idee per le vacanze invernali winter holiday ideas

Transcript

idee per le vacanze invernali winter holiday ideas
IDEE PER LE VACANZE INVERNALI
WINTER HOLIDAY IDEAS
Regione turistica Alta Val Pusteria / Holiday region Hochpustertal
Regione Hochpustertal / holiday region Hochpustertal
1
PaginaContenuto
PageContent
5Introduzione
Preface
11 Informazioni comprensori sciistici
Ski area information
13 Sci d‘alpinismo
Ski tours
14 Piste di fondo & Nordic
Slopes & Nordic ski
REGIONE TURISTICA ALTA VAL PUSTERIA
HOLIDAY REGION HOCHPUSTERTAL
Sillian 86, 9920 Sillian
Phone +43 (0)50 212 300
[email protected]
www.hochpustertal.com
16 Inverno attivo
slittare/passeggiate con racchette
da neve/passeggiate invernali
Winter magic
Tobogganing, snow shoe hiking, winter hiking
18 Servizio navetta
Guest shuttle
20 Pacchetti invernali
Winter packages
22 A-Z / informazioni importanti
A-Z / important information
Colophon / Legal notice
Responsible for the contents: TVB Osttirol; Layout: Osttirol Werbung GmbH; Foto: Leiter, Schneider, Seebacher, von Bohlen, Gaggl, Sochor, Wörgötter, Lugger, Webhofer, Grüner, EXPA/Gruber;
printing and typographical errors reserved.
2
Informazioni vacanze invernali / Information winter holiday 2015/16
Regione Hochpustertal / holiday region Hochpustertal
3
Sillian mit Burg Heinfels
CURIOSITÀ / INSIDERS‘ TIPS
Parco invernale
Nel cosi detto „Kleineggele“ nella periferia meridionale di Sillian vicino alla sala da
bowling Jesacher e alla arena giaccio di
Sillian si trova il parco degli gnomi invernale di Sillian. Un tappeto magico di 75 m è
il sistema centrale di risalita per i visitatori.
Una giostra sugli sci, una pista per principianti, una pista per slitte e una pista per
lo snowtubing sono le attrazioni sulla neve.
I piccoli principi e le principesse della neve
potranno fare le prime esperienze sulla
neve in modo divertente, assistiti da guide
esperte. Ogni mercoledì sera si tiene presso il parco degli gnomi invernale l’amata
discoteca sulla neve con snowtubing e rafting sulla neve.
www.wichtel.at
Winter Dwarf-Land Sillian
ALTA VAL PUSTERIA SOGNO INVERNALE NEL SUD DELL‘AUSTRIA
Nell‘ Alta Val Pusteria soprattutto amanti dell‘inverno trovano un vero e proprio paese delle meraviglie invernale. Natura incontaminata, ospitalità e tante possibilità per sport invernali sono i vantaggi della valle isolata nel sud-ovest dell‘Austria.
Situata tra le cime delle montagne di Villgraten, le Alpi Carniche e le Dolomiti di Sesto e quelle di Lienz si trova la parte austriaca della
Val Pusteria, che si estende da Bressanone in Alto Adige fino a Lienz nell‘Osttirol. I pusteresi dell‘Osttirol, cosi vengono chiamati gli
abitanti del posto, vivono ancora in modo piuttosto tranquillo e al posto dei grandi castelli turistici qui si trovano soprattutto accoglienti
aziende gestite da famiglie.
www.hochpustertal.com
In the so-called „Kleineggele“ on the
southern outskirts of Sillian, not far from
the Eisarena Sillian ice-rink, you‘ll find the
Sillian Winter Dwarf-Land. A 75-metre long
magic carpet stands ready to ferry all winter sports fans up the hill. A ski carousel,
a practice and tobogganing slope as well
as a snowtubing run beckon to enjoy fun
and games in the snow. Little snow princesses and snow princes can playfully learn the basics of skiing here, supervised by
professional instructors. Every Wednesday
evening, the popular Snow-Happening takes place in the Winter Dwarf-Land, as well
as snow rafting and a snow disco.
www.wichtel.at
Trans Dolomiti: Nuovo giorno, Uso gratuito dei mezzi pubblici*
nuovo pezzo di strada
nella regione Alta val Pusteria
Arrangement per i fondisti in forma per lo
sci di fondo senza confine in Alta Pusteria.
Un‘offerta unica nelle alpi sarà disponibile
da gennaio per i fondisti a Osttirol e in Alto
Adige: „Trans Dolomiti“ é il titolo del nuovo arrangement, che unisce i hotspot nei
Dolomiti delle aree di sci di fondo tra l‘Osttirol e l‘ Alta Pusteria . Alla fine della tappa
giornaliera rispettiva i bagagli vi aspettano
già nella camera del nuovo hotel. Gli ospiti
devono solo correre.
www.hochpustertal.com
Salire e partire - da ora in poi, ospiti utilizzano gratuitamente i mezzi pubblici nella
regione Alta Val Pusteria! Si deve mostrare
una valida carta degli ospiti, che si riceve
dal proprio locatore o nell‘ufficio turistico
per una o più notti nell‘Osttirol. Con la carta degli ospiti tutta la famiglia può utilizzare gratuitamente tutte le linee di autobus
elencate nella regione
Alta Val Pusteria / Osttirol. (Valido valle
Villgratental, valle Lesachtal, valle Pustertal
da Sillian a Lienz.
Piu informazioni nell‘ ufficio informazioni
Tel. +43 (0)50 212 300 o direttamente al
locatore.
Trans Dolomiti: New day, new
piece of trail
Free bus in Hochpustertal
Arrangement for fit cross-country skiers
o“ ering endless cross-country skiing in
Hochpustertal valley. A special o“ er in the
whole Alpine region from January on for
cross country skiers in Osttirol and South
Tyrol: „Trans Dolomiti“ is the title of the new
arrangement , which connects the hotspots in the Dolomites of the areas Osttirol
and Alta Pusteria/ Hochpustertal valley in
South Tyrol. At the end of the current daily
stage the luggage is already waiting in the
hotel room. Only the guests have to ski
theirselves.
www.hochpustertal.com
Hop on and off you go - guests can now
use public transport in the Hochpustertal
holiday region at no cost! All you have to
show is a valid guest card, available from
your landlord or the tourist office for stays
of one or more nights in East Tirol. With
the guest card, the whole family can use all
buses in the Hochpustertal / East Tirol holiday region at no cost. (Valid in Villgratental,
Lesachtal, Pustertal from Sillian to Lienz).
More information available at the tourist
information on Tel. +43 (0)50 212 300 or
directly from your landlord! We wish you a
good journey!
HOCHPUSTERTAL VALLEY WINTER DREAMS IN THE SNOWY SOUTH OF AUSTRIA
Especially gourmets and romantics will find their true winter fairy tale in the Hochpustertal Valley in Eastern Tyrol. Idyllic nature, hospitality and
loads of winter sports options are the advantages of the secluded valley in the outermost south west of Austria.
Nestled among the peaks of the Villgrat mountains, the Carnic Alps and the Sexten or Lienz Dolomites is the Austrian part of the
Pustertal valley, which spans from Brixen in South Tyrol to Lienz in East Tyrol. With the “Puschtran” in East Tyrol, as the natives are
commonly called, many things are a little cosier and instead of large concrete hotels, you will find first and foremost comfortable family
owned accommodations.
www.hochpustertal.com
4
Informazioni vacanze invernali / Information winter holiday 2015/16
Regione Hochpustertal / holiday region Hochpustertal
5
Außervillgraten
CURIOSITÀ DI VILLGRATER / VILLGRATEN INSIDERS‘ TIPS
VILLGRATENTAL
LA NOSTRA VILLGRATENTAL È DIVERSA
Questa valle laterale della Val Pusteria dell‘Osttirol è uno dei paesaggi naturali e culturali più originali delle Alpi, che vanta radici e tradizioni
secolari. I contemporanei stressati trovano qui la pace e il relax assoluti. La Villgratental è quindi un vero paradiso per i turisti che vogliono
sfuggire al turismo di massa.
La Villgratental si trova tra la Val Pusteria e la Defereggental in Osttirol. Essa si dirama all‘altezza del Castello di Heinfels, a est di Sillian,
dalla Val Pusteria verso nord. Dopo cinque chilometri si raggiunge il paesino di Außervillgraten, qui la Winkeltal prosegue verso nord. La
valle principale invece svolta verso ovest. Dopo altri cinque chilometri si raggiunge il comune di Innervillgraten. A due chilometri a ovest
la valle principale effettua una biforcazione e a sud-ovest si trova il piccolo paesino di Kalkstein. Verso nord, la Arntal conduce in direzione della Unterstaller Alm e poi verso la Oberstaller Alm. Le montagne a nord raggiungono quasi i 3.000 metri. Le montagne meridionali
Villgrater Berge offrono una vista nel paradiso delle Dolomiti. La Villgratental si estende per quasi 170 chilometri quadrati ed è abitata da
circa duemila persone. La valle è caratterizzata da agricoltura alpina. Una gran parte della valle è formata da alpeggi. Fino a 1.730 m vi
sono insediamenti sui pendii soleggiati, case di contadini ultramoderne si trovano più in alto delle varie malghe.
