri vetrai orientali, i tumbler Mares sono coloratissimi bicchieri creati con una tecnica produttiva che ha radici antiche. La collezione si compone di tumbler preziosi, soffiati a bocca utilizzando melange di paste di vetro colorate: in un giorno ne vengono realizzati solo sessanta, e sono pezzi unici. Uno diverso dall’altro, decorano la tavola e la rendono singolare ed indimenticabile. La collezione Mares propone colori scelti pensando al mondo subacqueo delle barriere coralline, dove l’esplosione di nuances di piante e pesci tropicali ammalia e sorprende. La particolarità di questi bicchieri risiede proprio nella capacità di attrarre l’attenzione: da tumbler sanno trasformarsi in oggetti decorativi perfetti in tavola anche come ornamenti artistici. it Portfolio Products Products Portfolio en The Mares collection is made to surprise. Made by hand by oriental glassware craftsmen, the Mares Tumblers are extremely colourful glasses produced using manual manufacturing techniques with ancient roots. The collection includes a series of six tumblers made of mouth-blown coloured glass paste melanges using a technique that allows for up to a maximum of only sixty pieces a day. Completely different from one another, these tumblers decorate the table rendering it truly singular and unforgettable. The Mares collection proposes a series of hues that are inspired by the underwater world of coral reefs where the explosion of the nuances of coloured plants and tropical fish amaze and surprise. The uniqueness of these glasses lies in their capacity to the draw attention of the onlooker, from tumbler they transform themselves in decorative elements that are perfect on the table given their truly ornamental quality. About 101 102 About Portfolio Bolle Tumbler Prodotti in pasta di vetro colorata, i Bolle Tumbler sono caratterizzati da un design sinuoso e da vivaci giochi di luce / Made of coloured glass paste, the Bolle Tumbler is characterized by a sinuous design that creates lively plays of light design by luca trazzi Products Products Portfolio About 103 104 About Innovativi, dal design sinuoso e proposti in sei nuances, i Bolle Tumbler si prestano ad interpretare le tavole più diverse: rigorose, colorate, ricche o minimali. Versatilità e maneggevolezza fanno di questi bicchieri la scelta ideale per servire qualsiasi bevanda, dall’acqua a freschi succhi di frutta, da long drink a cocktail colorati. it Portfolio Products Products Portfolio Innovative, sinuous in its design and available in six hues, the Bolle Tumbler is apt for interpreting the most diverse tables: elegant, colorful, richly decorated as well as minimalist. Versatility and easy handling make these tumblers the ideal choice for serving everything from water, fresh fruit juices to long drinks and colorful cocktails. en About 105 106 About Portfolio Tonic Glass Bicchieri impilabili di vetro dalla linea conica, delicata quanto marcatamente definita, adatti in qualsiasi situazione / Conical Tonic Glass tumbler with a delicate and clearly defined design, an ideal choice in all situations design by claesson koivisto rune Products Products Portfolio About 107 L’eleganza e la semplicità rendono i bicchieri impilabili Tonic Glass adatti a qualsiasi situazione: una tavola raffinata, un aperitivo informale o proposto più semplicemente da solo. I Tonic Glass sono bicchieri impilabili multifunzionali, adatti a servire tutti i tipi di bevande, dall’acqua ai soft e long drink, dalla birra ai più elaborati cocktail. Tonic Glass Small è la versione piccola di Tonic Glass. Pensato per servire l’acqua in un bicchiere dalle dimensioni contenute, si distingue per fondi stondati e bevante sottile: bicchiere minimal ma di grande carattere. I dettagli tecnici ne fanno il bicchiere ideale per servire anche liquori e distillati e suggeriscono un nuovo modo di gustare il vino, decisamente più contemporaneo. it The elegance and simplicity of conical Tonic Glass make it the ideal choice for all situations: a refined table, an informal aperitif or presented alone in all its deliberate simplicity. Stackable and multifunctional, Tonic Glass is ideal for serving all types of drinks, ranging from water to soft and long drinks, beer and elaborate cocktails. Tonic Glass Small is the small version of Tonic Glass. Designed to serve water in a glass of a smaller size, it is characterized by rounded base and a delicate rim making it minimal yet full of character. The technical details make it the ideal glass for serving liqueurs and spirits, as well as a contemporary and suggestive way to enjoy wine. en 108 About Portfolio Sfera Bicchieri multiuso in vetro cristallino con base in gomma colorata utile alla gestione dell’inclinazione per un servizio fantasioso / Multi-purpose crystalline glass with a colored rubber base on which to tilt the glass for a creative service design by minedivine Products Products Portfolio Bicchiere multifunzionale di forma sferica e imboccatura ampia per distillati e liquori che permette un comodo utilizzo anche per finger food, dolci al cucchiaio e piccole prelibatezze cucinate direttamente nel forno. Sfera è dotato di una base piatta che consente di appoggiarlo con sicurezza sul piano. L’anello in gomma soffice, disponibile in bianco e nero, permette di posizionarlo secondo l’inclinazione preferita. it About 109 A multifunctional glass with a spherical shape and a wide mouth for distillates and liqueurs, perfect also for innovative finger food presentation, desserts and small delicacies cooked directly in the oven. Sfera has a flat base so it can be placed safely on flat surfaces. Its silicone base, available in black and white, allows for placing of the glass at an angle as preferred. en 110 About Portfolio Go Go Bicchieri da liquore e distillati caratterizzati da coppe ampie che amplifica le potenzialità degustative, disponibile in due varianti / Liqueur and spirits glasses characterized by wide bowls that heightens the tasting experience, available in two variants design by italesse Products Products Portfolio La sinuosità delle linee di Go-Go, tumbler dalle proporzioni e dalla capacità generosa, ritrova gli stessi equilibri anche nella versione small. Capaci di esaltare i profumi del distillato e di far percepire profondamente gli aromi grazie all’ampia coppa che ne amplifica e sprigiona le potenzialità de gustative. Nati per degustare anche liquori dolci, limoncelli e amari, entrambi i calici presentano una capacità di 4 cl nella base. it The sinuosity of Go-Go, a large-sized tumbler, is also balanced in its small version. Capable to enhance the flavor of distillates and to help aromas be fully perceived thanks to its large cup, which amplifies and enhances tastes. The capacity of the base of both glasses, which have been designed to also taste sweet liquors, limoncello and bitters, is 4 cl. en About 111 112 About Portfolio Premium Bicchieri polifunzionali in vetro cristallino perfetti per il mondo mixology / Multifunctional glasses made of crystalline glass, perfect for the world of mixology design by italesse Products Products Portfolio La linea premium di Italesse è specifi camente studiata per soddisfare tutte le esigenze di servizio legate al mondo mixology: long e soft drinks, cocktails, whisky, martini etc. diventano l’assortimento perfetto per i contesti bar e ristorante. profi li morbidi e trasparenza di luce grazie al materiale vetro cristallino per una linea sobria e raffi nata formata da due tumbler bassi, due tumbler allungati, una coppa martini e un mini tumbler shot. Questi prodotti sono attentamente studiati nelle capacità e altamente polifunzionali. dotati di un fondo spesso che garantisce la massima resistenza ed eleganza. it About 113 Italesse premium line is specifically designed to meet all service requirements linked to the mixology world: long and soft drinks, cocktails, whiskeys, martinis. They are the perfect range for bars / restaurants. Soft shapes and brilliance thanks to the crystal clear glass for a sober and refi ned line consisting of two low tumblers, two tall tumblers, a martini cup and a mini tumbler shot. The capacity of these items is carefully studied and multifunctional. They come with a thick base, which guarantees top resistance and elegance. en 114 About Portfolio Beach Line Una proposta di calici e bicchieri perfetti in ambienti outdoor per un servizio glamour in piena sicurezza / A collection of stemware and tumblers perfect for outdoor environments, for glamorous service in complete safety design by italesse Products Products Portfolio About 115 116 About Funzionale, infrangibile, divertente, la linea Beach ripropone i calici, i flûte, i tumbler Italesse in versione outdoor, pratici e sicuri perché assolutamente indistruttibili. Perfetti