livingandcooking
Transcript
livingandcooking
I.P. DIV.0109 living and cooking living and cooking cucine kitchens cuisines küchen cocinas Azienda certificata UNI EN ISO 9001: 2000 Certified company UNI EN ISO 9001: 2000 Euromobil SpA Via Circonvallazione Sud, 21 31020 Falzè di Piave - TV - Italy Tel. +39 04389861 Fax +39 0438840549 numero verde 800-011019 www.gruppoeuromobil.com Concept: Photo: Ezio Prandini Styling: Simona Cardinetti progetto filo frontali strutture gole finiture 113 X 74 + 1 X 9 FILOTABULA FILOVANITY TOP progetto multisystem frontali strutture maniglie taglie finiture 549 X 96 + 23 X 5 X 25 ALINEAL TABULA FILANTA VANITY TOP ALUTEMA DOGANOVE DIALOGO QUADRICA ABITA la qualità dei progetti GUIDA ALLE QUALITÀ SISTEMA DEDALO SISTEMA ZENITLAB SPAZI FUNZIONALI CAPPE PIANI DI LAVORO PROFILI GOLA PARETI ATTREZZATE CONTENIMENTO ACCESSORI ILLUMINAZIONE TAVOLI SEDIE QUALITÀ TECNICHE MATERIALI E FINITURE DESIGN R&S EUROMOBIL ROBERTO GOBBO / EDOARDO GHERARDI 04 16 24 34 44 48 54 56 60 62 64 66 67 68 70 72 72 74 74 74 74 76 78 04 filotabula pino spazzolato seta e laccato bianco opaco SHINING LIVING WITH FILOTABULA SILK BRUSHED PINE AND WHITE MAT LACQUERED. LIVING LUMINEUX EN FILOTABULA PIN BROSSÉ SOIE ET LAQUÉ BLANC MAT. BREIT LIVING AUS FILOTABULA ABBUERSTEN SEIDE KIEFER UND MATT WEISS LACKIERT. HOGAR LUMINOSO CON FILOTABULA PINO CEPILLADO SETA Y LACA BLANCO MATE. 05 06 filotabula laccato bianco opaco 07 08 filotabula pino spazzolato bianco DESIGN RASSICURANTE E ACCOGLIENTE GRAZIE AL LEGNO IMPIALLACCIATO PINO SPAZZOLATO BIANCO. ORIGINALE PIANO LAVORO IN QUARZO JAIPUR GINGER SPESSORE 4 CM. AMPIO CONTENIMENTO CON BASE A CASSETTI ORGANIZZATI INTERNAMENTE E COLONNE FREE SYSTEM ALU BIANCO CON COMODA APERTURA PROFILO GOLA. RELAXING AND WELCOMING DESIGN THANKS TO THE WHITE BRUSHED VENEERED PINE. ORIGINAL 4 CM THICK JAIPUR GINGER QUARTZ WORKTOP. AMPLE STORAGE THANKS TO BASE UNIT WITH INTERNAL PULL-OUT DRAWERS AND FREE SYSTEM WHITE ALU TALL UNITS WITH COMFORTABLE THIN GROOVED PROFILE INSTEAD OF HANDLE. DESIGN RASSURANT ET ACCUEILLANT GRÂCE AU BOIS PLAQUE PINE BRASSÉ BLANC. ORIGINAL PLAN DE TRAVAIL EN QUARTZ JAIPUR GINGER ÉPAISSEUR 4 CM. AMPLE RANGEMENT AVEC BAS À TIROIRS ORGANISÉS AU INTÉRIEUR ET ARMOIRES FREE SYSTEM ALU BLANC À CONFORTABLE OUVERTURE PROFIL GORGE. DANK DEM HOLZ MIT GEBÜRSTETEM, WEISSEM KIEFERFURNIER. ORIGINELLE ARBEITSPLATTE IN JAIPUR- QUARZ GINGER, IN STÄRKE 4 CM. GROSSER STAURAUM IM UNTERTEIL MIT SCHUBLADEN MIT INNENEINTEILUNG UND HOCHSCHRÄNKE FREE SYSTEM ALU WEIßFARBEN MIT RILLENPROFIL ZUM ÖFFNEN. CHAPADO PINO CEPILLADO BLANCO. ORIGINAL LA ENCIMERA EN CUARZO JAIPUR GINGER DE ESPESOR CM.4. AMPLIA ZONA PARA CONTENER CON MUEBLES BAJOS CON CAJONES INTERIORES Y COLUMNAS FREE SYSTEM ALU BLANCO CON ABERTURA PERFIL RANURADO. 09 15 10 filotabula pino spazzolato miele e laccato bianco opaco 11 12 filotabula noce biondo e laccato bianco lucido 13 14 DETAILS REVEAL THE OVERALL BEAUTY OF THE FILO SCHEME: FREE SYSTEM ALU MOKA WALL UNITS WITH POLISHED GREY GLASS, EQUIPPED WITH A BOTTOM PANEL WITH FITTED LIGHT, SHELF WITH FITTED LIGHT AND ALUMINIUM CHEMICAL “O” FINISH, DOUBLE TALL UNIT WITH FULL-LENGTH DOOR WITH OVERHEAD FLAP OPENING, SHELF RACKS, AND STEEL WORKTOP. DES DÉTAILS QUI RÉVÈLENT TOUTE LA SPLENDEUR DU PROJET FILO: ÉLÉMENTS HAUTS FREE SYSTEM ALU MOKA AVEC VITRE POLIE TEINTÉE EN GRIS MUNIS DE FOND LUMINEUX, TABLETTE LUMINEUSE EN ALUMINIUM “O” CHIMIQUE, DOUBLE COLONNE À PORTE ENTIÈRE À OUVERTURE BASCULANTE ET ÉTAGÈRES GRILLAGÉES, PLAN DE TRAVAIL EN ACIER. DETAILS, DIE DIE VOLLE SCHÖNHEIT DES PROJEKTES FILO ENTHÜLLEN: HÄNGESCHRÄNKE FREE SYSTEM ALU MOKKAFARBEN IN GLÄNZEND GRAUEM GLAS MIT LEUCHTBODEN, BELEUCHTETES WANDBORD IN ALUMINIUM “O” CHEMIEFREI, DOPPELTER HOCHSCHRANK MIT VOLLER TÜR MIT SCHWENKÖFFNUNG UND GITTERFACHBÖDEN, ARBEITSPLATTE AUS STAHL. FILOTABULA. DETALLES QUE REVELAN TODA LA BELLEZA DEL PROYECTO FILO: COLGANTES FREE SYSTEM ALU MOKA EN VIDRIO BRILLANTE GRIS DOTADOS DE FONDO LUMINOSO, BALDA LUMINOSA EN ALUMINIO "0" QUÍMICO, DOBLE COLUMNA DE PUERTA ENTERA CON APERTURA BASCULANTE Y BALDAS DE REJILLA, ENCIMERA EN ACERO. filotabula laccato moka lucido DETTAGLI CHE RIVELANO TUTTA LA BELLEZZA DEL PROGETTO FILO: PENSILI FREE SYSTEM ALU MOKA IN VETRO LUCIDO GRIGIO DOTATI DI FONDO LUMINOSO, MENSOLA LUMINOSA IN ALLUMINIO “O” CHIMICO, DOPPIA COLONNA ANTA INTERA CON APERTURA BASCULANTE E RIPIANI GRIGLIATI, PIANO LAVORO IN ACCIAIO. 15 16 filovanity top laminato polimerico beigeline e bianco opaco BEIGELINE POLYMER LAMINATE AND MATT WHITE POLYMER LAMINATE. LAMINÉ POLYMÉRIQUE BEIGELINE ET LAMINÉ POLYMÉRIQUE BLANC MAT. POLYMERLAMINAT BEIGELINE UND WEIßEN POLYMERMATTLAMINAT. LAMINADO POLIMÉRICO BEIGELINE Y LAMINADO POLIMÉRICO BLANCO MATE. 17 18 filovanity top laminato polimerico mokaline e bianco opaco RICERCA E INNOVAZIONE SIA NEL DESIGN CHE NEI MATERIALI: FILOVANITY TOP INFATTI UNISCE ALL’EQUILIBRIO DELLE FORME LA BELLEZZA E LA RESISTENZA DELLE ANTE. INFATTI LE ANTE SONO IN LAMINATO POLIMERICO CON FINITURA LEGNO SPAZZOLATO E CON TRATTAMENTO FINALE DI PROTEZIONE. VOLUME IMPORTANTE PER IL BLOCCO ISOLA PROTAGONISTA DEL LIVING. RESEARCH AND INNOVATION IN BOTH THE DESIGN AND THE MATERIALS. FILOVANITY TOP COMBINES THE BALANCE OF THE OF THE FORMS WITH THE BEAUTY AND RESISTANCE OF THE DOORS. THE DOORS ARE IN POLYMER LAMINATE WITH BRUSHED WOOD FINISH AND WITH PROTECTIVE FINAL TREATMENT. LARGE VOLUME FOR THE ISLAND BLOCK, PROTAGONIST OF LIVING. RECHERCHE ET INNOVATION TANT DANS LE DESIGN QUE DANS LES MATÉRIAUX: À L'ÉQUILIBRE DES FORMES, FILOVANITY TOP ALLIE LA BEAUTÉ ET LA RÉSISTANCE DES FAÇADES. EN EFFET, LES PORTES SONT EN LAMINÉ POLYMÉRIQUE EN FINITION BOIS BROSSÉ, AVEC UN TRATEMENT FINAL DE PROTECTION. VOLUME IMPORTANT POUR LE BLOC ÎLOT, PROTAGONISTE DU LIVING. FORSCHUNG UND INNOVATION SOWOHL IM DESIGN ALS AUCH BEI DEN MATERIALIEN: FILOVANITY TOP VEREINIGT AUSGEWOGENE FORMEN UND SCHÖNHEIT MIT DER WIDERSTANDSFÄHIGKEIT DER TÜREN. DIE TÜREN BESTEHEN AUS POLYMERLAMINAT MIT EINEM FINISH AUS GEBÜRSTETEM HOLZ UND SPEZIALSCHUTZLACKIERUNG. AUFFALLENDES VOLUMEN FÜR DEN ARBEITSINSELBLOCK, DER IM MITTELPUNKT DES WOHNBEREICHS STEHT. INVESTIGACIÓN E INNOVACIÓN, TANTO EN EL DISEÑO COMO EN LOS MATERIALES: FILOVANITY TOP, DE HECHO, UNE AL EQUILIBRIO DE LAS FORMAS, LA BELLEZA Y LA RESISTENCIA DE LAS PUERTAS. LAS PUERTAS SON EN LAMINADO POLIMÉRICO CON ACABADO MADERA CEPILLADA Y CON TRATAMIENTO FINAL DE PROTECCIÓN. VOLUMEN IMPORTANTE PARA EL BLOQUE DE LA ISLA, PROTAGONISTA DE LA SALA DE ESTAR. 