La Villgratental, il
paradiso per lo scialpinismo
Pista di slittino naturale
Tilliachalmweg
Navetta gratuita
Villgratental
La Villgratental non ha impianti di risalita
eppure è piuttosto rinomata come paradiso per gli scialpinisti. Le valli e gli altopiani
della Villgratental sono una cornice ideale
per gli scialpinisti, che qui trovano discese
mozzafiato e percorsi difficili. Anche se il
suo “segreto” è stato da tempo scoperto
dagli esperti del settore, la regione grazie
alla sua posizione isolata ed estensione
offre molto spazio anche per gli individualisti. Il fatto che dalle località a valle, per
raggiungere le vette più alte - le montagne
più alte nella Villgratental sfiorano i 3.000
m - si debbano superare quasi 1.500 metri di dislivello, fa già una certa selezione
in queste mete per via della preparazione
fisica richiesta.
Rinfrescate i ricordi dell‘infanzia e fate una
gita in slittino con tutta la famiglia. Voi e i
vostri bambini vi divertirete un mondo cimentandovi per la prima volta in una discesa in slittino ad Außervillgraten. Le condizione sono da sogno, possiamo ben dirlo!
La pista di slittino si trova nella Winkeltal,
nelle immediate vicinanze della Gaststube
Reiterstube, ed è sempre perfettamente
preparata se le condizioni lo permettono.
Illuminata tutte le sere fino alle 22:00. Noleggio slittini nella Gaststube Reiterstube
all‘inizio della pista.
Per il divertimento con la tavola nel centro sciistico Alta Val Pusteria / Sillian, sulla
Thurntaler, la montagna locale dell‘Alta Val
Pusteria e la Villgratental, avete a disposizione la navetta gratuita.
Villgraten valley as
a ski touring paradise
Natural toboggan run
Tilliachalmweg
Free ski bus
Villgratental
Villgraten valley does not have an interconnected ski area, but is well-known as a
paradise for ski tourers. The alpine valleys
and plateaus of Villgraten valley form an
ideal picture for skiing tourists. Here you‘ll
find pure leisure slopes as well as more
challenging routes. Even if the region has
long been known to experts as a pretty
popular „insiders‘ tip“, it still offers plenty
of space even to individualists thanks to its
remoteness and expansiveness. The fact
that nearly 1,500 meters in altitude need to
be negotiated from the villages in the valley
to the highest peaks - the highest mountains in Villgraten valley reach almost 3,000
m - means that the fitness requirements
alone screen those wanting to make their
way up here.
Refresh your childhood memories and
embark on a tobogganing outing with the
whole family. You and your children will find
it hard to stop raving once you have sat
down on the toboggans in Außervillgraten.
The conditions are truly divine. The toboggan run is located in Winkeltal valley, in the
immediate vicinity of Reiterstube Inn and,
if the weather permits, always optimally
groomed. In the evening, it is floodlit until
22:00. Toboggans can be rented in Reiterstube Inn at the start of the toboggan run.
The free ski bus ensures there‘s nothing in
the way of skiing fun in the skiing centre
of Hochpustertal/Sillian by the Thurntaler,
the local mountain of Hochpustertal and
Villgratental valleys.
La navetta circola tutti i giorni da metà
dicembre a fine stagione e vi porta in pochi
minuti alla stazione a valle di Sillian. Gli orari aggiornati della navetta sono disponibili
presso la struttura ricettiva scelta o nell‘Ufficio informazioni di Innervillgraten e Außervillgraten.
The ski bus runs daily from mid-December
to the end of the winter season, taking you
to the lower terminus in Sillian in just a few
minutes. The current ski bus schedule is
available from your landlord and at the tourist information in Innervillgraten and Ausservillgraten.
VILLGRATENTAL
OUR VILLGRATENTAL IS DIFFERENT
This tributary valley of Pustertal is among the most pristine natural and cultural landscapes in the Alps, linked to centuries old roots and traditions. Stressed contemporaries will find absolute peace and relaxation here. This makes Villgratental a true paradise for holidaymakers seeking
to escape mass tourism.
Villgratental is located between Pustertal and Defereggental in East Tirol. At Heinfels Castle, east of Sillian, it branches off from
Pustertal towards the north. After five kilometres you‘ll get to the village of Ausservillgraten, from where Winkeltal valley leads further
north. The main valley, however, faces west. After another five kilometres, you‘ll get to Innervillgraten municipality. Two kilometres to
the west, the main valley branches out and in the southwest is the small and peaceful village of Kalkstein. To the north, Arntal valley
leads to Unterstaller and then Oberstaller Alm. The mountains in the north rise up to just below 3,000 metres. The southern Villgrat
mountains offer views into the realm of the Dolomites. Villgratental valley extends across nearly 170 square kilometres and is inhabited
by around 2,000 people. The valley is characterised by alpine farming. A large part of the valley is pastureland. The sun-facing slopes
are inhabited up to 1,730 m, with the most extreme alpine farms even higher, as are several alpine pastures.
6
Informazioni vacanze invernali / Information winter holiday 2015/16
Regione Hochpustertal / holiday region Hochpustertal
7
Obertilliach
CURIOSITÀ OBERTILLIACH / INSIDERS‘ TIPS OBERTILLIACH
VALLE TIROLESE DEL GAIL E LESACHTAL
KARTITSCH - UNTERTILLIACH – OBERTILLIACH
Centro biathlon Obertilliach
Pista in quota „Dorfberg“
Guardie notturne
Il centro biathlon di Obertilliach si è fatto un
nome nel biathlon europeo. Atleti internazionali si allenano qui per la prossima stagione invernale. Tuttavia anche ospiti possono
allenarsi e provarsi nel biathlon. E chissà
– magari ci si trova proprio vicino al campione olympico Ole Einer Björndalen, che ha
trasferito il suo centro di vita a Obertilliach.
A causa dell’altitudine (1.450 m) e le condizioni climatiche all’inizio o metà novembre
di solito c’è già abbastanza neve naturale
per l’allenamento o le competizioni. Inverno dopo invernso vengono organizzate
numerose gare nazionali e internazionali. Il
poligono riparato dal vento è idoneo per la
coppa del mondo. Le piste di fondo della
regione attualmente sono tra le più belle
piste d’Europa.
La pista in quota da 1820m a 1950m è
una fantastica possibilità per fare lo sci di
fondo. Questa pista e proprio una pista
panoramica. Servizio navetta per la pista
in quota ogni mercoledì e sabato. Prezzo:
EURO 10,00. Per gruppi più di 8 persone il
servizio navetta è ogni giorni possibile, registrazione: Tel. +43 664 1618723
La prima guardia antincendio di Obertilliach, la guardia notturna, doveva esistere
già nel XIV secolo. Questa, notte dopo notte andava in giro nel paese per proteggere
dagli incendi le case costruite l‘una accanto all‘altra. La canzone che accompagnava
la guardia notturna durante il suo giro nel
paese si ascolta ancora oggi: „Loust auf ihr
Hearn und Baurn und laßt Euch sogn, der
Hammr‘ andr‘ Uhr hat 12 Uhr gschlogn.
Gebt fleißig acht auf Foir und Liacht, dass
uns Gott und unsre liabe Frau behüat. Hot
12 Uhr gschlogn“. Ogni mercoledì alle
17:30 si tiene il giro delle guardie notturne per i bambini. Iscrizioni per il passaggio
della guardia notturna e la lanterna presso
l‘Ufficio informazioni di Obertilliach al
numero +43 (0)50 212360.
Biathlon centre Obertilliach
Dorfberg altitude slope
Night guards
Obertilliach in East Tyrol is a meeting point
for Nordic athletes: Olympic champions,
world champions and European champions in cross-country skiing and biathlon
get ready for competitions in Obertilliach.
Meet Ole Einer Björndalen and other international stars. On the basis of the altidude
of 1.450 m and the climatic conditions it‘s
possible to run at the tracks at the biathlon
centre from November on.
The Dorfberg altitude slope is set between
1820 m and 1950 m and is a fantastic
opportunity to get into cross-country skiing. This slope may also be regarded as
a panorama slope. Transfer to the track
every Wednesday and Saturday at 09.15
o‘clock. Price: EURO 10,00. For groups
up to 8 persons is the transfer every day
possible: Registration: +43 664 1618723.
The first fireman of Obertilliach, the night
guard, is thought to have been in existence
since the 14th century. He did his rounds
through the village night after night to protect the houses standing so close to each
other from fire. These days you can still
hear the night guard‘s tune when doing
his rounds through the village: „Listen up
you lordships and peasants and let me tell
you that the clock has struck 12. Be careful with fire and light, so that God and Our
Lady may protect us. The clock has struck
12.“ Every Wednesday at 17:30, children
can join the night guard‘s round.
Registration for night guard overcoat and
lantern at the information office
Obertilliach on +43 (0)50 212360.
Immersi tra le Dolomiti di Lienz e le Alpi della Gail a nord e le Alpi Carniche a sud si trovano i paesini battezzati dal Club alpino austriaco paesini
di scalatori Kartitsch (1.350 m), Obertilliach (1.450 m) e Untertilliach (1.235 m) nella valle tirolese del Gail- e Lesachtal, nel versante meridionale
soleggiato dell‘Osttirol. La valle è caratterizzata dalla zelante attività dei contadini che ancora oggigiorno, con grande dedizione e in
parte con sforzo fisico, garantiscono un paesaggio ineguagliabile e armonico dove rigenerarsi. Nel cuore del panorama alpino unico
delle Dolomiti e delle Alpi Carniche in Osttirol sorge il piccolo idilliaco paesino alpino di Obertilliach. Il panorama è caratterizzato da
molte case tradizionali di contadini, spesso secolari, per questo il cuore del paesino alpino da sogno, chiamato anche “paese di legno”, non a caso è un patrimonio artistico. Oltre a una cornice da sogno la località offre in inverno il comprensorio sciistico Golzentipp
adatto alle famiglie, con la nuova ovovia da 10 e il rinomato centro di fondo e biathlon dell‘Osttirol. Nel comprensorio sciistico per famiglie le ottime condizioni della neve e le piste preparate alla perfezione sono una vera attrattiva per scoprire il mondo delle montagne
dell‘Osttirol. Anche su molte incantevoli piste da fondo dei dintorni, in una vacanza a Kartitsch attraversando boschi invernali campi
innevati si scopre l‘inverno dal suo lato migliore.
