livingandcooking

Transcript

livingandcooking
I.P.
DIV.0109
living and cooking
living and cooking
cucine kitchens cuisines küchen cocinas
Azienda certificata UNI EN ISO 9001: 2000
Certified company UNI EN ISO 9001: 2000
Euromobil SpA
Via Circonvallazione Sud, 21
31020 Falzè di Piave - TV - Italy
Tel. +39 04389861
Fax +39 0438840549
numero verde 800-011019
www.gruppoeuromobil.com
Concept:
Photo: Ezio Prandini
Styling: Simona Cardinetti
progetto filo
frontali
strutture
gole finiture
113 X 74 + 1 X 9
FILOTABULA
FILOVANITY TOP
progetto multisystem
frontali
strutture
maniglie
taglie
finiture
549 X 96 + 23 X 5 X 25
ALINEAL
TABULA
FILANTA
VANITY TOP
ALUTEMA
DOGANOVE
DIALOGO
QUADRICA
ABITA
la qualità dei progetti
GUIDA ALLE QUALITÀ
SISTEMA DEDALO
SISTEMA ZENITLAB
SPAZI FUNZIONALI
CAPPE
PIANI DI LAVORO
PROFILI GOLA
PARETI ATTREZZATE
CONTENIMENTO
ACCESSORI
ILLUMINAZIONE
TAVOLI
SEDIE
QUALITÀ TECNICHE
MATERIALI E FINITURE
DESIGN R&S EUROMOBIL
ROBERTO GOBBO / EDOARDO GHERARDI
04
16
24
34
44
48
54
56
60
62
64
66
67
68
70
72
72
74
74
74
74
76
78
04
filotabula
pino spazzolato seta e laccato bianco opaco
SHINING LIVING WITH FILOTABULA SILK BRUSHED PINE AND WHITE MAT LACQUERED.
LIVING LUMINEUX EN FILOTABULA PIN BROSSÉ SOIE ET LAQUÉ BLANC MAT.
BREIT LIVING AUS FILOTABULA ABBUERSTEN SEIDE KIEFER UND MATT WEISS LACKIERT.
HOGAR LUMINOSO CON FILOTABULA PINO CEPILLADO SETA Y LACA BLANCO MATE.
05
06
filotabula laccato bianco opaco
07
08
filotabula
pino spazzolato bianco
DESIGN RASSICURANTE E
ACCOGLIENTE GRAZIE AL LEGNO
IMPIALLACCIATO PINO SPAZZOLATO
BIANCO. ORIGINALE PIANO LAVORO
IN QUARZO JAIPUR GINGER
SPESSORE 4 CM. AMPIO
CONTENIMENTO CON BASE
A CASSETTI ORGANIZZATI
INTERNAMENTE E COLONNE FREE
SYSTEM ALU BIANCO CON COMODA
APERTURA PROFILO GOLA.
RELAXING AND WELCOMING DESIGN
THANKS TO THE WHITE BRUSHED
VENEERED PINE. ORIGINAL 4 CM THICK
JAIPUR GINGER QUARTZ WORKTOP.
AMPLE STORAGE THANKS TO BASE
UNIT WITH INTERNAL PULL-OUT
DRAWERS AND FREE SYSTEM
WHITE ALU TALL UNITS WITH
COMFORTABLE THIN GROOVED
PROFILE INSTEAD OF HANDLE.
DESIGN RASSURANT ET
ACCUEILLANT GRÂCE AU BOIS
PLAQUE PINE BRASSÉ BLANC.
ORIGINAL PLAN DE TRAVAIL EN
QUARTZ JAIPUR GINGER ÉPAISSEUR
4 CM. AMPLE RANGEMENT AVEC
BAS À TIROIRS ORGANISÉS AU
INTÉRIEUR ET ARMOIRES FREE
SYSTEM ALU BLANC À CONFORTABLE
OUVERTURE PROFIL GORGE.
DANK DEM HOLZ MIT GEBÜRSTETEM,
WEISSEM KIEFERFURNIER.
ORIGINELLE ARBEITSPLATTE IN
JAIPUR- QUARZ GINGER, IN
STÄRKE 4 CM. GROSSER STAURAUM
IM UNTERTEIL MIT SCHUBLADEN
MIT INNENEINTEILUNG UND
HOCHSCHRÄNKE FREE
SYSTEM ALU WEIßFARBEN MIT
RILLENPROFIL ZUM ÖFFNEN.
CHAPADO PINO CEPILLADO
BLANCO. ORIGINAL LA ENCIMERA
EN CUARZO JAIPUR GINGER
DE ESPESOR CM.4. AMPLIA
ZONA PARA CONTENER CON
MUEBLES BAJOS CON CAJONES
INTERIORES Y COLUMNAS FREE
SYSTEM ALU BLANCO CON
ABERTURA PERFIL RANURADO.
09
15
10
filotabula pino spazzolato miele e laccato bianco opaco
11
12
filotabula noce biondo e laccato bianco lucido
13
14
DETAILS REVEAL THE OVERALL BEAUTY
OF THE FILO SCHEME: FREE SYSTEM
ALU MOKA WALL UNITS WITH POLISHED
GREY GLASS, EQUIPPED WITH A
BOTTOM PANEL WITH FITTED LIGHT,
SHELF WITH FITTED LIGHT AND
ALUMINIUM CHEMICAL “O” FINISH,
DOUBLE TALL UNIT WITH FULL-LENGTH
DOOR WITH OVERHEAD FLAP OPENING,
SHELF RACKS, AND STEEL WORKTOP.
DES DÉTAILS QUI RÉVÈLENT TOUTE
LA SPLENDEUR DU PROJET FILO:
ÉLÉMENTS HAUTS FREE SYSTEM ALU
MOKA AVEC VITRE POLIE TEINTÉE EN
GRIS MUNIS DE FOND LUMINEUX,
TABLETTE LUMINEUSE EN ALUMINIUM
“O” CHIMIQUE, DOUBLE COLONNE
À PORTE ENTIÈRE À OUVERTURE
BASCULANTE ET ÉTAGÈRES GRILLAGÉES,
PLAN DE TRAVAIL EN ACIER.
DETAILS, DIE DIE VOLLE SCHÖNHEIT
DES PROJEKTES FILO ENTHÜLLEN:
HÄNGESCHRÄNKE FREE SYSTEM
ALU MOKKAFARBEN IN GLÄNZEND
GRAUEM GLAS MIT LEUCHTBODEN,
BELEUCHTETES WANDBORD
IN ALUMINIUM “O” CHEMIEFREI,
DOPPELTER HOCHSCHRANK MIT
VOLLER TÜR MIT SCHWENKÖFFNUNG
UND GITTERFACHBÖDEN,
ARBEITSPLATTE AUS STAHL.
FILOTABULA. DETALLES QUE REVELAN
TODA LA BELLEZA DEL PROYECTO FILO:
COLGANTES FREE SYSTEM ALU MOKA
EN VIDRIO BRILLANTE GRIS DOTADOS
DE FONDO LUMINOSO, BALDA
LUMINOSA EN ALUMINIO "0" QUÍMICO,
DOBLE COLUMNA DE PUERTA ENTERA
CON APERTURA BASCULANTE Y BALDAS
DE REJILLA, ENCIMERA EN ACERO.
filotabula
laccato moka lucido
DETTAGLI CHE RIVELANO TUTTA
LA BELLEZZA DEL PROGETTO
FILO: PENSILI FREE SYSTEM ALU
MOKA IN VETRO LUCIDO GRIGIO
DOTATI DI FONDO LUMINOSO,
MENSOLA LUMINOSA IN ALLUMINIO
“O” CHIMICO, DOPPIA COLONNA
ANTA INTERA CON APERTURA
BASCULANTE E RIPIANI GRIGLIATI,
PIANO LAVORO IN ACCIAIO.
15
16
filovanity top
laminato polimerico beigeline e bianco opaco
BEIGELINE POLYMER LAMINATE AND MATT WHITE POLYMER LAMINATE.
LAMINÉ POLYMÉRIQUE BEIGELINE ET LAMINÉ POLYMÉRIQUE BLANC MAT.
POLYMERLAMINAT BEIGELINE UND WEIßEN POLYMERMATTLAMINAT.
LAMINADO POLIMÉRICO BEIGELINE Y LAMINADO POLIMÉRICO BLANCO MATE.
17
18
filovanity top
laminato polimerico mokaline e bianco opaco
RICERCA E INNOVAZIONE SIA NEL DESIGN
CHE NEI MATERIALI: FILOVANITY TOP
INFATTI UNISCE ALL’EQUILIBRIO DELLE
FORME LA BELLEZZA E LA RESISTENZA
DELLE ANTE. INFATTI LE ANTE SONO
IN LAMINATO POLIMERICO CON
FINITURA LEGNO SPAZZOLATO E CON
TRATTAMENTO FINALE DI PROTEZIONE.
VOLUME IMPORTANTE PER IL BLOCCO
ISOLA PROTAGONISTA DEL LIVING.
RESEARCH AND INNOVATION IN BOTH
THE DESIGN AND THE MATERIALS.
FILOVANITY TOP COMBINES THE
BALANCE OF THE OF THE FORMS WITH
THE BEAUTY AND RESISTANCE OF THE
DOORS. THE DOORS ARE IN POLYMER
LAMINATE WITH BRUSHED WOOD
FINISH AND WITH PROTECTIVE FINAL
TREATMENT. LARGE VOLUME FOR THE
ISLAND BLOCK, PROTAGONIST OF LIVING.
RECHERCHE ET INNOVATION TANT DANS
LE DESIGN QUE DANS LES MATÉRIAUX:
À L'ÉQUILIBRE DES FORMES, FILOVANITY
TOP ALLIE LA BEAUTÉ ET LA RÉSISTANCE
DES FAÇADES. EN EFFET, LES PORTES SONT
EN LAMINÉ POLYMÉRIQUE EN FINITION
BOIS BROSSÉ, AVEC UN TRATEMENT FINAL
DE PROTECTION. VOLUME IMPORTANT POUR
LE BLOC ÎLOT, PROTAGONISTE DU LIVING.
FORSCHUNG UND INNOVATION SOWOHL
IM DESIGN ALS AUCH BEI DEN MATERIALIEN:
FILOVANITY TOP VEREINIGT AUSGEWOGENE
FORMEN UND SCHÖNHEIT MIT DER
WIDERSTANDSFÄHIGKEIT DER TÜREN.
DIE TÜREN BESTEHEN AUS POLYMERLAMINAT
MIT EINEM FINISH AUS GEBÜRSTETEM
HOLZ UND SPEZIALSCHUTZLACKIERUNG.
AUFFALLENDES VOLUMEN FÜR DEN
ARBEITSINSELBLOCK, DER IM MITTELPUNKT
DES WOHNBEREICHS STEHT.
INVESTIGACIÓN E INNOVACIÓN, TANTO EN EL
DISEÑO COMO EN LOS MATERIALES: FILOVANITY
TOP, DE HECHO, UNE AL EQUILIBRIO DE LAS
FORMAS, LA BELLEZA Y LA RESISTENCIA DE
LAS PUERTAS. LAS PUERTAS SON EN
LAMINADO POLIMÉRICO CON ACABADO
MADERA CEPILLADA Y CON TRATAMIENTO
FINAL DE PROTECCIÓN. VOLUMEN
IMPORTANTE PARA EL BLOQUE DE LA ISLA,
PROTAGONISTA DE LA SALA DE ESTAR.
19
20
filovanity top laminato polimerico bianco opaco
free system alu moka vetro moka lucido
21
22
A FILOVANITY TOP OPTION IN GLOSS
GOLD-ORANGE POLYMER LAMINATE.