19 20 filovanity top laminato polimerico bianco opaco free system alu moka vetro moka lucido 21 22 A FILOVANITY TOP OPTION IN GLOSS GOLD-ORANGE POLYMER LAMINATE. STATE-OF-THE-ART DESIGN FOR THIS WALL-MOUNTED DRESS HOOD IN POLISHED WHITE GLASS, WHICH PERFECTLY MATCHES A 2 CM THICK WHITE UNICOLOR WORKTOP. EXCELLENT ORGANIZATION IS PROVIDED WITH SPACIOUS FREE SYSTEM ALU WHITE TALL UNITS WITH COVERED WHITE GLASS, EQUIPPED WITH FUNCTIONAL INTERIOR LIGHTING. SOLUTION FILOVANITY TOP LAMINÉ POLYMÉRIQUE GOLD ORANGE BRILLANT. DRESS, UNE HOTTE MURALE AU DESIGN INNOVANT DRESS EN VERRE TEINTÉ EN BLANC COUVRANT QUI SE PARFAITEMENT ASSOCIÉE AU PLAN UNICOLOR BLANC DE 2 CM D'ÉPAISSEUR. ORGANISATION PARFAITE GRÂCE AUX SPACIEUSES COLONNES FREE SYSTEM ALU BLANC AVEC VITRE TEINTÉE EN BLANC COUVRANT, ÉQUIPÉES DE UN PRATIQUE ÉCLAIRAGE INTERNE. LÖSUNG FILOVANITY TOP POLYMERLAMINAT GLÄNZEND GOLDORANGE. DESIGN FÜR DIE WANDABZUGSHAUBE DRESS AUS DECKWEIßEM GLAS, DAS PERFEKT AUF DIE EINFARBIG WEIßE UND 2 CM STARKE PLATTE ABGESTIMMT. ORGANISATION DANK DER GERÄUMIGE HOCHSCHRÄNKE IN WEIßEM FREE SYSTEM ALU MIT MIT DECKWEIßEN GLAS AUSGESTATTET MIT EINER PRAKTISCHEN INNENBELEUCHTUNG. SOLUCIÓN FILOVANITY TOP EN LAMINADO POLIMÉRICO GOLD ORANGE BRILLANTE. DISEÑO INNOVADOR PARA LA CAMPANA DE PARED DRESS CON VIDRIO DE COBERTURA QUE SE COMBINA A LA PERFECCIÓN CON LA ENCIMERA UNICOLOR BLANCO DE 2 CM DE ESPESOR. IMPECABLE ORGANIZACIÓN GRACIAS A LAS AMPLIOS ARMARIOS FREE SYSTEM ALU BLANCO CON VIDRIO BLANCO DE COBERTURA CON FUNCIONAL ILUMINACIÓN INTERNA. filovanity top laminato polimerico gold orange lucido SOLUZIONE FILOVANITY TOP LAMINATO POLIMERICO GOLD ORANGE LUCIDO. DESIGN INNOVATIVO PER LA CAPPA A PARETE DRESS IN VETRO BIANCO COPRENTE CHE SI ABBINA PERFETTAMENTE AL PIANO UNICOLOR BIANCO DALLO SPESSORE DI 2 CM. ORGANIZZAZIONE IMPECCABILE GRAZIE ALLE CAPIENTI COLONNE FREE SYSTEM ALU BIANCO CON VETRO BIANCO COPRENTE DOTATE DI FUNZIONALE ILLUMINAZIONE INTERNA. 23 24 alineal pino spazzolato bianco e laccato bianco lucido WHITE BRUSHED PINE AND GLOSS WHITE LACQUERED. PINE BRASSÉ BLANC ET LAQUÉ BLANC BRILLANT. WEIßE GEBÜRSTETE FICHTE UND WEIßE GLANZLACKIERUNG. PINO CEPILLADO BLANCO Y LACADO BLANCO BRILLANTE. 25 26 alineal pino spazzolato seta VOLUMI ARMONICI IN UNO SPAZIO ARIOSO CONTRADDISTINTO DA UN ESTERNO CON GIARDINO CHE GIOCA GEOMETRICAMENTE CON L'AMPIA PENISOLA OPERATIVA COMPLETA DI PIANO COTTURA E LAVELLO SU PIANO TOP COMBI5 IN UNICOLOR BIANCO BORDO PINO SETA. ESCLUSIVI ELEMENTI PENSILI FREE SYSTEM BIANCO E VETRO BIANCO COPRENTE. POTENTE, ELEGANTE E SILENZIOSA CAPPA CENTROSTANZA DRESS IN VETRO BIANCO COPRENTE. ALINEAL IN BRUSHED SILK PINE. HARMONIC VOLUMES PLACED INTO A AIRY SPACE CHARACTERIZED BY AN OUTSIDE GARDEN WHICH PLAYS WITH THE BIG OPERATIVE PENINSULA COMPLETE WITH HOB AND SINK ON A TOP “COMBI 15” IN UNICOLOR WHITE WITH SILK PINE EDGE. EXCLUSIVE WALL UNITS FREE SYSTEM WHITE WITH COVERING WHITE GLASS. POWERFUL, ELEGANT AND SILENCE EXTRACTOR DRESS IN WHITE COVERING GLASS. VOLUMES HARMONIQUES DANS UN’ESPACE DÉGAGE MARQUÉ D’UN DEHORS AVEC JARDIN QUE JOUE GÉOMÉTRIQUEMENT AVEC L’AMPLE PÉNINSULE OPÉRATIVE COMPLÈTE DE PLAN CUISSON ET ÉVIER SUR PLAN DE TRAVAIL “COMBI5” UNICOLOR BLANC CHANT PIN SOIE. ÉLÉMENTS HAUT FREE SYSTEM BLANC ET VERRE BLANC COUVRANT. ÉLÉGANTE ET SILENCIEUSE HOTTE ILOT DRESS EN VERRE BLANC COUVRANT. ALINEAL IN SEIDE ABBUERSTEN KIEFER HARMONISCHE VOLUMEN IN EINE RAUM DIE DURCH EINEN ELEGANTEN AUßEN GARTEN WO DIE HALBINSEL SPEILEN KANN CHARAKTERISIERT IST. HALBINSEL DIE MIT EINER KOCHENFLAECHE UND SPÜLBECKEN AUS “COMBI15” ARBEITSPLATTE AUS UNICOLOR WEIß KOMPLET IST. EXCLUSIVE ELEMENTE FREE SYSTEM WEIß MIT WEIß GLASS. STARKE UND STILLE KAPPE DRESS AUS WEIß GLASS. ALINEAL EN PINO CEPILLADO SETA. VOLÚMENES ARMÓNICOS EN UN ESPACIO AIREADO DISTINTO POR UN JARDÍN EXTRENO QUE JUEGA GEOMETRICAMENTE CON LA AMPLIA PENINSULA OPERATIVA COMPLETA DE COCCIÓN Y FREGADERO SU ENCIMERA “COMBI5” EN UNICOLOR BLANCO CANTO PINO SETA. EXCLUSIVOS ELEMENTOS COLGANTES FREE SYSTEM BLANCO Y CRISTAL BLANCO MATE. POTENTE, ELEGANTE Y SILENZIOSA LA CAMPANA DRESS CENTRAL EN CRISTAL BLANCO MATE. 27 28 alineal pino spazzolato moka e laccato bianco opaco tabula laccato bianco opaco 29 30 alineal laccato bianco opaco e pino spazzolato miele 31 32 LINEAR GEOMETRIC AND HARMONIC VOLUMES FOR A CREATIVE SOLUTION, ALINEAL IS COMPOSED OF AMPLE PENINSULAR WORK ZONES, ELEGANT WALL UNITS IN TABULA AND SPACIOUS TALL UNITS PERFECT FOR STORAGE. ALINEAL IS PRESENTED HERE IN MELAMINE MATRIX GRAPHITE COMBINED WITH TABULA WALL UNITS IN MAT WHITE LAMINATE. RIGOROUS LINES FOR THE DOUBLE ISLAND HOOD “LOGICA”. GÉOMÉTRIES LINÉAIRES ET VOLUMES HARMONIEUX POUR LA SOLUTION CRÉATIVE ALINEAL COMPOSÉ D'UNE GRANDE ZONE DE TRAVAIL À ÎLOT, ÉLÉGANTS HAUTS TABULA ET AMPLES ARMOIRES POUR UN RANGEMENT PARFAIT. ALINEAL EST ICI PRÉSENTÉE EN MÉLAMINÉ MATRIX GRAFITE RÉUNIE AUX HAUTS TABULA EN STRATIFIÉ BLANC MAT. LIGNES RIGOREUSES POUR L'HOTTE DOBLE AU CENTRE DE LA PIÈCE “LOGICA”. GEOMETRISCHE LINIEN FÜR DIE LÖSUNG ALINEAL, DIE AUS EINEM GROSSEN HALBINSELFÖRMIGEM ARBEITSBEREICH, ELEGANTEN HÄNGESCHRÄNKEN TABULA UND BREITEN HOCHSCHRÄNKEN FÜR EINEN STAURAUM BESTEHT. ALINEAL IST HIER IN MELAMINBESCHICHTETER MATRIX-AUSFÜHRUNG IN DER FARBE GRAPHIT ZU SEHEN UND MIT DEN HÄNGESCHRÄNKEN TABULA IN WEISSEM, MATTEM LAMINAT KOMBINIERT. GEOMETRIA LINEALES Y VOLÚMENES ARMÓNICOS PARA LA SOLUCIÓN CREATIVA ALINEAL CREADA POR UNA GRANDE ZONA DE TRABAJO A PENINSULA, ELEGANTES COLGANTES TABULA Y AMPLIAS COLUMNAS POR UN ORDEN PERFECTO. ALINEAL AQUÍ SE PRESENTA EN MELAMINA MATRIX GRAFITO COMBINADA CON COLGANTES TABULA EN LAMINADO BLANCO MATE. LINEAS RIGUROSAS PARA LA DOBLE CAMPANA CENTRAL "LOGICA". alineal melaminico matrix grafite GEOMETRIE LINEARI E VOLUMI ARMONICI PER LA SOLUZIONE CREATIVA ALINEAL COMPOSTA DA GRANDE ZONA OPERATIVA A PENISOLA, ELEGANTI PENSILI TABULA E AMPIE COLONNE PER IL PERFETTO CONTENIMENTO. ALINEAL È QUI PROPOSTA IN MELAMINICO MATRIX GRAFITE ABBINATA AI PENSILI TABULA IN LAMINATO BIANCO OPACO. LINEE RIGOROSE PER LA DOPPIA CAPPA CENTROSTANZA “LOGICA”. 33 34 tabula laccato bianco lucido MULTISYSTEM COMPLETE QUALITY WITH TABULA GLOSS WHITE LACQUERED. TOUTE LA QUALITÉ DES PROJETS MULTISYSTEM AVEC TABULA LAQUÉ BLANC BRILLANT. DIE GANZE QUALITÄT VON BEIDE MULTISYSTEM PROJECT MIT TABULA WEIßE GLANZLACKIERUNG. TODA LA CALIDAD DE LOS PROYECTOS MULTISYSTEM CON TABULA LACADO BLANCO BRILLANTE. 35 36 tabula pino spazzolato miele e laccato bianco lucido 37 38 SCENIC IMPACT FOR THIS SPACIOUS COMPOSITION CHARACTERISED BY A RATIONAL DESIGN. TABULA, HERE WITH THE EXCLUSIVE VENEERED FINISHING IN WHITE PINE, HAS A BRUSHED EFFECT THAT CAN CREATE NEW SENSATIONS. THE OPAL GLASS WALL UNITS, WITH LIGHTING SYSTEM ON THE BOTTOM, HAVE FREE SYSTEM ALU FRONTS. AMPLES VOLUMES À DESIGN RATIONNEL POUR UNE SOLUTION DE GRAND IMPACT SCÉNIQUE. TABULA EST PROPOSÉ DANS L'EXCLUSIVE FINITION EN BOIS PLAQUÉ PINE BROSSÉ BLANC POUR UN EFFET DE CORPORÉITÉ TRÈS AGRÉABLE. LES HAUTS EN VERRE OPALIN, DONNÉS DE FOND LUMINEUX, SONT AU YSTÈME FREE SYSTEM ALU. GROSSE VOLUMEN MIT RATIONELLEM DESIGN FÜR EINE LÖSUNG MIT GROSS INSZENIERTER WIRKUNG. TABULA WIRD IN DER EXKLUSIVEN HOLZAUSFÜHRUNG MIT GEBÜRSTETEM, WEISSEM KIEFERNFURNIER VORGESCHLAGEN, FÜR EINE SEHR GEFÄLLIGE, SUBSTANZIELLE WIRKUNG. DIE HÄNGESCHRÄNKE IN OPALGLAS, AUSGESTATTET MIT EINER UNTERBODENBELEUCHTUNG, GEHÖREN ZUM SYSTEM FREE SYSTEM ALU. AMPLIOS VOLÚMENES DAL DISEÑO RACIONAL PARA UNA SOLUCIÓN DE GRANDE IMPACTO VISIVO. TABULA SE PROPONE EN EL EXCLUSIVO ACABADO CHAPADO PINO CEPILLADO BLANCO PARA UN EFECTO MATÉRICO MUY AGRADABLE. LOS COLGANTES EN CRISTAL OPALINO, EQUIPADOS DE FONDO CON LUZ, PERTENECEN AL SISTEMA FREE SYSTEM ALU BRILL. tabula pino spazzolato bianco AMPI VOLUMI DAL DESIGN RAZIONALE PER UNA SOLUZIONE DI