TIROLEAN GAILTAL AND LESACHTAL VALLEYS
KARTITSCH - UNTERTILLIACH - OBERTILLIACH
Nestled among the Lienz Dolomites and Gailtal Alps in the north and the Carnic Alps in the south, the mountaineering villages of Kartitsch (1,350
m), Obertilliach (1,450 m) and Untertilliach (1,235 m), appointed as such by the Austrian Alpine Association, lie in Tirolean Gailtal and Lesachtal
valley in the sunny south of East Tirol. The valley is characterised by its diligent farmers, who to this very day look after this unmatched
and harmonious leisure landscape with plenty of toil and hard physical effort. Amidst the unique mountain panorama of the Dolomites
and Carnic Alps in East Tirol lies the idyllic alpine village of Obertilliach. The townscape is characterised by traditional farmhouses,
often hundreds of years old, which is why the heart of this dreamy alpine village, also called „wooden village“, is heritage-protected for
good reason. In addition to the wonderful backdrop, the village offers the family-friendly Golzentipp ski area in winter, with its new 10seat gondola lift and the established cross-country and biathlon centre East Tirol. In the family skiing area of Kartitsch, superb snow
conditions beckon as do optimally groomed slopes to experience the East Tirol mountains from. The many enchanting slopes in the
area, going though wintry forests and across snow-covered fields, also highlight the best side of Kartitsch when on winter holidays.
8
Informazioni vacanze invernali / Information winter holiday 2015/16
Regione Hochpustertal / holiday region Hochpustertal
9
Sciare sul monte Thurntaler / Skiing on the Thurntaler mountain
NEU Winter 2014/15:
10er Gondelbahn
Golzentipp
SCIARE IN ALTA PUSTERIA
SKIING IN HOCHPUSTERTAL
Le piste dell’Alta Pusteria sono a misura di famiglia: sul versante
tirolese esistono due comprensori sciistici per famiglie.
Centro sciistico Alta Val Pusteria – www.hochpustertal-ski.at
Centro sciistico Obertilliach – www.obertilliacher-bergbahnen.com
Comprensorio sciistico Kartitsch/Dorfberg
Area di pratica per sci a Sillian – Parco degli gnomi invernale
www.wichtel.at, Kartitsch – Kanterlift, Innervillgraten – Stauderlift,
Anras - Lanalift
It is family-friendly when it comes to all things skiing in Hochpustertal. After all on the East Tyrol side of Hochpustertal there are
two established family ski areas.
Ski centre Sillian / Hochpustertal valley – www.hochpustertal-ski.at
Obertilliach mountain lifts – www.obertilliacher-bergbahnen.com
Snowy paradise Kartitsch / Dorfberglift
Ski training area in Sillian – Winterwichtelland www.wichtel.at,
Kartitsch – Kanterlift, Innervillgraten – Stauderlift, Anras – Lanalift
SCUOLE DI SCI / SKISCHOOL
NOLEGGIO / RENTAL
WINTER SPORT SCHULE HOCHPUSTERTAL
Paul Schett, stazione a valle / valley station,
9920 Sillian, Tel. / Phone +43 (0)664 1069635 o / or
+43 (0)664 5732189, Fax +43 (0)4843 5151
[email protected], www.wintersportschule.at
SILLIAN
Sunny Sport 2000: Stazione nella funivia / valley station, 9920 Sillian
Tel. +43 (0)4842 51422, [email protected], www.sunny-2000.com
WHITE ELEMENT
Franz Schneider, Pustertalerstraße 45, 9920 Sillian
Tel. +43 (0)664 4668798, [email protected],
www.white-element.at
SKISCHULE OBERTILLIACH
Patrick Auer, Dorf 7, 9942 Obertilliach, Tel./Phone +43 (0)4847
5243 o / or +43 (0)664 1523608, Fax +43 (0)4847 524311,
[email protected], www.schischuleobertilliach.com
BERGSCHULE ALPIN AKTIV HOCHPUSTERTAL
Grüner Hannes, 9920 Sillian 1b, Tel./Phone +43 (0)664 5750847
[email protected], www.bergschule-aah.at
10
Informazioni vacanze invernali / Information winter holiday 2015/16
Regione Hochpustertal / holiday region Hochpustertal
KARTITSCH
Sport Schett: Hnr. 66, 9941 Kartitsch, Tel. / Phone +43 (0)664
8712434, Tel. +43 (0)660 4909245, [email protected]
OBERTILLIACH
Sport Auer: Hnr. 7, 9942 Obertilliach
Tel. / Phone +43 (0)4847 5243, Mobil: +43 (0)664 4038929
[email protected], www.sport-auer.com
Nordic Racing Center: Rodarm 25, 9942 Obertilliach
Tel. / Phone +43 (0)664 3256452,
[email protected]
www.biathlonzentrum.com
VILLGRATENTAL
Albert‘s Sportartikelverleih: Gasse 70a, 9932 Innervillgraten
Tel. / Phone +43 (0)4843 5518, Mobil: +43 (0)664 8712434
[email protected]
11
SCI D‘ALPINISMO
SKI TOURS
Semplicemente godersi la salita, respirare profondamente e godersi la
natura. Esser nel momento, essere concentrati su se stessi. Dopo aver
raggiunto la cima, godersi della discesa nella neve fresca. Le numerose possibilità rendono facile a trovare i posti adatti. Questi posti danno
la promessa di pace, relax e avventura allo stesso tempo.
Simply enjoying the ascent, taking a deep breath and enjoying nature. Being in the moment, completely focussed on the here and now.
And after that, after having reached the destination, going downhill
through powdery snow. The many possibilities make the search for
suitable places easy – these spots are there like a promise of tranquillity, relaxation and at the same time of adventure.
Sugli sci d‘alpinismo si è alla ricerca di un‘autentica esperienza nella natura. Il desiderio di silenzio ci porta sulle piste fuori dai sentieri
battuti delle masse. Come consiglio da esperto vale la Valle di Villgraten, l‘unica valle del Tirolo senza impianti di risalita. L‘originaria
Valle di Villgraten è considerata il paradiso delle Alpi Meridionali per
quanto riguarda le escursioni sugli sci d‘alpinismo. Tra i territori più
affascinanti ci sono le montagne oltre i 2.000 m tra il Cornetto di
Confine (Toblacher Pfannhorn 2.663 m), la „Riepenspitze“ (2.774
m), il „Degenhorn“ (2.946 m) ed il „Regenstein“ (2.891 m). Numerose escursioni offre anche il Crinale Carnico tra Sillian e Obertilliach.
Informazioni e piantine si ricevono negli uffici turistici.
Attenzione: Per tutte le escursioni sugli sci d‘alpinismo bisogna assolutamente prendere in considerazione le attuali condizioni della neve e
il pericolo valanghe. www.lawine.at
VALLE VILLGRATENTAL - MARCHKINKELE 2.545M
Tempo di cammino: 3 ore
Dislivello in salita: 900 m
Difficoltà: difficile
Punto di partenza: Innervillgraten, Kalkstein
Per raggiungere il Marchkinkele restiamo nel fondovalle della Marchertal, ci teniamo sul lato destro del torrente e attraversiamo in
lieve salita i pendii settentrionali di Blankenstein e Marchkinkele. A
circa 2.000 m passiamo sul lato opposto attraversando il letto del
torrente. Superate le rovine di un fienile, dopo varie inversioni in
salita raggiungiamo di nuovo un terreno pianeggiante. Segue un
piccolo gradone che si aggira con una curva a destra. La meta è
la piccola sella in direzione sud est, dove c‘è anche il sentiero estivo che sale sulla dorsale. Al di sotto di questa sella si attraversa
un piccolo terreno prima di arrivare in cresta con poche inversioni
in salita. Attenzione in caso di pericolo di valanghe! All‘inizio, poco
a sinistra del crinale, saliamo in direzione sud ovest verso il punto
più alto. Discesa lungo il tracciato della salita.
ALPI GAILTALER - GOLZENTIPP PER LA GRIPP 2.317 M
Tempo di cammino: 3 ore
Dislivello in salita: 870 m
Difficoltà: facile
Punto di partenza: Parcheggio alla funivia Golzentipp
Il punto di partenza è Obertilliach (1.450 m). Ampio parcheggio
presso la stazione a valle della cabinovia. All‘inizio seguiamo per
breve tempo la pista da sci in direzione della stazione a monte. Poco
al di sopra di quest‘ultima, un cartello segnaletico ci indica di svoltare
a sinistra, attraversando il tracciato della funivia, per passare su un
piccolo ponte nel bosco. Utilizziamo brevemente la strada forestale
finché un altro cartello ci obbliga a procedere verso monte in un terreno ripido. Quando c‘è poca neve o il tracciato è ghiacciato, in questo
punto è utile usare i ramponi per non sprecare inutilmente le forze. Il
tracciato procede ora in parte seguendo la segnaletica estiva, oppure
si può anche accorciare attraverso brevi radure attraverso il bosco
ripido. Incrociamo più volte la strada forestale e poi, dopo circa 1
ora - 1 ora e ½, raggiungiamo un‘antica malga situata direttamente
sul confine degli alberi. L‘ulteriore salita si snoda ora sulle dorsali più
o meno spazzate dal vento. Tramite un breve altopiano arriviamo alla
vetta del Golzentipp. In pochi tornanti si raggiunge senza difficoltà il
punto più alto (3 ore dalla valle). La discesa avviene ora in direzione
est, al di sopra del „Kutteschupfen“ (un gruppo di antiche baite), con
qualche rapida sciata fino al Stubenlift. Da qui si scia piacevolmente
in pista con una sosta per ristorarsi.