STATE-OF-THE-ART DESIGN FOR THIS
WALL-MOUNTED DRESS HOOD IN POLISHED
WHITE GLASS, WHICH PERFECTLY MATCHES
A 2 CM THICK WHITE UNICOLOR WORKTOP.
EXCELLENT ORGANIZATION IS PROVIDED
WITH SPACIOUS FREE SYSTEM ALU WHITE
TALL UNITS WITH COVERED WHITE GLASS,
EQUIPPED WITH FUNCTIONAL INTERIOR LIGHTING.
SOLUTION FILOVANITY TOP LAMINÉ
POLYMÉRIQUE GOLD ORANGE BRILLANT.
DRESS, UNE HOTTE MURALE AU DESIGN
INNOVANT DRESS EN VERRE TEINTÉ EN BLANC
COUVRANT QUI SE PARFAITEMENT ASSOCIÉE
AU PLAN UNICOLOR BLANC DE 2 CM D'ÉPAISSEUR.
ORGANISATION PARFAITE GRÂCE AUX
SPACIEUSES COLONNES FREE SYSTEM ALU BLANC
AVEC VITRE TEINTÉE EN BLANC COUVRANT,
ÉQUIPÉES DE UN PRATIQUE ÉCLAIRAGE INTERNE.
LÖSUNG FILOVANITY TOP POLYMERLAMINAT
GLÄNZEND GOLDORANGE. DESIGN FÜR DIE
WANDABZUGSHAUBE DRESS AUS DECKWEIßEM
GLAS, DAS PERFEKT AUF DIE EINFARBIG
WEIßE UND 2 CM STARKE PLATTE ABGESTIMMT.
ORGANISATION DANK DER GERÄUMIGE
HOCHSCHRÄNKE IN WEIßEM FREE SYSTEM ALU
MIT MIT DECKWEIßEN GLAS AUSGESTATTET MIT
EINER PRAKTISCHEN INNENBELEUCHTUNG.
SOLUCIÓN FILOVANITY TOP EN LAMINADO
POLIMÉRICO GOLD ORANGE BRILLANTE.
DISEÑO INNOVADOR PARA LA CAMPANA
DE PARED DRESS CON VIDRIO DE
COBERTURA QUE SE COMBINA A LA
PERFECCIÓN CON LA ENCIMERA UNICOLOR
BLANCO DE 2 CM DE ESPESOR. IMPECABLE
ORGANIZACIÓN GRACIAS A LAS AMPLIOS
ARMARIOS FREE SYSTEM ALU BLANCO
CON VIDRIO BLANCO DE COBERTURA
CON FUNCIONAL ILUMINACIÓN INTERNA.
filovanity top
laminato polimerico
gold orange lucido
SOLUZIONE FILOVANITY TOP LAMINATO
POLIMERICO GOLD ORANGE LUCIDO. DESIGN
INNOVATIVO PER LA CAPPA A PARETE DRESS
IN VETRO BIANCO COPRENTE CHE SI ABBINA
PERFETTAMENTE AL PIANO UNICOLOR
BIANCO DALLO SPESSORE DI 2 CM.
ORGANIZZAZIONE IMPECCABILE GRAZIE
ALLE CAPIENTI COLONNE FREE SYSTEM ALU
BIANCO CON VETRO BIANCO COPRENTE DOTATE
DI FUNZIONALE ILLUMINAZIONE INTERNA.
23
24
alineal
pino spazzolato bianco
e laccato bianco lucido
WHITE BRUSHED PINE AND GLOSS WHITE LACQUERED.
PINE BRASSÉ BLANC ET LAQUÉ BLANC BRILLANT.
WEIßE GEBÜRSTETE FICHTE UND WEIßE GLANZLACKIERUNG.
PINO CEPILLADO BLANCO Y LACADO BLANCO BRILLANTE.
25
26
alineal
pino spazzolato seta
VOLUMI ARMONICI IN UNO SPAZIO ARIOSO
CONTRADDISTINTO DA UN ESTERNO CON
GIARDINO CHE GIOCA GEOMETRICAMENTE CON
L'AMPIA PENISOLA OPERATIVA COMPLETA DI
PIANO COTTURA E LAVELLO SU PIANO TOP
COMBI5 IN UNICOLOR BIANCO BORDO PINO SETA.
ESCLUSIVI ELEMENTI PENSILI FREE SYSTEM
BIANCO E VETRO BIANCO COPRENTE. POTENTE,
ELEGANTE E SILENZIOSA CAPPA CENTROSTANZA
DRESS IN VETRO BIANCO COPRENTE.
ALINEAL IN BRUSHED SILK PINE. HARMONIC
VOLUMES PLACED INTO A AIRY SPACE
CHARACTERIZED BY AN OUTSIDE GARDEN
WHICH PLAYS WITH THE BIG OPERATIVE
PENINSULA COMPLETE WITH HOB AND SINK ON
A TOP “COMBI 15” IN UNICOLOR WHITE WITH
SILK PINE EDGE. EXCLUSIVE WALL UNITS
FREE SYSTEM WHITE WITH COVERING WHITE
GLASS. POWERFUL, ELEGANT AND SILENCE
EXTRACTOR DRESS IN WHITE COVERING GLASS.
VOLUMES HARMONIQUES DANS UN’ESPACE
DÉGAGE MARQUÉ D’UN DEHORS AVEC JARDIN
QUE JOUE GÉOMÉTRIQUEMENT AVEC L’AMPLE
PÉNINSULE OPÉRATIVE COMPLÈTE DE PLAN
CUISSON ET ÉVIER SUR PLAN DE TRAVAIL
“COMBI5” UNICOLOR BLANC CHANT PIN SOIE.
ÉLÉMENTS HAUT FREE SYSTEM BLANC ET VERRE
BLANC COUVRANT. ÉLÉGANTE ET SILENCIEUSE
HOTTE ILOT DRESS EN VERRE BLANC COUVRANT.
ALINEAL IN SEIDE ABBUERSTEN KIEFER
HARMONISCHE VOLUMEN IN EINE RAUM
DIE DURCH EINEN ELEGANTEN AUßEN
GARTEN WO DIE HALBINSEL SPEILEN KANN
CHARAKTERISIERT IST. HALBINSEL DIE MIT EINER
KOCHENFLAECHE UND SPÜLBECKEN AUS
“COMBI15” ARBEITSPLATTE AUS UNICOLOR
WEIß KOMPLET IST. EXCLUSIVE ELEMENTE
FREE SYSTEM WEIß MIT WEIß GLASS. STARKE
UND STILLE KAPPE DRESS AUS WEIß GLASS.
ALINEAL EN PINO CEPILLADO SETA. VOLÚMENES
ARMÓNICOS EN UN ESPACIO AIREADO
DISTINTO POR UN JARDÍN EXTRENO QUE
JUEGA GEOMETRICAMENTE CON LA AMPLIA
PENINSULA OPERATIVA COMPLETA DE COCCIÓN
Y FREGADERO SU ENCIMERA “COMBI5”
EN UNICOLOR BLANCO CANTO PINO SETA.
EXCLUSIVOS ELEMENTOS COLGANTES FREE
SYSTEM BLANCO Y CRISTAL BLANCO MATE.
POTENTE, ELEGANTE Y SILENZIOSA LA CAMPANA
DRESS CENTRAL EN CRISTAL BLANCO MATE.
27
28
alineal pino spazzolato moka e laccato bianco opaco
tabula laccato bianco opaco
29
30
alineal laccato bianco opaco e pino spazzolato miele
31
32
LINEAR GEOMETRIC AND HARMONIC
VOLUMES FOR A CREATIVE SOLUTION, ALINEAL
IS COMPOSED OF AMPLE PENINSULAR
WORK ZONES, ELEGANT WALL UNITS IN
TABULA AND SPACIOUS TALL UNITS PERFECT
FOR STORAGE. ALINEAL IS PRESENTED
HERE IN MELAMINE MATRIX GRAPHITE
COMBINED WITH TABULA WALL UNITS
IN MAT WHITE LAMINATE. RIGOROUS LINES
FOR THE DOUBLE ISLAND HOOD “LOGICA”.
GÉOMÉTRIES LINÉAIRES ET VOLUMES
HARMONIEUX POUR LA SOLUTION CRÉATIVE
ALINEAL COMPOSÉ D'UNE GRANDE ZONE
DE TRAVAIL À ÎLOT, ÉLÉGANTS HAUTS TABULA
ET AMPLES ARMOIRES POUR UN RANGEMENT
PARFAIT. ALINEAL EST ICI PRÉSENTÉE EN
MÉLAMINÉ MATRIX GRAFITE RÉUNIE AUX
HAUTS TABULA EN STRATIFIÉ BLANC MAT. LIGNES RIGOREUSES POUR L'HOTTE
DOBLE AU CENTRE DE LA PIÈCE “LOGICA”.
GEOMETRISCHE LINIEN FÜR DIE LÖSUNG
ALINEAL, DIE AUS EINEM GROSSEN
HALBINSELFÖRMIGEM ARBEITSBEREICH,
ELEGANTEN HÄNGESCHRÄNKEN TABULA
UND BREITEN HOCHSCHRÄNKEN FÜR EINEN
STAURAUM BESTEHT. ALINEAL IST HIER IN
MELAMINBESCHICHTETER MATRIX-AUSFÜHRUNG IN DER FARBE GRAPHIT ZU SEHEN UND
MIT DEN HÄNGESCHRÄNKEN TABULA IN
WEISSEM, MATTEM LAMINAT KOMBINIERT.
GEOMETRIA LINEALES Y VOLÚMENES
ARMÓNICOS PARA LA SOLUCIÓN CREATIVA ALINEAL CREADA POR UNA GRANDE ZONA DE TRABAJO A PENINSULA, ELEGANTES COLGANTES
TABULA Y AMPLIAS COLUMNAS POR UN
ORDEN PERFECTO. ALINEAL AQUÍ SE PRESENTA
EN MELAMINA MATRIX GRAFITO COMBINADA
CON COLGANTES TABULA EN LAMINADO
BLANCO MATE. LINEAS RIGUROSAS PARA
LA DOBLE CAMPANA CENTRAL "LOGICA".
alineal
melaminico matrix grafite
GEOMETRIE LINEARI E VOLUMI ARMONICI
PER LA SOLUZIONE CREATIVA ALINEAL
COMPOSTA DA GRANDE ZONA OPERATIVA
A PENISOLA, ELEGANTI PENSILI TABULA
E AMPIE COLONNE PER IL PERFETTO
CONTENIMENTO. ALINEAL È QUI PROPOSTA
IN MELAMINICO MATRIX GRAFITE ABBINATA
AI PENSILI TABULA IN LAMINATO BIANCO
OPACO. LINEE RIGOROSE PER LA
DOPPIA CAPPA CENTROSTANZA “LOGICA”.
33
34
tabula
laccato bianco lucido
MULTISYSTEM COMPLETE QUALITY
WITH TABULA GLOSS WHITE LACQUERED.
TOUTE LA QUALITÉ DES PROJETS MULTISYSTEM
AVEC TABULA LAQUÉ BLANC BRILLANT.
DIE GANZE QUALITÄT VON BEIDE MULTISYSTEM
PROJECT MIT TABULA WEIßE GLANZLACKIERUNG.
TODA LA CALIDAD DE LOS PROYECTOS MULTISYSTEM
CON TABULA LACADO BLANCO BRILLANTE.
35
36
tabula pino spazzolato miele e laccato bianco lucido
37
38
SCENIC IMPACT FOR THIS SPACIOUS
COMPOSITION CHARACTERISED BY A
RATIONAL DESIGN. TABULA, HERE WITH
THE EXCLUSIVE VENEERED FINISHING IN
WHITE PINE, HAS A BRUSHED EFFECT
THAT CAN CREATE NEW SENSATIONS.