GRANDE IMPATTO SCENICO. TABULA È PROPOSTA NELL’ESCLUSIVA FINITURA IN LEGNO IMPIALLACCIATO PINO SPAZZOLATO BIANCO PER UN PIACEVOLISSIMO EFFETTO MATERICO. I PENSILI IN VETRO OPALINO, DOTATI DI FONDO LUMINOSO, APPARTENGONO AL SISTEMA FREE SYSTEM ALU. 39 40 tabula pino spazzolato moka e laccato bianco lucido 41 42 tabula noce biondo e laccato bianco lucido TABULA. NASCE L’INNOVATIVO SPAZIO DOMESTICO ZENITLAB, CARATTERIZZATO DA UN AMPIO VOLUME MONOLITICO; UN PROGETTO CHE AMPLIA IL CONCETTO ABITATIVO DELLA CASA. INFATTI ZENITLAB SI PONE COME CUORE AL CENTRO DELLA CASA, DIVIDE MA NON SEPARA, DA UN LATO IL LIVING DALL’ALTRO LA FUNZIONALITÀ. È UN PROGETTO BREVETTATO, PENSATO E COORDINATO IN OGNI DETTAGLIO, REALIZZATO IN ESCLUSIVA DA EUROMOBIL. TABULA. AN INNOVATIVE ZENITLAB KITCHEN AREA IS CREATED, FEATURING A LARGE SINGLE UNIT. THIS SCHEME EXTENDS THE LIVING CONCEPT OF THE HOME. ZENITLAB IS THE HEART OF THE HOME; IT DIVIDES WITHOUT SEPARATING, WITH A LIVING AREA AT ONE END AND A FUNCTIONAL AREA AT THE OTHER. IT IS A PATENTED SCHEME, WHERE EACH DETAIL HAS BEEN DESIGNED AND CO-ORDINATED, AND EXCLUSIVELY MADE BY EUROMOBIL. TABULA. ZENITLAB DONNE NAISSANCE À UN HABITAT INNOVANT, CARACTÉRISÉ PAR UN AMPLE VOLUME; UN PROJET QUI ÉLARGIT LE CONCEPT DE L'HABITAT. ZENITLAB SE PRÉSENTE EN EFFET COMME LE VÉRITABLE COEUR DE LA MAISON, IL DIVISE SANS SÉPARER, D'UN CÔTÉ LE LIVING, DE L'AUTRE LA FONCTIONNALITÉ. C'EST UN PROJET BREVETÉ, CONÇU ET ÉTUDIÉ DANS LES MOINDRES DÉTAILS, RÉALISÉ EN EXCLUSIVITÉ PAR EUROMOBIL. TABULA. EIN PROJEKT, WELCHES DAS WOHNKONZEPT IM HAUS ERWEITERT. ZENITLAB SCHLÄGT SICH ALS KERN IM MITTELPUNKT DES HAUSES VOR, TEILT AUF OHNE ZU TRENNEN, AUF DER EINEN SEITE DER WOHNBEREICH AUF DER ANDEREN DIE FUNKTIONALITÄT. EIN PATENTIERTES, DURCHDACHTES UND IN JEDEM DETAIL KOORDINIERTES PROJEKT, EXKLUSIV VON EUROMOBIL HERGESTELLT. TABULA. NACE EL INNOVADOR ESPACIO DOMÉSTICO ZENITLAB, CARACTERIZADO POR UN AMPLIO VOLUMEN; UN PROYECTO QUE AMPLÍA EL CONCEPTO HABITABLE DE LA CASA. DE HECHO, ZENITLAB SE AFIRMA COMO CORAZÓN EN EL CENTRO DE LA CASA, DIVIDE SIN SEPARAR, DE UN LADO LA SALA DE ESTAR Y DEL OTRO LA FUNCIONALIDAD. SE TRATA DE UN PROYECTO PATENTADO, PENSADO Y COORDINADO HASTA EL ÚLTIMO DETALLE, REALIZADO EN EXCLUSIVA POR EUROMOBIL. 43 44 filanta noce biondo e tabula laccato magnolia lucido PLEASANT COMBINING BETWEEN BLOND WALNUT FILANTA AND THE SOBRIETY OF TABULA HIGH GLOSS LACQUER. PLAISANT JUMELAGE ENTRE LE CHALEUR DU NOYER BLOND DE FILANTA ET LA SOBRIÉTÉ DU LAQUE MAGNOLIA BRILLANT DE TABULA. GUTE KOPPELUNG ZWISCHEN DIE WÄRME VON BLONDER NUSSBAUM UND DIE MAESSIGKEIT VON MAGNOLIE GLÄNZENDE LACKIERUNG. AGRADABLE COMBINACIÓN ENTRE EL CALOR DEL NOGAL CLARO DE FILANTA Y LA SOBRIEDAD DEL LACA MAGNOLIA BRILLO DE TABULA. 45 46 filanta rovere grigio e tabula laccato verde muschio lucido INNOVATIVI SPAZI DOMESTICI PREVEDONO UNA CUCINA CONCEPITA PER POTERSI INSERIRE CON ORIGINALITÀ NELLA ZONA GIORNO. IN QUESTO SENSO FILANTA SI PRESENTA CON UNA SOLUZIONE DI MOBILI A PARETE DALL’ALTEZZA EQUILIBRATA, CON UNA LINEARITÀ SEMPLICEMENTE PERFETTA. ZONA PRANZO CON PANCA RETRO ISOLA. PENSILI TABULA LACCATO VERDE MUSCHIO LUCIDO. INNOVATIVE HOME AREAS FOR A KITCHEN DESIGNED TO FIT INTO THE LIVING AREA IN AN ORIGINAL WAY. FILANTA IS A SOLUTION WITH WALL UNITS AT A PRACTICAL HEIGHT, WITH SIMPLY PERFECT LINEARITY. THE DINING AREA HAS A BENCH BEHIND THE ISLAND UNIT. TABULA WALL UNITS ARE SHOWN IN GLOSS MOSS GREEN LACQUER. L'HABITAT MODERNE PRÉVOIT UNE CUISINE CAPABLE DE S'INTÉGRER DE MANIÈRE ORIGINALE À L'ESPACE SÉJOUR. SOUS CET ASPECT, FILANTA SE PRÉSENTE AVEC UNE SOLUTION DE MEUBLES MURAUX DE HAUTEUR HARMONIEUSE ET D'UNE LINÉARITÉ SIMPLEMENT PARFAITE. COIN REPAS AVEC BANC AU DOS DE L'ÎLOT. ÉLÉMENTS HAUTS TABULA EN LAQUÉ BRILLANT VERT MOUSSE. INNOVATIVE HÄUSLICHE BEREICHE SEHEN EINE KÜCHE VOR, DIE MIT ORIGINALITÄT IN DEN WOHNBEREICH INSERIERT WERDEN KANN. IN DIESEM SINN BIETET FILANTA EINE LÖSUNG MIT MÖBELN MIT WANDAUFHÄNGUNG IN AUSGEWOGENER HÖHE MIT EINER EINFACH PERFEKTEN GERADLINIGKEIT AN. EßBEREICH MIT BANK HINTER DER ARBEITSINSEL. HÄNGESCHRÄNKE TABULA, LACKIERT IN GLÄNZEND MOOSGRÜN. INNOVADORES ESPACIOS DOMÉSTICOS QUE COMPRENDEN UNA COCINA CONCEBIDA PARA PODERSE INCLUIR CON ORIGINALIDAD EN LA ZONA DE DÍA. EN ESTE SENTIDO FILANTA SE PRESENTA CON UNA SOLUCIÓN DE MUEBLES DE PARED DE ALTURA EQUILIBRADA, DE UNA LINEALIDAD SIMPLEMENTE PERFECTA. ZONA COMEDOR CON BANCO TRASERO DE ISLA. COLGANTES TABULA LACADO EN VERDE MUSGO BRILLANTE. 47 48 vanity top laminato polimerico beigeline AN INNOVATIVE KITCHEN IN BEIGELINE POLYMER LAMINATE. UNE CUISINE INNOVANTE EN LAMINÉ POLYMÉRIQUE BEIGELINE. EINE INNOVATIVE KÜCHE IN POLYMERLAMINAT BEIGELINE. UNA COCINA INNOVADORA EN LAMINADO POLIMÉRICO BEIGELINE. 49 50 vanity top laminato polimerico mokaline filovanity top laminato polimerico bianco opaco 51 52 AN ORIGINAL SOLUTION PERFECT FOR COOKING AND LIVING AND EASY STORAGE. HERE VANITY TOP IS PRESENTED WITH AN AMARANTH GLOSSY PVC SOLUTION FOR BASE UNITS AND WITH OPAL GLASS FREE SYSTEM ALU WALL UNITS. THE SOLUTION IS THEN REFINED WITH THE WHITE LAMINATE UNICOLOR WORKTOP 7,5 CM THICK. UNE SOLUTION ORIGINAL ET TRÈS AGRÉABLE OÙ SE MOUVER, CUISINER, REMETTRE DEVIENT VRAIMENT SIMPLE. VANITY TOP SE PRÉSENTE DANS LA SOLUTION EN STRATIFIÉ POLYMÈRE AMARANTE LAQUÉ POUR BAS ET LES HAUTS EN VERRE OPALIN FREE SYSTEM ALU. IMPORTANT PLAN EN STRATIFIÉ BLANC UNICOLOR ÉPAISSEUR CM 7,5. EINE ORIGINELLE UND SEHR GEFÄLLIGE LÖSUNG, IN DER KOCHEN, SICH BEWEGEN UND AUFRÄUMEN WIRKLICH SEHR LEICHT FÄLLT. VANITY TOP PRÄSENTIERT SICH IN DER LÖSUNG POLYMERLAMINAT AMARANTH GLÄNZEND FÜR DIE UNTERTEILE, FÜR DIE HÄNGESCHRÄNKE OPALGLAS DES SYSTEMS FREE SYSTEM ALU. INS AUGE FALLENDE LAMINATPLATTE EINFARBIG WEISS MIT STÄRKE 7,5 CM. UNA SOLUCIÓN ORIGINAL Y MUY AGRADABLE DONDE MOVERSE, COCINAR Y REPONER RESULTA MUY SENCILLO. VANITY TOP SE PRESENTA CON LA SOLUCIÓN EN LAMINADO POLIMÉRICO AMARANTO BRILLANTE PARA LOS MUEBLES BAJOS MIENTRAS LOS COLGANTES ESTÁN EN CRISTAL OPALINO DE FREE SYSTEM ALU. IMPORTANTE LA ENCIMERA EN LAMINADO BLANCO UNICOLOR DE ESPESOR CM.7,5. vanity top laminato polimerico amaranto lucido UNA SOLUZIONE ORIGINALE E MOLTO PIACEVOLE DOVE MUOVERSI, CUCINARE E RIPORRE DIVENTA VERAMENTE SEMPLICE. VANITY TOP SI PRESENTA NELLA SOLUZIONE IN LAMINATO POLIMERICO AMARANTO LUCIDO PER LE BASI MENTRE PER I PENSILI VETRO OPALINO DI FREE SYSTEM ALU. IMPORTANTE PIANO IN LAMINATO BIANCO UNICOLOR SPESSORE CM 7,5. 