12
Informazioni vacanze invernali / Information winter holiday 2015/16
Regione Hochpustertal / holiday region Hochpustertal
The ski tours in Villgratental valley, the only one in Tyrol without
ski lifts, are considered to be an insider's tip. It is a symbol for an
entire region that follows paths different from those pursued in
the rest of Tyrol. Among the most delightful areas in Villgratental
valley are the „Upper 2,000m peaks“ between Toblacher Pfannhorn (2,663m), Riepenspitze (2,774m), Degenhorn (2,946m) and
Regenstein (2,891m). Numerous impressive tour options are also
provided by the Carnic Crest and the Gailtal Alps.
With all ski tours, you should always note current snow conditions and
the avalanche risk! You can find up-to-the-minute information on the
avalanche situation here: www.lawine.at
VILLGRATENTAL VALLEY - MARCHKINKELE 2,545M
Duration: 3 h
Elevation uphill: 900 m
Difficulty: difficult
Starting point: Innervillgraten, Kalkstein
Up to the Marchkinkele we remain in the bottom of the Marchertal valley, keeping to the right of the river and cutting across the
slightly ascending north-facing slopes of the Blankenstein and
Marchkinkele. At around 2,000 m we change to the opposite side
via the Bachgraben. Passing a derelict inn after several hairpin
bends we once again come to flat terrain. There is once again a
little step in the terrain, which we circumvent in a right-hand loop.
The destination is a little col, in the south-east, where the summer
trail also climbs to the ridge. Beneath this saddle we walk through
a small base area before we reach the ridge via a few hairpin
bends. Be mindful of the risk of avalanche! To begin with ascend
slightly to the left of the ridge, in a south-westerly direction up to
the highest point. Descent along the ascent track.
GOLZENTIPP ÜBER GRIPP (2,317 M)
Duration: 3 h
Elevation uphill: 870 m
Difficulty: leicht
Starting point: Parkplatz Gondelbahn
Starting point is Obertilliach (1,450 m). There is a large car park
at the valley station for the gondola. Initially we follow the ski
piste to the mountain station for a short time. Just above here
a route signpost to the left takes us, crossing the T-bar corridor,
across a small bridge into the forest. We use the forest trail
for a bit before another route signpost takes us downhill into
steeper terrain. When there is not much snow and the tracks
are icy, crampons are advantageous here, so as not to expend
any undue energy. The ski track now proceeds in part along the
summer signposts and also truncated, via short glades through
the steep forest area. We cross the forest trail several times
and after around 1 - 1 ½ hours get to a traditional Alpine lodge
right at the treeline. The further climb keeps more or less to the
windswept ridge. Finishing via a short plateau we reach the
‘summit area’ of the Golzentipp. In a few hairpin bends we head
without difficulty to the highest point (3 hours from the valley).
The descent now follows east, above the traditional ‘Kutteschupfen’, with a few swift ‘boarding sections’, to the Stubenlift.
From there you get to enjoy the pistes and a refreshment stop.
13
BIATHLONZENTRUM OBERTILLIACH
www.biathlonzentrum.com
NORDIC & BIATHLON
CROSS-COUNTRY SKIING & BIATHLON
Conoscete la sensatione di leggerezza metre sciate sulle piste di
fondo nell‘aria fresca dell‘inverno? Questo può essere certamente
per il bellissimo sport invernale, ma molto probabilmente questa
sensazione viene intensificata perchè siete al posto giusto nel
momento giusto: l‘inverno e lo sci di fono nell‘Alta Val Pusteria sono
una combinazione perfetta. L‘Alta Val Pusteria offre una vasta scelta
di piste di fondo.
Per gli appassionati dello sci di fondo ci sono 140 km di piste ai
loro piedi. Vicino alla pista lunga ca. 50 km che attraversa la Val
Pusteria e alla pista di 10 km che attraversa la Valle di Villgraten
la pista Grenzlandloipe è una delle più belle nelle Alpi. Già a novembre i migliori biathleti e fondisti del mondo si preparano per
le gare invernali. Ole Einar Björndalen, 5 volte campione olimpico
di biathlon e pluricampione del mondo norvegese, ha spostato
la sua residenza nell‘idillico villaggio di montagna Obertilliach per
sfruttare al meglio sul posto le ottime condizioni. La pista di 60
km ben preparata serpeggia in modo molto vario attraverso prati
innevati e boschi da Kartitsch passando da Obertilliach ed Untertilliach fino a Maria Luggau nella Valle Lesachtal e qui è stata
già disputata più volte la gara più popolare di fondo dell‘Austria
– il Dolomitenlauf. Un‘attrazione è il centro dello sci di fondo e
del biathlon nell‘Osttirol con possibilità di fare la doccia e servizio
cera per gli sci offerto da „Sport Auer“ a Obertilliach.
Suggerimenti Tipps sulla mappa interattiva sotto maps.osttirol.com
Do you know the feeling when you are sliding along cross-country ski
runs, deeply inhale the winter air while you are at it and suddenly get
this sense of lightness? This can without a doubt be attributed to the
wonderful winter sport of cross-country skiing itself. But this feeling
most likely intensified by knowing that you are in the right place at
the right time: Winter and cross-country skiing in the Hochpustertal
Valley are combinations that you could describe as perfect.
Cross-country skiing enthusiasts have 140km of slopes at their
feet. Next to about 50km of slope through Pustertal valley and
10km of Villgratental slope, the Grenzland slope numbers among
the most beautiful slopes in the Alps. In November already, the
world’s best biathletes and cross-country skiers prepare for the
competitions in the winter. Ole Einar Björndalen, 5-times biathlon
Olympic champion and multiple world champion from Norway, has
moved to the dreamy mountain village of Obertilliach to be able to
better use the ideal conditions on site. For more than 60km, the
perfectly prepared track takes a highly varied path through deeply
snowed-in meadows and forests from Kartitsch to Obertilliach and
Untertilliach all the way to Maria Luggau in Lesachtal valley and it
has been the site of Austria’s most popular public cross-country
race – the Dolomitenlauf – several times already. The highlight here
is the competitive-level cross-country skiing and biathlon centre
East Tyrol with shower facilities and waxing service from “Sport
Auer” where guests can also prove their talents.
Tour Tips on interactive map under maps.osttirol.com
Pedaggio per le piste 2015/2016
Giornaliero
Carta settimanale Osttirol Carta settimanale Osttirol + Alto Adige
Slope toll 2015/2016
Day pass
Weekly pass East Tyrol
Weekly pass East Tyrol + South Tyrol 6,00 EUR
25,00 EUR
30,00 EUR
Punti vendita: uffici turistici, aziende locatrici, controllori, skibus
Tra le piste della Val Pusteria, della Valle di Villgraten, della Valle
Gailtal tirolese / Valle Lesachtal circolano gli skibus. Validi solamente con skipass o biglietto di fondo e con attrezzatura da sci.
Dolomiti Nordicski – Sci di fondo senza confini
L‘Alta Val Pusteria dell‘Osttirol appartiene alla grande associazione transfrontaliera dello sci di fondo „Dolomiti Nordic Ski“
con ca. 1300 km di piste di fondo, percorribili con un unico
pass per lo sci di fondo. Vacanze sugli sci di fondo nel cuore
delle Alpi, tra le Dolomiti! Dati GPS di tutte le piste sono disponibili sul sito Dolomiti Nordicski. www.dolomitinordicski.com
14
6.00 EUR
25.00 EUR
30.00 EUR
Selling points: Tourism offices, accommodation providers, ticket
inspectors, ski shuttles. Ski shuttles run between the slopes in the
valleys Pustertal, Villgratental and the Tyrolean Gailtal/Lesachtal.
Valid only with ski or cross-county pass and with skiing gear.
Dolomiti Nordicski – unlimited cross-country skiing
The East Tyrolean Hochpustertal Valley is part of the cross-border cross-country skiing group Dolomiti Nordic Ski with approx.
1,300km of cross-country ski runs that can be run with one
single cross-country skiing pass. Cross-country skiing vacation
in the midst of the Alps, in the Dolomite Alps! All GPX data for
the slopes can also be retrieved from the Dolomiti Nordicski
web site: www.dolomitinordicski.com
Informazioni vacanze invernali / Information winter holiday 2015/16
Regione Hochpustertal / holiday region Hochpustertal
15
INVERNO ATTIVO
WINTER MAGIC
Sarete impressionati se vi sedete la prima volta su uno
slittino nell‘Osttirol. Le condizioni sono stupende. Facendo un‘escursione con le racchette da neve nell‘Alta Val
Pusteria vi aspettano paesaggi invernali incontaminati
con neve fresca, silenzio e pace. Scoprite il bellissimo
mondo degli animali e il mondo vegetale. Godetevi una
giornata nella natura senza stress e trambusto.
You and your children will find it hard to stop raving once
you have been tobogganing in East Tyrol for the first time.
The conditions there allow you to even put it into your
mouth – heavenly. During your snow shoe tours through
the Hochpustertal Valley, untouched snowy winter landscapes await you with loose powdery snow, serenity and
solitude.