THE OPAL GLASS WALL UNITS, WITH
LIGHTING SYSTEM ON THE BOTTOM,
HAVE FREE SYSTEM ALU FRONTS.
AMPLES VOLUMES À DESIGN RATIONNEL
POUR UNE SOLUTION DE GRAND
IMPACT SCÉNIQUE. TABULA EST PROPOSÉ
DANS L'EXCLUSIVE FINITION EN BOIS
PLAQUÉ PINE BROSSÉ BLANC POUR
UN EFFET DE CORPORÉITÉ TRÈS
AGRÉABLE. LES HAUTS EN VERRE
OPALIN, DONNÉS DE FOND LUMINEUX,
SONT AU YSTÈME FREE SYSTEM ALU.
GROSSE VOLUMEN MIT RATIONELLEM
DESIGN FÜR EINE LÖSUNG MIT
GROSS INSZENIERTER WIRKUNG.
TABULA WIRD IN DER EXKLUSIVEN
HOLZAUSFÜHRUNG MIT GEBÜRSTETEM,
WEISSEM KIEFERNFURNIER
VORGESCHLAGEN, FÜR EINE SEHR
GEFÄLLIGE, SUBSTANZIELLE WIRKUNG.
DIE HÄNGESCHRÄNKE IN OPALGLAS,
AUSGESTATTET MIT EINER
UNTERBODENBELEUCHTUNG, GEHÖREN
ZUM SYSTEM FREE SYSTEM ALU.
AMPLIOS VOLÚMENES DAL DISEÑO
RACIONAL PARA UNA SOLUCIÓN
DE GRANDE IMPACTO VISIVO. TABULA
SE PROPONE EN EL EXCLUSIVO
ACABADO CHAPADO PINO CEPILLADO
BLANCO PARA UN EFECTO MATÉRICO
MUY AGRADABLE. LOS COLGANTES
EN CRISTAL OPALINO, EQUIPADOS
DE FONDO CON LUZ, PERTENECEN
AL SISTEMA FREE SYSTEM ALU BRILL.
tabula
pino spazzolato bianco
AMPI VOLUMI DAL DESIGN
RAZIONALE PER UNA SOLUZIONE
DI GRANDE IMPATTO SCENICO.
TABULA È PROPOSTA NELL’ESCLUSIVA
FINITURA IN LEGNO IMPIALLACCIATO
PINO SPAZZOLATO BIANCO PER UN
PIACEVOLISSIMO EFFETTO MATERICO.
I PENSILI IN VETRO OPALINO, DOTATI
DI FONDO LUMINOSO, APPARTENGONO
AL SISTEMA FREE SYSTEM ALU.
39
40
tabula pino spazzolato moka e laccato bianco lucido
41
42
tabula
noce biondo e laccato bianco lucido
TABULA. NASCE L’INNOVATIVO SPAZIO
DOMESTICO ZENITLAB, CARATTERIZZATO DA
UN AMPIO VOLUME MONOLITICO; UN PROGETTO
CHE AMPLIA IL CONCETTO ABITATIVO DELLA
CASA. INFATTI ZENITLAB SI PONE COME CUORE
AL CENTRO DELLA CASA, DIVIDE MA NON
SEPARA, DA UN LATO IL LIVING DALL’ALTRO LA
FUNZIONALITÀ. È UN PROGETTO BREVETTATO,
PENSATO E COORDINATO IN OGNI DETTAGLIO,
REALIZZATO IN ESCLUSIVA DA EUROMOBIL.
TABULA. AN INNOVATIVE ZENITLAB KITCHEN
AREA IS CREATED, FEATURING A LARGE SINGLE
UNIT. THIS SCHEME EXTENDS THE LIVING
CONCEPT OF THE HOME. ZENITLAB IS THE
HEART OF THE HOME; IT DIVIDES WITHOUT
SEPARATING, WITH A LIVING AREA AT ONE END
AND A FUNCTIONAL AREA AT THE OTHER. IT
IS A PATENTED SCHEME, WHERE EACH DETAIL
HAS BEEN DESIGNED AND CO-ORDINATED,
AND EXCLUSIVELY MADE BY EUROMOBIL.
TABULA. ZENITLAB DONNE NAISSANCE À UN
HABITAT INNOVANT, CARACTÉRISÉ PAR UN
AMPLE VOLUME; UN PROJET QUI ÉLARGIT LE
CONCEPT DE L'HABITAT. ZENITLAB SE PRÉSENTE
EN EFFET COMME LE VÉRITABLE COEUR DE
LA MAISON, IL DIVISE SANS SÉPARER, D'UN CÔTÉ
LE LIVING, DE L'AUTRE LA FONCTIONNALITÉ.
C'EST UN PROJET BREVETÉ, CONÇU ET
ÉTUDIÉ DANS LES MOINDRES DÉTAILS,
RÉALISÉ EN EXCLUSIVITÉ PAR EUROMOBIL.
TABULA. EIN PROJEKT, WELCHES DAS
WOHNKONZEPT IM HAUS ERWEITERT. ZENITLAB
SCHLÄGT SICH ALS KERN IM MITTELPUNKT
DES HAUSES VOR, TEILT AUF OHNE ZU TRENNEN,
AUF DER EINEN SEITE DER WOHNBEREICH
AUF DER ANDEREN DIE FUNKTIONALITÄT. EIN
PATENTIERTES, DURCHDACHTES UND IN
JEDEM DETAIL KOORDINIERTES PROJEKT,
EXKLUSIV VON EUROMOBIL HERGESTELLT.
TABULA. NACE EL INNOVADOR ESPACIO
DOMÉSTICO ZENITLAB, CARACTERIZADO
POR UN AMPLIO VOLUMEN; UN PROYECTO
QUE AMPLÍA EL CONCEPTO HABITABLE DE
LA CASA. DE HECHO, ZENITLAB SE AFIRMA
COMO CORAZÓN EN EL CENTRO DE LA CASA,
DIVIDE SIN SEPARAR, DE UN LADO LA SALA
DE ESTAR Y DEL OTRO LA FUNCIONALIDAD. SE
TRATA DE UN PROYECTO PATENTADO, PENSADO
Y COORDINADO HASTA EL ÚLTIMO DETALLE,
REALIZADO EN EXCLUSIVA POR EUROMOBIL.
43
44
filanta noce biondo e
tabula laccato magnolia lucido
PLEASANT COMBINING BETWEEN BLOND WALNUT FILANTA
AND THE SOBRIETY OF TABULA HIGH GLOSS LACQUER.
PLAISANT JUMELAGE ENTRE LE CHALEUR DU NOYER BLOND DE
FILANTA ET LA SOBRIÉTÉ DU LAQUE MAGNOLIA BRILLANT DE TABULA.
GUTE KOPPELUNG ZWISCHEN DIE WÄRME VON BLONDER NUSSBAUM
UND DIE MAESSIGKEIT VON MAGNOLIE GLÄNZENDE LACKIERUNG.
AGRADABLE COMBINACIÓN ENTRE EL CALOR DEL NOGAL CLARO DE
FILANTA Y LA SOBRIEDAD DEL LACA MAGNOLIA BRILLO DE TABULA.
45
46
filanta rovere grigio e
tabula laccato verde muschio lucido
INNOVATIVI SPAZI DOMESTICI PREVEDONO
UNA CUCINA CONCEPITA PER POTERSI
INSERIRE CON ORIGINALITÀ NELLA ZONA
GIORNO. IN QUESTO SENSO FILANTA SI
PRESENTA CON UNA SOLUZIONE DI MOBILI
A PARETE DALL’ALTEZZA EQUILIBRATA,
CON UNA LINEARITÀ SEMPLICEMENTE
PERFETTA. ZONA PRANZO CON
PANCA RETRO ISOLA. PENSILI TABULA
LACCATO VERDE MUSCHIO LUCIDO.
INNOVATIVE HOME AREAS FOR A KITCHEN
DESIGNED TO FIT INTO THE LIVING AREA IN
AN ORIGINAL WAY. FILANTA IS A SOLUTION
WITH WALL UNITS AT A PRACTICAL HEIGHT,
WITH SIMPLY PERFECT LINEARITY. THE
DINING AREA HAS A BENCH BEHIND THE
ISLAND UNIT. TABULA WALL UNITS ARE
SHOWN IN GLOSS MOSS GREEN LACQUER.
L'HABITAT MODERNE PRÉVOIT UNE
CUISINE CAPABLE DE S'INTÉGRER DE
MANIÈRE ORIGINALE À L'ESPACE SÉJOUR.
SOUS CET ASPECT, FILANTA SE PRÉSENTE
AVEC UNE SOLUTION DE MEUBLES
MURAUX DE HAUTEUR HARMONIEUSE
ET D'UNE LINÉARITÉ SIMPLEMENT
PARFAITE. COIN REPAS AVEC BANC AU
DOS DE L'ÎLOT. ÉLÉMENTS HAUTS TABULA
EN LAQUÉ BRILLANT VERT MOUSSE.
INNOVATIVE HÄUSLICHE BEREICHE
SEHEN EINE KÜCHE VOR, DIE MIT
ORIGINALITÄT IN DEN WOHNBEREICH
INSERIERT WERDEN KANN. IN DIESEM
SINN BIETET FILANTA EINE LÖSUNG MIT
MÖBELN MIT WANDAUFHÄNGUNG IN
AUSGEWOGENER HÖHE MIT EINER
EINFACH PERFEKTEN GERADLINIGKEIT
AN. EßBEREICH MIT BANK HINTER DER
ARBEITSINSEL. HÄNGESCHRÄNKE TABULA,
LACKIERT IN GLÄNZEND MOOSGRÜN.
INNOVADORES ESPACIOS DOMÉSTICOS
QUE COMPRENDEN UNA COCINA
CONCEBIDA PARA PODERSE INCLUIR
CON ORIGINALIDAD EN LA ZONA DE DÍA.
EN ESTE SENTIDO FILANTA SE PRESENTA
CON UNA SOLUCIÓN DE MUEBLES DE
PARED DE ALTURA EQUILIBRADA, DE UNA
LINEALIDAD SIMPLEMENTE PERFECTA.
ZONA COMEDOR CON BANCO TRASERO
DE ISLA. COLGANTES TABULA LACADO
EN VERDE MUSGO BRILLANTE.
47
48
vanity top
laminato polimerico beigeline
AN INNOVATIVE KITCHEN IN BEIGELINE POLYMER LAMINATE.
UNE CUISINE INNOVANTE EN LAMINÉ POLYMÉRIQUE BEIGELINE.
EINE INNOVATIVE KÜCHE IN POLYMERLAMINAT BEIGELINE.
UNA COCINA INNOVADORA EN LAMINADO POLIMÉRICO BEIGELINE.
49
50
vanity top laminato polimerico mokaline
filovanity top laminato polimerico bianco opaco
51
52
AN ORIGINAL SOLUTION PERFECT
FOR COOKING AND LIVING AND
EASY STORAGE. HERE VANITY TOP IS
PRESENTED WITH AN AMARANTH GLOSSY
PVC SOLUTION FOR BASE UNITS AND
WITH OPAL GLASS FREE SYSTEM ALU
WALL UNITS. THE SOLUTION IS THEN
REFINED WITH THE WHITE LAMINATE
UNICOLOR WORKTOP 7,5 CM THICK.
UNE SOLUTION ORIGINAL ET TRÈS
AGRÉABLE OÙ SE MOUVER, CUISINER,
REMETTRE DEVIENT VRAIMENT
SIMPLE. VANITY TOP SE PRÉSENTE
DANS LA SOLUTION EN STRATIFIÉ
POLYMÈRE AMARANTE LAQUÉ
POUR BAS ET LES HAUTS EN
VERRE OPALIN FREE SYSTEM ALU.
