Untitled - Brandani
Transcript
Untitled - Brandani
2 Bilancia elettronica IMC con ricevitore a distanza Per un uso appropriato e per la manutenzione della bilancia leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. 1 Schema della bilancia Base Body Platform Ricevitore Su Up Giù Down Receiver Set 2 Specifiche tecniche Dotato di “estensimetro”, un sensore di alta precisione Con ricevitore a distanza ad infrarossi di facile lettura. Funzione orologio. Calcola automaticamente l’indice di massa corporea Italiano Set Imposta 3 Memoria: 11 utenti Interruttore Portata: 150 kg / 330 lbs / 24 st Pesatura minima: 2,0 kg / 4,4 lb Incrementi: 0,1 kg / 0,2 lb Unità di peso: kg – lb – st Unità di misura dell’altezza: cm / ft-in Condizioni ambientali ottimali: 0-50 RH< 85% Indicazione batteria scarica / sovraccarico 3 Alimentazione Ricevitore:1 pila al litio da 3V CR2032 Base: 4 pile AAA Girate la bilancia, il vano batterie si trova sul dietro della bilancia, aprite la scatolina che contiene le pile ed inserite la pila con i poli posizionati in modo corretto. Per la pila al litio togliere l’adesivo di protezione e verificatene il corretto inserimento . NOTA: Quando compare il messaggio “Lo-1” sulla bilancia, sostituire la pila del ricevitore con una nuova pila dello stesso tipo. Quando compare il messaggio “Lo-2” sulla bilancia, sostituire la pila della base con Italiano 4 nuove pile dello stesso tipo. 4 Descrizione tasti Premere Up una volta per aumentare il valore del parametro Set Premere Set una volta per confermare l’inserimento dei dati Premere Down una volta per diminuire il valore del parametro. Tasto unità: premere per selezionare una diversa unità di misura tra KG, LB, ST in modalità pesatura. Il tasto unità si trova sul dietro del ricevitore. 5 Impostazione orologio In modalità orologio, tenere premuto “set” per circa 3 secondi per iniziare a programmare l’orologio. Sul display lampeggerà l’anno. Premere il tasto up/down per impostare l’anno. Premere set per confermare. Sul display lampeggerà il mese. Premere il tasto up/down per impostare il mese. Premere leggermente set per confermare. Sul display lampeggerà il giorno. Premere il tasto up/down per impostare il giorno. Premere set per confermare. Sul display lampeggeranno le ore. Premere il tasto up/down per impostare l’ora. Premere leggermente set per confermare. Sul display lampeggeranno i minuti. Premere il tasto up/down per impostare i minuti. Premere nuovamente set per confermare e sul display compariranno il nuovo orario e la nuova data programmati. Italiano 5 NOTA: se in modalità impostazione non viene eseguita nessuna operazione per 20 secondi, la bilancia si riposizionerà in modalità orologio. 6 Principio di funzionamento L’indice di massa corporea è il rapporto tra il peso e l’altezza. E’ dimostrato che se l’indice di massa corporea è troppo elevato, aumenta per la persona il rischio di patologie legate alla pressione sanguigna, malattie cardiovascolari, diabete ed alcune forme di tumore. La nostra bilancia è stata progettata per indicare, oltre al peso, l’IMC (indice di massa corporea). Utilizzando la bilancia vi pesate e, con l’altezza che avete impostato, la bilancia vi calcola l’IMC automaticamente. IMC (indice di massa corporea) = peso (kg) / (altezza)2 (m2)% Corporatura Sottopeso Normopeso Sovrappeso Obeso IMC < 16.5 % 16.5 – 25 % 25 – 30 % > 30 % 7 Pesatura Posizionare la bilancia su una superficie piana e rigida (evitate tappeti o superfici morbide). Premere o per selezionare un utente compreso tra P0 e P9. Italiano 6 Premere Set sul display a cristalli liquidi verrà visualizzata l’altezza dell’utente che avete selezionato. Premere Set Italiano nuovamente e l’altezza inizierà a lampeggiare sul display. 7 Premere o per selezionare l’altezza poi premere Set per confermare Terminata l’impostazione del parametro, i dati verranno memorizzati. Assicuratevi di salire sulla bilancia entro 20 secondi, altrimenti la bilancia tornerà alla modalità di orologio automaticamente. Prima viene memorizzato il peso dopo che il display avrà lampeggiato due volte. Non scendete: l’IMC verrà visualizzato dopo due secondi. Sul display il peso e l’IMC verranno visualizzati alternativamente per due volte prima che la bilancia torni in modalità orologio. Confrontate l’indicazione di IMC rispetto a <indice di massa corporea> per la conferma del tipo di corporatura. Note: se non avete premuto nessun tasto e salite sulla bilancia, la bilancia misurerà il vostro peso e calcolerà l’IMC in base all’altezza utente “PO”. Italiano 8 8 Ricevitore a infrarossi Per una lettura più facile potete tenere in mano il ricevitore e appenderlo al muro. Nota: assicuratevi che il punto di emissione degli infrarossi sia in linea con il punto di ricezione degli infrarossi. Scegliere l’altezza che preferite ma al di sotto dei 2 metri. Fate due fori nel muro e fissare due viti con tasselli. Appendere il ricevitore alle viti al muro. 9 Display Quando sul display compare “Lo-1” il ricevitore è scarico. Sostituire la pila. Quando sul display compare “Lo-2” la base è scarica. Sostituire le pile. Quando sul display compare “Err” significa che la bilancia è stata sovraccaricata (oltre 150 kg). Quando sul display compare “Err1” significa che il ricevitore ha superato il tempo massimo e non può ricevere il segnale. Italiano 9 10 Manutenzione Posizionare la bilancia su una superficie pulita e piana. Mantenere la superficie della bilancia asciutta e non bagnare la bilancia. Non mettete i piedi sul bordo della bilancia per evitare di cadere. Non saltate sulla