PISTE PER SLITTINI
TOBOGGAN RUNS
SILLIAN
SILLIAN
PISTA PER SLITTINI LECKFELD
TOBOGGAN RUN LECKFELD
Altitudine (arrivo/partenza): 1.100 m / 1.900 m
Lunghezza: 7 km
Accessibilità: con il taxi o a piedi (2 ore a piedi)
Difficoltà: medio
Nolleggio slittino: alla malga Leckfeldalm
Rifugio: Leckfeldalm Hütte
Highlights: Ottime condizioni e tanto divertimento! Servizio navetta e gruppi con prenotazione: Tel. +43 (0)664 3412813
Elevation above sea level (destination/start): 1,100 m / 1,900 m
Distance: 7 km
Accessibility: by taxi or on foot (2 h)
Difficulty level: medium
Toboggan rental: At the hut Leckfeldalm
Hut: Leckfeldalm Hütte
Highlights: Best toboggan & entertainment possibilities! Mountain taxi as
well as groups with advance reservation at Phone +43 (0)664 3412813
HEINFELS
HEINFELS
PISTA NATURALE PER SLITTINI GSCHWENDT
NATURAL TOBOGGAN RUN GSCHWENDT
Altitudine (arrivo/partenza): 1.080 m / 1.200 m
Lunghezza: 800 m
Accessibilità: con la macchina o a piedi (30 minuti a piedi)
Difficoltà: medio / difficile
Elevation above sea level (destination/start): 1,080 m / 1,200 m
Distance: 800 m
Accessibility: with the own car or on foot (30 min)
Difficulty level: medium/difficult
STRASSEN
STRASSEN
PISTA PER SLITTINI HINTENBURG
TOBOGGAN RUN HINTENBURG
ANRAS
ANRAS
PISTA PER SLITTINI ANRAS RIED
TOBOGGAN RUN ANRAS RIED
AUSSERVILLGRATEN
AUSSERVILLGRATEN
PISTA NATURALE PER SLITTINI TILLIACHALMWEG
TOBOGGAN RUN TILLIACHALMWEG
INNERVILLGRATEN
INNERVILLGRATEN
PISTA PER SLITTINI KALKSTEINERWEG
TOBOGGAN RUN KALKSTEINERWEG
Altitudine (arrivo/partenza): 1.160 m / 1.230 m
Lunghezza: 600 m
Accessibilità: a piedi
Difficoltà: medio
Altitudine (arrivo/partenza): 1.300 m / 1.350 m
Lunghezza: 3 km
Accessibilità: a piedi
Illuminazione: Mercoledì a sabato
Difficoltà: medio
Altitudine (arrivo/partenza): 1.517 m /1.650 m
Lunghezza: 1,6 km
Accessibilità: a piedi dal parcheggio Reiterstube
Difficoltà: medio
Illuminazione: ogni giorno dalle ore 17.00 alle ore 23.00
Nolleggio slittino: Ristorante Reiterstube
Rifugio: Reiterstube, Tel. +43 (0)4843 5188
Altitudine (arrivo/partenza): 1.544 m / 1.650 m
Lunghezza: 1,5 km
Accessibilità: con la macchina o a piedi dal pensione Alpenpension Bad Kalkstein
Difficoltà: medio
Illuminazione: ogni giorno dalle ore 17.00 alle ore 22.30
Nolleggio slittino: Badl Alm e Alpenpension Bad Kalkstein
Rifugio: Badl Alm e Alpenpension Bad Kalkstein
16
Elevation above sea level (destination/start): 1,160 m / 1,230 m
Distance: 600 m
Accessibility: on foot
Difficulty level: medium
Elevation above sea level (destination/start):1,300 m / 1,350 m
Distance: 3 km
Accessibility: on foot
Illumination: Daily Wednesday to Saturday
Difficulty level: medium
PISTA NATURALE PER SLITTINI SANDBERGWEG
NATURAL TOBOGGAN RUN SANDBERGWEG
KARTITSCH
KARTITSCH
PISTA PER SLITTINI BÄRENLOCHBAHN
TOBOGGAN RUN BÄRENLOCHBAHN
PISTA PER SLITTINI SEELANDBAHN
TOBOGGAN RUN SEELANDBAHN
OBERTILLIACH
OBERTILLIACH
PISTA PER SLITTINI GLAMPWEG
TOBOGGAN RUN GLAMPWEG
ESCURSIONI CON LE RACCHETTE DA NEVE
SNOW SHOE HIKING
INNERVILLGRATEN
Gissertörl 2.397 m
Alla pista di slittino, dopo aver attraversato il torrente Tafinbaches, svoltare a destra nella Oberhofertal, proseguire sul sentiero
Sommerweg fino alla malga Galleralm e alla Gissertörl.
INNERVILLGRATEN
Gissertörl 2,397 m
At the toboggan run, straight after crossing the Tafinbach bear
right and head to Oberhofertal, continuing via the summer trail to
the Galleralm and Gissertörl.
OBERTILLIACH
Steinrastl 2.184 m
Dal borgo Flatsch passando per la strada forestale si sale per
alcuni tornanti fino a Schwarzmoos. Da qui leggermente in salita
si prosegue diritto passando per alpeggi curati fino a Steinrastl.
OBERTILLIACH
Steinrastl 2,184 m
From the hamlet of Flatsch via a woodland trail in a few hairpin
bends up to Schwarzmoos. The route becomes somewhat
steeper from there, proceeding via lovely mountain pastureland
up to the Steinrastl.
Altitudine (arrivo/partenza):1.400 m / 1.620 m
Lunghezza: 2,5 km
Accessibilità: a piedi dal piazza „Klamperplatz“
Difficoltà: medio
Altitudine (arrivo/partenza): 1.350 m / 1.470 m
Lunghezza: 1,0 km
Accessibilità: a piedi
Difficoltà: facile
Altitudine (arrivo/partenza): 1.500 m / 1.750 m
Lunghezza: 2,0 km
Accessibilità: a piedi
Difficoltà: medio
Altitudine (arrivo/partenza): 1.430 m / 2.070 m
Lunghezza: 6,5 km
Accessibilità: con la funivia o a piedi (2 ore a piedi)
Difficoltà: medio
Nolleggio slittino: alla statione a montana della funivia
Rifugio: Ristorante Connyalm Tel. +43 (0)4847 5101 o 5134 e
rifugio Mitterdorfer a Rals Tel. +43 (0)4847 5236
Nelgi uffici turistici della regione si riceve una piantina invernale
dell‘Alta Val Pusteria al prezzo di 2,00 EUR (tedesco e italiano)
con delle spiegazioni e una piantina dettagliata.
Elevation above sea level (destination/start): 1,400 m / 1,620 m
Distance: 2,5 km
Accessibility: on foot from the Klamperplatz
Difficulty level: medium
Elevation above sea level (destination/start): 1,350 m / 1,470 m
Distance: 1,0 km
Accessibility: on foot
Difficulty level: easy
Elevation above sea level (destination/start): 1,500 m / 1,750 m
Distance: 2,0 km
Accessibility: on foot
Difficulty level: medium
Elevation above sea level (destination/start): 1,430 m / 2,070 m
Distance: 6,5 km
Accessibility: with the cable car Golzentipp or on foot (2 h)
Difficulty level: medium
Toboggan rental: At the mountain station from the cable car Golzentipp
Hut: Mountain restaurant Connyalm Tel. +43 (0)4847 5101 or
5134 and hut Mitterdorfer at Rals Tel. +43 (0)4847 5236
The regional tourism offices sell the winter ticket for the Hochpustertal Valley including precise tour descriptions combined with
a detailed map for 2 euros.
Elevation above sea level (destination/start): 1,517 m /1,650 m
Distance: 1,6 km
Accessibility: on foot from the car park Reiterstube
Difficulty level: medium
Illumination: Daily from 17.00 - 23.00 o‘clock
Toboggan rental: At the Reiterstube
Hut: Reiterstube, Tel. +43 (0)4843 5188
Elevation above sea level (destination/start): 1,544 m / 1,650 m
Distance: 1,5 km
Accessibility: with the own car or on foot from the pension Alpenpension Bad Kalkstein
Difficulty level: medium
Illumination: Daily from 17.00 - 22.30 o‘clock
Toboggan rental: At the Badl Alm and at the Alpenpension Bad Kalkstein
Hut: Badl Alm and Alpenpension Bad Kalkstein
Informazioni vacanze invernali / Information winter holiday 2015/16
Regione Hochpustertal / holiday region Hochpustertal
17
PASSEGGIATE INVERNALI
WINTER HIKES
SILLIAN
Escursione ad anello Gschwendter Höfe
4,5 km (1,5 ore), facile
punto di partenza: stazione di Sillian
Poco prima della stazione di Sillian si attraversa l’area ferroviaria e si passeggia nella valle proseguendo fino ad Asthof. Qui
a destra per la strada a una corsia fino ai Gschwendter Höfen
1.200 m. Dopo l‘ultimo edificio si svolta a sinistra sulla pista di
slittino, che va seguita fino a Rabland e da qui per la pista ciclabile della Drava si torna a Sillian.
SILLIAN
Gschwendter Höfe circular hike
4,5 km (1,5 h), easy
Starting point: station Sillian
Just before the train station in Sillian cross the cable car facilities
and continue hiking in the valley to Asthof. Bear right there via a
single-tracked road up to the Gschwendter Höfen at 1200 m. After the last farmstead bear left on to the toboggan run, following
this up to Rabland and from there via the Drau cycle trail back to
Sillian.
STRASSEN
Circuit of the reservoir
6,0 km (45 min), facile
punto di partenza: Parcheggio Tassenbach
Il giro sull‘ampio sentiero ghiaioso, in parte anche attraverso il
bosco, dura circa mezz‘ora.
STRASSEN
Circuit of the reservoir
6,0 km (45 min), easy
Starting point: car park Tassenbach
This circuit on a wide gravel trail proceeds partly through the
forest too and takes some half an hour.