53 54 alutema rovere grigio e vetro opalino ALUTEMA IS SHOWN HERE WITH ELEGANT GREY OAK DOORS. ALUTEMA EST PROPOSÉ AVEC PORTES EN CHÊNE GRIS. ALUTEMA MIT ELEGANTEN FRONTEN IN GRAUER EICHE. ALUTEMA ES UNA SOLUCIÓN CON PUERTAS EN ROBLE GRIS. 55 56 doganove rovere light IL CALORE DEL LEGNO IMPIALLACCIATO ROVERE LIGHT SI ABBINA AL RESISTENTE PIANO TOP A PONTE IN LAMINATO BIANCO BORDO LEGNO SPESSORE CM 7,5. ORIGINALE CAPPA CILINDRO IN ACCIAIO INSTALLATA A CENTRO STANZA. I PENSILI MODULARI PRESENTANO LA COMODA APERTURA A SOFFIETTO. LA BARRA PORTALAMPADA SOTTOPENSILE PREVEDE LA PRESA ELETTRICA E VARI ACCESSORI. ALL THE WARMTH OF LIGHT OAK VENEER MATCHED WITH THE 7.5 CM BRIDGING WORKTOP IN WHITE LAMINATE WITH WOODEN EDGING. THE ORIGINAL CEILING-HUNG COOKER HOOD CILINDRO IS FITTED IN THE MIDDLE OF THE ROOM. THE MODULAR WALL UNITS ARE PRESENTED WITH VERY PRACTICAL FOLDING DOORS UNDER WHICH THERE IS A HANDY LIGHT PELMET PROVIDED WITH POWER SOCKET AND ACCESSORIES. LA CHALEUR DU BOIS PLAQUÉ CHÊNE LIGHT SE JUMELLE AU ROBUSTE PLAN DE TRAVAIL EN PONT STRATIFIÉ BLANC AVEC CHANT BOIS 7,5 CM. HOTTE CILINDRO INOX EST INSTALLÉE AU MILIEU DE LA PIÈCE. LES MEUBLES HAUTS MODULAIRES PRÈSENTENT UNE OUVERTURE AVEC PORTE PLIANTE COULISSANTE. BARRE SUPPORT POUR LAMPE SOUS LES MEUBLES SUSPENDUS EST COMPLÉTÉE PAR SES ACCESSOIRS ET SA PRISE ÉLECTRIQUE. EINE VERSION IN EICHE LIGHT MIT BESTÄNDIGER, DICKER ÜBERBAUARBEITSPLATTE UND ORIGINELLER INSELDUNSTABZUGSHAUBE CILINDRO AUS EDELSTAHL. DIE MODULOBERSCHRÄNKE SIND MIT BEQUEMEM FALTTÜREN, BELEUCHTUNG, STECKDOSE UND ACCESSOIRES AUSGESTATTET. EL CALOR DE LA MADERA CONTRACHAPADA ROBLE LIGHT SE COMBINA CON LA ENCIMERA A PUENTE EN LAMINADO BLANCO CON CANTO MADERA DE ESPESOR CM.7,5. CAMPANA CILINDRO EN ACERO INSTALADA EN EL CENTRO DE LA HABITACIÓN. LOS COLGANTES MODULARES PRESENTAN LA CÓMODA APERTURA FUELLE. LA BARRA PORTALÁMPARA BAJOCOLGANTE ESTÁ COMPLETA DE TOMA ELÉCTRICA. 57 58 doganove rovere grigio e tabula laccato bianco lucido DOGANOVE IN GREY OAK AND TABULA IN GLOSS WHITE LACQUERED. DOGANOVE EN CHÊNE GRIS ET TABULA EN LAQUÉ BLANC BRILLANT. DOGANOVE IN GRAUER EICHE UND TABULA IN WEIßE GLANZLACKIERUNG. DOGANOVE EN ROBLE GRIS Y TABULA LACADO BLANCO BRILLANTE. 59 60 dialogo laccato cipria lucido DESIGN RAZIONALE E LINEARE CONTRADDISTINTO DA UN'ANTA EQUILIBRATA ED ARMONICA GRAZIE ALL'ELEGANTE PROFILO MANIGLIA. IL COLORE CIPRIA LUCIDO DONA MODERNITÀ E RAFFINATA ATMOSFERA. INNOVATIVA E AMPIA CAPPA CENTROSTANZA “ATTIVA”. PIANO LAVORO IN ROBUSTISSIMO ACCIAIO. PENSILI IN VETRO OPALINO FREE SYSTEM ALU CON FONDO LUMINOSO. RATIONAL AND LINEAR DESIGN THANKS TO THE REFINED HANDLE PROFILE THAT CREATES A WELL-BALANCED ELEGANCE. ELEGANT AND MODERN ATMOSPHERE IS CREATED BY THE POWDER PINK COLOUR. INNOVATIVE “ATTIVA” HOOD FOR ISLAND COMPOSITIONS FOR ELIMINATING STEAM AND ODOUR. DESIGN RATIONNEL ET LINÉAIRE CONTROMARQUÉ DE UNE PORTE ÉQUILIBRÉE ET HARMONIEUSE GRÂCE À PROFIL DE LA POIGNÉE. LE COULEUR POUDRE BRILLANT DONNE MODERNITÉ ET RAFFINÉ ATMOSPHÈRE. INNOVATRICE ET AMPLE HOTTE AU CENTRE ATTIVA” PRÊT À ÉLIMINER VAPEURS ET ODEURS. RATIONELLES UND LINEARES DESIGN, HERVORGEHOBEN DURCH DAS ELEGANTE PROFIL DES GRIFFES AUF EINER AUSGEGLICHENEN UND HARMONISCHEN TÜR. DIE FARBE PUDER GLÄNZEND VERLEIHT MODERNITÄT UND EINE RAFFINIERTE ATMOSPHÄRE. NEUE UND GROSSE ABZUGSHAUBE “ATTIVA” IN DER RAUMMITTE, BEREIT FÜR DIE BESEITIGUNG VON DAMPF UND GERUCH. DISEÑO RACIONAL Y LINEAL DISTINGUIDO POR UNA PUERTA EQUILIBRADA Y ARMÓNICA GRACIAS AL REFINADO TIRADOR INTEGRADO. EL COLOR POLVO ROSA BRILLANTE DONA MODERNIDAD Y ATMÓSFERA ELEGANTE. CAMPANA CENTRAL "ATTIVA" INNOVADORA Y MUY FUNCIONAL. 61 62 quadrica laccato bianco opaco QUADRICA IS SHOWN HERE WITH MATT WHITE LACQUERED DOORS. QUADRICA EST PROPOSÉ AVEC PORTES LAQUÉ BLANC MAT. QUADRICA MIT ELEGANTEN FRONTEN IN MATTWEIßE LACKIERTER. QUADRICA ES UNA SOLUCIÓN CON PUERTAS EN LACADO BLANCO MATE. 63 64 la qualità dei progetti SISTEMA DEDALO SISTEMA ZENITLAB SPAZI FUNZIONALI CAPPE PIANI DI LAVORO PROFILI GOLA PARETI ATTREZZATE CONTENIMENTO ACCESSORI ILLUMINAZIONE TAVOLI SEDIE QUALITÀ TECNICHE MATERIALI E FINITURE 66 67 68 70 72 72 74 74 74 74 76 78 65 66 sistema Dedalo sistema zenitlab sistema dedalo ZENITLAB: È UN PROGETTO BREVETTATO, PENSATO E COORDINATO IN OGNI DETTAGLIO, REALIZZATO IN ESCLUSIVA DA EUROMOBIL. GLI ELETTRODOMESTICI ZENITLAB SONO RICONOSCIBILI DAL LORO ORIGINALE DESIGN, UN ELEGANTE SEGNO SINUOSO. DEDALO: LINEE RIGOROSE E MATERIALI AD ALTE PRESTAZIONI PER UN SISTEMA REALIZZATO CON ELEMENTI FREE-STANDING. ZENITLAB: THIS PATENTED SCHEME, WITH EVERY DETAIL DESIGNED AND MATCHED, IS EXCLUSIVELY PRODUCED BY EUROMOBIL. ZENITLAB ELECTRICAL APPLIANCES STAND OUT WITH THEIR ORIGINAL DESIGN AND ELEGANT SINUOUS SHAPE. DEDALO: RIGOROUS LINES AND HIGH PERFORMANCE MATERIALS FOR A SYSTEM COMPOSED OF FREE-STANDING ELEMENTS. ZENITLAB: C’EST UN PROJET BREVETÉ, CONÇU ET ÉTUDIÉ DANS LES MOINDRES DÉTAILS, RÉALISÉ EN EXCLUSIVITÉ PAR EUROMOBIL. LES ÉLECTROMÉNAGERS ZENITLAB SE RECONNAISSENT GRÂCE À LEUR DESIGN ORIGINAL, UN SIGNE ÉLÉGANT DE LIGNE SINUEUSE. DEDALO: LES LIGNES RIGOUREUSES ET LES MATÉRIAUX AUX PERFORMANCES ÉLEVÉES CARACTÉRISENT CE SYSTÈME DE CUISINE DESTRUCTURÉE. ZENITLAB: ES HANDELT SICH UM EIN PATENTIERTES PROJEKT, DAS IN JEDEM DETAIL ENTWICKELT UND KOORDINIERT UND AUSSCHLIEßLICH VON EUROMOBIL PRODUZIERT WIRD. DIE ELEKTROHAUSHALTSGERÄTE VON ZENITLAB SIND AN IHREM ORIGINELLEN, ELEGANT KURVIGEN DESIGN ZU ERKENNEN. DEDALO: STRENGE FORMEN UND ERSTKLASSIGE MATERIALIEN FÜR EIN SYSTEM MIT FREISTEHENDEN ELEMENTEN. ZENITLAB: ES UN PROYECTO PATENTADO, PENSADO Y ORGANIZADO EN CADA DETALLE, REALIZADO EN EXCLUSIVA POR EUROMOBIL. LOS ELECTRODOMÉSTICOS ZENITLAB SE DISTINGUEN POR LA ORIGINALIDAD DE SU DISEÑO, ELEGANTE Y SINUOSO. DEDALO: LÍNEAS RIGUROSAS Y MATERIALES CON ALTAS PRESTACIONES PARA UN SISTEMA REALIZADO CON ELEMENTOS “FREE-STANDING”. 67 sistema ZenitLab 68 spazio funzionale ZenitLab CONSEQUENTLY, THE FILO AND MULTISYSTEM SCHEMES PROVIDE STUNNING SOLUTIONS INTENDED TO INCREASE FUNCTIONALITY FOR THE USER: ISLAND WORK UNITS, ARRANGEMENTS WITH CORNER HOB-SINK AREAS, MORE ACCURATE MEASUREMENTS, RATIOS AND DISTANCES SO THAT EACH USER CAN WORK EASILY. LES PROJETS FILO ET MULTISYSTEM ONT DONC ÉLABORÉ D’IMPORTANTES SOLUTIONS QUI TENDENT À AMÉLIORER LES TÂCHES DE L’UTILISATEUR: BLOCS ÎLOT DE PRÉPARATION, COMPOSITIONS AVEC ZONES D’ANGLE POUR LA CUISSON ET LE LAVAGE, DE MEILLEURS RAPPORTS. FÜR DIE PROJEKTE FILO UND MULTISYSTEM WURDEN WICHTIGE LÖSUNGEN ERARBEITET, DIE DIE ARBEIT DES NUTZERS VERBESSERN: KOCHINSELN, KOMPOSITIONEN MIT KOCH- UND SPÜLBEREICH ÜBER ECK, KORREKTERE GRÖßEN. LOS PROYECTOS FILO Y MULTISYSTEM HAN ELABORADO SOLUCIONES IMPORTANTES QUE TIENDEN A MEJORAR LA OPERATIVIDAD DE SUS USUARIOS: BLOQUES DE ISLAS DE TRABAJO, COMPOSICIONES CON ZONAS DE COCCIÓN Y DE LAVADO DE ESQUINA, MEDIDAS. spazi funzionali LA CUCINA NON È SOLO IL CUORE DELLA CASA, MA ANCHE IL TERRITORIO CHE CONCEDE PIÙ DI ALTRI FUNZIONALITÀ. I PROGETTI FILO E MULTISYSTEM HANNO ELABORATO QUINDI SOLUZIONI IMPORTANTI CHE TENDONO A MIGLIORARE L’OPERATIVITÀ DELL’UTILIZZATORE: BLOCCHI ISOLA LAVORO, COMPOSIZIONI CON ZONE COTTURA E LAVAGGIO AD ANGOLO, DIMENSIONI, RAPPORTI E DISTANZE PIÙ CORRETTE AFFINCHÉ OGNI PERSONA POSSA LAVORARE COMODAMENTE. passavivande ZenitLab piani cottura a induzione 69 70 cappa a parete Elle cappe PER PURIFICARE L’ARIA ED ELIMINARE VAPORI ED ODORI, I PROGETTI FILO E MULTISYSTEM PRESENTANO UNA AMPIA GAMMA DI CAPPE DOTATE DI MOTORI DI ASPIRAZIONE SILENZIOSI E POTENTI, SEMPRE PRONTI E VELOCI NEL RICAMBIO DELL’ARIA. LE CAPPE HANNO DESIGN ORIGINALE, INTRODUCENDO NEL LIVING SEGNI FORTEMENTE CARATTERIZZANTI. HOODS. TO PURIFY THE AIR AND ELIMINATE STEAM AND SMELLS, THE FILO AND MULTISYSTEM PROJECTS PRESENT A WIDE RANGE OF HOODS WITH SILENT AND POWERFUL EXTRACTION MOTORS THAT ALWAYS