IMPORTANT PLAN EN STRATIFIÉ BLANC
UNICOLOR ÉPAISSEUR CM 7,5.
EINE ORIGINELLE UND SEHR GEFÄLLIGE
LÖSUNG, IN DER KOCHEN, SICH
BEWEGEN UND AUFRÄUMEN WIRKLICH
SEHR LEICHT FÄLLT. VANITY TOP
PRÄSENTIERT SICH IN DER LÖSUNG
POLYMERLAMINAT AMARANTH
GLÄNZEND FÜR DIE UNTERTEILE,
FÜR DIE HÄNGESCHRÄNKE OPALGLAS
DES SYSTEMS FREE SYSTEM ALU.
INS AUGE FALLENDE LAMINATPLATTE
EINFARBIG WEISS MIT STÄRKE 7,5 CM.
UNA SOLUCIÓN ORIGINAL Y MUY
AGRADABLE DONDE MOVERSE, COCINAR
Y REPONER RESULTA MUY SENCILLO.
VANITY TOP SE PRESENTA CON LA
SOLUCIÓN EN LAMINADO POLIMÉRICO
AMARANTO BRILLANTE PARA LOS MUEBLES
BAJOS MIENTRAS LOS COLGANTES ESTÁN
EN CRISTAL OPALINO DE FREE SYSTEM ALU.
IMPORTANTE LA ENCIMERA EN LAMINADO
BLANCO UNICOLOR DE ESPESOR CM.7,5.
vanity top
laminato polimerico
amaranto lucido
UNA SOLUZIONE ORIGINALE E MOLTO
PIACEVOLE DOVE MUOVERSI, CUCINARE
E RIPORRE DIVENTA VERAMENTE
SEMPLICE. VANITY TOP SI PRESENTA
NELLA SOLUZIONE IN LAMINATO
POLIMERICO AMARANTO LUCIDO
PER LE BASI MENTRE PER I PENSILI
VETRO OPALINO DI FREE SYSTEM
ALU. IMPORTANTE PIANO IN LAMINATO
BIANCO UNICOLOR SPESSORE CM 7,5.
53
54
alutema
rovere grigio e vetro opalino
ALUTEMA IS SHOWN HERE WITH
ELEGANT GREY OAK DOORS.
ALUTEMA EST PROPOSÉ AVEC
PORTES EN CHÊNE GRIS.
ALUTEMA MIT ELEGANTEN
FRONTEN IN GRAUER EICHE.
ALUTEMA ES UNA SOLUCIÓN
CON PUERTAS EN ROBLE GRIS.
55
56
doganove
rovere light
IL CALORE DEL LEGNO IMPIALLACCIATO
ROVERE LIGHT SI ABBINA AL RESISTENTE
PIANO TOP A PONTE IN LAMINATO BIANCO
BORDO LEGNO SPESSORE CM 7,5.
ORIGINALE CAPPA CILINDRO IN ACCIAIO
INSTALLATA A CENTRO STANZA. I PENSILI
MODULARI PRESENTANO LA COMODA
APERTURA A SOFFIETTO. LA BARRA
PORTALAMPADA SOTTOPENSILE PREVEDE
LA PRESA ELETTRICA E VARI ACCESSORI.
ALL THE WARMTH OF LIGHT OAK VENEER
MATCHED WITH THE 7.5 CM BRIDGING
WORKTOP IN WHITE LAMINATE WITH
WOODEN EDGING. THE ORIGINAL
CEILING-HUNG COOKER HOOD CILINDRO
IS FITTED IN THE MIDDLE OF THE ROOM.
THE MODULAR WALL UNITS ARE
PRESENTED WITH VERY PRACTICAL
FOLDING DOORS UNDER WHICH THERE IS
A HANDY LIGHT PELMET PROVIDED WITH
POWER SOCKET AND ACCESSORIES.
LA CHALEUR DU BOIS PLAQUÉ CHÊNE
LIGHT SE JUMELLE AU ROBUSTE PLAN DE
TRAVAIL EN PONT STRATIFIÉ BLANC AVEC
CHANT BOIS 7,5 CM. HOTTE CILINDRO
INOX EST INSTALLÉE AU MILIEU DE LA
PIÈCE. LES MEUBLES HAUTS MODULAIRES
PRÈSENTENT UNE OUVERTURE AVEC PORTE
PLIANTE COULISSANTE. BARRE SUPPORT
POUR LAMPE SOUS LES MEUBLES
SUSPENDUS EST COMPLÉTÉE PAR SES
ACCESSOIRS ET SA PRISE ÉLECTRIQUE.
EINE VERSION IN EICHE LIGHT MIT
BESTÄNDIGER, DICKER ÜBERBAUARBEITSPLATTE UND ORIGINELLER INSELDUNSTABZUGSHAUBE CILINDRO AUS
EDELSTAHL. DIE MODULOBERSCHRÄNKE
SIND MIT BEQUEMEM FALTTÜREN,
BELEUCHTUNG, STECKDOSE
UND ACCESSOIRES AUSGESTATTET.
EL CALOR DE LA MADERA CONTRACHAPADA
ROBLE LIGHT SE COMBINA CON LA
ENCIMERA A PUENTE EN LAMINADO
BLANCO CON CANTO MADERA DE ESPESOR
CM.7,5. CAMPANA CILINDRO EN ACERO
INSTALADA EN EL CENTRO DE LA HABITACIÓN.
LOS COLGANTES MODULARES PRESENTAN
LA CÓMODA APERTURA FUELLE. LA
BARRA PORTALÁMPARA BAJOCOLGANTE
ESTÁ COMPLETA DE TOMA ELÉCTRICA.
57
58
doganove rovere grigio e
tabula laccato bianco lucido
DOGANOVE IN GREY OAK AND TABULA IN GLOSS WHITE LACQUERED.
DOGANOVE EN CHÊNE GRIS ET TABULA EN LAQUÉ BLANC BRILLANT.
DOGANOVE IN GRAUER EICHE UND TABULA IN WEIßE GLANZLACKIERUNG.
DOGANOVE EN ROBLE GRIS Y TABULA LACADO BLANCO BRILLANTE.
59
60
dialogo
laccato cipria lucido
DESIGN RAZIONALE E LINEARE
CONTRADDISTINTO DA UN'ANTA
EQUILIBRATA ED ARMONICA GRAZIE
ALL'ELEGANTE PROFILO MANIGLIA.
IL COLORE CIPRIA LUCIDO DONA
MODERNITÀ E RAFFINATA ATMOSFERA.
INNOVATIVA E AMPIA CAPPA
CENTROSTANZA “ATTIVA”. PIANO
LAVORO IN ROBUSTISSIMO ACCIAIO.
PENSILI IN VETRO OPALINO FREE
SYSTEM ALU CON FONDO LUMINOSO.
RATIONAL AND LINEAR DESIGN
THANKS TO THE REFINED HANDLE
PROFILE THAT CREATES A
WELL-BALANCED ELEGANCE.
ELEGANT AND MODERN
ATMOSPHERE IS CREATED BY
THE POWDER PINK COLOUR.
INNOVATIVE “ATTIVA” HOOD FOR
ISLAND COMPOSITIONS FOR
ELIMINATING STEAM AND ODOUR.
DESIGN RATIONNEL ET LINÉAIRE
CONTROMARQUÉ DE UNE PORTE
ÉQUILIBRÉE ET HARMONIEUSE
GRÂCE À PROFIL DE LA POIGNÉE.
LE COULEUR POUDRE BRILLANT
DONNE MODERNITÉ ET RAFFINÉ
ATMOSPHÈRE. INNOVATRICE ET
AMPLE HOTTE AU CENTRE ATTIVA”
PRÊT À ÉLIMINER VAPEURS ET ODEURS.
RATIONELLES UND LINEARES
DESIGN, HERVORGEHOBEN DURCH
DAS ELEGANTE PROFIL DES GRIFFES
AUF EINER AUSGEGLICHENEN UND
HARMONISCHEN TÜR. DIE FARBE
PUDER GLÄNZEND VERLEIHT
MODERNITÄT UND EINE RAFFINIERTE
ATMOSPHÄRE. NEUE UND GROSSE
ABZUGSHAUBE “ATTIVA” IN DER
RAUMMITTE, BEREIT FÜR DIE
BESEITIGUNG VON DAMPF UND GERUCH.
DISEÑO RACIONAL Y LINEAL
DISTINGUIDO POR UNA PUERTA
EQUILIBRADA Y ARMÓNICA
GRACIAS AL REFINADO TIRADOR
INTEGRADO. EL COLOR POLVO
ROSA BRILLANTE DONA MODERNIDAD
Y ATMÓSFERA ELEGANTE.
CAMPANA CENTRAL "ATTIVA"
INNOVADORA Y MUY FUNCIONAL.
61
62
quadrica
laccato bianco opaco
QUADRICA IS SHOWN HERE WITH MATT
WHITE LACQUERED DOORS.
QUADRICA EST PROPOSÉ AVEC
PORTES LAQUÉ BLANC MAT.
QUADRICA MIT ELEGANTEN FRONTEN
IN MATTWEIßE LACKIERTER.
QUADRICA ES UNA SOLUCIÓN CON
PUERTAS EN LACADO BLANCO MATE.
63
64
la qualità dei progetti
SISTEMA DEDALO
SISTEMA ZENITLAB
SPAZI FUNZIONALI
CAPPE
PIANI DI LAVORO
PROFILI GOLA
PARETI ATTREZZATE
CONTENIMENTO
ACCESSORI
ILLUMINAZIONE
TAVOLI
SEDIE
QUALITÀ TECNICHE
MATERIALI E FINITURE
66
67
68
70
72
72
74
74
74
74
76
78
65
66
sistema Dedalo
sistema zenitlab
sistema dedalo
ZENITLAB: È UN PROGETTO BREVETTATO,
PENSATO E COORDINATO IN OGNI DETTAGLIO,
REALIZZATO IN ESCLUSIVA DA EUROMOBIL.
GLI ELETTRODOMESTICI ZENITLAB SONO
RICONOSCIBILI DAL LORO ORIGINALE
DESIGN, UN ELEGANTE SEGNO SINUOSO.
DEDALO: LINEE RIGOROSE E MATERIALI
AD ALTE PRESTAZIONI PER UN SISTEMA
REALIZZATO CON ELEMENTI FREE-STANDING.
ZENITLAB: THIS PATENTED SCHEME, WITH
EVERY DETAIL DESIGNED AND MATCHED,
IS EXCLUSIVELY PRODUCED BY EUROMOBIL.
ZENITLAB ELECTRICAL APPLIANCES
STAND OUT WITH THEIR ORIGINAL
DESIGN AND ELEGANT SINUOUS SHAPE.
DEDALO: RIGOROUS LINES AND HIGH
PERFORMANCE MATERIALS FOR A SYSTEM
COMPOSED OF FREE-STANDING ELEMENTS.
ZENITLAB: C’EST UN PROJET BREVETÉ,
CONÇU ET ÉTUDIÉ DANS LES MOINDRES
DÉTAILS, RÉALISÉ EN EXCLUSIVITÉ
PAR EUROMOBIL. LES ÉLECTROMÉNAGERS
ZENITLAB SE RECONNAISSENT
GRÂCE À LEUR DESIGN ORIGINAL,
UN SIGNE ÉLÉGANT DE LIGNE SINUEUSE.
DEDALO: LES LIGNES RIGOUREUSES ET
LES MATÉRIAUX AUX PERFORMANCES
ÉLEVÉES CARACTÉRISENT CE SYSTÈME
DE CUISINE DESTRUCTURÉE.