INNERVILLGRATEN
Sentiero lungo il fiume „Dammweg“ Innervillgraten
3,0 km (1 ora), facile
Si parte un chilometro dopo il confine di Innervillgraten, presso
il cosiddetto insediamento Pranausiedlung, verso valle sul lato
sinistro del torrente Villgrater Bach per circa 3 km fino al ponte
Jennewein Brücke poco prima del bivio Maxer, dove i sentieri
(strada di campagna e comunale) conducono alla malga Unterstalleralm e a Kalkstein.
INNERVILLGRATEN
The path along the river bank in Innervillgraten
3,0 km (1 h), easy
Starting a kilometre after the village limits of Innervillgraten at the
‘Pranausiedlung’, head into the valley on the left side of Villgrater Bach for around 3 km until you get to Jennewein bridge,
just before the point the road branches off to Maxer, where the
paths (rural and district roads) proceed to the Unterstalleralm and
Kalkstein.
KARTITSCH
Wiesenweg St. Oswald
1,8 km (30 min), facile
Dal centro di Kartitsch svoltare a destra, passare per l‘Hotel
Sonnblick. Seguire il sentiero fino al borgo St. Oswald con vista
meravigliosa della Val Pusteria.
KARTITSCH
Wiesenweg St. Oswald
1,8 km (30 min), easy
From the centre of Kartitsch bear right, past the Hotel Sonnblick.
Continue following the path to the hamlet of St. Oswald enjoying
the dreamy views across Pustertal.
OBERTILLIACH
Percorso circolare Grenzlandwanderweg
6,6 km lang (2 h), facile
Partendo dalle due fermate del bus nel paese si percorre un sentiero battuto nel Mühlboden e qui, a sinistra, si prosegue lungo il
sentiero Gailweg (in parte parallelo alla pista da fondo). Vicino alla
segheria verso le montagne e poi attraverso i Tilliacher Felder si
ritorna in paese.
OBERTILLIACH
Circular trail Borderland trail
6.6 km long (2 h), easy
Start at the two bus stops in the village along ploughed roads
into Mühlboden leisure facility, and from there continue along the
Gailweg winter hiking trail (partly parallel to the cross-country ski
trail). Past the sawmill to Bergen and back to the village across
the Tilliach fields.
NAVETTA OSPITI DELL’ OSTTIROL
GUEST SHUTTLE EAST TYROL
KLAGENFURT/SALISBURGO/INNSBRUCK - LIENZ
E RITORNO
KLAGENFURT/SALZBURG/INNSBRUCK - LIENZ
AND BACK
Anche quest’anno è possibile usufruire della navetta ospiti dell’
Osttirol, con la quale, con appena EURO 45,00 , è possibile raggiungere direttamente la meta di vacanza dell’ Osttirol dall’aeroporto di
Klagenfurt, Salisburgo o Innsbruck. Così sarà ancora più comodo
raggiungere le piste da sogno del comprensorio sciistico dell’ Osttirol.
L’offerta è valida ogni sabato, dal 19 dicembre 2015 all’ 2 aprile
2016, da e per Klagenfurt, Salisburgo o Innsbruck. Siamo volentieri
a disposizione per organizzare trasferimenti fuori programma dagli
aeroporti di Venezia e Monaco di Baviera.
This year, you can again take the East Tyrolean guest shuttle directly
from the airport Klagenfurt, Salzburg or Innsbruck to your vacation
destination in East Tyrol for EUR 45. Reach the heavenly slopes of the
East Tyrolean Ski areas with even more convenience. This offer is
valid every Saturday, from December 19, 2015, until April 2, 2016, to
and from Klagenfurt, Salzburg or Innsbruck. We will also be happy to
organise extracurricular transfers to the airports in Venice and Munich!
Se non volete una serata così adrenalinica, potete optare per una
delle meravigliose escursioni nella natura incontaminata.
Costi e prenotazione
Di sabato si applica un prezzo fisso di EURO 45,00 a persona e per
tratta. È possibile organizzare trasferimenti anche infrasettimanali:
Prezzo a richiesta. È possibile prenotare la navetta ospiti presso il
proprio locatore direttamente sulla fermata oppure presso il relativo
ufficio turistico al massimo entro 72 ore dal viaggio: facile e pratico.
Ufficio informazioni Osttirol, Tel. +43 (0)50 212 212,
[email protected], www.osttirol.com
Those who prefer things a little less action-packed can enjoy one
of the wonderful hikes through pristine nature.
Prices and reservation
A guaranteed fixed price of EUR 45 per person and route applies on
Saturdays. Transfers are also possible during the week: price upon
request. You can book the guest shuttle with your renter or place
of accommodation directly for your stay or at the respective tourist
information office no later than 72 hours before the start of your trip –
simply and without problems.
East Tyrol information, phone +43 (0)50 212 212,
[email protected], www.osttirol.com
Per tutti i gusti / For every taste:
GRUPPI DI OFFERTA / OFFER GROUPS
SPITZCIAL HOTELS
Benvenuti nelle strutture ricettive esclusive
in Osttirol. Qualità altissima con servizio speciale - questo vi aspetta
come ospite in uno dei
tradizionali
„Spitzcial
Hotel“. Si tratta di hotel selezionati a cinque,
quattro e tre stelle, che
si sono tutti impegnati
per garantire la qualità
e soddisfano criteri importanti per la vostra
vacanza benessere!
OSTTIROLER
HERZLICHKEIT
Tra gli Alti Tauri e le Dolomiti si trovano camere
private e case vacanza
del categoria „Osttiroler
Herzlichkeit“. Nelle 54
strutture della categoria
„Herzlichkeit“ proverete
il privilegio di essere un
ospite privato, inclusi
natura originale, aria
salubre di montagna,
acqua fresca e prati fioriti nella loro semplicità e
bellezza.
VACANZA NELLE
STRUTTURE PARTNER NP
Accanto alla natura
mozzafiato, al vario
mondo animale e alle
attività nel Parco Nazionale, anche le strutture partner del Parco
Nazionale contribuiscono a rendere indimenticabile la vacanze.
Queste strutture partner si sono impegnate
per coccolare i loro
ospiti con un pacchetto completo a 360°.
VACANZA IN
FATTORIA
Ovunque
vogliate
trascorrere la vostra
vacanza nell‘incantevole Osttirol, le strutture ricettive contadine
saranno liete di accogliervi per una „vacanza in fattoria“. Qui
potete essere felici in
modo semplice, scoprire la vita in fattoria
e scoprire la cordialità
familiare e autentica.
LE STRUTTURE RICETTIVE DELLA PISTA
CICLABILE DELLA DRAVA
A chi vuole pernottare
da professionisti della
bici, consigliamo le sei
strutture ricettive della
pista ciclabile della Drava in Osttirol. Esse conoscono le esigenze dei
ciclisti e si occupano del
loro benessere. Deposito bici, attrezzi per le
piccole riparazioni, bici
a noleggio, stanza per
asciugare la biancheria,
menu del ciclista.
SPITZCIAL HOTELS
Welcome to your very
special hosts in East
Tirol. TOP hotels with
speCIAL service - that‘s
what guests can expect in one of the local
„Spitzcial Hotels“. These
are selected five-, fourand three-star hotels,
all of whom have made
a pledge for quality and
meeting important criteria for your wellness
holidays!
EAST TIROLEAN
CORDIALITY
Between Hohe Tauern and the Dolomites,
you‘ll find private rooms
and holiday apartments
by the „East Tirolean
Cordiality“ group of
landlords. In 54 Cordiality-accommodations,
experience the privilege
of being a private guest
- incl. pristine nature,
clear mountain air, fresh
water and flowering
meadows in all their
beauty and simplicity.
HOLIDAYS WITH THE
NP-PARTNER
ESTABLISHMENTS
In addition to the breathtaking nature, diverse
fauna and activities in
the national park region,
the national park partner establishments also
contribute significantly
to making your holidays
unforgettable.
These
partner establishments
have made it their cause
to pamper their guests
with an all-round-carefree-package.
HOLIDAYS ON THE
FARM
Wherever in beautiful East Tirol you may
want to spend your
holidays, the rural
hosts of „Holidays on
the farm“ look forward
to welcoming you.
Here you can just be
happy, get to know life
on the farm and experience genuine, informal hospitality.
DRAU CYCLE PATH
HOSTS
For those wanting to stay
with professionals on
the topic of cycling, we
warmly recommend the
six Drau cycle path hosts
in East Tirol. They know
the needs of cyclists and
how to look after their
well-being. Bicycle storage room, repair tools,
rental bikes, drying room
for your laundry, cyclists‘
menus - all these are par
for the course at the cycling hosts.