RECYCLE AIR QUICKLY. THE HOODS HAVE AN EXCLUSIVE AND ORIGINAL DESIGN TO ADD ELEMENTS WITH A STRONG PERSONALITY TO YOUR CONTEMPORARY LIFE-STYLE. HOTTES. POUR PURIFIER L’AIR ET ÉLIMINER LES VAPEURS ET LES ODEURS, LES PROJETS FILO ET MULTISYSTEM PRÉSENTENT UNE VASTE GAMME DE HOTTES DOTÉES DE MOTEURS D’ASPIRATION SILENCIEUX ET PUISSANTS, TOUJOURS PRÊTS ET RAPIDES DANS LE RECYCLAGE DE L’AIR. DUNSTABZUGSHAUBEN. ZUR PURIFIZIERUNG DER LUFT UND BESEITIGUNG VON DAMPF UND GERUCH BIETET DAS PROJEKT FILO UND MULTISYSTEM EINE UMFANGREICHE AUSWAHL AN DUNSTABZUGSHAUBEN MIT GERÄUSCHARMEN UND STARKEN ABZUGSMOTOREN, DIE IMMER FÜR EINEN PROMPTEN LUFTAUSTAUSCH SORGEN. CAMPANAS. PARA PURIFICAR EL AIRE Y ELIMINAR VAHOS Y OLORES, LOS PROYECTOS FILO Y MULTISYSTEM PRESENTAN SU EXTENSA GAMA DE CAMPANAS DOTADAS DE MOTORES DE EXTRACCIÓN SILENCIOSOS Y POTENTES, SIEMPRE LISTOS Y RÁPIDOS EN RENOVAR EL AIRE. cappa centrostanza Dress legno 71 cappa centrostanza Ceiling 72 “Combi5” piano unicolor bianco bordo mokaline sp. 7,5 cm WORKTOPS AND GROOVED PROFILES. FILO AND MULTISYSTEM PROJECTS PROVIDE A WIDE RANGE OF DIFFERENT TOP QUALITY MATERIALS: NATURAL ACRYLIC STONE, INDESTRUCTIBLE STEEL, PRESTIGIOUS MARBLE AND QUARTZ, PRECIOUS WOOD, AND RESISTANT LAMINATE. PLANS DE TRAVAIL ET PROFILS RAINURÉS. LES PROJETS FILO ET MULTISYSTEM PRÉSENTENT UNE VASTE GAMME DE DIFFÉRENTS MATÉRIAUX DE QUALITÉ SUPÉRIEURE: L’ORIGINALITÉ DE LA PIERRE NATURELLE ACRYLIQUE, L’INDESTRUCTIBILITÉ DE L’ACIER, LE PRESTIGE DU MARBRE ET DU QUARTZ, LA NOBLESSE DU BOIS, LA RÉSISTANCE DU STRATIFIÉ. ARBEITSFLÄCHEN UND GRIFFLEISTENPROFILE. MATERIALIEN UND HERVORRAGENDER QUALITÄT: DIE ORIGINALITÄT DES ACRYLISCHEN NATURSTEINS, DIE UNZERSTÖRBARKEIT DES STAHLS, DAS PRESTIGE DES MARMORS UND DES QUARZES, DER WERT DES HOLZES, DIE WIDERSTANDSFÄHIGKEIT DES LAMINATS. ENCIMERAS Y PERFIL GOLA. LOS PROYECTOS FILO Y MULTISYSTEM PRESENTAN UNA AMPLIA GAMA DE MATERIALES DE CALIDAD SUPERIOR: LA ORIGINALIDAD DE LA PIEDRA NATURAL ACRÍLICA, LA RESISTENCIA DEL ACERO, CASI INDESTRUCTIBLE, EL PRESTIGIO DEL MÁRMOL Y DEL CUARZO, EL VALOR DE LA MADERA Y LA ROBUSTEZ DEL LAMINADO. piani di lavoro profili gola PIANI DI LAVORO E PROFILI GOLA. I PROGETTI FILO E MULTISYSTEM PRESENTANO UNA GAMMA DI MATERIALI DIVERSI E DI QUALITÀ SUPERIORE: L’ORIGINALITÀ DELLA PIETRA ACRILICA NATURALE, IL PRESTIGIO DEL MARMO E DEL QUARZO, L’INDISTRUTTIBILITÀ DELL’ACCIAIO, LA PREZIOSITÀ DEL LEGNO, LA RESISTENZA DEL LAMINATO. DESIGN RAZIONALE IN ASSENZA DI MANIGLIE E APERTURA DELLE ANTE GRAZIE AL PROFILO GOLA SULL’ANTA DELLA BASE. “Combi5” piano unicolor bianco bordo mokaline sp. 2,2 cm piano pietra acrilica almond bordo pino seta sp. 4 / 16 cm 73 74 colonna angolo con meccanismo Le Mans STORAGE, LIGHTING, FITTED BACK PANELS, ACCESSORIES. TALL UNITS WITH FULL-EXTENSION PULL-OUT DOORS THAT CAN BE ACCESSED FROM BOTH SIDES. BAR LIGHTS AND LIGHTS UNDER WALL UNITS CREATE SOFT ATMOSPHERES. EFFICIENT MODULAR WALL PANELLING SYSTEM. ACCESSORIES: FUNCTIONAL AND HANDY. CAPACITÉ, ÉCLAIRAGE, PAROIS ÉQUIPÉES ET ACCESSOIRES. ARMOIRES À SORTIE TOTALE, ACCESSIBLES DES DEUX CÔTÉS. LES NOMBREUSES BARRES LUMINEUSES ET L’ÉCLAIRAGE SOUS LES ÉLÉMENTS HAUTS CRÉENT UNE ATMOSPHÈRE VRAIMENT SOFT. SYSTÈME MODULAIRE EFFICACE D’HABILLAGES MURAUX. LA MEILLEURE SOLUTION DE ACCESSORIES. AUFNAHME, BELEUCHTUNG, AUSGERÜSTETE WÄNDE UND ACCESSOIRES. BEIDSEITIG ZUGÄNGLICHE HOCHSCHRÄNKE MIT VOLLAUSZUG SIND DIE IDEALE LÖSUNG FÜR JENE ECKEN. FUNKTIONELL UND PRAKTISCH SCHAFFEN DIE ZAHLREICHEN LICHTLEISTEN UND DIE BELEUCHTUNGEN UNTER DEN HÄNGESCHRÄNKEN EINE SANFTE ATMOSPHÄRE. MODULARES WANDVERKLEIDUNG-SSYSTEM. CONTENER, ILLUMINACIÓN, PAREDES EQUIPADAS Y ACCESORIOS. LA SÍNTESIS ENTRE FUNCIONALIDAD Y ALMACENAMIENTO PERFECTO. BARRAS DE ILUMINACIÓN Y LAS LUCES BAJO COLGANTE CREAN SUAVES ATMÓSFERAS. EFICIENTE SISTEMA DE BOISERIE MODULAR. ACCESORIOS PARA MANTENER SIEMPRE EN ORDEN LOS OBJETOS. contenimento illuminazione pareti attrezzate accessori LA RICERCA DELLA FUNZIONALITÀ ABBINATA AL CONTENIMENTO PERFETTO. TUTTO VIENE ORGANIZZATO, FAVORENDO UN UTILIZZO SEMPRE EFFICIENTE. COLONNE AD ESTRAZIONE TOTALE, FUNZIONALI E PRATICHE BARRE LUMINOSE, LUCI SOTTOPENSILE, SISTEMI MODULARI DI PARETI ATTREZZATE. CASSETTI E CESTONI AD ESTRAZIONE TOTALE CON ATTREZZATURE SPECIFICHE. pensili basculanti elettrici con radio comando mensole giorno “Sistema 75” con illuminazione faretti LED cassetto interno con portaposate e illuminazione per basi cassetto e cestone 75 76 1 MATERIAL: MELAMINBESCHI-CHTETE PLATTEN DER KLASSE E1, ABRIEBFEST UND WASSERABWEISEND V100. 2 SICHTKANTEN AUS 1 MM STARKEM, ABGERUNDETEM ABS. 3 HÖHENVERSTELLBARE FÜßE AUS METALL + ABS. 4 SOCKEL MIT EINGEBAUTER DICHTUNG AUS ALUMINIUM IN MATTER ALUMINIUMAUSFÜHRUNG UND IN STAHL / FURNIERT / LAMINAT / MELAMIN. 5 BODENABDECKUNG AUS ALUMINIUM FÜR SPÜLENUN-TERSCHRÄNKE. 6 OBERSCHRANK MIT LIFTTUER 1 MATÉRIAUX: PANNEAUX MÉLAMINÉS CLASSE E1, RÉSISTANT AUX ABRASIONS ET HYDROFUGES V100. 2 CHANTS APPARENTS EN ABS DE 1 MM, ARRONDIS POUR ÉVITER LES COUPURES. 3 PIEDS DE SOUTIEN RÉGLABLES, EN MÉTAL + ABS. 4 PLINTHES AVEC JOINT EN ALUMINIUM NON APPARENT, FINITION “0” CHIMIQUE, PLINTHES EN ACIER, EN PLAQUÉ, EN POLYMÈRE, REVÊTUES DE PAPIER MÉLAMINÉ. 5 COUVRE-FOND EN ALUMINIUM POUR ÉLÉMENTS BAS ÉVIERS. 6 HAUTS BASCULANTS POUR ACCÈS TOTAL À L'OUVERTURE, AVEC POIGNÉE INTERNE POUR UNE FERMETURE FACILE. 7 ÉLÉMENTS HAUTS AVEC PORTES PLIANTES-COULISSANTES, SÉCURITÉ DE CHARGE ET MEILLEURE OUVERTURE. 8 SÉCURITÉ ÉLÉMENTS HAUTS AVEC PORTES PLIANTES, COULISSANTES, POUR ÉVITER DE S’ÉCRASER LES DOIGTS. 9 SYSTÈME DE FERMETURE RALENTIE. 10 PISTONS AVEC GRANDES CHARGES POUR ÉLÉMENTS HAUTS AVEC PORTES RELEVABLES. 11 TIROIRS ET PANIERS AVEC BORDS ET DOSSIER EN INOX OU MÉTAL À EXTRACTION TOTALE, AVEC UN PETIT PISTON AIRMATIC POUR UNE FERMETURE NORMALE ET DOUCE. 12 VIDE SANITAIRE POUR LE PASSAGE DE TUBES ET CÂBLES. 13 TAQUETS POUR TABLETTES EN BOIS AVEC ÉLÉMENT D’ARRÊT ANTI-BASCULEMENT. 14 RENFORCE POUR FAÇADES COULISSANTS. 15 SUSPENSIONS MURALES RÉGLABLES POUR ÉLÉMENTS HAUTS. 16 CHARNIÈRES PROTÉGÉES PAR UN BAIN GALVANIQUE AVEC SYSTÈME DE FERMETURE RALENTIE. PISTONS FOR A NORMAL AND SOFT CLOSING. 12 SERVICE GAP FOR PIPING AND POWER CABLES. 13 SHELF-BEARERS FOR WOODEN SHELVES WITH STABILISING PIN. 14 REINFORCE FOR PULL OUT DOORS. 15 ADJUSTABLE WALL UNIT FIXINGS. 16 HINGES PROTECTED BY A GALVANIC BATH WITH SLOW-MOTION CLOSING SYSTEM. qualità tecniche caratteristiche della cucina euromobil 1 MATERIALI: PANNELLI NOBILITATI CLASSE E1, RESISTENTI ALLE ABRASIONI E IDROREPELLENTI V100. 2 BORDI A VISTA IN ABS DA 1 MM RAGGIATI ANTITAGLIO. 3 PIEDINI DI SOSTEGNO REGOLABILI, IN METALLO + ABS. 4 ZOCCOLI CON GUARNIZIONE A SCOMPARSA IN ALLUMINIO FINITURA “0” CHIMICO E ACCIAIO, IMPIALLACCIATI, POLIMERICI RIVESTITI CON CARTE MEL. 5 COPRIFONDO IN ALLUMINIO PER BASI LAVELLO E COLONNE CON RIPIANI GRIGLIATI. 6 PENSILI BASCULANTI PER ACCESSO TOTALE AL VANO, CON MANIGLIA INTERNA PER UNA COMODA CHIUSURA. 7 PENSILI A SOFFIETTO, SICUREZZA DI PORTATA E MIGLIOR APERTURA. 8 SICUREZZA PENSILI A SOFFIETTO PER EVITARE LO SCHIACCIAMENTO DELLE DITA IN CASO DI PRESA ERRATA. 9 SISTEMA DI CHIUSURA DECELERATO. 