bilancia e non esercitate una pressione forte e improvvisa. Non fatela cadere in terra perché contiene un meccanismo elettronico di alta precisione. Per pulire la bilancia usare solo un panno normale senza additivi chimici per evitare danni alla bilancia. Per prolungare la durata della bilancia non utilizzarla in condizioni di umidità o di temperatura estreme. Togliere le pile dalla bilancia nel caso in cui non venga utilizzata per diverso tempo. Questo prodotto è destinato all’uso domestico e non dovrà essere utilizzato per scopi commerciali. La tabella <Indice di Massa Corporea> ha mero valore di riferimento. Italiano 10 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: [email protected] L’apparecchio è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti a usura o a danneggiamenti alle parti delicate (interruttore, filo, ecc…). In caso di guasto coperto da garanzia, riportare l’apparecchio presso il rivenditore dove lo stesso è stato acquistato, muniti di scontrino. Solo in questo modo possiamo garantirvi la sostituzione gratuita del prodotto. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti da nostro personale specializzato. La nostra garanzia non limita i diritti legali del cliente. Questo apparecchio è conforme alle Direttive Europee per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica (EMC) 89/336/ CE come emendato dalle direttive 92/31/CE e 93/68/CE e direttiva a basso voltaggio (LVD) 73/23/CE emendata dalle direttive 93/68/CE. Italiano GARANZIA 11 Simbolo ROHS: Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea 2002/95/CE e successive modifiche per quanto riguarda la restrizione all’uso di sostanze pericolose nella produzione di apparecchiature eletriche ed elettroniche. Simbole RAEE: Ai sensi della direttiva RAEE 2002/96/CE e successiva modifica 2003/108/CE questa apparecchiatura viene contrassegnata con il seguente simbolo del contenitore di spazzatura su ruote barrato. “INFORMAZIONI AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art.13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005 n.151 - Attuazione delle Direttive 2002/95/CE e 2002/96/ CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonchè allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente deve conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita ad idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure consegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparechiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997”. GARANZIA Italiano 12 Electronic Remote BMI Scale For the purpose of proper using & maintaining the scale, please read this instruction completely before operating. 1 Scale Draft Receiver Body Platform Up Set Down 2 Technical Specification Equipped with a high precision strain gauge sensor system With infrared receiver easy to read Time function Calculate Body mass index automatically English Set 13 Memory person: 10 persons Foot tap switch Capacity: 150kgs/ 330 lb / 24st Min effective: 2.0 kg/ 4.4 lb Division: 0.1kg/0.2lb Weight Unit: kg – lb – st Height Unit: cm / ft-in Recommended working environment: 0-50 RH< 85% Low power / Over load indicate 3 Power Receiver:1 x 3V CR2032 lithium battery Body platform: 4 x AAA battery Turn around the scale, battery box is on the back of scale, open the battery box and insert the battery into battery box with correct polarity. For the lithium battery, please pull out the insulate tape before first using. NOTE: When “Lo-1” is shown on the scale, pls. change the same style new battery for the receiver. When “Lo-2” is shown on the scale, pls. change the same style battery for the body platform. English 14 4 Button Definition Press Up once to add the parameter Set Press Set once confirm the data input Press Down once to decrease the parameter. Unit Key: press to exchange the unit during KG, LB, ST under weigh mode. The unit key is on the back of receiver. 5 Time Setting Under time mode, press “set” for about 3 seconds to enter the time setting mode. Year will twinkle on the display; Press the key of up/down slightly to set the year. Press set slightly to confirm. The month will twinkle on the display; press the key of up/ down to set the month, press set slightly to confirm. The day will twinkle on the display; press the key of up/down to set the day, press set slightly to confirm. Then hour will twinkle on the display; press up/down to set the hour, and press set to confirm. The minute will twinkle on the display; press up/down slightly to set the hour. Press set slightly the new time and date will display on the scale. NOTE: If there is no operation for 20 seconds under time setting state, the scale will turn to time state automatically. English 15 6 Working Principle Body mass index derived from the ratio between the weight and height. It prove that if the body mass index is too high, it increase a person’s risk of blood pressure, heart disease, diabetes, and some from of cancer. We design our scale as BMI indicate scale. By using the scale measure your weight, and along with your height setting, the scale will calculate the BMI (body mass index) for you automatically. BMI (body mass index) = weight(kg) / (height)2 (m2)% Body Under fat Standard Over fat Obese IMC < 16.5 % 16.5 – 25 % 25 – 30 % > 30 % 7 Weighing Put the scale on a hard & flat surface (avoid carpet or soft surface). Press or to switch between Body Parameter P0 – P9 English 16 Press Set the LCD displays the height of the body you select. Press Set again the height will twinkle on display. or to intercalate height press Set Press After finishing the setting, the data will be recorded. to confirm. Please ensure to stand on the scale in 20 seconds, or the scale will turn to time state automatically. English 17 First, the weight is recorded after twinkle two times. Please don’t alight the BMI will display after two second. Weight and BMI will display alternatively for 2 times before turn to time state. Compare the BMI reading against <body mass index> to confirm the body status. Remarks: if you have not press any button and stand on the scale. The scale will measure your weight and calculate the BMI along with the height parameter of “PO”. 