per il mondo outdoor (piscine, spiagge, club), la linea è realizzata in policarbonato, materiale plastico nobile declinato in un’ampia gamma di prodotti, dal tumbler per acqua e soft drink, al calice per vini bianchi e rossi, dal flûte da champagne alla più glamour coppa martini. it Portfolio Products Products Portfolio Functional, unbreakable, fun, the Beach line proposes Italesse stem glasses, flutes, tumblers in their practical and safe thanks to their unbreakable qualities. Perfect for outdoor settings (pools, spas, beaches, clubs), the line is made of polycarbonate, a premium quality plastic material for a wide range of products, from the tumbler for water and soft-drinks, the stem glass for red and white wines to the champagne flute and the glamorous Martini glass. en About 117 118 About Portfolio Products Products Bolle Beach Tumbler it Un bicchiere in policarbonato con una superficie ricca di bolle in rilievo, Bolle Beach Tumbler dona un tocco vivace e divertente alla collezione / A polycarbonate glass with a surface with embossed bubbles Bolle Beach Tumbler gives the collection a fun and lively touch en design by luca trazzi Portfolio Un design emozionale ed originale caratterizza questo bicchiere. Adatto a servire acqua, freschi succhi di frutta o aperitivi alcolici, Bolle Beach Tumbler è ideale per essere utilizzato in ambienti professionali in quanto funzionale, impilabile e resistente nel servizio e si inserisce perfettamente anche in moderni ambienti casa sia indoor che outdoor. An original and emotional design characterizes this tumbler. Suitable for serving water, fresh fruit juices or alcohol based drinks, Bolle Beach Tumbler is ideal in professional environments for its functionality, stackability and durability yet lends itself perfectly to use in the modern home, both indoors and outdoors. About 119 120 About Portfolio Fresnel Prende il nome dall’omonima lente la linea di calici Fresnel Beach, ispirata alle tradizionali coppe muranesi / Fresnel Beach, the line of glasses that draws inspiration for traditional Murano glasses design by luca nichetto Products Products Portfolio Realizzata in materiale plastico resistente quanto duttile, Fresnel presenta una decorazione tridimensionale della superficie che garantisce la resistenza ai graffi e ne amplifica i riflessi. Accattivante sul piano estetico, leggera, antigraffio e colorata, la nuova linea composta da un calice vino, un flûte da champagne e un tumbler, per i ristoranti e club più glamour, proponendo un nuovo stile per serate all’insegna di meravigliosi giochi di luce. it Made of resistant and supple plastic, Fresnel features a three-dimensional surface decoration for enhanced reflections and guarantees scratch-proof properties. The Fresnel line is charming, lightweight, non-scratch as well as colorful and consists of a wine glass, a champagne flûte and a tumbler. The line gives a new edge to glamorous restaurants and clubs proposing a new style for nights with wonderful plays of light. en About 121 122 About Portfolio Products Products Portfolio Tonic Beach Pachà Beach Light Bicchieri in policarbonato impilabili, disponibili in due capacità e perfetti per servire qualsiasi tipo di bibita / Stackable polycarbonate glasses, available in two different capacities that are ideal for serving all kinds of drinks Bicchieri in polipropilene opalescente dalle caratteristiche ottimali per la preparazione di pestati e cocktail / Tumblers in opalescent polypropylene with optimum characteristics for the preparation of drinks made with crushed ice and cocktails design by claesson koivisto rune design by italesse Tonic beach, realizzato in Policrystal® infrangibile e lavabile in lavastoviglie, è stato pensato per servire long e soft drinks, come ogni tipo di bibita, dalla birra all’acqua. La forma conica lo rende perfettamente impilabile e dunque funzionale per l’ottimizzazione degli spazi in ambienti bar/club. Disponibile in due dimensioni (350 cc e 500 cc), la forma conica lo rende perfettamente impilabile e dunque funzionale per l’ottimizzazione degli spazi in ambienti bar/club. it Tonic beach, made of unbreakable, dishwashersafe, Policrystal® material, has been designed to serve long and soft drinks, and all types of drinks, from beer to water. Thanks to its conical shape, it is perfectly stackable, therefore functional for space optimization in bars/clubs. Thanks to its conical shape, it isperfectly stackable, therefore functional for space optimization in bars/clubs. It comes in two sizes (350 cc and 500 cc) and bright colors. en Tumbler in polipropilene opalescente infrangibile disponibile nelle due varianti Large e Medium. Fondo spesso e diametro della bocca studiato per interagire con lo shaker rendono questo bicchiere ideale per la preparazione di pestati e cocktail di ogni genere. Bestseller nei club di tutto il mondo per estetica e praticità. it Unbreakable, opalescent polypropylene tumbler available in two variants, Large and Medium. The thick bottom and the mouth diameter designed to fit the shaker make this glass the ideal solution to prepare all kinds of mashed cocktails and cocktails. Because of its look and convenience, it is a bestseller item in clubs all over the world. en About 123 124 About Portfolio Bolle Pitcher La Bolle Pitcher è un caraffa originale, ideale per servire soft drink, succhi di frutta, cocktail e aperitivi / The Bolle Pitcher is an original carafe ideal for serving soft drinks, juices, cocktails and fresh drinks design by luca trazzi Products Products Portfolio Luminosità ed eleganza caratterizzano la Caraffa Bolle. Le sue linee essenziali sono ricoperte da affascinanti bolle, rendendola un accessorio divertente e accattivante in qualsiasi situazione. Innovativa e multifunzionale, la Caraffa si presenta come un oggetto originale, ideale per servire tutti i tipi di bevande. Il suo vivace design la rende un piacevole oggetto per colazioni a buffet e cene, ma anche un’originale presenza nelle postazioni reception e in altre situazioni di accoglienza, tanto in ambienti classici quanto in quelli contemporanei. Bolle Pitcher dimostra l’impegno di Italesse nel creare oggetti che siano tanto pratici e funzionali quanto decorativi e creativi. it About 125 Luminosity and elegance characterize the Bolle Pitcher. Its essential lines are covered with charming, bubble-like spheres that render it a fun and captivating accessory in any serving situation. Innovative and multifunctional, the Bolle Pitcher is an original item ideal for serving all kinds of drinks. Its lively design make the Bolle Pitcher a delightful feature at breakfast buffets, dinner tables and welcoming desks in any setting, ranging from the most classical to the most contemporary. The Bolle Pitcher demonstrates Italesse’s commitment to creating objects that are as practical and functional as they are decorative and creative. en 126 About Portfolio Vas Caraffa ergonomica in vetro soffiato a bocca, dalla forte personalità / Ergonomic carafe in mouth-blown glass, with strong personality design by todd bracher Products Products Portfolio Una caraffa in vetro soffiato a bocca caratterizzata da una particolare asimmetria dei fianchi che facilita L’impugnatura dell’oggetto esaltandone l’ergonomia. Disponibile nella versione clear, Vas è ideale per servire acqua, succhi di frutta, soft drinks e vini alla spina. it About 127 A mouth-blown glass jug characterized by a peculiar asymmetry of its sides, which helps it to be grasped, enhancing its ergonomics. Available in the clear version, Vas is ideal to serve water, fruit juice, soft drinks and draught wines. en 128 About Portfolio Products Products Portfolio About Organica Pagoda Pitcher Caraffe in vetro soffiato a bocca e lavorato a mano, dal carattere minimalista sono ispirate alle linee fluide e sinuose dei liquidi / Inspired by the fluid and sinous line of liquids, Organica is a minimalist carafe made of mouth-blown hand-crafted glass Caraffa in policarbonato a froma traspezoidale, caratterizzata da linee marcate e resistenza elevata, perfetta per un utilizzo outdoor / Polycarbonate carafe with characteristic bold, trapezoidal forms with high resistance that makes it perfect for the outdoors design by minedivine design by federico venier Organica è una caraffa realizzata in vetro soffiato a bocca e lavorato a mano adatta a contenere qualsiasi tipo di liquido, dal vino all’acqua, dai succhi ai soft drinks. disponibile nella versione clear, organica viene vestita anche con dei decori ideati dal trio di designer svedesi Claesson koivisto Rune ispirati alle tante e originali forme assunte dall’acqua a contatto con il vetro. Un oggetto elegante e raffi nato per vestire in modo originale le tavole contemporanee. it Organica is