10 PISTONCINI CON GRANDI PORTATE PER PENSILI VASISTAS. 11 CASSETTI E CESTONI CON SPONDE E SCHIENALINO IN METALLO O ACCIAIO INOX AD ESTRAZIONE TOTALE CON PISTONCINO AIRMATIC PER CHIUSURA MORBIDA O NORMALE. 12 VUOTO SANITARIO PER IL PASSAGGIO DI TUBI E CAVI. 13 REGGIRIPIANI PER RIPIANI IN LEGNO CON PERNO ANTIRIBALTAMENTO. 14 RINFORZO PER ANTE ESTRAIBILI. 15 ATTACCAGLIE A PARETE REGOLABILI PER PENSILI. 16 CERNIERE PROTETTE DA BAGNO GALVANICO CON CHIUSURA DECELERATA. 1 MATERIALS: CLASS E1 MELAMINE-FACED PANELS, RESISTANT TO ABRASIONS AND WATER-REPELLENT V100. 2 1 MM ABS ROUNDED VISIBLE EDGES. 3 ADJUSTABLE FEET IN METAL + ABS. 4 PLINTHS WITH CONCEALED ALUMINIUM “0” FINISH GASKET-PLINTH IN STEEL, VENEERED, POLYMERIC OR FACED WITH MELAMINE PAPER. 5 ALUMINIUM BOTTOM PANEL COVER FOR SINK BASE UNITS AND TALL UNITS WITH WIRE SHELVES. 6 SLIDE UP WALL UNIT FOR TOTAL ACCESS TO THE CABINET WITH INTERNAL HANDLE FOR A SUITABLE CLOSING. 7 WALL UNITS WITH FOLDING DOORS, SAFE STORAGE AND BETTER OPENING. 8 SAFETY OF FOLDING DOOR WALL UNITS, TO PREVENT FINGERS FROM CATCHING IF THE DOORS AREN’T USED PROPERLY. 9 SLOW-MOTION CLOSING SYSTEM. 10 PISTONS WITH A GREAT CAPACITIES FOR WALL UNITS WITH LIFT-UP DOORS. 11 DRAWERS AND BASKETS WITH SIDES AND BACK IN METAL OR STAINLESS STEEL AN TOTAL PULL OUT WITH AIRMATIC UND MIT INNEREM HANDGRIFF UM DIE SCHLIESSUNG EINFACH ZU MACHEN, UM DIREKT IN DER OEFFNUNG HINZUGEHEN. 7 OBERSCHRÄNKE MIT FALTTÜREN, SICHERE HÖCHSTLAST UND BESSERE ÖFFNUNG. 8 SICHERUNG DER FALTTÜROBERSCHRÄNKE GEGEN DAS EINQUETSCHEN DER FINGER BEI FALSCHEM ANFASSEN. 9 GEBREMSTES SCHLIESSUNGSSYSTEM. 10 KOLBENSYSTEM FÜR KLAPPTÜR-OBERSCHRÄNKE. 11 SCHUBLADEN UND SCHUBKASTEN AUS METALL UND EDELSTAHL UND TOAL AUSZUG MIT AIRAMTIC KOLBEN UM DIE SCHLIESSUNG SOFT UNFD NORMAL ZU MACHEN. 12 FREIRAUM FÜR DIE VERLEGUNG VON ROHREN UND KABELN. 13 HALTER FÜR HOLZ-EINLEGEBÖDEN MIT KIPPSICHERUNG. 14 VERSTÄRKUNG FUER AUSZIEHBAREN TÜREN. 15 EINSTELLBARE BESCHLÄGE FÜR DIE WANDBEFESTIGUNG VON OBERSCHRÄNKEN. 16 SCHARNIERE MIT VERLANGSANTER VERSCHLUSS MIT GEBREMSTES CHLIESSUNGSSYSTEM. 1 LOS MATERIALES: TABLEROS RECUBIERTOS DE MELAMINA EN CLASE E1, RESISTENTES A LA ABRASIÓN E HIDRÓFUGOS V100. 2 CANTOS A LA VISTA EN ABS DE 1 MM CON VÉRTICES REDONDEADOS. 3 PATAS REGULABLES EN METAL Y ABS. 4 ZÓCALOS CON JUNTA OCULTA DE ALUMINIO CON ACABADO “0” QUÍMICO Y ACERO-CHAPADO-POLIMÉRICO REVESTIDO CON PAPEL DE RESINAS MELAMÍNICAS. 5 BASE DE ALUMINIO PARA MUEBLES DE SOPORTE FREGADERO. 6 COLGANTES FUELLES VERTICALES PARA UN ACCESO TOTAL AL HUECO, CON TIRADOR EN EL INTERIOR PARA UN CIERRE MÁS CÓMODO. 7 COLGANTES CON PUERTA PLEGABLE, CAPACIDAD SEGURA Y MEJOR APERTURA. 8 SEGURIDAD PARA COLGANTES CON PUERTA PLEGABLE A FIN DE EVITAR EL APLASTAMIENTO DE LOS DEDOS. 9 SISTEMA DE CIERRE DECELERADO. 10 PISTONES DE ALCANCE PARA COLGANTES CON PUERTA ELEVABLE. 11 CAJONES Y GAVETAS CON ESPALDAS Y TRASERAS EN METAL O ACERO INOX CON EXTRACCIÓN TOTAL POR MEDIO DE PISTÓN AIRMATIC PARA CERRAR SUAVEMENTE. 12 HUECO PARA EL PASO DE TUBOS Y CABLES. 13 SOPORTES PARA BALDAS DE MADERA CON PERNO A PRUEBA DE VUELCO. 14 RENFUERZO PARA PUERTAS EXTRAIBLES. 15 HERRAJES DE SUJECIÓN PARED REGULABLES PARA LOS COLGANTES. 16 BISAGRAS PROTEGIDAS PARA UN BAÑO GALVANICO CON SISTEMA DE CIERRE DECELERADO. 9_chiusura decelerata 5_coprifondo in alluminio 1_materiali 14_rinforzo per ante estraibili 10_pensili vasistas 6_pensili basculanti 2_bordi 15_attaccaglie 11_cassetti e cestoni 7_pensili a soffietto 3_piedini regolabili 16_cerniera con chiusura decelerata 12_vuoto sanitario 8_sicurezza pensili a soffietto 4_zoccoli 77 13_reggipiani per ripiani in legno 78 ante_doors strutture carcase profili gola grooved profiles frontali_fronts filotabula corda corda moka moka alluminio_aluminium brill brill legni_wood pino seta spazzolato pine with seta brush-finish avorio ivory noce biondo blonde walnut pino bianco spazzolato pine with white brush-finish filovanity top laccato bianco opaco white mat lacquered rovere light light oak corda corda rosso red pino seta spazzolato pine with seta brush-finish ciliegio chiaro light cherry amaranto amaranth laminato opaco / laminato lucido_mat laminate / gloss laminate pino bianco spazzolato pine with white brush-finish bianco white magnolia magnolia avorio ivory cipria powder pink strutture gole finiture pino moka spazzolato pine with moka brush-finish bianco white argilla clay grafite graphite cappuccino cappuccino melaminico matrix_matrix melamine corda corda 1 GRIFFPROFIL MIT 9 VERSCHIEDENEN VOLLENDUNGEN. MATERIALES Y ACABADOS. PROYECTA TU COCINA CON EL PROGRAMA GRÁFICO “ADA”. EL PROYECTO FILO PRESENTA SU MULTIPLICADOR DE POSIBILIDADES CREATIVAS, DONDE LA GAMA DE ACABADOS POSIBLES, CREA UN NÚMERO INFINIDO DE SOLUCIONES ALTERNATIVAS: 113 FRENTES, 74 ESTRUCTURAS, 1 PERFIL DE RANURA EN 9 DISTINTOS ACABADOS. rovere grigio grey oak pino moka spazzolato pine with moka brush-finish moka moka pino miele spazzolato pine with honey brush-finish rovere grigio grey oak grafite graphite amaranto amaranth noce biondo blonde walnut pino miele spazzolato pine with honey brush-finish grigio tortora tortora grey rosso hot hor red rovere light light oak blu avio aviation blue arancio orange LE PROGRAMME GRAPHIQUE “ADA”. LE PROJECT FILO PRÉSENTE SES POSSIBILITÉS CRÉATIVES MULTIPLES, OÙ LA MULTIPLICITÉ DES DIFFÉRENTS VARIANTES, PRODUIT UN NUMÉRO INFINI DES SOLUTIONS ALTERNATIVES: 113 FAÇADES, 74 STRUCTURES, 1 PROFIL GORGE ET 9 FINITIONS. MATERIAL, AUSFÜHRUNGEN. PLANEN SIE IHRE KÜCHE MIT DEM GRAFISCHEM PROGRAMM “ADA”. DAS PROJEKT FILO: 113 FRONTALE, 74 STRUKTUREN, giallo yellow MATERIALS AND FINISHES. DESIGN YOUR KITCHEN WITH THE “ADA” GRAPHIC PROGRAM. THE FILO PROJECT PRESENTS ITS VARIOUS CREATIVE CHOICES, WHERE THE BIG RANGE OF POSSIBLE SOLUTIONS, CREATES AN INFINITIVE NUMBER OF DIFFERENT CHOICES: 113 FRONTS, 74 STRICTURES, 1 GROOVE PROFILE WITH 9 FINISHINGS. MATÉRIAUX ET FINITIONS. PROJETTE TA CUISINE AVEC sabbia sand laccato opaco / laccato lucido_mat lacquered / gloss laquered bianco white progetto filo frontali 113 X 74 + 1 X 9 MATERIALI E FINITURE. PROGETTA LA TUA CUCINA CON IL PROGRAMMA GRAFICO “ADA”. AMPIA POSSIBILITÀ PROGETTUALE, SCELTA INFINITA DI ELEMENTI COMPOSITIVI. IL PROGETTO FILO PRESENTA IL SUO MOLTIPLICATORE DI POSSIBILITÀ CREATIVE, DOVE LA MOLTEPLICITÀ DELLE VARIANTI POSSIBILI, GENERA UN NUMERO INFINITO DI SOLUZIONI: 113 FRONTALI, 74 STRUTTURE, 1 PROFILO GOLA E 9 DIVERSE FINITURE. telaio alluminio ante vetro_ glass framed aluminium doors rosso opaco e lucido mat / gloss red vetro beige beige glass grigio tortora tortora grey amaranto opaco e lucido mat / gloss red amaranth vetro bianco coprente covered white glass cacao cocoa grigio metallizzato metallic grey vetro grigio lucido polished grey glass moka moka grafite opaco mat graphite vetro opalino opal glass vetro acidato opaque glass melanzana eggplant carruba lucido gloss carruba vetri_glass gold orange lucido gloss gold orange grigio grey vetro moka moka glass corda opaco e lucido mat / gloss corda bianco ghiaccio ice white laccato bianco opaco matt white lacquered magnolia opaco e lucido mat / gloss magnolia pervinca