8 INFRARED REMOTE RECEIVER For well reading, you can take the receiver in hand and hang it on the wall. Notes: Please ensure that the infrared sending point is at a line with the infrared receiving point. Choose a convenient height position but less than 2 meters height. Drill two holes, and fix the screw to the wall with screw cap. English 18 Hang the receiver to the screw on the wall. 9 Display When “Lo-1” appears on the display, the receiver has no power. Please change a new battery for the receiver. When “Lo-2” appears on the display, the body platform has no power. Please change a new set battery for the body platform. When “Err” appears on the display, it indicates that the scale is over-loaded( more than 150kgs) When “Err1” appears on the display, it indicates that the receiver is over time and can’t receive the signal. 10 Maintenance Please place the scale on a clean and level surface. Please keep the scale surface dry and don’t wet the scale. English 19 Please don’t put your foot on the edge of scale to avoid any failing. Please don’t jump or stamp on the scale and avoiding dropping it, as the scale is a highly precise electronic instrument. When cleaning the scale, please only use normal cloth and no chemical should be added to protect against any damage to the scale. To ensure the scale life, please don’t use the scale in extreme damp or extreme high or low temperature environment. Please remove the battery from the scale if it has not been used for a long time. This product is only designed for home use and should not be used commercially for any reason at all. The <Body Mass Index> chart is for reference only. English 20 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: [email protected] The apparatus is warranted for 2 years from the purchase date. Keep the receipt as a purchase check. The warranty is limited to fabrication or materials defects, it is not extended to pieces subject to usury or damages to the frail parts (switch, cord, etc…). In the event of a breakdown covered by warranty, bring the apparatus back to the retailer where it has been acquired, with the receipt. This is the only way we can guarantee the free substitution of the product. The product is designed only for the domestic use and not for a business-related one. The warranty will be void in case of misuse or tampering, abuse and repair by unauthorised personnel. Our warranty does not limit the customer’s law rights. This appliance conforms with the European Directive on electromagnetic compatibility (EMC) 89/336/EC, as amended by directives 92/31/EC and 93/68/EC, and the low voltage directive (LVD) 73/23/EC, amended by directive 93/68/EC. English WARRANTY 21 RoHS symbol: This appliance conforms with European directive 2002/95/EC on the restriction of certain hazardous substances in the production of electric and electronic appliances. WEEE symbol: Pursuant to directive WEEE 2002/96/EC and subsequent amendment 2003/108/EC, this appliance is marked with the following symbol of the crossed out wheelie bin. “USER INFORMATION: Pursuant to art. 13 of Italian Legislative Decree of 25th July 2005 No. 151 – Implementation of Directives 2002/95/EC and 2002/96/EC, relative to the use of hazardous substances in electric and electronic appliances, and waste disposal – the crossed-out waste bin symbol indicates that the product must be disposed of separately from other refuse at the end of its working life. The user must hand the appliance over to suitable differentiated waste collection centres for electric and electronic waste, or return it to the retailer when purchasing a new equivalent appliance. Suitable differentiated collection, followed by eco-friendly processing and disposal, contribute to preventing potential damage to the environment and health, encouraging the reuse and recycling of the materials of which the appliance is comprised. Incorrect disposal of the appliance by the user may entail the application of administrative penalties as per Italian Legislative Decree No. 22/1997.” WARRANTY English 22 Balance électronique IMC à récepteur à distance Pour utiliser et entretenir la balance comme il se doit, lire attentivement les instructions avant de l’utiliser. 