a mouth-blown and hand-worked glass jug suitable for all types of liquids, from wine to water, from juices to soft drinks. Available in the clear version, organica is also proposed with decorations created by Swedish designers Claesson koivisto Rune and draw their inspiration from the many and original shapes taken by water when it comes in contact with glass. An elegant and refined item to dress contemporary tables in an original fashion. en Caraffa professionale dalle linee marcate, realizzata in policarbonato infrangibile. Dotata di beccuccio ferma-ghiaccio, è indicata per servire cocktails, soft-drinks, birra e qualsiasi tipo di succo di frutta. Massima impilabilità. Ottimale per essere utilizzata in tutti clubs e bar che richiedono precisione di servizio e resistenza, soprattutto in ambienti molto affollati. it Unbreakable polycarbonate professional jug with strong lines. With an ice-stopping spout, it is suitable to serve cocktails, soft drinks, beer and all types of fruit juices. Maximum stackability. It is an excellent solution for all clubs and bars that require serving precision and strength, above all in very crowded rooms. en 129 130 About Portfolio Vinocchio Decanter in vetro soffiato dalle caratteristiche altamente professionali e dallo stile contemporaneo / Mouth-blown glass decanter with highly professional features and a contemporary style design by federico venier Products Products Portfolio Vinocchio deve ironicamente il suo nome e le sue linee al naso e al volto di Pinocchio. Concepito per ossigenare i vini rossi, questo decanter in vetro soffiato è caratterizzato da uno stile vivace e innovativo in tutti i dettagli: imboccatura con taglio obliquo, impugnatura ergonomica, bilanciamento ottimale, piqûre profonda, base in materiale acrilico. Vinocchio viene completato da Drop-Down, un pratico ed elegante sostegno per l’asciugatura del decanter. it Vinocchio is a play on the name and shape of Pinocchio’s nose and face. Designed to oxygenate red wines, this blown glass decanter is characterized by a brilliant and innovative style in all details: slanted mouth, ergonomic handling, excellent balance, deep piqûre and acrylic base. Vinocchio is completed by Drop-Down, a practical and refined support for perfect drying of the decanter. en About 131 132 About Portfolio Alavin Decanter caratterizzato da base basculante che lo rende capace di ruotare sulla tavola per ossigenare il vino oppure può essere appoggiata sulla base portaghiaccio per mantenere la temperatura ottimale del contenuto / Characterized by a swivelling base, Alavin rotates on tabletops for the decanting of fine wines or alternatively can be placed on the ice container to keep its contents chilled design by federico venier Products Products Portfolio Caratterizzato da una base basculante, Alavin è un decanter ‘refrigeratore’ che può essere lasciato libero di ruotare sulla tavola per decantare vini rossi invecchiati o essere appoggiato sulla base porta ghiaccio per mantenere il vino alla corretta temperatura. Molte volte, infatti, i vini rossi vengono serviti ad una temperatura troppo elevata rendendo inadatta la degustazione. Alavin è perfetto per servire anche freschi succhi di frutta, latte o acqua nelle breakfast room degli hotel. Dotato di un tappo in acrilico trasparente che permette il servizio anche in banchetti all’aperto e di un comodo accessorio che consente di capovolgere la caraffa per una corretta asciugatura: Alavin drop-down. it About 133 Characterized by a balancing base, Alavin is a “refrigerator” decanter, which can be let free to spin on the table to decant aged red wines or rest on the ice holding base to maintain wine at the right temperature. Many times, in fact, red wines are served at too high a temperature, which spoils their taste. Alavin is perfect to also serve fruit juices, milk or water in hotel breakfast room. It comes with a clear acrylic stopper, which makes it suitable also for service in outdoor banquets, and a convenient accessory that helps the jug to be turned upside down for proper drying: Alavin drop-down. en 134 About Portfolio Vela Bucket & Bowl Un secchiello ed una spumantiera dalla forma armonica e innovativa, esaltata ancor di più dalla base luminosa che mette in risalto la lucentezza dell’acrilico e le bottiglie in esso contenute. Oltretutto perfettamente impilabili / A bucket and a bowl with harmonious and innovative shapes. The led bases enhance the beauty of these items further and highlight the brilliance of the acrylic and the bottles they contain. Fully stackable design by ITALESSE Products Products Portfolio About 135 136 About Il secchiello e la spumantiera Vela posseggono un design curvo che richiama l’eleganza di una vela ed un bordo a taglio diamantato che valorizza la luminosità e gli spessori. Realizzati in acrilico ad alta trasparenza, i Vela di Italesse possono essere illuminati grazie a due base led ricaricabili ed utilizzati come supporto espositivo. La forma innovativa, con la schiena a ventaglio, attira l’attenzione ed esalta il valore delle bottiglie in essi contenute (2 per il secchiello, 7 per la spumantiera), l’ergonomia li rende semplici da utilizzare. it Portfolio Products Designed with elegant curves the Vela bucket and bowl echo the forms of a wind-filled sail, a diamondcut edge heightens the luminosity of these containers. Manufactured in highly transparent acrylic, Vela objects can furthermore be illuminated with a rechargeable LED base and used as bottle-glorifiers. Their unique shape with their fan-shaped back capture the onlooker’s attention and serve to highlight the value of the bottles contained (2 in the bucket and up to 7 in the bowl) as well as giving them a highly ergonomic design. en Products Portfolio About 137 138 About Portfolio Bolle Bucket & Bowl Vere icone della collezione Italesse, il secchiello e la spumantiera Bolle sono interamente ricoperte da sfere di materiale acrilico trasparente, che le rendono luminose ed eleganti / Icons in Italesse’s collection, Bolle ice-bucket and bowl are completely covered with clear acrylic spheres, which make them extremely bright and elegant design by Luca trazzi Products Products Portfolio About 139 140 About Esaltata dai tanti e continui giochi di luce, la collezione Bolle si caratterizza per la leggerezza della luminosità, il suo stile e la sua raffinatezza. Adatta ad ambienti indoor e outdoor e a ogni tipo di tavola. it Portfolio Products en Enhanced by uninterrupted plays of light, the Bolle collection is characterized by its style, luminosity and elegance, which makes it suitable for indoor and outdoor environments and all types of tables. Products Portfolio About 141 142 About Portfolio Solomon Con Solomon Italesse rinnova l’immagine del secchiello e porta in tavola un prodotto ispirato alla sinuosità del Guggenheim di New York / Italesse renews the image of the traditional ice-bucket with Solomon presenting an iconic item that takes its inspiration from the sinuous Guggenheim Museum of New York design by carlos tÍscar Products Products Portfolio About 143 144 About Portfolio Products Products Portfolio Solomon, un singolare secchiello portaghiaccio pensato con una chiara idea dell’utilizzo finale ed un’estetica accattivante. Realizzato come una spirale avvolta su sè stessa, il secchiello disegnato da Tiscar riesce, con il suo design, a donare movimento all’oggetto e grazie alla sua superficie permette una presa sicura ed un alto grado di maneggevolezza. Solomon, grazie alle sue proporzioni generose e alla sua immagine altamente iconica e riconoscibile, è ideale per rendere davvero unici ambienti bar o club. Inoltre l’aggiunta del tocco di luce soffusa, rende il secchiello Solomon protagonista sulle tavole di esclusivi locali. Il secchiello infatti può essere arricchito con una base luminosa LED che rifrange la luce attraverso il materiale plastico, illuminando aperitivi intimi e grandi serate glamour. it About 145 Solomon, a singular ice-bucket conceived with a clear underlying functional concept and a captivating aesthetic. Made in the form of a spiral that turns on itself Tiscar’s design awards the piece movement and moreover creates a ridged surface that promotes grip and easy handling. Thanks to its large, practical size, Solomon is the perfect ally to make bars or clubs truly unique with its highly iconic and recognizable image. Adding a touch of suffused light, Solomon gathers even further protagonsim at the tables of lounges and restaurants. The LED lighting of the optional base refracts through the plastic material and illuminates the most secluded corners of any venue for intimate aperitifs, adding a touch of glamour in exclusive clubs. en Disponibile con base led / Available with led base 146 About