Maggiori informazioni / Further information: urlaubsspezialisten.osttirol.com
SPITZCIALHOTELS
OSTTIROLER
HERZLICHKEIT
Natur – Genuss
18
Informazioni vacanze invernali / Information winter holiday 2015/16
Regione Hochpustertal / holiday region Hochpustertal
19
SCHNEEPAUSCHALEN
SKIHIT „SHORT STAY“
NATURA PURA SUGLI SCI ALPINISMO
Servizi:
• 3 pernottamenti nella categoria prenotata
• Skipass di 2 giorni “Skihit Osttirol”
Servizi:
• 7 pernottamenti secondo la categoria scelta
• 3 skitour alpinistica con guida locale
• 1 mappa sci alpinistico del valle Villgratental/Alpi Carnichi
• 1 „merenda sci-alpinistica“ nella malga „Badl Alm a Kalkstein“
05.12.2015 - 10.04.2016
05.12.2015 - 15.04.2016
SKIHIT SHORT STAY
05.12.2015 - 10.04.2016
NATURE PURE ON SKI-TOUR
Service:
• 3 nights incl. catering in the category booked
• 2-day ski pass „Ski-Hit Osttirol“
• free skibus in the valley Hochpustertal / Osttirol
05.12.2015 - 15.04.2016
da / from
144,00
EUR
Services:
• 7 nights in the selected category
• 3 ski tours with the native mountain guide
• 1 ski tour map from the valley Villgratental/Karnischer Kamm
• 1 tyrolian ski touren snack at the „Badl-Alm“ in Kalkstein
SKIHIT OSTTIROL
da / from
410,00
EUR
PACCHETTO DOLOMITI NORDICSKI
5.12.2015 - 3.4.2016
05.12.2015 - 27.03.2016
Servizi:
• 7 pernottamenti
incluso il pernottamento nella categoria prenotata
• Skipass di 6 giorni “Skihit Osttirol”
Servizi:
• 7 pernottamenti secondo la categoria scelta
• 7 giorni di pass per lo sci di fondo per tutte le piste
nell’ Osttirol e nel Alto Adige
• Mobilcard per l’utilizzo di tutti i mezzi di trasporto
• Navetta gratuita nell’ Alta Val Pusteria
• Bevanda di benvenuto
SKIHIT OSTTIROL
5.12.2015 - 3.4.2016
da / from
DOLOMITI NORDIC SKI PACKAGE
Service:
• 7 nights incl. catering in the category booked
• 6-day ski pass „Skihit Osttirol“
• free skibus in the valley Hochpustertal / Osttirol
05.12.2015 - 27.03.2016
da / from
355,00
EUR
170,00
EUR
SCIARE SENZA LIMITI
TRANS DOLOMITI PACCHETTO
Servizi:
• 3 pernottamenti nella categoria prenotata
• Skipass di 3 giorni “Skihit Osttirol”
• Skipass di 3 giorni “Dolomiti di Sesto”
Servizi:
• 4-7 pernottamenti con mezza pensione
nella categoria selezionata
• Trasporto dei bagagli e tutti i trasferimenti
• Settimanale di sci di fondo Dolomiti Nordicski
• Bus gratuito nell‘ Alta Val Pusteria in Osttirol e Alto Adige
05.12.2015 - 10.04.2015
Services:
• 7 nights in the selected category
• Dolomiti Nordicski cross-country skiing pass
• SkiMobileDolomites Card for all public transport in Pusteria valley
• Free skibus in Alta Pusteria/Hochpustertal valley in Osttirol
02.01.2016 - 05.03.2016
UNLIMITED SKIING EXPERIENCE
05.12.2015 - 10.04.2015
Service:
• 7 nights incl. catering in the category booked
• 3-day ski pass „Ski-Hit Osttirol“
• 3-day ski pass „Dolomites of Sexten“
• free skibus Hochpustertal
20
TRANS DOLOMITI PACKAGE
02.01.2016 - 05.03.2016
da / from
371,00
EUR
Informazioni vacanze invernali / Information winter holiday 2015/16
Services:
• 4-7 nights’ half-board in the selected category
• Transport of luggage and all transfers
• Dolomiti Nordicski cross-country skiing pass
• Free bus in Alta Pusteria/Hochpustertal valley in Osttirol
and South Tyrol
Regione Hochpustertal / holiday region Hochpustertal
da / from
389,00
EUR
21
INFORMAZIONI IMPORTANTI DALLA A ALLA Z
NUMERI DI TELEFONO GENERALI
Soccorso alpino/ Pronto soccorso......... 140
CHIAMATE DI EMERGENZA.................. 112
Soccorso................................................ 144
Vigili del Fuoco........................................ 122
Polizia.................. 133 o +43 (0)59 1337234
Ospedale di Lienz...............+43 (0)4852 606
Bollettino valanghe..............+43 (0)512 1588
ÖAMTC/ARBÖ.................................... 120 o
.......................................+43 (0)4852 62315
Felbertauernstraße........+43 (0)4875 880611
Pullman di Lienz..........+43 (0)4852 6494515
Stazione di Lienz.......+43 (0)4852 93000181
DENTISTI
SILLIAN
Dr. Berthold Burger, Tel. +43 (0)4842 6844,
orari di ricevimento: Lun-Ven: 8:00-11:30 e
su appuntamento.
Dr. Wolfgang Gasser, Tel. +43 (0)4842
6270. Visite: Lun-Ven: 8:00-12:30 e su appuntamento.
ABFALTERSBACH
DDr Maria Moser, Abfaltern 143, Tel. +43
(0)4846 53068. Visite: Lun-Ven: 8:30 12:00 e su appuntamento;
FARMACIA
SILLIAN
Marien-Apotheke, Hauptstraße 8,
Tel. +43 (0)4842 6329
Orari di apertura: Lun-Ven: 8.00-12.30 e
15.00-18.30; Sab: 8.00-12.00
Assistenza 24 ore su 24!
GITE IN CARROZZA
STRASSEN
Walder Gottfried, Hof 9, 9918 Strassen,
Tel. +43 (0)664 4949171
AUSSERVILLGRATEN
Fürhapter Ingo, Hrn. 137, 9931 Außervillgraten, Tel. +43 (0)4843 5188 o
+43 (0)664 4457221
INTERNET / INTERNETCAFÉ
SILLIAN
Wi-fi gratuito nei dintorni del Comune di
Sillian, senza password
Ufficio del turismo Sillian, Gemeindehaus
86, Tel. +43 (0)50 212 300
Orari di apertura: secondo il cartello.
Bar P99, 9920 Sillian, Marktplatz 99,
Tel. +43 (0)4842 2004, Wi-fi gratuito
Bücherei Sillian, 9920 Sillian 84
Tel. +43 (0)4842 5283
Mar: 15:00 - 18:00, gio: 09:30 - 12:30,
Ven: 15:00 - 18:30; chiuso nei festivi! Connessione a internet pubblica - postazione
internet personale (gratis)
22
Cafè Baguette, Tel. +43 (0)5 322 926103
(Lun - Ven: 8:00 - 18:30, Sab: 8:00 16:30), Wi-fi gratuita
AUSSERVILLGRATEN
Bücherei di Außervillgraten,
negli orari di apertura
Moonlightstüberl, accesso a internet gratis
Mar - Ven: 7:00 - 1:00, dom: 9:00 - 24:00
INNERVILLGRATEN
Ufficio del comune di Innervillgraten,
negli orari di apertura
KARTITSCH
Panorama Hotel Cis, Tel. +43 (0)4848
5333, EUR 4,00 per ogni utilizzo
OBERTILLIACH
Ufficio del turismo di Obertilliach, Tel. +43
(0)50 212 360, orari di apertura: secondo
il cartello.
Ufficio comunale di Obertilliach (WLAN),
Dorf 4, Tel. +43 (0)4847 5210, EUR 3,00
per 500 MB
MEDICI
SILLIAN
Dr. Lukas Hofer, Sillian 179a,
Tel. +43 (0)4842 6418
Lun-Ven: 8:00-12:15
Dr. Jakob Walder, Sillian 84a,
Tel. +43 (0)4842 20050
Lun, Mar, Gio, Ven: 8:00 - 12:00,
Mar + Ven: 16:30 - 18:30,
Mer: 16:00 - 19:00
Dr. Herbert Müller, Sillian 121,
Tel. +43 (0)4842 6401
Lun-Ven: 07:30 - 12:30
Dr. Rhonda Sternik, Sillian 115,
Tel. +43 (0)4842 200-7777
Lun-Ven: 08:30 - 12:00
Lun + Gio 17:00 - 18:30
ABFALTERSBACH
Dr. Herbert Steurer, Abfaltersbach 147,
Tel. +43 (0)4846 6400
Lun, Mar, Gio, Ven: 08:00 - 12:00
Mer: 16:00 - 19:00
OBERTILLIACH/KARTITSCH
Dr. Josef Obmascher, Obertilliach,
Dorf 120 (vicino impianto di risalita Himbeergoll-Lift),
Tel. +43 (0)4847 5133
Orari di servizio a Obertilliach:
Lun, mer, ven: 8:30 - 12:00 e 16:00 - 17:45
(farmacia di casa)
Orari di servizio Kartitsch (farmacia di
casa): Nr. 82, Cafe Neuwirt,
Mar 16:00 - 18:00, Gio 9:00 - 11:00
IMPORTANT INFORMATION FROM A TO Z
NEGOZI DEL CONTADINO
SILLIAN
Bauernladen Hochpustertal, Sillian,
Tel. +43 (0)4842 5153
Orari di apertura: Ven 15:00 - 18:30,
Sab 7:30 - 12:30
INNERVILLGRATEN
Villgrater Naturprodukte, Klamperplatz 116
a, Tel. +43 (0)4843 5520
Orari di apertura: Lun – Ven 7:30 - 12:30 e
13:30 - 18:00; sab 9:00 - 17:00
OGGETTI SMARRITI
Gli uffici oggetti smarriti delle località nell‘Alta Val Pusteria si trovano presso il rispettivo
ufficio comunale.