1 Schéma de la balance Body Platform Récepteur Receiver Base Haut Up Bas Down Set 2 Spécifications techniques Muni d’un « extensomètre », un capteur de haute précision Avec récepteur à distance à infrarouges facile à lire. Fonction horloge Calcule automatiquement l’indice de masse corporelle Français Set Régler 23 Mémoire : 11 utilisateurs Interrupteur : Charge : 150 kg / 330 lbs / 24 st Pesage minimal : 2,0 kg / 4,4 lb Incréments : 0,1 kg / 0,2 lb Unité de poids : kg – lb – st Unité de mesure de la hauteur : cm / ft-in Conditions ambiantes optimales : 0-50 RH< 85% Indicateur batterie déchargée / surcharge 3 Alimentation Récepteur : 1 pile au lithium de 3V CR2032 Base : 4 piles AAA Tourner la balance, le logement des piles se trouve sur la partie arrière de la balance, ouvrir la boîte qui contient les piles et introduire la pile avec les pôles positionnés de façon correcte. Pour la pile au lithium, enlever l’adhésif de protection et s’assurer qu’elle est introduite comme il se doit. REMARQUE : Quand le message « Lo-1 » apparaît sur la balance, remplacer la pile du récepteur avec une pile neuve du même type. Français 24 Quand le message « Lo-2 » apparaît sur la balance, remplacer la pile de la base avec des piles meuves du même type. 4 Description des touches Appuyer une fois sur Up pour augmenter la valeur du paramètre. Set Appuyer une fois sur Set pour confirmer l’introduction des données. Appuyer une fois sur Down pour réduire la valeur du paramètre. Touche unité : Appuyer pour sélectionner une autre unité de mesure entre KG, LB, ST en mode Pesage. La touche Unité se trouve sur la partie arrière du récepteur. 5 Réglage de l’horloge En mode Horloge, appuyer sur « set » pendant environ 3 secondes pour commencer à programmer l’horloge. L’afficheur fait apparaître l’année. Appuyer sur la touche up/ down pour régler l’année. Appuyer sur set pour confirmer. L’afficheur fait clignoter les minutes. Appuyer sur la touche up/down pour régler le mois. Appuyer légèrement sur set pour confirmer. L’afficheur fait clignoter le jour. Appuyer sur la touche up/down pour régler le jour. Appuyer sur set pour confirmer. L’afficheur fait clignoter les heures. Appuyer sur la touche up/down pour régler l’heure. Appuyer légèrement sur set pour confirmer. L’afficheur fait clignoter les minutes. Appuyer sur la touche up/down pour régler les minutes. Appuyer de nouveau sur set pour confirmer et l’afficheur fait apparaître le nouvel Français 25 horaire et la nouvelle date programmés. REMARQUE : Si, en mode Réglage, l’on n’a effectué aucune opération pendant 20 secondes, la balance se remet en mode Horloge. 6 Principe de fonctionnement L’indice de masse corporelle est le rapport entre le poids et la hauteur. Il est démontré que si l’indice de masse corporelle est trop élevé, la personne est davantage soumise au risque de pathologies liées à la pression sanguine, aux maladies cardiovasculaires, au diabète et à certaines formes de tumeur. Notre balance a été conçue pour indiquer, outre le poids, l’IMC (indice de masse corporelle). Lorsque l’on se pèse, avec la hauteur programmée, la balance calcule automatiquement l’IMC. IMC (indice de masse corporelle) = poids (kg) / (hauteur)2 (m2)% Corpulence Sous-poids Poids normal Surpoids Obésité IMC < 16.5 % 16.5 – 25 % 25 – 30 % > 30 % 7 Pesage Placer la balance sur une surface plate et rigide (éviter les tapis ou les surfaces douces). Appuyer ou pour sélectionner un utilisateur compris entre P0 et P9. Français 26 Appuyer Set sur l’afficheur à cristaux liquides pour voir la hauteur de l’utilisateur que vous avez sélectionné. Appuyer Set de nouveau et la hauteur se met à clignoter sur l’afficheur. ou pour sélectionner la hauteur puis appuyer Set pour conAppuyer firmer. L’introduction du paramètre étant achevée, les données sont mémorisées. Veiller à monter sur la balance dans les 20 secondes, autrement la balance se remet automatiquement en mode Horloge. Français 27 D’abord, le poids est mémorisé après que l’afficheur a clignoté deux fois. Ne pas descendre : L’IMC est affiché au bout de deux secondes. L’afficheur indique alternativement le poids et l’IMC pendant deux fois avant que la balance ne se remette en mode Horloge. Comparer l’indication d’IMC par rapport à <indice de masse corporelle> pour la confirmation du type de corpulence. Remarque: Si l’on n’a appuyé sur aucune touche et que l’on monte sur la balance, cette dernière mesure le poids et calcule l’IMC en fonction de la hauteur de l’utilisateur « PO ». 8 Récepteur à infrarouges Pour faciliter la lecture, il est possible de tenir le récepteur à la main et de le pendre au mur. Remarque : S’assurer que le point d’émission des infrarouges est aligné par rapport au point de réception des infrarouges. Français 28 Choisir la hauteur que l’on préfère, mais au-dessous de 2 mètres. Effectuer deux trous dans le mur et fixer deux vis avec des chevilles. Pendre le récepteur sur les vis fixées au mur. 9 Afficheur Quand l’afficheur fait apparaître « Lo-1 », le récepteur est déchargé. Remplacer la pile. Quand l’afficheur fait apparaître « Lo-2 », la base est déchargée. Remplacer les piles. Quand l’afficheur fait apparaître « Err », cela signifie que la balance a été surchargée (plus de 150 kg). Quand l’afficheur fait apparaître « Err1 », cela signifie que le récepteur a dépassé le temps maximal et qu’il ne peut pas recevoir le signal. 10 Entretien Positionner la balance sur une surface propre et plane. Maintenir la surface de la balance sèche et ne pas mouiller la balance. Français 29 Ne pas mettre les pieds sur le bord de la balance pour éviter de tomber. Ne pas sauter sur la balance et ne pas exercer une pression forte et imprévue. Ne pas la faire tomber par terre parce qu’elle contient un mécanisme électronique de haute précision. Pour nettoyer la balance, utiliser uniquement un chiffon normal sans adjuvants chimiques pour éviter d’abîmer la balance. Pour prolonger la durée de la balance, ne pas l’utiliser en conditions d’humidité ou de température extrêmes. Enlever les piles de la balance lorsqu’elle est appelée à ne pas être utilisée pendant longtemps. Ce produit est destiné à l’usage domestique et il ne doit pas être utilisé pour des objets commerciaux. Le tableau <Indice de Masse Corporelle> n’a