ZENITLAB: ES HANDELT SICH UM EIN
PATENTIERTES PROJEKT, DAS IN JEDEM DETAIL
ENTWICKELT UND KOORDINIERT UND
AUSSCHLIEßLICH VON EUROMOBIL PRODUZIERT
WIRD. DIE ELEKTROHAUSHALTSGERÄTE
VON ZENITLAB SIND AN IHREM ORIGINELLEN,
ELEGANT KURVIGEN DESIGN ZU ERKENNEN.
DEDALO: STRENGE FORMEN UND
ERSTKLASSIGE MATERIALIEN FÜR EIN
SYSTEM MIT FREISTEHENDEN ELEMENTEN.
ZENITLAB: ES UN PROYECTO PATENTADO,
PENSADO Y ORGANIZADO EN CADA DETALLE,
REALIZADO EN EXCLUSIVA POR EUROMOBIL.
LOS ELECTRODOMÉSTICOS ZENITLAB
SE DISTINGUEN POR LA ORIGINALIDAD
DE SU DISEÑO, ELEGANTE Y SINUOSO.
DEDALO: LÍNEAS RIGUROSAS Y
MATERIALES CON ALTAS PRESTACIONES
PARA UN SISTEMA REALIZADO
CON ELEMENTOS “FREE-STANDING”.
67
sistema ZenitLab
68
spazio funzionale ZenitLab
CONSEQUENTLY, THE FILO AND
MULTISYSTEM SCHEMES
PROVIDE STUNNING SOLUTIONS
INTENDED TO INCREASE
FUNCTIONALITY FOR THE
USER: ISLAND WORK UNITS,
ARRANGEMENTS WITH CORNER
HOB-SINK AREAS, MORE
ACCURATE MEASUREMENTS,
RATIOS AND DISTANCES SO THAT
EACH USER CAN WORK EASILY.
LES PROJETS FILO ET
MULTISYSTEM ONT DONC
ÉLABORÉ D’IMPORTANTES
SOLUTIONS QUI TENDENT
À AMÉLIORER LES TÂCHES
DE L’UTILISATEUR: BLOCS
ÎLOT DE PRÉPARATION,
COMPOSITIONS AVEC
ZONES D’ANGLE POUR LA
CUISSON ET LE LAVAGE,
DE MEILLEURS RAPPORTS.
FÜR DIE PROJEKTE FILO
UND MULTISYSTEM WURDEN
WICHTIGE LÖSUNGEN
ERARBEITET, DIE DIE ARBEIT
DES NUTZERS VERBESSERN:
KOCHINSELN, KOMPOSITIONEN
MIT KOCH- UND SPÜLBEREICH
ÜBER ECK, KORREKTERE GRÖßEN.
LOS PROYECTOS FILO Y
MULTISYSTEM HAN ELABORADO
SOLUCIONES IMPORTANTES
QUE TIENDEN A MEJORAR
LA OPERATIVIDAD DE SUS
USUARIOS: BLOQUES DE
ISLAS DE TRABAJO,
COMPOSICIONES CON ZONAS
DE COCCIÓN Y DE LAVADO
DE ESQUINA, MEDIDAS.
spazi funzionali
LA CUCINA NON È SOLO IL CUORE DELLA CASA,
MA ANCHE IL TERRITORIO CHE CONCEDE PIÙ
DI ALTRI FUNZIONALITÀ. I PROGETTI FILO E
MULTISYSTEM HANNO ELABORATO QUINDI
SOLUZIONI IMPORTANTI CHE TENDONO A
MIGLIORARE L’OPERATIVITÀ DELL’UTILIZZATORE:
BLOCCHI ISOLA LAVORO, COMPOSIZIONI CON ZONE
COTTURA E LAVAGGIO AD ANGOLO, DIMENSIONI,
RAPPORTI E DISTANZE PIÙ CORRETTE AFFINCHÉ
OGNI PERSONA POSSA LAVORARE COMODAMENTE.
passavivande ZenitLab
piani cottura a induzione
69
70
cappa a parete Elle
cappe
PER PURIFICARE L’ARIA ED
ELIMINARE VAPORI ED ODORI, I
PROGETTI FILO E MULTISYSTEM
PRESENTANO UNA AMPIA GAMMA
DI CAPPE DOTATE DI MOTORI DI
ASPIRAZIONE SILENZIOSI E POTENTI,
SEMPRE PRONTI E VELOCI NEL
RICAMBIO DELL’ARIA. LE CAPPE
HANNO DESIGN ORIGINALE,
INTRODUCENDO NEL LIVING SEGNI
FORTEMENTE CARATTERIZZANTI.
HOODS. TO PURIFY THE AIR AND
ELIMINATE STEAM AND SMELLS, THE
FILO AND MULTISYSTEM PROJECTS
PRESENT A WIDE RANGE OF HOODS
WITH SILENT AND POWERFUL
EXTRACTION MOTORS THAT ALWAYS
RECYCLE AIR QUICKLY. THE HOODS
HAVE AN EXCLUSIVE AND ORIGINAL
DESIGN TO ADD ELEMENTS WITH
A STRONG PERSONALITY TO YOUR
CONTEMPORARY LIFE-STYLE.
HOTTES. POUR PURIFIER L’AIR ET
ÉLIMINER LES VAPEURS ET LES
ODEURS, LES PROJETS FILO ET
MULTISYSTEM PRÉSENTENT UNE
VASTE GAMME DE HOTTES DOTÉES
DE MOTEURS D’ASPIRATION
SILENCIEUX ET PUISSANTS,
TOUJOURS PRÊTS ET RAPIDES
DANS LE RECYCLAGE DE L’AIR.
DUNSTABZUGSHAUBEN. ZUR
PURIFIZIERUNG DER LUFT UND
BESEITIGUNG VON DAMPF UND
GERUCH BIETET DAS PROJEKT
FILO UND MULTISYSTEM EINE
UMFANGREICHE AUSWAHL AN
DUNSTABZUGSHAUBEN MIT
GERÄUSCHARMEN UND STARKEN
ABZUGSMOTOREN, DIE IMMER
FÜR EINEN PROMPTEN
LUFTAUSTAUSCH SORGEN.
CAMPANAS. PARA PURIFICAR EL AIRE
Y ELIMINAR VAHOS Y OLORES, LOS
PROYECTOS FILO Y MULTISYSTEM
PRESENTAN SU EXTENSA GAMA DE
CAMPANAS DOTADAS DE MOTORES
DE EXTRACCIÓN SILENCIOSOS
Y POTENTES, SIEMPRE LISTOS
Y RÁPIDOS EN RENOVAR EL AIRE.
cappa centrostanza Dress legno
71
cappa centrostanza Ceiling
72
“Combi5” piano unicolor bianco bordo mokaline sp. 7,5 cm
WORKTOPS AND GROOVED
PROFILES. FILO AND MULTISYSTEM
PROJECTS PROVIDE A WIDE
RANGE OF DIFFERENT TOP
QUALITY MATERIALS: NATURAL
ACRYLIC STONE, INDESTRUCTIBLE
STEEL, PRESTIGIOUS MARBLE
AND QUARTZ, PRECIOUS WOOD,
AND RESISTANT LAMINATE.
PLANS DE TRAVAIL ET PROFILS
RAINURÉS. LES PROJETS FILO
ET MULTISYSTEM PRÉSENTENT
UNE VASTE GAMME DE DIFFÉRENTS
MATÉRIAUX DE QUALITÉ SUPÉRIEURE:
L’ORIGINALITÉ DE LA PIERRE
NATURELLE ACRYLIQUE,
L’INDESTRUCTIBILITÉ DE L’ACIER,
LE PRESTIGE DU MARBRE ET
DU QUARTZ, LA NOBLESSE DU
BOIS, LA RÉSISTANCE DU STRATIFIÉ.
ARBEITSFLÄCHEN UND
GRIFFLEISTENPROFILE. MATERIALIEN
UND HERVORRAGENDER QUALITÄT:
DIE ORIGINALITÄT DES ACRYLISCHEN
NATURSTEINS, DIE UNZERSTÖRBARKEIT
DES STAHLS, DAS PRESTIGE DES
MARMORS UND DES QUARZES, DER
WERT DES HOLZES, DIE WIDERSTANDSFÄHIGKEIT DES LAMINATS.
ENCIMERAS Y PERFIL GOLA. LOS
PROYECTOS FILO Y MULTISYSTEM
PRESENTAN UNA AMPLIA GAMA DE
MATERIALES DE CALIDAD SUPERIOR:
LA ORIGINALIDAD DE LA PIEDRA
NATURAL ACRÍLICA, LA RESISTENCIA
DEL ACERO, CASI INDESTRUCTIBLE,
EL PRESTIGIO DEL MÁRMOL Y DEL
CUARZO, EL VALOR DE LA MADERA
Y LA ROBUSTEZ DEL LAMINADO.
piani di lavoro
profili gola
PIANI DI LAVORO E PROFILI GOLA. I PROGETTI
FILO E MULTISYSTEM PRESENTANO UNA
GAMMA DI MATERIALI DIVERSI E DI QUALITÀ
SUPERIORE: L’ORIGINALITÀ DELLA PIETRA
ACRILICA NATURALE, IL PRESTIGIO DEL MARMO
E DEL QUARZO, L’INDISTRUTTIBILITÀ DELL’ACCIAIO,
LA PREZIOSITÀ DEL LEGNO, LA RESISTENZA
DEL LAMINATO. DESIGN RAZIONALE IN ASSENZA
DI MANIGLIE E APERTURA DELLE ANTE GRAZIE
AL PROFILO GOLA SULL’ANTA DELLA BASE.
“Combi5” piano unicolor bianco bordo mokaline sp. 2,2 cm
piano pietra acrilica almond bordo pino seta sp. 4 / 16 cm
73
74
colonna angolo con meccanismo Le Mans
STORAGE, LIGHTING, FITTED BACK
PANELS, ACCESSORIES. TALL UNITS
WITH FULL-EXTENSION PULL-OUT
DOORS THAT CAN BE ACCESSED FROM
BOTH SIDES. BAR LIGHTS AND LIGHTS
UNDER WALL UNITS CREATE SOFT
ATMOSPHERES. EFFICIENT MODULAR
WALL PANELLING SYSTEM.
ACCESSORIES: FUNCTIONAL AND HANDY.
CAPACITÉ, ÉCLAIRAGE, PAROIS ÉQUIPÉES
ET ACCESSOIRES. ARMOIRES À SORTIE
TOTALE, ACCESSIBLES DES DEUX CÔTÉS.
LES NOMBREUSES BARRES LUMINEUSES
ET L’ÉCLAIRAGE SOUS LES ÉLÉMENTS
HAUTS CRÉENT UNE ATMOSPHÈRE
VRAIMENT SOFT. SYSTÈME MODULAIRE
EFFICACE D’HABILLAGES MURAUX. LA
MEILLEURE SOLUTION DE ACCESSORIES.
AUFNAHME, BELEUCHTUNG,
AUSGERÜSTETE WÄNDE UND
ACCESSOIRES. BEIDSEITIG
ZUGÄNGLICHE HOCHSCHRÄNKE MIT
VOLLAUSZUG SIND DIE IDEALE LÖSUNG
FÜR JENE ECKEN. FUNKTIONELL
UND PRAKTISCH SCHAFFEN DIE
ZAHLREICHEN LICHTLEISTEN UND
DIE BELEUCHTUNGEN UNTER DEN
HÄNGESCHRÄNKEN EINE SANFTE
ATMOSPHÄRE. MODULARES
WANDVERKLEIDUNG-SSYSTEM.
CONTENER, ILLUMINACIÓN,
PAREDES EQUIPADAS Y ACCESORIOS.