Portfolio Pagoda Un secchiello ed una spumantiera in materiale acrilico dalle forme squadrate, decise e perfettamente impilabili / An acrylic bucket and bowl with bold, square shapes that are perfectly stackable design by federico venier Products Products Portfolio About 147 148 About Portfolio Products Products Portfolio La spumantiera Gran Pagoda è in grado di contenere e rinfrescare fino a sei bottiglie di vino o spumante. Perfettamente impilabile e con maniglia incassata che evita la fuoriuscita di ghiaccio e acqua, è ideale sui banconi dei bar, nei party e in occasione di feste anche a casa. Pagoda Bucket è studiato per rinfrescare e trasportare comodamente una bottiglia, anche usando una sola mano. Viene completato da Square Hook, porta-secchielli in policarbonato infrangibile pensato per guadagnare spazio sulla tavola grazie al pratico gancio regolabile che sostiene il secchiello sospeso all’esterno. it About 149 The Gran Pagoda bowl is suitable for up to six wine or champagne bottles. Fully stackable, its indented handle prevents the spillage of ice and water. A multi-purpose container that is a must-have for parties or bar counters. The Pagoda bucket is designed to cool and comfortably carry a bottle even with just one hand. Perfectly stackable, Pagoda Bucket is complemented by a Square Hook, an unbreakable polycarbonate ice-bucket holder designed to make space on the table with the convenient adjustable support that holds the bucket suspended on the side of the table. en 150 About Portfolio Tonic Ice & LED Base Tonic Ice Bucket e Tonic Ice Bowl riprendono le linee coniche del bicchiere Tonic della collezione Italesse e reinventano lo stile di uno strumento ideale per il mondo della notte / Tonic Ice Bucket and Tonic Ice Bowl take the cone shaped lines of the Tonic glass of the Italesse collection and reinvent the style for an ideal tool for the night world design by claesson koivisto rune Products Products Portfolio Un secchiello ed una spumantiera dalle linee semplici ma distintive. Dotati di una base luminosa interna, Tonic Ice permettono di illuminare le bottiglie in essi contenute grazie all’estrema trasparenza del materiale acrilico di cui si compongono. it An ice bucket and champagne bowl with simple, yet distinctive lines. With an integrated light base, Tonic Ice illuminate the bottles they contain by virtue of the extreme transparency of the acrylic material of which they are made. en About 151 152 About Portfolio Easy Easy è la linea di secchielli e spumantiere dall’eleganza raffinata e formale / Easy is the refined, elegant and formal line of ice buckets and champagne bowls design by federico venier Products Products Portfolio About 153 154 About it I secchielli e le spumantiere Easy sono caratterizzati da linee inclinate ed opposte del bordo superiore e del fondo. Questo particolare valorizza la bottiglia come se fosse posata su un supporto espositivo. Il loro bordo esterno a “taglio diamantato” ne valorizza la luminosità e gli spessori utilizzati. La spumantiera di questi modelli è studiata per cinque bottiglie di vino, quattro da champagne, mentre il secchiello è ideale per una sola bottiglia per i modelli Square e Round e per due bottiglie per il modello Oval. Portfolio Products The collection of Easy buckets and bowls are characterized by slanted and opposed lines of the top edge and the base: this detail enhances the visibility of the bottle as if it were laid on a display support. Their top “diamond-shaped cut” edge enhances their brightness and thickness. The champagne bowls of these models are designed to contain up to five wine bottles or four champagne bottles, while the bucket is ideal for a single bottle in the Square and Round models and up to two bottles in the Oval model. en Products Portfolio About 155 156 About Portfolio Stripe Con un profilo sinuoso e futuristico, Stripe è un vassoio dal forte impatto estetico / With its sinuous and futuristic profile, Stripe is a highly decorative tray design by luca nichetto, 2008 Products Products Portfolio Vassoio in materiale ABS, composto da una fascia esterna nera che avvolge un piano rivestito in materiale soft-touch, con funzione anti-scivolo. Le pareti interne rialzate garantiscono grande sicurezza e comodità nel trasporto di piatti e bicchieri e garantiscono una sicurezza ottimale nel servizio anche in condizioni “estreme”. it About 157 A sturdy ABS tray, consisting of a black external band that encircles a surface covered with a softtouch finish that gives extra hold to the tray contents making it anti-slip. The raised internal walls guarantee safety and comfort when carrying plates and glasses, and guarantee excellent security during busy service and extreme conditions. en 158 About Portfolio Bolle Cake Stand L’alzatina Bolle Cake Stand di Italesse cattura l’occhio in qualsiasi contesto e diventa elemento centrale su qualsiasi tavola per l’originale gioco di bolle ad incastro / A unique and polyvalent cake stand that catches the eye in every context and becomes central feature of every table for its original play on light design by luca trazzi Products Products Portfolio About 159 Caratterizzata da ricche sfere che ricoprono la parte inferiore dell’alzata e da una sinuosa cupola che la ricopre, Bolle Cake Stand diventa, grazie al design vivace e stravagante, un elemento centrale su qualsiasi tavola. Accessorio indispensabile per presentare e servire crostate e torte, nonché selezioni di formaggi o gustosi appetizers take-away, Bolle Cake Stand è ideale nei bar, per i servizi catering o semplicemente perfetta a casa per presentazioni dal carattere distintivo che vogliono valorizzare il rito della tavola sia in situazioni intime che in affollati momenti conviviali. it An indispensible accessory for serving and presenting tarts and cakes as well as varied cheese selections with elegance and originality. Ideal for bars, catering services and just perfect for the home. The Bolle Cake Stand’s underside is covered with rich bubbles that refract light and make it the central feature of any table. Complete with its own lightweight cover, Italesse’s Bolle Cake Stand makes for a distinctive presentation that serves to shed light on the serving ritual in intimate as well as busy, convivial contexts. en 160 About Portfolio Venti4 Set di piatti e ciotole componibili in bianca melammina satinata per apertivi e stuzzichini / Combinable set of plates and bowls in white melamine with satin finish for appetizers and snacks design by luca nichetto Products Products Portfolio About 161 La Venti4 Family è un’articolata collezione di piatti e ciotole in melammina satinata, lavabile in lavastoviglie e studiata per offrire un servizio completo, dallo snack veloce, all’aperitivo fino al piatto di servizio – tutti pensati con un design davvero innovativo e originale. Una collezione di piatti piani e a croce, ciotole di varie dimensioni sovrapponibili e assemblabili a piacimento, ideali per servire snack, sushi, salse e guarnizioni – la Family si completa con Venti4 Soup e Dinner Plate, un piatto fondo e uno liscio ideati per ridefinire in maniera innovativa il più classico dei posti tavola, i bar più trendy o i club più straordinari. it The Venti4 Family is an articulated collection of satin-finished melamine plates and bowls. Entirely dishwasher-safe, it is designed as a solution for a complete service, from quick snacks, to aperitifs or a plate for table service, all with a truly innovative and original design. A collection of flat, square and cross-shaped plates and cups, stackable and freely assembled bowls of several sizes that are ideal to serve snacks, sushi, sauces and garnishes, the Family is complemented by Venti4 Soup and Dinner Plate, a soup plate and a dinner plate created to redefine in an innovative fashion the most classical table, the trendiest bars, or the most luxurious clubs. en 162 About Portfolio Lollipop Pratico, colorato, divertente, queste le caratteristiche dello stopper Lollipop / Practical, brightly coloured, fun, these are the characteristics of the Italesse wine-stopper Lollipop design by Marco Zanatta Products Products Portfolio Realizzato in silicone in tre brillanti tonalità di colore, il tappo per bottiglie si presenta a forma di occhiello circolare. Originale ed essenziale, può essere appeso al collo della bottiglia nella fase di riposo, trasformando un dettaglio estetico in dettaglio funzionale. it Manufactured in silicone in three bright colors, this wine stopper takes the form of a round loop or ring. Original and minimalist in style, it can be hung from the bottle’s neck when at rest, transforming an aesthetic detail into a functional feature. en About 163 164 About Portfolio Products Products Portfolio About Ocean Stopper