qu’une valeur purement indicative. Français 30 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: [email protected] L’ appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat. Gardez le ticket comme preuve d’achat. La garantie est limitée aux défauts de fabrication ou des matériels, et elle ne comprend pas les pièces pretés à usure ou endomagées aux parties fragiles (interrupteur, fil etc.). Dans le cas d’ une panne qui soit couverte par la garantie, rendez l’ appareil chez le revendeur où l’ object a été acheté, munis du ticket. Dans ce cas seulement on peut vous garantir la substitution gratuite du produit. Ce produit est destiné exclusivement à usage domestique et pas à usage commercial.La garantie déchoit dans le cas d’ usage impropre ou de manumission, emploi de la force et interventions qui ne sont pas exécutées par notre personnel spécialisé. Notre garantie ne limite pas les droits légaux du client. Cet appareil est conforme aux Directives européennes concernant la compatibilité électromagnétique (EMC) 89/336/CE comme amendé par les directives 92/31/CE et 93/68/CE et la directive de faible voltage (LVD) 73/23/CE amendée par les directives 93/68/CE. Français GARANTIE 31 Symbole ROHS: Cet appareil est conforme à la directive européenne 2002/95/CE en ce qui concerne la restriction de l’utilisation de substances dangeureuses dans la production d’appareils électriques et électroniques. Symbole RAEE: Aux termes de la directive RAEE 2002/96/CE et de l’ultérieure modification 2003/108/CE cet appareillage est marqué avec le suivant symbole du container à ordures barré sur des roues. “ INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS: Selon les termes de l’art.13 du Décret Législatif du 25 Juillet 2005 n. 151 – Réalisation des Directives 2002/95/CE et 2002/96/ CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareillages électriques et électroniques, ainsi qu’à l’élimination des déchets - Le symbole du container barré indique que le produit, à la fin de son cycle de vie, doit être récolté séparément par rapport aux autres déchets. L’utilisateur doit porter l’appareillage en fin de vie dans un centre de tri sélectif pour déchets électriques et électroniques,ou le remettre au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareillage de même nature, à raison d’un appareil pour un appareil. Le tri sélectif approprié pour le démarrage ultérieur du traitement et d’une élimination compatible avec l’environnement contribue à empêcher des effets négatifs possibles pour l’environnement et la santé et favorise la réutilisation et le recyclage des matériaux qui composent l’appareil. L’élimination abusive du produit par l’utilisateur comprend l’application de sanctions administratives selon le D.Lgs. n. 22/1997”. GARANTIE Français 32 Elektronische BMI-Waage mit Fernanzeige Für die richtige Benutzung und die Instandhaltung der Waage vor Gebrauch die Bedienungsanleitung lesen. 1 Aufbau der Waage Body Platform Anzeige Receiver Basis up Up Set down Down 2 Technische Merkmale Mit „Extensometer“, ein Hochpräzisionssensor. Mit Infrarot-Fernanzeige zum leichten Ablesen. Uhrfunktion. Berechnet automatisch den Body-Mass-Index. Deutsche Set set 33 Speicher: 11 Benutzer Schalter Leistung: 150 kg / 330 lbs / 24 st Mindestgewicht: 2,0 kg / 4,4 lb Zunahme: 0,1 kg / 0,2 lb Maßeinheiten: kg – lb – st Maßeinheiten der Größe: cm / ft-in Optimale Umgebungsbedingungen: 0-50 RH< 85% Anzeige Batterie leer / Überlast 3 Stromversorgung Anzeige: 1 Lithium-Batterie 3V CR2032 Basis: 4 Batterien AAA Drehen Sie die Waage um, das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite der Waage, öffnen Sie die Schachtel, die die Batterien enthält und legen Sie die Batterien in der richtigen Polarität ein. Für die Lithium-Batterie den Schutzstreifen entfernen und die korrekte Position prüfen. HINWEIS: Wenn auf der Waage die Nachricht „Lo-1“ erscheint, die Batterie der Anzeige durch eine neue Batterie vom gleichen Typ ersetzen. Deutsche 34 Wenn auf der Waage die Nachricht „Lo-2“ erscheint, die Batterien der Basis durch neue Batterien vom gleichen Typ ersetzen. 4 Beschreibung der Tasten Einmal Up drücken, um den Wert des Parameters zu erhöhen Set Einmal Set drücken, um die Dateneingabe zu bestätigen Einmal Down drücken, um den Wert des Parameters zu verringern. Taste Maßeinheit: Drücken, um eine andere Maßeinheit zu wählen (kg, lb oder st). Die Taste der Maßeinheit befindet sich auf der Rückseite der Anzeige. 5 Einstellung der Uhr In der Betriebsart Uhr die Taste “set” ca. 3 s lang gedrückt halten, um mit der Programmierung der Uhr zu beginnen. Auf dem Display blinkt das Jahr. Zur Einstellung der Jahreszahl die Taste up/down drücken. Zur Bestätigung set drücken. Auf dem Display blinkt der Monat. Zur Einstellung des Monats die Taste up/down drücken. Zur Bestätigung leicht auf set drücken. Auf dem Display blinkt der Tag. Zur Einstellung des Tages die Taste up/down drücken. Zur Bestätigung set drücken. Auf dem Display blinkt die Stunde. Zur Einstellung der Stunden die Taste up/down drücken. Zur Bestätigung leicht auf set drücken. Auf dem Display blinken die Minuten. Zur Einstellung der Minuten die Taste up/down drücken. Zur Bestätigung erneut set drücken und auf dem Display erscheinen die programmierte Deutsche 35 neue Zeit und das neue Datum. HINWEIS: Wenn in der Betriebsart Einstellung 20 Sekunden lang keine Einstellung vorgenommen wird, positioniert sich die Waage in der Betriebsart Uhr. 6 Funktionsprinzip Der Body-Mass-Index ist das Verhältnis zwischen Gewicht und Größe. Es ist erwiesen, dass