periwinkle moka moka bianco opaco e lucido mat / gloss white blu notte deep blue brill brill beigeline beigeline verde green 0 chimico “0” finish mokaline mokaline verde mela apple green laminato polimerico lucido e opaco_polymeric mat / gloss laminate verde muschio green musk grafite graphite nero black 79 80 ante_doors strutture carcase frontali_fronts filanta corda corda legni_wood pino seta spazzolato pine with seta brush-finish avorio ivory alineal rovere light light oak corda corda noce biondo blonde walnut rosso red alutema ciliegio chiaro light cherry amaranto amaranth laminato opaco / laminato lucido_mat laminate / gloss laminate pino bianco spazzolato pine with white brush-finish bianco white magnolia magnolia avorio ivory cipria powder pink sabbia sand laccato opaco / laccato lucido_mat lacquered / gloss lacquered bianco white strutture maniglie taglie tabula pino miele spazzolato pine with honey brush-finish moka moka doganove faggio maturo dark beech grafite graphite amaranto amaranth pino moka spazzolato pine with moka brush-finish corda corda dialogo silver alluminio aluminium acciaio_steel alluminio_aluminium acciaio steel bianco white cappuccino cappuccino grafite graphite melaminico matrix matrix melamine argilla clay 549 FRONTSEITEN, 96 STRUKTUREN, 23 GRIFFTYPEN IN 5 GRÖßEN UND MIT 25 VERSCHIEDENEN AUSFÜHRUNGEN. MATERIALES Y ACABADOS. PROYECTA TU COCINA CON EL PROGRAMA GRÁFICO “ADA”. EL PROYECTO MULTISYSTEM PROPONE SU MULTIPLICADOR DE POSIBILIDADES, TODO PUEDE COMBINARSE CON TODO Y GENERA UN NÚMERO INFINITO DE COMBINACIONES: 549 FRENTES, 96 ESTRUCTURAS, 23 TIRADORES DE 5 MEDIDAS CON 25 ACABADOS DISTINTOS. rovere grigio grey oak grigio tortora tortora grey rosso hot hor red ciliegio cherry blu avio aviation blue arancio orange finiture MATERIALS AND FINISHES. DESIGN YOUR KITCHEN WITH THE “ADA” GRAPHIC PROGRAM. THE MULTISYSTEM SCHEME OFFERS MULTIPLE DESIGN SOLUTIONS, WHERE EVERYTHING MATCHES EVERYTHING AND CREATES AN INFINITE NUMBER OF DIFFERENT COMBINATIONS: 549 FRONTS, 96 STRUCTURES, 23 TYPES OF HANDLE IN 5 SIZES WITH 25 DIFFERENT FINISHES. MATÉRIAUX ET FINITIONS. PROJETTE TA CUISINE AVEC LE PROGRAMME GRAPHIQUE “ADA”. LE PROJET MULTISYSTEM PROPOSE SON MULTIPLICATEUR DE POSSIBILITÉS DE PROJETS, OÙ CHAQUE ÉLÉMENT S’ASSOCIE AUX AUTRES, EN GÉNÈRANT UN NOMBRE INFINI DE DIFFÉRENTES COMBINAISONS: 549 FAÇADES, 96 STRUCTURES, 23 TYPOLOGIES DE POIGNÉES DE 5 MESURES AVEC 25 FINITIONS. MATERIAL, AUSFÜHRUNGEN. PLANEN SIE IHRE KÜCHE MIT DEM GRAFISCHEM PROGRAMM “ADA”. DAS PROJEKT MULTISYSTEM IST EIN MULTIPLIKATOR FÜR PLANUNGSMÖGLICHKEITEN, BEI DEM ALLES MIT ALLEM KOMBINIERT WERDEN KANN: giallo yellow progetto multisystem frontali 549 X 96 + 23 X 5 X 25 MATERIALI E FINITURE. PROGETTA LA TUA CUCINA CON IL PROGRAMMA GRAFICO “ADA”. CREATIVITÀ, SCELTA E PLURALITÀ. IL PROGETTO MULTISYSTEM PROPONE IL SUO MOLTIPLICATORE DI POSSIBILITÀ PROGETTUALI, DOVE TUTTO SI PUÒ COMBINARE CON TUTTO, GENERANDO UN NUMERO INFINITO DI COMBINAZIONI DIFFERENTI: 549 FRONTALI, 96 STRUTTURE, 23 TIPOLOGIE DI MANIGLIE IN 5 TAGLIE CON 25 DIVERSE FINITURE. abita quadrica vanity top vetri_glass vetro bianco coprente covered white glass amaranto opaco e lucido mat / gloss red amaranth vetro grigio lucido polished grey glass grigio metallizzato metallic grey vetro opalino opal glass vetro acidato opaque glass grafite opaco mat graphite bianco white melanzana eggplant carruba lucido gloss carruba corda corda grafite graphite ciliegio chiaro light cherry grigio tortora tortora grey laminato stratificato_multilayer laminate rosso opaco e lucido mat / gloss red moka moka vetro beige beige glass gold orange lucido gloss gold orange cacao cocoa vetro moka moka glass telaio alluminio ante vetro glass framed aluminium doors laccato bianco opaco matt white lacquered corda opaco e lucido mat / gloss corda grigio tortora tortora grey moka moka magnolia opaco e lucido mat / gloss magnolia grigio grey brill brill bianco opaco e lucido mat / gloss white bianco ghiaccio ice white 0 chimico “0” finish beigeline beigeline pervinca periwinkle laminato polimerico lucido e opaco_polymeric mat / gloss laminate mokaline mokaline blu notte deep blue soft verde green large SOFT verde mela apple green L XL extra large verde muschio green musk M medium maniglie_handles S small alluminio stratificato multilayer aluminium nero black 81 82 "Da Van Gogh a Bacon" nel 1998, "Da Cézanne a Mondrian" nel 1999 a Palazzo Sarcinelli, Conegliano, non sono che la prefazione di una straordinaria serie di esposizioni che hanno lasciato un segno nella cultura italiana: a Treviso, a Casa dei Carraresi "La nascita dell'Impressionismo" 2000–2001, "Monet i luoghi della pittura" 2001–2002. “L’Impressionismo e L’età di Van Gogh” 2002–2003 ha portato in questo museo ben 120 capolavori provenienti dai Musei di ogni parte del mondo, al fine di ricostruire il clima della pittura francese nell’ultimo quarto dell’Ottocento. Periodo che vide protagonista, tra gli altri, Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. E ancora “L’Oro e L’Azzurro. I colori del Sud da Cézanne a Bonnard” 2003-2004. Nel Museo di Santa Giulia il progetto continua con “Brescia. Lo splendore dell’arte” e vede sempre a fianco come “main Sponsor” il Gruppo Euromobil in una serie assolutamente strepitosa di eventi espositivi organizzati anno dopo anno. “Monet, La Senna, Le Ninfee” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, L’avventura del colore nuovo 2005-2006, “Millet, sessanta capolavori” 2005-2006, “Turner e i grandi Impressionisti” e “Mondrian Ottanta Capolavori” 2006-2007, “America! Storie di pittura dal Nuovo Mondo” 2007-2008: quattro anni di grandi esposizioni che hanno sport. Anche nello Sport il Gruppo Euromobil è attivo da anni con forme e modalità diverse, dalla sponsorizzazione dell'Universiade invernale del 1985 a quella di squadre di calcio, basket e pallavolo, dai campionati di sci nordico e di pattinaggio artistico alle partite di calcio commemorative. Il fiore all'occhiello del Gruppo è indubbiamente la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, una delle più importanti società di ciclismo dilettantistico a livello internazionale, come attesta la straordinaria serie come tema la luce e che spazieranno dai grandi maestri dell’Ottocento alla pittura americana, alle grandi avanguardie europee. Il marchio del Gruppo Euromobil è stato abbinato ad iniziative culturali di grandissima qualità e risonanza confermata dalle esposizioni parigine “Leonardo da Vinci. Disegni e Manoscritti” e “Il dagherrotipo francese. Un oggetto fotografico”, realizzate al Louvre e al Museo d’Orsay nel 2003. Dal 2007 il Gruppo Euromobil è “Main Sponsor” di “Arte Fiera Bologna”, uno tra gli appuntamenti internazionali più importanti dedicato all’arte, ed è presente con un grande spazio, “I Luoghi dell’Arte, I Luoghi del Design”. Ha inoltre istituito un premio internazionale per il miglior artista under 30. gruppo euromobil_una “corporate identity” unica arte. Il Gruppo Euromobil è da anni impegnato nel patrocinio di iniziative culturali e sportive che riscuotono uno straordinario successo di pubblico. Essere