Fiesta Stopper Tappo funzionale, pratico ed dall’appeal elegante in grado di conservare perfettamente spumanti e champagne nel migliore dei modi / Functional, practical stopper with an elegant aesthetic that preserves the quality of champagne and sparkling wines Fiesta, divertimento ed eleganza: uno stopper completamente personalizzabile, che preserva perfettamente spumanti e Champagne / Fiesta, fun and elegance: a fully customizable stopper that perfectly preserves sparkling wines and Champagne. design by minedivine design by italesse Questo stopper è il frutto della ricerca effettuata insieme ai migliori produttori di champagne del mercato; Italesse ha contribuito dando il suo tocco in termini di design. I materiali usati sono l’acrilico, la gomma alimentare per la tettarella e l’acciaio inox per il gancio. La particolarità della tettarella è data dal fatto che con la pressione dello champagne essa si allarga e aderisce alle pareti del collo della bottiglia, garantendo la massima tenuta. it This stopper is the result of the research made together with the best champagne producers on the market; Italesse has contributed from the design point of view. Materials used are acrylic, food-grade rubber for the teat and stainless steel for the clasp. The unique feature of the teat is that it expands under the champagne pressure and sticks to the internal walls of the bottle’s mouth to guarantee an airlocked seal and thus the wine retains its sparkling properties. en it Il Fiesta stopper conserva le proprietà delicate e gli aromi di tutte le varietà degli spumanti, grazie al suo collaudato meccanismo del gancio e alla tettarella espandibile in silicone. La sua forma richiama il tradizionale tappo da Champagne in sughero, mentre la reinterpretazione in materiale plastico gli dona un taglio decisamente contemporaneo. Nella versione Plus un’innovazione: una capocchia opzionale da inserire sulla testa dello stopper per una personalizzazione alternativa. 165 en Fiesta stopper preserves the delicate properties and aromas of all varieties of sparkling wine, thanks to its tried and tested hook and expandable silicone teat mechanism. It’s button top evokes the traditional Champagne cork and Fiesta’s interpretation in plastic material gives the accessory a contemporary edge. In the Fiesta Plus model there is an innovative extra feature: an optional personalizable cap that can be inserted on its head offering an alternative solution for decoration. Indice prodotti / Product Index La disponibilità dei prodotti è soggetta a stagionalità e fino ad esaurimento scorte. Availability subject to change in accordance to seasons and end of stock. 168 About Portfolio Products Products Calici e bicchieri in vetro / Crystalline stemwares and glasses Portfolio About 169 Etoilé Cristal Excellence art. 3048 Materiale / Material Vetro cristallino Excellence ® soffiato a bocca e lavorato a mano / Excellence ® mouth-blown hand-crafted crystalline glass 120 Capacità / Capacity 400 cc 84 Etoilé Blanc Excellence Etoilé Blanc art. 3346 art. 3360 Materiale / Material Vetro cristallino Excellence ® soffiato a bocca e lavorato a mano / Excellence ® mouth-blown hand-crafted crystalline glass Materiale / Material Vetro cristallino Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Lead free automatically blown crystalline Xtreme ® glass 245 Capacità / Capacity 550 cc Capacità / Capacity 570 cc 91 Clear 245 Clear Etoilé Noir Excellence 92 Clear Etoilé Noir art. 3347 art. 3361 Materiale / Material Vetro cristallino Excellence ® soffiato a bocca e lavorato a mano / Excellence ® mouth-blown hand-crafted crystalline glass 245 Capacità / Capacity 790 cc 109 Clear Etoilé d’Or Excellence Etoilé Sparkle art. 3057 art. 3055 Materiale / Material Vetro cristallino Excellence ® soffiato a bocca e lavorato a mano / Excellence ® mouth-blown hand-crafted crystalline glass Materiale / Material Vetro cristallino Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Lead free automatically blown crystalline Xtreme ® glass 245 Capacità / Capacity 330 cc Clear Capacità / Capacity 480 cc 78 109 Clear 230 Capacità / Capacity 760 cc 245 Materiale / Material Vetro cristallino Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Lead free automatically blown crystalline Xtreme ® glass Clear 98 170 About Portfolio Products Products Etoilé Cristal Portfolio About 171 Presidente art. 3359 art. 3370 Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Lead free automatically blown crystalline glass Materiale / Material Vetro cristallino / Crystalline glass Capacità / Capacity 135 cc 120 138 Capacità / Capacity 400 cc 84 Clear Clear Double Presidente art. 1404 art. 3372 Materiale / Material Vetro soffiato a bocca / Mouth-blown glass Materiale / Material Vetro cristallino / Crystalline glass Capacità / Capacity 1000 cc Capacità / Capacity 220 cc 146 220 Gallone 89 Pattern Clear Pattern 131 Rock-Gobbler art. 3371 art. 3351 Materiale / Material Vetro cristallino / Crystalline glass Materiale / Material Vetro cristallino / Crystalline glass Capacità / Capacity 130 cc Capacità / Capacity 230 cc Pattern Clear Pattern Clear Pattern Clear 89 Pattern Galante art. 3352 art. 3349 Materiale / Material Vetro cristallino / Crystalline glass Materiale / Material Vetro cristallino / Crystalline glass Capacità / Capacity 310 cc Capacità / Capacity 490 cc 147,5 Pattern 78 214 Alto-Ball Clear 104 122 146 Astoria Clear 78 89 Portfolio Products Products Fizz Tiburón Flûte art. 3038 art. 3052 Materiale / Material Vetro cristallino / Crystalline glass Materiale / Material Vetro cristallino Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Xtreme crystalline ® automatic blown glass with no lead 214 Capacità / Capacity 260 cc Clear About 173 Capacità / Capacity 220 cc 73 Pattern Portfolio 210 About 67 Clear Tiburón Tumbler Tiburón Large art. 3340 art. 3342 Materiale / Material Vetro cristallino Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Xtreme crystalline ® automatic blown glass with no lead Capacità / Capacity 350 cc 103 232 Capacità / Capacity 620 cc 85 Materiale / Material Vetro colorato soffiato a bocca e lavorato a mano / Mouth-blown, hand-crafted coloured glass Clear White 100 Tiburón Medium Tiburón Bar art. 3341 art. 0037 Materiale / Material Vetro cristallino Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Xtreme crystalline ® automatic blown glass with no lead Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Crystalline automatic blown glass with no lead Capacità / Capacity 430 cc 217 Capacità / Capacity 500 cc Clear Tiburón Magnum 2 art. 3053 art. 3344 Materiale / Material Vetro cristallino Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Xtreme crystalline ® automatic blown glass with no lead Materiale / Material Vetro soffiato a bocca e lavorato a mano / Mouth-blown, hand-crafted crystalline glass 82 Blue Orange 85 87 255 Capacità / Capacity 800 cc 232 Clear Violet Clear 92 Tiburón Gran Cru Capacità / Capacity 380 cc Black Red Transparent 184 172 Clear 108 About Portfolio Products Products Tiburón Magnum Fûte Privè Flûte art. 3345 art. 3048 Materiale / Material Vetro soffiato a bocca e lavorato a mano / Mouth-blown, hand-crafted crystalline glass Materiale / Material Vetro cristallino Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Xtreme ® Crystalline automatic blown glass with no lead 255 Capacità / Capacity 460 cc Clear About Capacità / Capacity 150 cc 175 Clear 88 Vertical Large Vertical Party art. 3304 art. 3310 Materiale / Material Vetro cristallino Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Xtreme ® Crystalline automatic blown glass with no lead Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Crystalline automatic blown glass with no lead 65 Capacità / Capacity 420 cc 222 110 Capacità / Capacity 500 cc Portfolio 203 174 Clear Clear 80 Vertical Medium Bora Large art. 3308 art. 3323 Materiale / Material Vetro cristallino Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Xtreme ® Crystalline automatic blown glass with no lead Materiale / Material Vetro / Glass White Red Blue 84 210 223 Capacità / Capacity 500 cc Capacità / Capacity 390 cc Clear Clear 80 Privè Gran Cru Bora Medium art. 3049 art. 3324 Materiale / Material Vetro cristallino Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Xtreme ® Crystalline automatic blown glass with no lead Materiale / Material Vetro / Glass 89 Capacità / Capacity 330 cc Clear 210 232 Capacità / Capacity 390 cc 80 Clear 84 176 About Portfolio Products Products Master art. 3054 art. 3309 Materiale / Material Vetro / Glass Materiale / Material Vetro / Glass Capacità / Capacity 280 cc Capacità / Capacity 315 cc Clear About 177 185 215 Bora Flûte Portfolio Clear 70 77 Ballon Magnum Flûte Easy Big art. 3057 art. 3322 Materiale / Material