bei einem zu hohen Body-Mass-Index für die Person ein erhöhtes Risiko besteht, an Bluthochdruck, Herz-Kreislauferkrankungen, Diabetes und einigen Formen von Tumoren zu erkranken. Unsere Waage wurde so konstruiert, dass sie außer dem Gewicht auch den BMI (Body-Mass-Index) anzeigt. Bei der Benutzung der Waage prüfen Sie Ihr Gewicht und aufgrund der von Ihnen eingegebenen Größe berechnet die Waage automatisch Ihren BMI. BMI (Body-Mass-Index) = Gewicht (kg) / (Größe)2 (m2)% Statur Untergewichtig Normalgewichtig Übergewichtig Adipös BMI < 16.5 % 16.5 – 25 % 25 – 30 % > 30 % 7 Benutzung der Waage Stellen Sie die Waage auf eine feste, ebene Oberfläche (nicht auf Teppiche oder weiche Böden). Deutsche 36 oder Set drücken, um einen Benutzer zwischen P0 und P9 zu wählen. drücken, auf dem LCD-Display erscheint die Größe des angewählten Benutzers. Set drücken und die Größe beginnt auf dem Display zu blinken. oder drücken, um die Größe auszuwählen, dann zur Bestätigung erneut Set drücken. Nach dem Einstellen des Parameters werden die Daten gespeichert. Steigen Sie nun innerhalb von 20 Sekunden auf die Waage, andernfalls kehrt die Waage Erneut Deutsche 37 automatisch in die Betriebsart Uhr zurück. Zuerst wird das Gewicht gespeichert, nachdem das Display zwei Mal geblinkt hat. Noch nicht von der Waage runtersteigen: Nach zwei Sekunden wird der BMI angezeigt. Auf dem Display werden Gewicht und BMI zweimal abwechselnd angezeigt, bevor die Waage in die Betriebsart Uhr zurückkehrt. Vergleichen Sie den BMI mit der Tabelle, um Ihre Statur festzustellen. Hinweis: Wenn Sie auf die Waage steigen, ohne vorher eine Taste gedrückt zu haben, misst die Waage Ihr Gewicht und berechnet den BMI auf der Grundlage der Größe des Benutzers „PO“. 8 Infrarot-Anzeige Zum leichteren Ablesen können Sie die Anzeige in der Hand halten oder an die Wand hängen. Hinweis: Versichern Sie sich, dass die Emissionsstelle der Infrarotstrahlen mit der Em- Deutsche 38 pfangsstelle der Infrarotstrahlen ausgerichtet ist. Wählen Sie die Höhe nach Belieben, aber unter 2 Metern. Bohren Sie zwei Löcher in die Wand und befestigen Sie zwei Schrauben mit Dübeln. Hängen Sie die Anzeige an die Schrauben in der Wand. 9 Display Wenn auf dem Display „Lo-1“ erscheint, ist die Batterie der Anzeige leer. Batterie ersetzen. Wenn auf dem Display „Lo-2“ erscheint, sind die Batterien der Basis leer. Batterien ersetzen. Wenn auf dem Display „Err“ erscheint, bedeutet das, dass die Waage überlastet wurde (über 150 kg). Wenn auf dem Display „Err1“ erscheint, bedeutet das, dass die Anzeige die Höchstzeit überschritten hat und kein Signal empfangen kann. Deutsche 39 10 Pflege Die Waage auf eine saubere und ebene Fläche stellen. Die Oberfläche der Waage trocken halten und nicht nass werden lassen. Die Füße nicht auf den Rand der Waage stellen, um nicht zu fallen. Nicht auf der Waage springen und keinen starken und plötzlichen Druck auf die Waage ausüben. Lassen Sie die Waage nicht zu Boden fallen, da sie einen elektronischen Hochpräzisionsmechanismus enthält. Zum Säubern nur ein Tuch ohne chemische Zusätze benutzen, um Schäden an der Waage zu vermeiden. Um die Lebensdauer der Waage zu verlängern, nicht bei hoher Feuchtigkeit oder extremen Temperaturen benutzen. Bei Nichtbenutzung der Waage über einen längeren Zeitraum die Batterien herausnehmen. Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht für kommerzielle Zwecke benutzt werden. Die Tabelle <Body-Mass-Index> dient nur als Richtwert. Deutsche 40 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: [email protected] Das Gerät wird für die Dauer von 2 Jahren von dem Kaufdatum garantiert. Bewahren Sie den Kaufzettel als Kaufbeweis auf. Diese Garantie beschränkt sich auf Fabrikationsfehler oder auf defektes Material, sie umfasst keine Verschleissteile und Schäden an empfindlichen Teilen (Schalter,Draht us.w). Bei Betriebsstörungen, die von der Garantie gedeckt sind, wenden Sie Sich an den Wiederverkäufer, bei dem Sie das Gerät gekauft haben und zeigen Sie ihm den Kaufzettel. Nur so können wir den kostenlosen Ersatz des Produkts garantieren. Das Produkt ist aussschliesslich für Haushaltsanwendungen und darf nicht zu einem kommerziellen Zweck benutzt werden. Diese Garantie verfällt bei einem Missbrauch dieses Produkts oder wenn es missgegriffen oder mit Gewalt benutzt wird. Dasselbe gilt bei Eingriffen, die von unserem qualifizierten Personalnicht durchgeführt worden sind. Diese Garantie beschränkt nicht die Gesetzrechte des Kunden. Dieses Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMC) 89/336/EG, wie von den Richtlinien 92/31/EG und 93/68/EG geändert, und der Niederspannungsrichtlinie (LVD) 73/23/ EG, geändert von der Richtlinie 93/68/EG. Deutsche GARANTIE 41 RoHS-Symbol: Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/95/EG hinsichtlich derBeschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe bei der Herstellung von Elektro und Elektronikgeräten. WEEE-Symbol: Gemäß der Richtlinie über Elektro - und Elektronik-Altgeräte und nachfolgender Änderung 2003/108/EG wird dieses “VERBRAUCHERINFORMATION: Gemäß Art. 13 der Gesetzesverordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 – Durchführung der Richtlinien 2002/95/CE und 2002/96/CE bezüglich der Reduktion des Gebrauchs von Gefahrenstoffen in elektrischen und elektronischen Geräten sowie der Entsorgung. Das durchkreuzte Zeichen der Abfalltonne bedeutet, dass das ausgediente Erzeugnis getrennt zu entsorgen ist. Entsorgen Sie das ausgediente Gerät, indem Sie es bei einer Sammelstelle für die ordnungsgemäße Entsorgung von