sponsor di grandi mostre significa per Euromobil, da sempre, non solo offrire un contributo concreto ma soprattutto trovare un’identità di ispirazione tra l’aspetto creativo del proprio lavoro e i valori che hanno portato alla genesi creativa dei capolavori dell’arte. L’ininterrotta opera di mecenatismo parte da lontano, alla fine degli anni ’70 e comprende una cinquantina fra i più prestigiosi pittori dell’arte italiana ed internazionale più recente, tra i quali: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guccione, Guidi, Le Parc, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Zigaina, Zotti. Fra gli ultimi patrocini spicca il supporto come “Main Sponsor” delle iniziative che Brescia Musei sta realizzando in una sede prestigiosa quale il rinnovato Museo di Santa Giulia, che celebra molti dei temi più interessanti dell’arte degli ultimi secoli trasformando la “Leonessa d’Italia” in una delle capitali della cultura. Con grande orgoglio il Gruppo Euromobil si affianca e contribuisce alla divulgazione della grande arte dell’800. Per il Gruppo Euromobil questo progetto è iniziato ancora prima. "Da Monet a Morandi" nel 1997, dei successi ottenuti. La squadra ha lanciato nel professionismo innumerevoli campioni e ha riempito il suo palmarès di prestigiose affermazioni. Tra esse spiccano gli otto titoli mondiali conquistati da Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen, Ivan Basso ed il titolo europeo con Manuel Quinziato. Dietro questi risultati c'è l'impegno e la passione di tecnici, dirigenti e sponsor che hanno creato un vivaio di campioni dove le promesse del ciclismo crescono e sviluppano le loro potenzialità, dove i più giovani si integrano con i più esperti, saldandosi “in gruppo per vincere”. Il Gruppo Euromobil e i fratelli Lucchetta hanno così creato una relazione nuova ed originale tra arte design sport ed industria, realizzando una specifica unicità. Una corporate identity indispensabile oggi che la competizione si apre alle fortunate dimensioni della globalità. 1 Van Gogh, Disegni e dipinti. Capolavori dal Kröller-Müller Museum. 2008-2009 2 Carmelo Zotti, L’epica, il racconto, l’elegia. 2007 3 Fabrizio Plessi, 2008. Installazione d’arte Waterfire per Arte Fiera Bologna e Salone del Mobile Milano. 1 art. For years, the Euromobil Group has been involved in the sponsorship of cultural and sports events that have achieved great success. For Euromobil, being a sponsor of major events has always meant not only offering a tangible contribution but above all finding an identity of inspiration among the creative aspect of our work and the values that have led to the creation of masterpieces of art. The uninterrupted work of patronage has distant origins, specifically the late 1970’s, and includes around 50 of the most prestigious painters of the most recent Italian and international art, such as: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guccione, Guidi, Le Parc, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Zigaina, Zotti. The most recent patronages feature support as “Main Sponsor” of the initiatives of the Museums of Brescia, organized in the prestigious, renovated Museum of Santa Giulia, which celebrates may of the most interesting subjects of art of recent centuries, transforming the “Lioness of Italy” into one of the capitals of culture. The Euromobil Group is proud to support and contribute to the divulgation of great art of the 1800’s. For Euromobil this project started even earlier. “From Monet to Morandi” in 1997, “From Van Gogh to Bacon” in 1998, 2 “From Cézanne to Mondrian” in 1999 at Palazzo Sarcinelli, Conegliano, are just the introduction to an extraordinary series of expositions that have left their mark on Italian culture: in Treviso, at Casa dei Carraresi “The Birth of Impressionsim” 2000–2001, “Monet and the Place of Painting” 2001–2002. “Impressionism and the Age of Van Gogh” 2002–2003 brought to this museum 120 masterpieces from museums worldwide, in order to recreate the atmosphere of French painting in the last quarter of the 1800’s. A leading role was played in the period, among others, by Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. And also “The Gold and the Azure. The colours of the South from Cézanne to Bonnard” 2003-2004. In the Museum of Santa Giulia the project continues with “Brescia. The Splendour of Art”, with the Eurombil Group as “Main Sponsor” in an outstanding series of events year after year. “Monet, the Seine, the Nymphs” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, The Adventure of New Colour 2005-2006, “Millet, sixty masterpieces” 2005-2006, “Turner and the Great Impressionists” and “Mondrian Eighty Masterpieces” 2006-2007, “America! Painting history from the New World” 2007-2008: four years of grand expositions which have light as their theme and which go from the great master of the 1800’s to American painting, to great European. The Euromobil the Group and the Lucchetta brothers have thus created a new and original relationship between design, sports and industry, realizing a specific uniqueness. A corporate identity that is indispensable today as the competition opens up to the global dimensions. The brand of the Euromobil Group has been associated with cultural initiatives of the highest quality and impact, confirmed by the Parisian exhibits “Leonardo da Vinci. Drawings and Manuscripts” and “The French Daguerreotype. A Photographic Object”, realized at the Louvre and at the Museum d’Orsay in 2003. Since 2007, the Euromobil Group is the “Main Sponsor” of “Art First-Bologna”, one of the most important international events dedicated to Art. It is present with a wide space, “I Luoghi dell’Arte, I Luoghi del Design” and it has also established an international prize for the best under 30 artist. sport. Also in sports, the Euromobil Group has been active for years in a variety of ways, including sponsorship of the Winter Universal Championships in 1985, soccer, basketball and 3 volleyball teams, Nordic skiing, figure skating and memorial soccer matches. The crown jewel of the Group is undoubtedly ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, one of the major international amateur cycling clubs, as shown by the outstanding series of success they have had. The team has seen any number of its members become professional champions and has filled its trophy case with prestigious awards. These include the eight Gold Medals won in the World Championships by Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen, Ivan Basso and the European Championships won by Manuel Quinziato. Behind these results there is the commitment and passion of technicians, managers and sponsors who have created a farm system for future champions, where the young promises of cycling grow and develop their potential, where rookies mingle with veterans, to become a group of winners. 1 Van Gogh, Drawings and tales. Masterpieces from Kröller-Müller Museum. 2008-2009 2 Carmelo Zotti, L’epica, il racconto, l’elegia. 2007 3 Fabrizio Plessi 2008 Waterfire Art installation for Arte Fiera Bologna and “Salone del Mobile” Milan 83