Vetro cristallino Excellence ® soffiato a bocca e lavorato a mano / Excellence ® mouth-blown hand-crafted crystalline glass Materiale / Material Vetro / Glass Capacità / Capacity 760 cc Clear 99 Clear 102 Easy Large 251 235 Capacità / Capacity 450 cc Grand Ballon Flûte art. 3036 art. 3321 Materiale / Material Vetro Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Automatically blown, lead free Xtreme ® glass Materiale / Material Vetro / Glass Capacità / Capacity 500 cc Clear 89 Easy Medium Ballon Flûte art. 3320 art. 3035 Materiale / Material Vetro / Glass Materiale / Material Vetro Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Automatically blown, lead free Xtreme ® glass Capacità / Capacity 380 cc 202 Capacità / Capacity 210 cc Clear 83 88 203 Clear 231 216 Capacità / Capacity 380 cc Clear 74,5 178 About Portfolio Products Products Richard Juhlin Optimum Riviera 17 art. 3056 art. 3070 Materiale / Material Vetro cristallino / Crystalline glass Materiale / Material Vetro / Glass Portfolio About 179 Capacità / Capacity 170 cc 202,5 235 Capacità / Capacity 290 cc 68 ClearWith Juhlin line Clear Flûte No5 Riviera 16 art. 3059 art. 3069 Materiale / Material Vetro cristallino Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Xtreme ® Crystalline automatic blown glass with no lead Materiale / Material Vetro / Glass 66 213 193 Capacità / Capacity 160 cc Capacità / Capacity 280 cc Clear Riviera 14 art. 3051 art. 3068 Materiale / Material Vetro / Glass Materiale / Material Vetro / Glass Capacità / Capacity 170 cc Capacità / Capacity 140 cc 201 185,5 Tester 17 Clear Clear 66 Tester 16 Mares art. 3047 art. 3355 Materiale / Material Vetro / Glass Materiale / Material Pasta di vetro colorato soffiato a bocca e lavorato a mano / Hand-crafted mouth-blown colored glass paste Capacità / Capacity 160 cc 66 Capacità / Capacity 310 cc 103 195 Clear 66 Clear 75 66 Angel Tiger Star NapoleonJelly Clown FishFishFish Fish Fish Fish 82 Products Portfolio Products Bolle Tumbler Sfera art. 3350 art. 3330 Materiale / Material Vetro lavorato a mano / Hand–crafted glass Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo e gomma soffice colorata base / Crystalline automatic blown glass with no lead and soft-coloured rubber base 90 Capacità / Capacity 340 cc White Black Red Transparent Blue 90 Orange 181 White Go-Go art. 3358 art. 3319 Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Lead free automatically blown crystalline glass Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Crystalline automatic blown glass with no lead Capacità / Capacity 350 cc Capacità / Capacity 580 cc 80 98 105 Etoilé Cristal Small 84 Clear About 114 Capacità / Capacity 580 cc 105 Clear Portfolio 82 About 20 180 Clear Tonic Glass Go-Go Small art. 3318 art. 3328 Materiale / Material Vetro / Glass Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Crystalline automatic blown glass with no lead Capacità / Capacity 400 cc 110 Clear 87 119 Capacità / Capacity 320 cc Clear 83 Tonic Glass Small Premium Martini art. 3317 art. 0034 Materiale / Material Vetro / Glass Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Crystalline automatic blown glass with no lead Capacità / Capacity 290 cc 70 180 Capacità / Capacity 240 cc 88 Clear 87 Clear 118 182 About Portfolio Products Products Premium Shot art. 0025 art. 0031 Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Crystalline automatic blown glass with no lead Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Crystalline automatic blown glass with no lead Capacità / Capacity 345 cc Capacità / Capacity 72 cc About 183 Clear 90 109 Premium Tumbler Portfolio Clear 80 Vertical Medium Oxy art. 0030 art. 3065 Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Crystalline automatic blown glass with no lead Materiale / Material Vetro cristallino Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Xtreme ® Crystalline automatic blown glass with no lead Capacità / Capacity 465 cc Capacità / Capacity 390 cc Clear 88 Premium Hi-Ball Privè Oxy art. 0032 art. 3067 Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Crystalline automatic blown glass with no lead Materiale / Material Vetro cristallino Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Xtreme ® Crystalline automatic blown glass with no lead Capacità / Capacity 150 cc 146 Capacità / Capacity 310 cc Clear 63 Premium Hi-Ball Large art. 0033 Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Crystalline automatic blown glass with no lead 166 Capacità / Capacity 435 cc Clear 71 80 203 117 Clear 210 Premium Tumbler Large 41 Clear 65 184 About Portfolio Products Products Calici e bicchieri in materiale plastico / Plastic stemwares and glasses Portfolio About 185 Fresnel Party art. 3948 Materiale / Material Policrystal® 100 Capacità / Capacity 360 cc Clear Tonic Beach Large art. 3941 art. 3903 Materiale / Material Policrystal® Materiale / Material Policrystal® Capacità / Capacity 350 cc Capacità / Capacity 500 cc 110 127 84 Bolle Beach Tumbler 84 Clear White Frost 84 Tonic Beach Medium art. 3946 art. 3902 Materiale / Material Policrystal® Materiale / Material Policrystal® Capacità / Capacity 330 cc Capacità / Capacity 350 cc Clear 113 200 Fresnel Wine 88 White Frost 87 Fresnel Flûte Pachà Beach Light Large art. 3947 art. 3901 Materiale / Material Policrystal® Materiale / Material Polipropilene / Polypropylene Capacità / Capacity 200 cc 78 130 215 Capacità / Capacity 500 cc Clear 69 White FRost 90 186 About Products Portfolio Products Portfolio Pachà Beach Light Medium Vertical Party Beach art. 3900 art. 3935 Materiale / Material Polipropilene / Polypropylene Materiale / Material Policrystal® About 187 Capacità / Capacity 420 cc 110 110 Capacità / Capacity 400 cc White Frost 90 Clear White Clear White Red Blue 88 Privè Beach Brew Beach 33 art. 3920 art. 3916 Materiale / Material Policrystal® Materiale / Material Policrystal® Capacità / Capacity 130 cc 155 203 Capacità / Capacity 450 cc Clear 76 Moonlight Beach art. 3945 art. 3931 Materiale / Material Policrystal® Materiale / Material Policrystal® Capacità / Capacity 270 cc Capacità / Capacity 410 cc 190 210 Martini Beach Clear Black Red Blue Violet 120 84 ClearWhite Sunlight Beach art. 3930 art. 3922 Materiale / Material Policrystal® Materiale / Material Policrystal® Capacità / Capacity 330 cc Capacità / Capacity 330 cc 210 200 Vertical Beach Clear 65 82 ClearWhite 80 About Portfolio Products Products Caraffe / Pitchers Portfolio About 189 Organica 1000 art. 1400 Materiale / Material Vetro soffiato a bocca e lavorato a mano in assenza di piombo / Mouth-blown and hand–crafted glass with no lead 300 188 Capacità / Capacity 1000 cc Clear Organica 500 art. 1425 art. 1399 94 Vas Materiale / Material Vetro soffiato a bocca e lavorato a mano in assenza di piombo / Mouth-blown and hand–crafted glass with no lead 315 Capacità / Capacity 500 cc Capacità / Capacity 1000 cc 94 White Clear Pitcher Pagoda Organica 250 art. 1420 art. 1398 Materiale / Material Policrystal ® Materiale / Material Vetro soffiato a bocca e lavorato a mano in assenza di piombo / Mouth-blown and hand–crafted glass with no lead Capacità / Capacity 2000 cc Bolle Pitcher New Liter 1000 art. 1410 art. 1401 Materiale / Material Vetro lavorato a mano / Hand-crafted glass Materiale / Material Vetro soffiato a bocca e lavorato a mano in assenza di piombo / Mouth-blown and hand–crafted glass with no lead 117 196 Clear 240 Capacità / Capacity 1200 cc 217 Capacità / Capacity 1000 cc 170 73 58 285 255 Capacità / Capacity 250 cc Clear Clear 243 Materiale / Material Vetro soffiato a bocca e lavorato a mano, materiale plastico tappo / Mouth-blown and hand–crafted glass, plastic stopper 90 Clear 94 About Portfolio Products Products Portfolio About 191 Decanter / Decanters New Liter 500 art. 1402 Materiale / Material Vetro soffiato a bocca e lavorato a mano in assenza di piombo / Mouth-blown and hand–crafted glass with no lead 220 Capacità / Capacity 500 cc 75 Vinocchio art. 1335 Materiale / Material Vetro soffiato a bocca, lavorato a mano decanter e acrilico base / Mouth-blown hand–crafted glass decanter and acrylic base Capacità / Capacity 1500 cc Black 360 Clear Orange 160 Vinocchio Dropdown art. 6043 Materiale / Material Acciaio inossidabile supporto e gomma soffice vaschetta / Stainless steel holder and soft rubber tray 160 Clear 258 190 Clear 160 192 About Portfolio Products Products Portfolio About 193 Secchielli e spumantiere / Ice buckets and bowls Alavin art. 1345 255 Materiale / Material Vetro soffiato a bocca, lavorato a mano decanter e acrilico base / Mouth-blown hand–crafted glass decanter and acrylic base 170 70 Capacità / Capacity 1700 cc Clear Black Violet 184 Tonic Ice Bucket art. 6046 art. 1588 Materiale / Material Silicone / Silicone Materiale / Material Acrilico / Acrylic 8 240 110 203 Alavin Dropdown Black Clear 110 Small Led Base art. 1041 art. 6012 Materiale / Material Acrilico / Acrylic Materiale / Material ABS 63 100 79 17 Alavin Stopper 203 Clear White 100 79 Tonic Ice Bowl art. 1614 240 355 Materiale / Material Acrilico / Acrylic Clear 355 194 About Portfolio Products Products Vela Bowl art. 6013 art. 1615 Materiale / Material ABS Materiale / Material Acrilico / Acrylic About 195 212 17 Large Led Base Portfolio White Clear 212 White Vela Bucket art. 1583 282 Materiale / Material Acrilico / Acrylic 282 566 Clear Black White 566 Large oval led base art. 6017 16,6 271 Materiale / Material ABS 207 99,6 288 Black 380 White 288 Solomon art. 6016 art. 1585 Materiale / Material ABS Materiale / Material Acrilico / Acrylic 69,5 238 16,6 220 Small oval led base White 144,5 Clear White 220 196 About Portfolio Products Products Portfolio Small Led Base Pagoda Bucket Mirror art. 6012 art. 1700 Materiale / Material ABS Materiale / Material Inox About 197 100 247 17 Disponibile per / Available for Solomon Clear, White, Red 100 White Inox Square Hook art. 1586 art. 6070 Materiale / Material Acrilico / Acrylic Materiale / Material Policrystal® 188 145 188 180 Bolle Bucket 207 Clear 275 252 Gran Pagoda Bowl art. 1612 art. 1610 Materiale / Material Acrilico / Acrylic Materiale / Material Acrilico / Acrylic 230 300 Bolle Bowl 460 Clear Clear Black Pagoda Bucket art. 1545 220 Materiale / Material Acrilico / Acrylic Clear Black 220 247 278 207 445 198 About Portfolio Products Products Portfolio Easy Bucket Square art. 1630 art. 1578 Materiale / Material Acrilico / Acrylic Materiale / Material Acrilico / Acrylic 199 184 235 Bongo Bowl About 235 245 300 Clear 450 Easy Bowl Square art. 1562 art. 1607 Materiale / Material Acrilico / Acrylic Materiale / Material Acrilico / Acrylic Black Clear Black 184 188 300 Bongo Bucket Clear 188 260 195 Clear 275 Easy Bucket Round art. 1580 art. 1574 Materiale / Material Acrilico / Acrylic Materiale / Material Acrilico / Acrylic 240 165 Easy Bucket Oval 300 Clear White Clear White 290 Clear White Easy Bowl Oval art. 1609 250 259 200 240 Materiale / Material Acrilico / Acrylic 450 Black 200 About Portfolio Products Products Portfolio About 201 Vassoi / Trays Easy Bowl Round art. 1605 Materiale / Material Acrilico / Acrylic White 265 320 Clear 320 Stripe art. 6035 Materiale / Material ABS 400 Black 475 Easy Tray art. 6025 360 Materiale / Material Acrilico / Acrylic 65 Black 75 200 Clear Black 360 202 About Portfolio Products Products Accessori / Accessories Portfolio About 203 Venti4 Square Cross art. 5054 33 315 Materiale / Material Melammina / Melamine White Venti4 Small Cups art. 5000 art. 5052 Materiale / Material Melammina / Melamine Materiale / Material Melammina / Melamine 64 64 47 320 Set Venti4 315 White / Earl Gray 64 White 320 Venti4 Bowl art. 5050 art. 5051 Materiale / Material Melammina / Melamine Materiale / Material Melammina / Melamine 12 41 177 320 Venti4 Buffet plate White White 320 177 Venti4 Dinner Plate Venti4 Oval Cross art. 5055 art. 5053 Materiale / Material Melammina / Melamine White 24 33 270 315 Materiale / Material Melammina / Melamine 315 White 277 204 About Products Portfolio Products Portfolio About 205 Pebble Medium Venti4 Soup Plate art. 5056 art. 5061 Materiale / Material Melammina / Melamine 34 60 128 230 Materiale / Material Melammina / Melamine White White 237 Bolle Cake Stand and Dome Pebble Small art. 5080 art. 5090 art. 5060 Red 130 270 Materiale / Material Melammina / Melamine 280 Materiale / Material Vetro lavorato a mano / Black Hand–crafted glass cake stand 56 100 187 83 SAN dome Clear 280 White 270 Djambè Tapas Large art. 5070 art. 6020 Materiale / Material Melammina / Melamine Materiale / Material Policrystal® 128 60 56 White Color 68 110 83 83 166 Pebble Set Black 83 130 171 180 Clear Djambè Tapas Medium art. 5062 art. 6021 Materiale / Material Melammina / Melamine Materiale / Material Policrystal® 68 80 166 Pebble Large White Black 171 Clear 125 About Portfolio Products Products Lollipop art. 6022 art. 1042 Materiale / Material Policrystal® Materiale / Material Silicone / Silicone About 50 Clear 80 Fiesta Stopper Plus art. 1044 Materiale / Material Acrilico, silicone e acciaio inox / Acrylic, silicone and stainless steel Clear White Black Clear White Black Clear White Black 207 100 Djambè Tapas Small Portfolio Fiesta Stopper art. 1043 Materiale / Material Acrilico, silicone e acciaio inox / Acrylic, silicone and stainless steel Ocean Stopper art. 1040 78 Materiale / Material Acrilico, silicone e acciaio inox / Acrylic, silicone and stainless steel 39 White Black Red 100 206 60 17 Prodotti on demand / On demand product About Portfolio Products Products Tester 10 Ocean Bowl art. 3050 art. 1600 Materiale / Material Vetro / Glass Materiale / Material Acrilico / Acrylic Portfolio About 211 390 210 259 185 Capacità / Capacity 100 cc Clear Clear 52 Bucket No5 art. 1590 art. 1576 Materiale / Material Acrilico / Acrylic Materiale / Material Acrilico / Acrylic Clear 237 260 214 205 Djambè Bucket 390 Clear 205 Bowl No5 art. 1640 art. 1620 Materiale / Material Acrilico / Acrylic Materiale / Material Acrilico / Acrylic 250 237 310 330 Djambè Bowl 214 Clear 330 Kelly Bucket art. 1570 art. 1534 Materiale / Material Acrilico / Acrylic Materiale / Material Acrilico / Acrylic 206 Ocean Bucket 310 235 Clear Clear 235 259 180 206 Clear 268 Designers 214 About Products Portfolio Products Portfolio About 215 Todd Bracher Claesson Koivisto Rune Minedivine Luca Nichetto Nendo Carlos Tíscar Todd Bracher è il fondatore del Todd Bracher Design Studio. Nominato “America’s next Great Designer”. Dirige lo studio di design di Tom Dixon a Londra, è professore di design all’ESAD (Francia), co-fondatore della collaborazione sperimentale “to22”, oltre a Creative Director del marchio di lusso Georg Jensen. Claesson Koivisto Rune è stata fondata da Mårten Claesson, Eero Koivisto e Ola Rune nel 1995 a Stoccolma. Le loro creazioni vengono prodotte da società internazionali fra le quali si contano Arflex, Asplund, Boffi, Cappellini, Gebrüder Thonet Vienna, Iittala, Living Divani, Offecct, Paola Lenti, Sfera Furniture, Swedese, Wästberg. Michele Pozzobon vive e lavora a Treviso. Nel 1993, assieme a Alessandro Lessi e Andrew Hutchings, fonda lo studio Minedivine. La sua formazione tecnica gli consente di realizzare numerosi progetti nel settore del design e dell’architettura d’interni. Classe 76, veneziano di origini, Luca Nichetto fonda nel 2006 il suo studio Nichetto&Partners. Premi: Gran Design Award, Chicago Atheneum Museum of Architecture Good Design Award, IF, Elle Decoration International Design Awards (EDIDA). Collaborazioni: Foscarini, Moroso, Kristalia, Salviati, Italesse, Emmegi, Casamania by Frezza, Fratelli Guzzini. Nendo è uno studio di progettazione fondato nel 2002 a Tokyo e guidato dall’ architetto Oki Sato (Canada, 1977, Arch. M. Waseda University). Lo studio ha l’obiettivo principale di stupire le persone attraverso progetti multidisciplinari che includono architettura, interni, mobili, prodotti industriali e progettazione grafica. Nendo apre la propria sede di Milano nel 2005 e la sede di Singapore nel 2011. Nel 2012 Nendo viene eletto designer dell’anno dalla rivista Wallpaper* e dall’Elle Decoration Design Award internazionale. Carlos Tíscar (1964) si laurea alla scuola di arti applicate a Valencia. Si occupa di progetti di abitazioni, contract, uffici, urbanistica e oggetti per la casa. Ha insegnato disegno industriale presso: Barreira (Valencia), AIMME (Paterna), and EsdiCEU (Alfara Del Patriarca). Designer Todd Bracher is currently based in New York City, he has been pinned as “America’s next Great Designer”. Heading Tom Dixon’s London based design studio, acting as Professor of Design at ESAD( France), cofounder of the experimental collaboration ‘to22’, creative Director of the global luxury brand Georg Jensen. The partnership Claesson Koivisto Rune was founded by Mårten Claesson, Eero Koivisto and Ola Rune in Stockholm in 1995. Their product designs are manufactured by international companies such as Arflex, Asplund, Boffi, Cappellini, Gebrüder Thonet Vienna, Iittala, Living Divani, Offecct, Paola Lenti, Sfera Furniture, Swedese, Wästberg, among others. Michele Pozzobon lives and works in Treviso. In 1993, he founds studio Minedivine with Alessandro Lessi and Andrew Hutchings. His technical education has certainly led him to accomplish numerous projects within interior design and architecture. Luca Nichetto was born in Venice in 1976. In 2006, he founded Nichetto&Partners. Prizes: Gran Design Award, the Chicago Atheneum Museum of Architecture Good Design Award, IF, Elle Decoration International Design Awards (EDIDA). Collaborations: Foscarini, Moroso, Kristalia, Salviati, Italesse, Emmegi, Casamania by Frezza, Fratelli Guzzini. The Nendo design studio was founded in Tokyo in 2002 under the direction of Oki Sato (Canada, 1977, Arch. M. Waseda University). The primary objective of the studio is to surprise through fascinating multidisciplinary projects that include architecture, interior design, furniture, industrial products and graphic design. Nendo has since opened a branch in Milan in 2005 and another in Singapore in 2011. In 2012 Nendo has been awarded Designer of the year by the Wallpaper Magazine as well as receiving the international Elle Decoration Design Award. Carlos Tíscar (1964), graduated from the school of applied arts in Valencia. Currently realizes projects of home, contract and Office furniture, as well as urban furniture and household objects. He has given industrial design lessons at some schools and public institutions: Barreira (Valencia), AIMME (Paterna), and EsdiCEU (Alfara Del Patriarca). 