elektrischen und elektronischen Erzeugnissen oder, anlässlich des Einkaufs eines neuen Geräts gleicher Art, bei Ihrem Händler abgeben. Eine ordnungsgemäße getrennte Entsorgung zur nachfolgenden umgebungsfreundlichen Behandlung und Entsorgung trägt zur Vermeidung möglicher negativer Effekte auf Umgebung und Gesundheit bei und ermöglicht ein Recycling und eine Wiederverwertung der einzelnen Materialien. Eine widerrechtliche Entsorgung des Erzeugnisses von Seiten des Verbrauchers hat die Anwendung von verwaltungsrechtlichen Sanktionen gemäß Gesetzesverordnung Nr. 22/1997 zur Folge. GARANTIE Deutsche 42 Balanza electrónica IMC con receptor a distancia Para un uso adecuado y para el mantenimiento de la balanza, lea atentamente las instrucciones antes del uso. 1 Ficha de la balanza Body Platform Receptor Receiver Base Arriba Up Set Abajo Down 2 Especificaciones técnicas Dotado de “extensómetro”, un sensor de alta precisión. Con receptor a distancia de infrarrojos, de fácil lectura. Función “reloj”. Calcula automáticamente el índice de masa corporal. Español Set Regular 43 Memoria: 11 usuarios Interruptor Capacidad: 150 kg/330 lb/24 st Pesada mínima: 2,0 kg/4,4 lb Incrementos: 0,1 kg/0,2 lb Unidad de peso: kg - lb - st Unidad de medida de la altura: cm/ft-in Condiciones ambientales ideales: 0-50 RH< 85% Indicación de batería descargada/sobrecarga 3 Alimentación Receptor: 1 pila de litio de 3 V CR2032 Base: 4 pilas AAA Gire la balanza; el compartimiento de las baterías se encuentra en la parte posterior de la balanza; abra la caja correspondiente y coloque las pilas con los polos en la posición correcta. En el caso de la pila de litio, quite el adhesivo de protección y verifique su correcta colocación. NOTA: Cuando aparece el mensaje “Lo-1” en la balanza, sustituya la pila del receptor con una nueva pila del mismo tipo. Español 44 Cuando aparece el mensaje “Lo-2” en la balanza, sustituya la pila de la base con nuevas pilas del mismo tipo. 4 Descripción de los botones Pulse “up” una vez para aumentar el valor del parámetro. Set Pulse “set” una vez para confirmar la introducción de los datos. Pulse “down” una vez para disminuir el valor del parámetro. Botón “unidad”: púlselo para seleccionar una unidad de medida —kg, lb o st— en modo de pesada. El botón “unidad” se encuentra en la parte posterior del receptor. 5 Regulación del reloj En modo “reloj”, mantenga pulsado “set” durante aproximadamente 3 segundos para comenzar la programación del reloj. En el display parpadea el año. Pulse el botón “up/ down” para regular el año. Pulse “set” para confirmar. En el display parpadea el mes. Pulse el botón “up/down” para regular el mes. Pulse ligeramente “set” para confirmar. En el display parpadea el día. Pulse el botón “up/down” para regular el día. Pulse “set” para confirmar. En el display parpadean las horas. Pulse el botón “up/down” para regular la hora. Pulse ligeramente “set” para confirmar. En el display parpadean los minutos. Pulse el botón “up/down” para regular los minutos. Pulse nuevamente “set” para confirmar; en el display aparecen el nuevo horario y la nueva fecha. Español 45 NOTA: Si en modo de regulación no se realiza ninguna operación en 20 segundos, la balanza vuelve al modo “reloj”. 6 Principio de funcionamiento El índice de masa corporal es la relación entre el peso y la altura. Está demostrado que, si el índice de masa corporal es demasiado elevado, aumenta el riesgo de patologías vinculadas a la presión sanguínea, enfermedades cardiovasculares, diabetes y algunas formas tumorales. Esta balanza ha sido proyectada para indicar, además del peso, el IMC (índice de masa corporal). Después de la pesada, la balanza calcula automáticamente el IMC con la altura regulada. IMC (índice de masa corporal) = peso (kg)/(altura)2 (m2)% Talla Bajo peso Peso normal Sobrepeso Obeso IMC < 16.5 % 16.5 – 25 % 25 – 30 % > 30 % 7 Pesada Coloque la balanza en una superficie plana y rígida (no la coloque sobre alfombras o superficies blandas). Pulse o para seleccionar un usuario comprendido entre P0 y P9. Español 46 Pulse Set nado. en el display de cristales líquidos se visualiza la altura del usuario seleccio- Pulse nuevamente Set la altura comienza a parpadear en el display. Pulse o para seleccionar la altura y Set para confirmar. Una vez terminada la regulación del parámetro, los datos están memorizados. Suba a la balanza en menos de 20 segundos; en caso contrario, la balanza vuelve automáticamente al modo “reloj”. Español 47 En primer lugar se memoriza el peso, después de dos parpadeos del display. No descienda: el IMC se visualiza después de dos segundos. El peso y el IMC se visualizan alternativamente dos veces antes de que la balanza vuelva al modo “reloj”. Compare la indicación de IMC con el <Índice de masa corporal> para confirmar su tipo de talla. Notas: Si no ha pulsado ninguna tecla y sube a la balanza, ésta medirá su peso y calculará el IMC en función de la altura de usuario “P0”. 8 Receptor de infrarrojos Para facilitar su lectura, el receptor puede ser aplicado a la pared. Nota: Verifique que el punto de emisión de los infrarrojos esté alineado con el punto de recepción. Elija la altura deseada, pero siempre inferior a los 2 metros. Practique dos orificios en el pared y fije dos tornillos con tacos. Español 48 Cuelgue el receptor a la pared. 9 Display Cuando en el display aparece “Lo-1”, el receptor está descargado. Sustituya la pila. Cuando en el display aparece “Lo-2”, la base está descargada. Sustituya las pilas. Cuando en el display aparece “Err”, significa que la balanza ha sido sobrecargada (más de 150 kg). Cuando en el display aparece “Err1”, significa que el receptor ha superado el tiempo máximo y no puede recibir la señal. 