LA SÍNTESIS ENTRE FUNCIONALIDAD
Y ALMACENAMIENTO PERFECTO.
BARRAS DE ILUMINACIÓN Y LAS
LUCES BAJO COLGANTE CREAN
SUAVES ATMÓSFERAS. EFICIENTE
SISTEMA DE BOISERIE MODULAR.
ACCESORIOS PARA MANTENER
SIEMPRE EN ORDEN LOS OBJETOS.
contenimento
illuminazione
pareti attrezzate
accessori
LA RICERCA DELLA FUNZIONALITÀ
ABBINATA AL CONTENIMENTO PERFETTO.
TUTTO VIENE ORGANIZZATO, FAVORENDO
UN UTILIZZO SEMPRE EFFICIENTE.
COLONNE AD ESTRAZIONE TOTALE,
FUNZIONALI E PRATICHE BARRE LUMINOSE,
LUCI SOTTOPENSILE, SISTEMI MODULARI
DI PARETI ATTREZZATE. CASSETTI
E CESTONI AD ESTRAZIONE TOTALE
CON ATTREZZATURE SPECIFICHE.
pensili basculanti elettrici con radio comando
mensole giorno “Sistema 75” con illuminazione faretti LED
cassetto interno con portaposate e
illuminazione per basi cassetto e cestone
75
76
1 MATERIAL: MELAMINBESCHI-CHTETE
PLATTEN DER KLASSE E1, ABRIEBFEST
UND WASSERABWEISEND V100.
2 SICHTKANTEN AUS 1 MM STARKEM,
ABGERUNDETEM ABS.
3 HÖHENVERSTELLBARE FÜßE
AUS METALL + ABS.
4 SOCKEL MIT EINGEBAUTER
DICHTUNG AUS ALUMINIUM IN MATTER
ALUMINIUMAUSFÜHRUNG UND IN
STAHL / FURNIERT / LAMINAT / MELAMIN.
5 BODENABDECKUNG AUS ALUMINIUM
FÜR SPÜLENUN-TERSCHRÄNKE.
6 OBERSCHRANK MIT LIFTTUER
1 MATÉRIAUX: PANNEAUX MÉLAMINÉS
CLASSE E1, RÉSISTANT AUX
ABRASIONS ET HYDROFUGES V100.
2 CHANTS APPARENTS EN ABS DE 1 MM,
ARRONDIS POUR ÉVITER LES COUPURES.
3 PIEDS DE SOUTIEN RÉGLABLES,
EN MÉTAL + ABS.
4 PLINTHES AVEC JOINT EN ALUMINIUM
NON APPARENT, FINITION “0” CHIMIQUE,
PLINTHES EN ACIER, EN PLAQUÉ, EN
POLYMÈRE, REVÊTUES DE PAPIER MÉLAMINÉ.
5 COUVRE-FOND EN ALUMINIUM
POUR ÉLÉMENTS BAS ÉVIERS.
6 HAUTS BASCULANTS POUR ACCÈS
TOTAL À L'OUVERTURE, AVEC POIGNÉE
INTERNE POUR UNE FERMETURE FACILE.
7 ÉLÉMENTS HAUTS AVEC PORTES
PLIANTES-COULISSANTES, SÉCURITÉ
DE CHARGE ET MEILLEURE OUVERTURE.
8 SÉCURITÉ ÉLÉMENTS HAUTS
AVEC PORTES PLIANTES, COULISSANTES,
POUR ÉVITER DE S’ÉCRASER LES DOIGTS.
9 SYSTÈME DE FERMETURE RALENTIE.
10 PISTONS AVEC GRANDES CHARGES POUR
ÉLÉMENTS HAUTS AVEC PORTES RELEVABLES.
11 TIROIRS ET PANIERS AVEC BORDS
ET DOSSIER EN INOX OU MÉTAL
À EXTRACTION TOTALE, AVEC UN
PETIT PISTON AIRMATIC POUR UNE
FERMETURE NORMALE ET DOUCE.
12 VIDE SANITAIRE POUR LE
PASSAGE DE TUBES ET CÂBLES.
13 TAQUETS POUR TABLETTES EN BOIS AVEC
ÉLÉMENT D’ARRÊT ANTI-BASCULEMENT.
14 RENFORCE POUR FAÇADES COULISSANTS.
15 SUSPENSIONS MURALES
RÉGLABLES POUR ÉLÉMENTS HAUTS.
16 CHARNIÈRES PROTÉGÉES PAR
UN BAIN GALVANIQUE AVEC
SYSTÈME DE FERMETURE RALENTIE.
PISTONS FOR A NORMAL AND SOFT CLOSING.
12 SERVICE GAP FOR PIPING
AND POWER CABLES.
13 SHELF-BEARERS FOR WOODEN
SHELVES WITH STABILISING PIN.
14 REINFORCE FOR PULL OUT DOORS.
15 ADJUSTABLE WALL UNIT FIXINGS.
16 HINGES PROTECTED BY A GALVANIC BATH
WITH SLOW-MOTION CLOSING SYSTEM.
qualità tecniche
caratteristiche della cucina euromobil
1 MATERIALI: PANNELLI NOBILITATI
CLASSE E1, RESISTENTI ALLE
ABRASIONI E IDROREPELLENTI V100.
2 BORDI A VISTA IN ABS DA
1 MM RAGGIATI ANTITAGLIO.
3 PIEDINI DI SOSTEGNO REGOLABILI,
IN METALLO + ABS.
4 ZOCCOLI CON GUARNIZIONE A
SCOMPARSA IN ALLUMINIO FINITURA
“0” CHIMICO E ACCIAIO, IMPIALLACCIATI,
POLIMERICI RIVESTITI CON CARTE MEL.
5 COPRIFONDO IN ALLUMINIO PER BASI
LAVELLO E COLONNE CON RIPIANI GRIGLIATI.
6 PENSILI BASCULANTI PER ACCESSO
TOTALE AL VANO, CON MANIGLIA INTERNA
PER UNA COMODA CHIUSURA.
7 PENSILI A SOFFIETTO, SICUREZZA
DI PORTATA E MIGLIOR APERTURA.
8 SICUREZZA PENSILI A SOFFIETTO
PER EVITARE LO SCHIACCIAMENTO
DELLE DITA IN CASO DI PRESA ERRATA.
9 SISTEMA DI CHIUSURA DECELERATO.
10 PISTONCINI CON GRANDI
PORTATE PER PENSILI VASISTAS.
11 CASSETTI E CESTONI CON SPONDE
E SCHIENALINO IN METALLO O
ACCIAIO INOX AD ESTRAZIONE TOTALE
CON PISTONCINO AIRMATIC PER
CHIUSURA MORBIDA O NORMALE.
12 VUOTO SANITARIO PER IL
PASSAGGIO DI TUBI E CAVI.
13 REGGIRIPIANI PER RIPIANI IN LEGNO
CON PERNO ANTIRIBALTAMENTO.
14 RINFORZO PER ANTE ESTRAIBILI.
15 ATTACCAGLIE A PARETE
REGOLABILI PER PENSILI.
16 CERNIERE PROTETTE DA BAGNO
GALVANICO CON CHIUSURA DECELERATA.
1 MATERIALS: CLASS E1 MELAMINE-FACED
PANELS, RESISTANT TO ABRASIONS
AND WATER-REPELLENT V100.
2 1 MM ABS ROUNDED VISIBLE EDGES.
3 ADJUSTABLE FEET IN METAL + ABS.
4 PLINTHS WITH CONCEALED ALUMINIUM
“0” FINISH GASKET-PLINTH IN STEEL,
VENEERED, POLYMERIC OR FACED
WITH MELAMINE PAPER.
5 ALUMINIUM BOTTOM PANEL COVER
FOR SINK BASE UNITS AND TALL
UNITS WITH WIRE SHELVES.
6 SLIDE UP WALL UNIT FOR TOTAL
ACCESS TO THE CABINET WITH INTERNAL
HANDLE FOR A SUITABLE CLOSING.
7 WALL UNITS WITH FOLDING DOORS,
SAFE STORAGE AND BETTER OPENING.
8 SAFETY OF FOLDING DOOR WALL UNITS,
TO PREVENT FINGERS FROM CATCHING
IF THE DOORS AREN’T USED PROPERLY.
9 SLOW-MOTION CLOSING SYSTEM.
10 PISTONS WITH A GREAT CAPACITIES
FOR WALL UNITS WITH LIFT-UP DOORS.
11 DRAWERS AND BASKETS WITH SIDES
AND BACK IN METAL OR STAINLESS STEEL
AN TOTAL PULL OUT WITH AIRMATIC
UND MIT INNEREM HANDGRIFF
UM DIE SCHLIESSUNG EINFACH
ZU MACHEN, UM DIREKT IN DER
OEFFNUNG HINZUGEHEN.
7 OBERSCHRÄNKE MIT FALTTÜREN, SICHERE
HÖCHSTLAST UND BESSERE ÖFFNUNG.
8 SICHERUNG DER FALTTÜROBERSCHRÄNKE
GEGEN DAS EINQUETSCHEN
DER FINGER BEI FALSCHEM ANFASSEN.
9 GEBREMSTES SCHLIESSUNGSSYSTEM.
10 KOLBENSYSTEM FÜR
KLAPPTÜR-OBERSCHRÄNKE.
11 SCHUBLADEN UND SCHUBKASTEN
AUS METALL UND EDELSTAHL
UND TOAL AUSZUG MIT AIRAMTIC
KOLBEN UM DIE SCHLIESSUNG
SOFT UNFD NORMAL ZU MACHEN.
12 FREIRAUM FÜR DIE VERLEGUNG
VON ROHREN UND KABELN.
13 HALTER FÜR HOLZ-EINLEGEBÖDEN
MIT KIPPSICHERUNG.
14 VERSTÄRKUNG FUER AUSZIEHBAREN TÜREN.
15 EINSTELLBARE BESCHLÄGE FÜR DIE
WANDBEFESTIGUNG VON OBERSCHRÄNKEN.
16 SCHARNIERE MIT VERLANGSANTER
VERSCHLUSS MIT GEBREMSTES
CHLIESSUNGSSYSTEM.
1 LOS MATERIALES: TABLEROS RECUBIERTOS
DE MELAMINA EN CLASE E1, RESISTENTES
A LA ABRASIÓN E HIDRÓFUGOS V100.
2 CANTOS A LA VISTA EN ABS DE
1 MM CON VÉRTICES REDONDEADOS.
3 PATAS REGULABLES EN METAL Y ABS.
4 ZÓCALOS CON JUNTA OCULTA DE
ALUMINIO CON ACABADO “0” QUÍMICO Y
ACERO-CHAPADO-POLIMÉRICO REVESTIDO
CON PAPEL DE RESINAS MELAMÍNICAS.
5 BASE DE ALUMINIO PARA MUEBLES
DE SOPORTE FREGADERO.
6 COLGANTES FUELLES VERTICALES
PARA UN ACCESO TOTAL AL HUECO,
CON TIRADOR EN EL INTERIOR
PARA UN CIERRE MÁS CÓMODO.
7 COLGANTES CON PUERTA PLEGABLE,
CAPACIDAD SEGURA Y MEJOR APERTURA.
8 SEGURIDAD PARA COLGANTES
CON PUERTA PLEGABLE A FIN DE EVITAR
EL APLASTAMIENTO DE LOS DEDOS.
9 SISTEMA DE CIERRE DECELERADO.
10 PISTONES DE ALCANCE PARA
COLGANTES CON PUERTA ELEVABLE.
11 CAJONES Y GAVETAS CON ESPALDAS Y
TRASERAS EN METAL O ACERO INOX CON
EXTRACCIÓN TOTAL POR MEDIO DE PISTÓN
AIRMATIC PARA CERRAR SUAVEMENTE.