SOLARIUM
Sonnenstudio Sunny Shine, Panzendorf
141, 9919 Heinfels, Tel. +43 (0)4842 6919
19
TAXI
SILLIAN
Autonoleggio Klaus Sprenger
Tel. +43 (0)664 2306191
o +43 (0)4842 6204
HEINFELS
Taxi Philipp Rainer-Pranter,
Tel. +43 (0)664 3412813
STRASSEN
Taxi Werth Konrad, Tel. +43 (0)4846 6338
ABFALTERSBACH
Taxi/Viaggi in bus Mitterdorfer,
Tel. +43 (0)4846 62210
o +43 (0)664 2246939
AUSSERVILLGRATEN
Taxi Hofmann, Tel. +43 (0)664 5323800
INNERVILLGRATEN
Taxi/Viaggi in bus Schmidhofer GmbH,
Tel. +43 (0)4843 5322
KARTITSCH
Autonoleggio Bodner Heinz,
Tel. +43 (0)664 1618723
OBERTILLIACH
Taxi Scherer Konrad,
Tel. +43 (0)4847 5101 o 5134
Autonoleggio Mitterdorfer Pepi
Tel. +43 (0)4847 5236
Informazioni vacanze invernali / Information winter holiday 2015/16
GENERAL PHONE NUMBERS
Rescue services / Mountain Rescue / Doctor
on standby.............................................. 140
EURO EMERGENCY CALL.................... 112
Rescue services...................................... 144
Fire brigade............................................. 122
Police.................. 133 or +43 (0)59 1337234
Hospital Lienz.....................+43 (0)4852 606
Avalanche info....................+43 (0)512 1588
ÖAMTC/ARBÖ................................... 120 or
.......................................+43 (0)4852 62315
Felbertauernstraße........+43 (0)4875 880611
Postbus Lienz.............+43 (0)4852 6494515
Train station Lienz.....+43 (0)4852 93000181
DENTIST
SILLIAN
Dr. Berthold Burger, Tel. +43 (0)4842 6844,
Surgery: Mo-Fr: 8:00-11:30 and by appointment.
Dr. Wolfgang Gasser, Tel. +43 (0)4842
6270. Surgery: Mo-Fr: 8:30-12:30 and by
appointment.
ABFALTERSBACH
DDr Maria Moser, Abfaltern 143, Tel. +43
(0)4846 53068. Surgery: Mo-Fr: 8:30 12:00 and by appointment.;
DOCTORS
SILLIAN
Dr. Lukas Hofer, Sillian 179a,
Tel. +43 (0)4842 6418
Mo-Fr: 8:00-12:15
Dr. Jakob Walder, Sillian 84a,
Tel. +43 (0)4842 20050
Mo, Tu, Th, Fr: 08:00 - 12:00,
Tu + Fr: 16:30 - 18:30
Wed: 16:00 - 19:00
Dr. Herbert Müller, Sillian 121,
Tel. +43 (0)4842 6401
Mo-Fr: 07:30 - 12:30
Dr. Rhonda Sternik, Sillian 115,
Tel. +43 (0)4842 200-7777
Mo-Fr: 08:30 - 12:00
Mo - Th 17:00 - 18:30
ABFALTERSBACH
Dr. Herbert Steurer, Abfaltersbach 147,
Tel. +43 (0)4846 6400
Mo, Tu, Th, Fr: 08:00 - 12:00
Wed: 16:00 - 19:00
OBERTILLIACH/KARTITSCH
Dr. Josef Obmascher, Obertilliach,
Dorf 120 (Near Himbeergoll-Lift),
Tel. +43 (0)4847 5133
Surgery times in Obertilliach:
Mon, WED, Fri: 8:30 - 12:00 and 16:00 17:45 (dispensary)
Surgery times Kartitsch (dispensary): Nr.
82, Cafe Neuwirt,
Tue. 16:00 - 18:00, Thu. 09:00 - 11:00
FARMER‘S STORE
SILLIAN
Farmer‘s store Hochpustertal, Sillian,
Tel. +43 (0)4842 5153
Opening hours: Fri.15:00 - 18:30
Sat. 07:30 - 12:30
INNERVILLGRATEN
Villgrater Natural Products
Klamperplatz 116 a, Tel. +43 (0)4843 5520
Opening hours: Mon. – Fr.: 7:30 - 12:30
and 13:30 - 18:00; Sa 9:00 - 17:00
HORSE-DRAWN CARRIAGE TOURS
STRASSEN
Walder Gottfried, Hof 9, 9918 Strassen,
Tel. +43 (0)664 4949171
AUSSERVILLGRATEN
Fürhapter Ingo, Hrn. 137, 9931 Außervillgraten, Tel. +43 (0)4843 5188 or
+43 (0)664 4457221
INTERNET / INTERNETCAFÉ
SILLIAN
Free WiFi around Sillian town hall, no password required
Tourism Office Sillian, Gemeindehaus
(town hall) 86,
Tel. +43 (0)50 212 300
Opening hours: as posted.
Bar P99, 9920 Sillian, Marktplatz 99,
Tel. +43 (0)4842 2004, free WiFi
Library Sillian, 9920 Sillian 84
Tel. +43 (0)4842 5283. Tue: 15:00 - 18:00,
Thu: 09:30 - 12:30, Fri: 15:00 - 18:30;
closed public holidays! Public internet
connection - own surfstation (free)
Cafè Baguette, Tel. +43 (0)5 322 926103
(Mo - Fr: 8:00 - 18:30, Sa: 8:00 - 16:30),
free WiFi
AUSSERVILLGRATEN
Library Ausservillgraten,
to the opening hours
Moonlightstüberl, free internet access
Tu. – Fr.: 0:00 - 1:00, Sun: 09:00 - 24:00
INNERVILLGRATEN
Town Hall Innervillgraten,
to the opening hours
LOST & FOUND
The lost property offices in Hochpustertal
are located in the respective town halls.
PHARMACY
SILLIAN
Marien-Apotheke, Hauptstraße 8,
Tel. +43 (0)4842 6329
Opening hours: Mo-Fr: 8:00-12:30 and
15:00-18:30; Sa: 8:00-12:00r
Permanent on-call duty!
SOLARIUM
Tanning salon Sunny Shine, Panzendorf 141,
9919 Heinfels, Tel. +43 (0)4842 6919 19
TAXI
SILLIAN
Rental cars Klaus Sprenger
Tel. +43 (0)664 2306191
or +43 (0)4842 6204
HEINFELS
Taxi Philipp Rainer-Pranter,
Tel. +43 (0)664 3412813
STRASSEN
Taxi Werth Konrad, Tel. +43 (0)4846 6338
ABFALTERSBACH
Taxi/Coach tours Mitterdorfer,
Tel. +43 (0)4846 62210
or +43 (0)664 2246939
AUSSERVILLGRATEN
Taxi Hofmann, Tel. +43 (0)664 5323800
INNERVILLGRATEN
Taxi/Coach tours Schmidhofer GmbH,
Tel. +43 (0)4843 5322
KARTITSCH
Rental cars Bodner Heinz,
Tel. +43 (0)664 1618723
OBERTILLIACH
Taxi Scherer Konrad,
Tel. +43 (0)4847 5101 or 5134
Rental cars Mitterdorfer Pepi
Tel. +43 (0)4847 5236
KARTITSCH
Panorama Hotel Cis, Tel. +43 (0)4848
5333, EUR 4.00 per use
OBERTILLIACH
Tourism Office Obertilliach, Tel. +43 (0)50
212 360, Opening hours: as posted.
Town Hall Obertilliach (WLAN), Dorf 4, Tel.
+43 (0)4847 5210, EUR 3.00 for 500 MB
Regione Hochpustertal / holiday region Hochpustertal
23
www.hochpustertal.com
Indicazioni utili
per l’arrivo
UFFICIO INFORMAZIONI HOCHPUSTERTAL
INFORMATION OFFICE HOCHPUSTERTAL
Venendo dal nord sulla
Felbertauernstraße. Viaggia
sicuro in inverno per raggiungere nel Osttirol e numerose
destinazioni della regione.
Ufficio turistico Sillian / Tourist information Sillian
9920 Sillian 86, Phone/Tel. +43 (0)50 212 300, Fax +43 (0)50 212 300 2
[email protected]
Felbertauernstraße AG
Tel. +43 (0)4852 63330
www.felbertauernstrasse.at
Ufficio turistico Ausservillgraten / Tourist information Ausservillgraten
9931 Außervillgraten 136, Phone/Tel. +43 (0)4843 5522 12, Fax +43 (0)4843 5522 15
[email protected]
Helpful arrival
directions
Ufficio turistico Innervillgraten / Tourist information Innervillgraten
Gasse 78, 9932 Innervillgraten, Phone/Tel. +43 (0)50 212 340, Fax +43 (0)50 212
340 2, [email protected]
Coming from the north on
the Felbertauernstraße.
Winter-safe travel to East
Tyrol and to numerous destinations in the region.
Ufficio turistico Kartitsch / Tourist information Kartitsch
9941 Kartitsch 80, Phone/Tel. +43 (0)50 212 350, Fax +43 (0)50 212 350 2
[email protected]
Felbertauernstraße AG
Phone +43 (0)4852 63330
www.felbertauernstrasse.at
Ufficio turistico Obertilliach / Tourist information Obertilliach
Dorf 4, 9942 Obertilliach, Phone/Tel. +43 (0)50 212 360, Fax +43 (0)50 212 360 2
[email protected]
Prägraten
am Großvenediger
Matrei
Virgen
St. Jakob
O
in Osttirol
Kals am
Großglockner
St. Veit
s
t
Hopfgarten
t
i
St. Johann
r
Ainet
Oberlienz
o
Lienz
Innervillgraten
Leisach
Außervillgraten
Anras
Thal-Assling
Heinfels
Abfaltersbach
Strassen
Sillian
Kartitsch
l
Zettersfeld
Gaimberg
Thurn
Nußdorf Debant
Iselsberg
Tristach
Dölsach
Amlach
Lavant
Nikolsdorf
Untertilliach
Obertilliach
Nationalparkregion Hohe Tauern Osttirol
Defereggental
Lienzer Dolomiten
Hochpustertal