10 Mantenimiento Coloque la balanza en una superficie limpia y plana. Mantenga la superficie de la balanza seca; no moje la balanza. No ponga los pies sobre el borde de la balanza para evitar caídas. No salte en la balanza y no ejerza presiones fuertes e improvisas. No la deje caer al piso, Español 49 ya que contiene un mecanismo electrónico de alta precisión. Para evitar daños a la balanza, límpiela sólo con un paño normal, sin aditivos químicos. Para prolongar la duración de la balanza, no la utilice en condiciones de humedad o de temperatura extremas. Quite las pilas de la balanza si no se utiliza por períodos prolongados. Este producto está destinado al uso doméstico y no debe ser utilizado para fines comerciales. La tabla <Índice de Masa Corporal> sólo tiene valor de referencia. Español 50 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: [email protected] Este artículo tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra. Conservar el recibo o factura de compra. La garantía es limitada sólo a defectos de fábrica o de materiales, no comprende la usura o los daños a las partes delicadas (interruptor, cable, etc). En caso de que el daño lo cubra la garantía, llevar el artículo al lugar donde lo ha comprado, debe tener a mano el recibo o factura de pago. Sólo y exclusivamente de este modo podemos asegurar la sostitución gratuita del producto. El producto es destinado exclusivamente al uso doméstico y no a un uso comercial. La garantía no tiene efecto, en caso de uso inapropiado, uso de la fuerza e interventos que no hayan sido seguidos por nuestro personal especializado. Nuestra garantía no limita los derechos legales del cliente. Este aparato ha sido fabricado de conformidad con la Directiva Europea EMC 89/336/CE relacionada con la compatibilidad electromagnética y sucesivas modificaciones (Directivas 92/31/CE y 93/68/CE), así como con la Directiva sobre Seguridad del Bajo Voltaje (LVD) 73/23/CE y modificaciones de la Directiva 93/68/CE. Español GARANTIA 51 Producto marcado con el símbolo ROHS: Este aparato es conforme a la Directiva europea 2002/95/CE relativa a la restricción sobre utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Producto marcado con el símbolo RAEE: En virtud de la directiva RAEE 2002/96/CE y siguiente modificación 2003/108/CE este equipo ha sido etiquetado con el símbolo de prohibición de depósito en contenedores de basura. “INFORMACIÓN A LOS USUARIOS: En conformidad con el Art. 13 del Decreto Legislativo N.° 151 del 25 de julio de 2005. Aplicación de las Directivas 2002/95/CE y 2002/96/CE relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y a la eliminación de sus residuos, el símbolo del contenedor listado indica que, al final de su vida útil, el producto debe ser separado de los demás residuos. Una vez que el aparato ha alcanzado el fin de su vida útil, el Usuario lo debe entregar a un centro autorizado de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos; en alternativa, puede entregarlo al revendedor en el momento de adquirir un nuevo aparato del mismo tipo, en razón de uno a uno. La adecuada recogida selectiva, para su posterior envío a un centro de tratamiento y eliminación ambientalmente compatible, contribuye a evitar eventuales efectos negativos sobre el ambiente y sobre la salud, y favorece la reutilización y el reciclaje de los materiales que componen el aparato. La eliminación no autorizada del producto por parte del Usuario comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por el D. L. N.° 22/1997. GARANTIA Español 52 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: [email protected] Name/Non/Name/Nome/Nombre: .............................................................................................................. Last Name/dernier Nom/Letzer Name/Cognome/Appellido .................................................................... Purchase date/Date d’achat/Enwerb Datum/Data d’acquisto/Fecha de Compra: ........................... Article/Article/Artikel/Articolo/Articulo:......................................................................................................... Distributor/Distributeur/Verteiler/Distributore/Distribuidor: ........................................................................... Timbro del rivenditore WARRANTYGARANTIEGARANZIAGARANTIA 53 Les instructions de l’article sont disponibles en anglais, en espagnol, en allemand et en français sur notre site Internet http://www.brandani.it. Il est également possible de les demander par courriel à [email protected]. Las instrucciones del artículo en inglés, español, alemán y francés pueden ser consultadas en nuestro sitio web http://www.brandani.it o solicitadas por correo electrónico dirigido a [email protected]. Die Gebrauchsanweisungen des Artikels in Englisch, Spanisch, Deutsch und Französisch sind unserem Website http://www.brandani.it zu entnehmen oder können per Mail über folgende Adresse angefragt werden [email protected]. Le istruzioni dell’articolo in inglese, spagnolo, tedesco e francese possono essere reperite sul nostro sito web http://www.brandani.it o richieste attraverso la mail servizioclienti@ brandani.it. Imported and distribuited byBrandani®gift group Importeè et distribuè by Brandani ®gift group Eingefuehrt und verteilt von Brandani®gift group Importato e distribuito da Brandani®gift group Importado e distibuido da Brandani®gift group