12 HUECO PARA EL PASO DE TUBOS Y CABLES.
13 SOPORTES PARA BALDAS DE MADERA
CON PERNO A PRUEBA DE VUELCO.
14 RENFUERZO PARA PUERTAS EXTRAIBLES.
15 HERRAJES DE SUJECIÓN PARED
REGULABLES PARA LOS COLGANTES.
16 BISAGRAS PROTEGIDAS PARA
UN BAÑO GALVANICO CON SISTEMA
DE CIERRE DECELERADO.
9_chiusura decelerata
5_coprifondo in alluminio
1_materiali
14_rinforzo per ante estraibili
10_pensili vasistas
6_pensili basculanti
2_bordi
15_attaccaglie
11_cassetti e cestoni
7_pensili a soffietto
3_piedini regolabili
16_cerniera con chiusura decelerata
12_vuoto sanitario
8_sicurezza pensili a soffietto
4_zoccoli
77
13_reggipiani per ripiani in legno
78
ante_doors
strutture
carcase
profili gola
grooved profiles
frontali_fronts
filotabula
corda
corda
moka
moka
alluminio_aluminium
brill
brill
legni_wood
pino seta
spazzolato
pine with seta
brush-finish
avorio
ivory
noce biondo
blonde walnut
pino bianco
spazzolato
pine with white
brush-finish
filovanity top
laccato bianco
opaco
white mat
lacquered
rovere light
light oak
corda
corda
rosso
red
pino seta
spazzolato
pine with seta
brush-finish
ciliegio chiaro
light cherry
amaranto
amaranth
laminato opaco / laminato lucido_mat laminate / gloss laminate
pino bianco
spazzolato
pine with white
brush-finish
bianco
white
magnolia
magnolia
avorio
ivory
cipria
powder pink
strutture
gole
finiture
pino moka
spazzolato
pine with moka
brush-finish
bianco
white
argilla
clay
grafite
graphite
cappuccino
cappuccino
melaminico matrix_matrix melamine
corda
corda
1 GRIFFPROFIL MIT 9
VERSCHIEDENEN VOLLENDUNGEN.
MATERIALES Y ACABADOS.
PROYECTA TU COCINA CON EL
PROGRAMA GRÁFICO “ADA”.
EL PROYECTO FILO PRESENTA SU
MULTIPLICADOR DE POSIBILIDADES
CREATIVAS, DONDE LA GAMA
DE ACABADOS POSIBLES,
CREA UN NÚMERO INFINIDO
DE SOLUCIONES ALTERNATIVAS:
113 FRENTES, 74 ESTRUCTURAS,
1 PERFIL DE RANURA EN
9 DISTINTOS ACABADOS.
rovere grigio
grey oak
pino moka
spazzolato
pine with moka
brush-finish
moka
moka
pino miele
spazzolato
pine with honey
brush-finish
rovere grigio
grey oak
grafite
graphite
amaranto
amaranth
noce biondo
blonde walnut
pino miele
spazzolato
pine with honey
brush-finish
grigio tortora
tortora grey
rosso hot
hor red
rovere light
light oak
blu avio
aviation blue
arancio
orange
LE PROGRAMME GRAPHIQUE “ADA”.
LE PROJECT FILO PRÉSENTE
SES POSSIBILITÉS CRÉATIVES
MULTIPLES, OÙ LA MULTIPLICITÉ
DES DIFFÉRENTS VARIANTES,
PRODUIT UN NUMÉRO INFINI
DES SOLUTIONS ALTERNATIVES:
113 FAÇADES, 74 STRUCTURES,
1 PROFIL GORGE ET 9 FINITIONS.
MATERIAL, AUSFÜHRUNGEN.
PLANEN SIE IHRE KÜCHE MIT DEM
GRAFISCHEM PROGRAMM “ADA”.
DAS PROJEKT FILO:
113 FRONTALE, 74 STRUKTUREN,
giallo
yellow
MATERIALS AND FINISHES.
DESIGN YOUR KITCHEN WITH
THE “ADA” GRAPHIC PROGRAM.
THE FILO PROJECT PRESENTS
ITS VARIOUS CREATIVE CHOICES,
WHERE THE BIG RANGE
OF POSSIBLE SOLUTIONS,
CREATES AN INFINITIVE
NUMBER OF DIFFERENT
CHOICES: 113 FRONTS,
74 STRICTURES, 1 GROOVE
PROFILE WITH 9 FINISHINGS.
MATÉRIAUX ET FINITIONS.
PROJETTE TA CUISINE AVEC
sabbia
sand
laccato opaco / laccato lucido_mat lacquered / gloss laquered
bianco
white
progetto filo
frontali
113 X 74 + 1 X 9
MATERIALI E FINITURE.
PROGETTA LA TUA CUCINA CON IL
PROGRAMMA GRAFICO “ADA”.
AMPIA POSSIBILITÀ PROGETTUALE,
SCELTA INFINITA DI ELEMENTI
COMPOSITIVI. IL PROGETTO
FILO PRESENTA IL SUO
MOLTIPLICATORE DI POSSIBILITÀ
CREATIVE, DOVE LA MOLTEPLICITÀ
DELLE VARIANTI POSSIBILI,
GENERA UN NUMERO INFINITO
DI SOLUZIONI: 113 FRONTALI,
74 STRUTTURE, 1 PROFILO
GOLA E 9 DIVERSE FINITURE.
telaio alluminio ante vetro_ glass framed aluminium doors
rosso opaco
e lucido
mat / gloss red
vetro beige
beige glass
grigio tortora
tortora grey
amaranto
opaco e lucido
mat / gloss
red amaranth
vetro bianco
coprente
covered white
glass
cacao
cocoa
grigio
metallizzato
metallic grey
vetro
grigio lucido
polished
grey glass
moka
moka
grafite opaco
mat graphite
vetro opalino
opal glass
vetro acidato
opaque glass
melanzana
eggplant
carruba lucido
gloss carruba
vetri_glass
gold orange
lucido
gloss gold
orange
grigio
grey
vetro moka
moka glass
corda
opaco e lucido
mat / gloss corda
bianco ghiaccio
ice white
laccato
bianco opaco
matt white
lacquered
magnolia
opaco e lucido
mat / gloss
magnolia
pervinca
periwinkle
moka
moka
bianco
opaco e lucido
mat / gloss white
blu notte
deep blue
brill
brill
beigeline
beigeline
verde
green
0 chimico
“0” finish
mokaline
mokaline
verde mela
apple green
laminato polimerico lucido e opaco_polymeric mat / gloss laminate
verde muschio
green musk
grafite
graphite
nero
black
79
80
ante_doors
strutture
carcase
frontali_fronts
filanta
corda
corda
legni_wood
pino seta
spazzolato
pine with seta
brush-finish
avorio
ivory
alineal
rovere light
light oak
corda
corda
noce biondo
blonde walnut
rosso
red
alutema
ciliegio chiaro
light cherry
amaranto
amaranth
laminato opaco / laminato lucido_mat laminate / gloss laminate
pino bianco
spazzolato
pine with white
brush-finish
bianco
white
magnolia
magnolia
avorio
ivory
cipria
powder pink
sabbia
sand
laccato opaco / laccato lucido_mat lacquered / gloss lacquered
bianco
white
strutture
maniglie
taglie
tabula
pino miele
spazzolato
pine with honey
brush-finish
moka
moka
doganove
faggio maturo
dark beech
grafite
graphite
amaranto
amaranth
pino moka
spazzolato
pine with moka
brush-finish
corda
corda
dialogo silver
alluminio
aluminium
acciaio_steel
alluminio_aluminium
acciaio
steel
bianco
white
cappuccino
cappuccino
grafite
graphite
melaminico matrix
matrix melamine
argilla
clay
549 FRONTSEITEN, 96 STRUKTUREN,
23 GRIFFTYPEN IN 5 GRÖßEN
UND MIT 25 VERSCHIEDENEN
AUSFÜHRUNGEN.
MATERIALES Y ACABADOS.
PROYECTA TU COCINA CON EL
PROGRAMA GRÁFICO “ADA”.
EL PROYECTO MULTISYSTEM
PROPONE SU MULTIPLICADOR
DE POSIBILIDADES, TODO
PUEDE COMBINARSE CON
TODO Y GENERA UN NÚMERO
INFINITO DE COMBINACIONES:
549 FRENTES, 96 ESTRUCTURAS,
23 TIRADORES DE 5 MEDIDAS
CON 25 ACABADOS DISTINTOS.
rovere grigio
grey oak
grigio tortora
tortora grey
rosso hot
hor red
ciliegio
cherry
blu avio
aviation blue
arancio
orange
finiture
MATERIALS AND FINISHES.
DESIGN YOUR KITCHEN WITH
THE “ADA” GRAPHIC PROGRAM.
THE MULTISYSTEM SCHEME OFFERS
MULTIPLE DESIGN SOLUTIONS, WHERE
EVERYTHING MATCHES EVERYTHING
AND CREATES AN INFINITE NUMBER
OF DIFFERENT COMBINATIONS:
549 FRONTS, 96 STRUCTURES,
23 TYPES OF HANDLE IN 5 SIZES
WITH 25 DIFFERENT FINISHES.
MATÉRIAUX ET FINITIONS.
PROJETTE TA CUISINE AVEC
LE PROGRAMME GRAPHIQUE
“ADA”. LE PROJET MULTISYSTEM
PROPOSE SON MULTIPLICATEUR DE
POSSIBILITÉS DE PROJETS,
OÙ CHAQUE ÉLÉMENT
S’ASSOCIE AUX AUTRES, EN
GÉNÈRANT UN NOMBRE INFINI DE
DIFFÉRENTES COMBINAISONS:
549 FAÇADES, 96 STRUCTURES,
23 TYPOLOGIES DE POIGNÉES DE
5 MESURES AVEC 25 FINITIONS.
MATERIAL, AUSFÜHRUNGEN.
PLANEN SIE IHRE KÜCHE MIT DEM
GRAFISCHEM PROGRAMM “ADA”.
DAS PROJEKT MULTISYSTEM
IST EIN MULTIPLIKATOR FÜR
PLANUNGSMÖGLICHKEITEN,
BEI DEM ALLES MIT ALLEM
KOMBINIERT WERDEN KANN:
giallo
yellow
progetto multisystem
frontali
549 X 96 + 23 X 5 X 25
MATERIALI E FINITURE.