216 About Portfolio Products Luca Trazzi Federico Venier Marco Zanatta Luca Trazzi nasce a Verona. Nel 1987 vince il premio Carlo Scarpa. Lavora quattordici anni con Aldo Rossi. Nel campo del design progetta per: Alfi, Audi, Chicco, Fiorucci, FrancisFrancis!, Fiat, Guzzini, Illy, Kreon, Legnoart, Pedrini, Porsche, Plank, Martini, Mazzega, Swatch, SchönhuberFranchi, Viceversa, Wmf, Zucchetti Robotica, Mesa, Barilla, Foppapedretti, Mr & Mrs Fragrance. Federico Venier nasce a Trieste. Nel 2002 nasce Archikò studio. I settori operativi spaziano dalla progettazione e l’arredo di ville e abitazioni per privati alla creazione di locali pubblici, ristoranti, negozi, uffici e allestimenti fieristici fino ad arrivare al disegno industriale. Marco Zanatta (Varese 1981), designer, studia al Royal Melbourne Institute of Technology e al Politecnico di Milano. Muove i primi passi nel mondo del Design con uno stage formativo presso lo studio di Isao Hosoe e nel 2009 firma per Nussha-Tokyo una serie di orologi da parete. Successivamente apre il proprio studio a Varese, dove si occupa di design del prodotto, progettazione di interni e grafica. I suoi progetti sono stati selezionati in vari concorsi internazionali tenuti da aziende come Nivea, Bombay Sapphire, Janelli&Volpi, Twinings e Aldo Morelato. Luca Trazzi was born in Verona. In 1987 wins the Carlo Scarpa prize. He worked for 14 years with Aldo Rossi. In the field of product design he works with: Alfi, Cimbro, Chicco, Fiorucci, FrancisFrancis!, Guzzini, Illycaffè, Kreon, Legnoart, Pedrini, Porsche, Plank, Martini, Mazzega, Swatch, Schönhuber Franchi, Viceversa, Wmf, Zucchetti Robotica, Mesa Sabatini, Barilla, Foppapedretti, Mr & Mrs Fragrance. Federico Venier was born in Trieste. In 2002 starts Archikò studio. Studio’s activities ranges from designing and furnishing of villas and dwellings to creating public premises, restaurants, shops, offices and exhibition stands until reaching the industrial design. Marco Zanatta (Varese 1981), designer, studied Industrial Design at the Royal Melbourne Institute of Technology and at the Milan Polytechnic. He took his first steps in the Design Industry at Isao Hosoe office and in 2009 designed a wall clock series for Nussha-Tokyo. He later opened his own office, working on product, interior and graphic design. Some of his designs have been selected in international design competitions held by various companies, such as Nivea, Bombay Sapphire, Janelli&Volpi, Twinings and Aldo Morelato. Opinion leaders 220 About Portfolio Products Products Giancarlo Mancino Richard Juhlin Maîtres Cuisiniers de France Luca Bini Bartender, produttore del Vermouth che prende il suo nome, consulente e formatore a livello internazionale. Giancarlo Mancino è un punto di riferimento per la formazione dei bartender in tutto il mondo e per la creazione dell’ambientazione tecnica ed estetica di locali di successo. Attualmente Mancino vive ad Hong Kong, dove collabora a numerosi progetti dei grandi ristoranti stellati, Alberghi e Resort di lusso e importanti Cocktails Bar nel mondo Asiatico. Richard Juhlin è riconosciuto come il più illustre esperto di Champagne a livello mondiale. Dotato di un naso straordinario è abilissimo nel catalogare gusti, profumi e sfumature dello Champagne con una sensibilità olfattiva fuori dal comune. È dal 1998 che detiene il record mondiale nella degustazione degli Champagne. Nominato Cavaliere in Champagne (Chevalier del Arc, 1997), ha altresì ricevuto il Merit de Agricole (2002). Nel 2013 ha ricevuto la ‘Légion d’honneur’, la più alta decorazione in Francia, direttamente dal presidente francese. L’associazione Maîtres-Queux, fondata nel 1951, cambia nome in Maîtres Cuisiniers de France nel 1967 ed ha come obiettivo preservare e diffondere l’arte culinaria francese nel mondo. I Master Chef dell’assoziazione sono il più importante gruppo di chef francesi, con una comprovata e riconosciuta esperienza, il che li rende un’autorità assoluta nell’arte gastronomica francese nel mondo. Sono loro che selezionano attentamente tutto quello che servono nel loro ristorante, che deve rispettare la qualità premium dell’ambiente e dei piatti. Luca Bini nasce in Trentino nel 1972 e si diploma presso la scuola Alberghiera di Trento nel 1988. Successivamente frequenta diversi corsi di sommelier Ais e consegue il diploma di Manager Alberghiero tramite l’Accademia di Commercio e Turismo. Nel 2003 con la moglie prende la guida della Casa del Vino della Vallagarina, realtà unica su tutta la regione, dove tutt’ora opera. È fondatore e socio della Fuori dal Coro srl, società concentrata sulla ricerca e l’innovazione nel settore ristorativo. Proprio dalla Fuori dal Coro nascono innumerevoli progetti e prodotti d’eccellenza come il formaggio 50/50, unico nel suo genere, molte collaborazioni e consulenze marketing, nonchè “Sparkle” di Italesse. Bartender, producer of the Vermouth that carries his name, consultant and training expert on an international level. Giancarlo Mancino is an authority in bartender training all over the world and an international reference in the technical and aesthetic set up of highly successful bars and clubs. Mancino currently lives in Hong Kong, from where he collaborates with numerous projects in grand Michelin starred restaurants and renowned cocktail bars all over South-East Asia. Richard Juhlin is recognised as the No.1 Champagne expert in the world. He has one of the best noses in the world and the extraordinary ability to evaluate and categorize aromas and tastes. He has held the World Record in tasted Champagnes since 1998. He has been knighted in Champagne (Chevalier del Arc, 1997) and he has received the Merit de Agricole (2002). In 2013 Richard Juhlin received the ‘Légion d’honneur’, the highest decoration in France, awarded by the French president. Gebrüder Thonet Vienna, Iittala, Living Divani, Offecct, Paola Lenti, Sfera Furniture, Swedese, Wästberg, among others. The Maîtres-Queux Association, founded in 1951, becomes the Maîtres Cuisiniers de France Association in 1967 and it is aimed at preserve and spread the culinary art of France in the world. The Master Chefs of France are the most important group of top French chefs, with a widely acknowledge expertise that makes them an authority in the art of the worldwide gastronomy. They carefully select the products needed for their recipes from the best suppliers. Luca Bini, born in Trentino in 1972, graduated from the School of Hotel Management in Trento in 1988. Attending various courses at the Italian Sommelier Association (AIS) he then graduated with a Diploma in Hotel Management from the Academy of Commerce and Tourism. He works in Vallagarina Wine Cellars since 2003, the only business of its kind in the entire region. He was also the founding partner of Fuori dal Coro srl, a company focused on research and innovation in the catering sector. A number of quality products and projects were born from Fuori dal Coro, such as the unique “Formaggio 50/50,” a number of marketing consultation and collaboration projects, and Italesse’s “Sparkle.” Portfolio About 221 Italesse s.r.l. Via Dei Templari 6 loc. Noghere – 34015 Muggia Trieste – Italy T +39 040 9235555 F +39 040 9235251 [email protected] www.italesse.com Photography: Thomas Zanon Larcher Roberto Maffioli / Italesse Escapista Azimut Photo / Massimo Gardone Graphic Design: Fabrizio Gabrielli Thanks to: Caffè Tommaseo / Trieste Hotel Lone / Rovinj Hotel Monte Mulini / Rovinj Hotel Savoia / Trieste Life Café / Trieste Osteria alle Marise / Trieste Ristorante Dalì / Trieste Ristorante La Puntulina / Rovinj Ristorante Le Bollicine / Trieste The Wapping Project / London The Tramshed Restaurant / London 10 Greek Street Restaurant / London