PROGETTA LA TUA CUCINA
CON IL PROGRAMMA
GRAFICO “ADA”. CREATIVITÀ,
SCELTA E PLURALITÀ. IL PROGETTO
MULTISYSTEM PROPONE
IL SUO MOLTIPLICATORE
DI POSSIBILITÀ PROGETTUALI,
DOVE TUTTO SI PUÒ
COMBINARE CON TUTTO,
GENERANDO UN NUMERO
INFINITO DI COMBINAZIONI
DIFFERENTI: 549 FRONTALI,
96 STRUTTURE, 23 TIPOLOGIE
DI MANIGLIE IN 5 TAGLIE
CON 25 DIVERSE FINITURE.
abita
quadrica
vanity top
vetri_glass
vetro bianco
coprente
covered white
glass
amaranto
opaco e lucido
mat / gloss
red amaranth
vetro
grigio lucido
polished
grey glass
grigio
metallizzato
metallic grey
vetro opalino
opal glass
vetro acidato
opaque glass
grafite opaco
mat graphite
bianco
white
melanzana
eggplant
carruba lucido
gloss carruba
corda
corda
grafite
graphite
ciliegio chiaro
light cherry
grigio tortora
tortora grey
laminato stratificato_multilayer laminate
rosso opaco
e lucido
mat / gloss red
moka
moka
vetro beige
beige glass
gold orange
lucido
gloss gold
orange
cacao
cocoa
vetro moka
moka glass
telaio alluminio ante vetro
glass framed aluminium doors
laccato
bianco opaco
matt white
lacquered
corda
opaco e lucido
mat / gloss corda
grigio tortora
tortora grey
moka
moka
magnolia
opaco e lucido
mat / gloss
magnolia
grigio
grey
brill
brill
bianco
opaco e lucido
mat / gloss white
bianco ghiaccio
ice white
0 chimico
“0” finish
beigeline
beigeline
pervinca
periwinkle
laminato polimerico lucido e opaco_polymeric mat / gloss laminate
mokaline
mokaline
blu notte
deep blue
soft
verde
green
large
SOFT
verde mela
apple green
L
XL extra large
verde muschio
green musk
M medium
maniglie_handles
S small
alluminio stratificato
multilayer aluminium
nero
black
81
82
"Da Van Gogh a Bacon" nel
1998, "Da Cézanne a Mondrian"
nel 1999 a Palazzo Sarcinelli,
Conegliano, non sono che la
prefazione di una straordinaria
serie di esposizioni che hanno
lasciato un segno nella cultura
italiana: a Treviso, a Casa
dei Carraresi "La nascita
dell'Impressionismo" 2000–2001,
"Monet i luoghi della pittura"
2001–2002. “L’Impressionismo
e L’età di Van Gogh” 2002–2003
ha portato in questo museo
ben 120 capolavori provenienti
dai Musei di ogni parte del
mondo, al fine di ricostruire
il clima della pittura francese
nell’ultimo quarto dell’Ottocento.
Periodo che vide protagonista,
tra gli altri, Van Gogh, Manet,
Renoir, Cézanne, Degas,
Gauguin. E ancora “L’Oro
e L’Azzurro. I colori del Sud
da Cézanne a Bonnard”
2003-2004. Nel Museo
di Santa Giulia il progetto
continua con “Brescia. Lo
splendore dell’arte” e vede
sempre a fianco come “main
Sponsor” il Gruppo Euromobil
in una serie assolutamente
strepitosa di eventi espositivi
organizzati anno dopo anno.
“Monet, La Senna, Le Ninfee”
2004-2005, “Gauguin-Van Gogh,
L’avventura del colore nuovo
2005-2006, “Millet, sessanta
capolavori” 2005-2006, “Turner
e i grandi Impressionisti” e
“Mondrian Ottanta Capolavori”
2006-2007, “America! Storie
di pittura dal Nuovo Mondo”
2007-2008: quattro anni di
grandi esposizioni che hanno
sport.
Anche nello Sport il Gruppo
Euromobil è attivo da anni
con forme e modalità diverse,
dalla sponsorizzazione
dell'Universiade invernale del
1985 a quella di squadre di
calcio, basket e pallavolo, dai
campionati di sci nordico e di
pattinaggio artistico alle partite
di calcio commemorative.
Il fiore all'occhiello del
Gruppo è indubbiamente la
ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior,
una delle più importanti
società di ciclismo
dilettantistico a livello
internazionale, come
attesta la straordinaria serie
come tema la luce e che
spazieranno dai grandi
maestri dell’Ottocento alla
pittura americana, alle grandi
avanguardie europee. Il
marchio del Gruppo Euromobil
è stato abbinato ad iniziative
culturali di grandissima qualità
e risonanza confermata dalle
esposizioni parigine “Leonardo
da Vinci. Disegni e Manoscritti”
e “Il dagherrotipo francese.
Un oggetto fotografico”,
realizzate al Louvre e al
Museo d’Orsay nel 2003.
Dal 2007 il Gruppo Euromobil
è “Main Sponsor” di
“Arte Fiera Bologna”, uno tra
gli appuntamenti internazionali
più importanti dedicato all’arte,
ed è presente con un grande
spazio, “I Luoghi dell’Arte,
I Luoghi del Design”. Ha inoltre
istituito un premio internazionale
per il miglior artista under 30.
gruppo euromobil_una “corporate identity” unica
arte.
Il Gruppo Euromobil è da anni
impegnato nel patrocinio di
iniziative culturali e sportive che
riscuotono uno straordinario
successo di pubblico. Essere
sponsor di grandi mostre
significa per Euromobil, da
sempre, non solo offrire un
contributo concreto ma
soprattutto trovare un’identità
di ispirazione tra l’aspetto
creativo del proprio lavoro e i
valori che hanno portato alla
genesi creativa dei capolavori
dell’arte. L’ininterrotta opera di
mecenatismo parte da lontano,
alla fine degli anni ’70 e
comprende una cinquantina fra
i più prestigiosi pittori dell’arte
italiana ed internazionale più
recente, tra i quali: Atchugarry,
Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli,
Garcia Rossi, Guccione, Guidi,
Le Parc, Music, Patelli,
Pimentel, Plessi, Ruggeri,
Silvestri, Sobrino, Zigaina, Zotti.
Fra gli ultimi patrocini spicca il
supporto come “Main Sponsor”
delle iniziative che Brescia
Musei sta realizzando in una
sede prestigiosa quale il
rinnovato Museo di Santa
Giulia, che celebra molti dei
temi più interessanti dell’arte
degli ultimi secoli trasformando
la “Leonessa d’Italia” in una
delle capitali della cultura.
Con grande orgoglio il
Gruppo Euromobil si affianca e
contribuisce alla divulgazione
della grande arte dell’800.
Per il Gruppo Euromobil questo
progetto è iniziato ancora prima.
"Da Monet a Morandi" nel 1997,
dei successi ottenuti. La
squadra ha lanciato nel
professionismo innumerevoli
campioni e ha riempito il suo
palmarès di prestigiose
affermazioni. Tra esse
spiccano gli otto titoli
mondiali conquistati da Mirko
Gualdi, Daniele Pontoni,
Cristian Salvato, Giuliano
Figueras, Kurt Arvesen, Ivan
Basso ed il titolo europeo con
Manuel Quinziato. Dietro
questi risultati c'è l'impegno
e la passione di tecnici,
dirigenti e sponsor che hanno
creato un vivaio di campioni
dove le promesse del ciclismo
crescono e sviluppano
le loro potenzialità, dove
i più giovani si integrano
con i più esperti, saldandosi
“in gruppo per vincere”.
Il Gruppo Euromobil e i
fratelli Lucchetta hanno così
creato una relazione nuova
ed originale tra arte design
sport ed industria, realizzando
una specifica unicità.
Una corporate identity
indispensabile oggi
che la competizione
si apre alle fortunate
dimensioni della globalità.
1 Van Gogh, Disegni
e dipinti. Capolavori
dal Kröller-Müller
Museum. 2008-2009
2 Carmelo Zotti, L’epica,
il racconto, l’elegia. 2007
3 Fabrizio Plessi, 2008.
Installazione d’arte Waterfire
per Arte Fiera Bologna
e Salone del Mobile Milano.
1
art.
For years, the Euromobil Group
has been involved in the
sponsorship of cultural and
sports events that have
achieved great success. For
Euromobil, being a sponsor of
major events has always meant
not only offering a tangible
contribution but above all
finding an identity of inspiration
among the creative aspect
of our work and the values
that have led to the creation
of masterpieces of art. The
uninterrupted work of patronage
has distant origins, specifically
the late 1970’s, and includes
around 50 of the most prestigious
painters of the most recent
Italian and international art,
such as: Atchugarry, Barbaro,
Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia
Rossi, Guccione, Guidi, Le
Parc, Music, Patelli, Pimentel,
Plessi, Ruggeri, Silvestri,
Sobrino, Zigaina, Zotti. The
most recent patronages feature
support as “Main Sponsor” of
the initiatives of the Museums
of Brescia, organized in the
prestigious, renovated Museum
of Santa Giulia, which celebrates
may of the most interesting
subjects of art of recent centuries,
transforming the “Lioness of
Italy” into one of the capitals of
culture. The Euromobil Group
is proud to support and
contribute to the divulgation
of great art of the 1800’s. For
Euromobil this project started
even earlier. “From Monet to
Morandi” in 1997, “From Van
Gogh to Bacon” in 1998,
2
“From Cézanne to Mondrian”
in 1999 at Palazzo Sarcinelli,
Conegliano, are just the
introduction to an extraordinary
series of expositions that have
left their mark on Italian culture:
in Treviso, at Casa dei Carraresi
“The Birth of Impressionsim”
2000–2001, “Monet and the
Place of Painting” 2001–2002.
“Impressionism and the Age
of Van Gogh” 2002–2003
brought to this museum 120
masterpieces from museums
worldwide, in order to recreate
the atmosphere of French
painting in the last quarter
of the 1800’s. A leading role
was played in the period,
among others, by Van Gogh,
Manet, Renoir, Cézanne,
Degas, Gauguin. And also
“The Gold and the Azure.
The colours of the South
from Cézanne to Bonnard”
2003-2004. In the Museum
of Santa Giulia the project
continues with “Brescia.
The Splendour of Art”, with
the Eurombil Group as “Main
Sponsor” in an outstanding
series of events year after year.
“Monet, the Seine, the Nymphs”
2004-2005, “Gauguin-Van Gogh,
The Adventure of New Colour
2005-2006, “Millet, sixty
masterpieces” 2005-2006,
“Turner and the Great
Impressionists” and “Mondrian
Eighty Masterpieces”
2006-2007, “America! Painting
history from the New World”
2007-2008: four years of grand
expositions which have light
as their theme and which
go from the great master
of the 1800’s to American
painting, to great European.
The Euromobil the Group
and the Lucchetta brothers
have thus created a new
and original relationship
between design, sports and
industry, realizing a specific
uniqueness. A corporate
identity that is indispensable
today as the competition
opens up to the global
dimensions. The brand of
the Euromobil Group has
been associated with cultural
initiatives of the highest quality
and impact, confirmed by the
Parisian exhibits “Leonardo
da Vinci. Drawings and
Manuscripts” and “The
French Daguerreotype.
A Photographic Object”,
realized at the Louvre and at
the Museum d’Orsay in 2003.
Since 2007, the Euromobil
Group is the “Main Sponsor”
of “Art First-Bologna”, one
of the most important
international events dedicated
to Art. It is present with
a wide space, “I Luoghi
dell’Arte, I Luoghi del Design”
and it has also established
an international prize
for the best under 30 artist.
sport.
Also in sports, the Euromobil
Group has been active for
years in a variety of ways,
including sponsorship
of the Winter Universal
Championships in 1985,
soccer, basketball and
3
volleyball teams, Nordic
skiing, figure skating and
memorial soccer matches.
The crown jewel of the
Group is undoubtedly
ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior,
one of the major international
amateur cycling clubs, as
shown by the outstanding
series of success they have
had. The team has seen any
number of its members
become professional
champions and has filled its
trophy case with prestigious
awards. These include the
eight Gold Medals won in the
World Championships by
Mirko Gualdi, Daniele Pontoni,
Cristian Salvato, Giuliano
Figueras, Kurt Arvesen, Ivan
Basso and the European
Championships won by
Manuel Quinziato. Behind
these results there is the
commitment and passion
of technicians, managers and
sponsors who have created
a farm system for future
champions, where the young
promises of cycling grow and
develop their potential, where
rookies mingle with veterans,
to become a group of winners.
1 Van Gogh, Drawings
and tales. Masterpieces from
Kröller-Müller Museum.
2008-2009
2 Carmelo Zotti, L’epica,
il racconto, l’elegia. 2007
3 Fabrizio Plessi 2008
Waterfire Art installation
for Arte Fiera Bologna and
“Salone del Mobile” Milan
83