ORAdiMUOVERSI SOMMARIO - Città di San Donà di Piave

Transcript

ORAdiMUOVERSI SOMMARIO - Città di San Donà di Piave
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
SOMMARIO
Focus
Orizzonte estero
Quantum
Un anno da educatore negli Stati Uniti d’America
Orientarsi a Berlino
Cost of living in the UK and London
Lavoro temporaneo
Germania
Stage all’estero
La buona offerta
Dimmi quando quando quando . . . posso partire
con lo SVE
Studiare l’inglese a York, Regno Unito
Rete Europe Direct
Negli Stati Uniti d’America con l’agenzia CHIAuPairUSA
In India, Ciad, Svizzera, USA, ecc.
Dalla rete EURES
Miscellanea
In Europa e in tutti i continenti
In Svizzera, USA, Belgio, Australia, . . .
Proposte in Nepal, Canada, Argentina, . . .
SVE in Norvegia, Polonia, Liechtenstein,. . .
Summer School in Austria, Germania, Belgio, ecc.
In Francia, Lituania,
Corsi SALTO-YOUTH
Conferenza Verona Innovazione
Eurocultura organizza: Mobi Flash a Vicenza
Volontariato
Lingue straniere
Qui Bruxelles
Alla pari
Offerte di lavoro
Offerte di lavoro
Offerte di lavoro
Offerte di stage
Fiere del lavoro
Volontariato
Volontariato
Formazione
Scambi culturali
Aggiornamento
Servizi
Servizi
2
5
7
di Cristiano Zancarli
di Andrea Santini
a cura di Bernd Faas
a cura dell’Informagiovani
di Torino
di Mariella Giambra
12
di Giacomo Locci
14
di Gianluigi Rago
16
18
19
21
22
23
24
26
27
28
29
30
32
33
35
a cura di Mariella Giambra
a
a
a
a
a
a
a
a
cura
cura
cura
cura
cura
cura
cura
cura
di
di
di
di
di
di
di
di
G. Angilella
Bernd Faas
Levi Bettin
Giorgia Peotta
Mariella Giambra
Mariella Giambra
Mariella Giambra
Mariella Giambra
9
Eurocultura, Via del Mercato Nuovo 44/G, 36100 Vicenza - tel.: 0444.964770 – fax: 0444.960129 - E-mail: [email protected]
Anno 25, n.10 del 29.04.11, reg. Trib. di Vicenza n. 553 dell’1.7.87. Direttore responsabile: Milena Nebbia. Direttore: Bernd Faas.
Periodico d’informazione di Eurocultura sulla mobilità internazionale. Collabora Infotraining.
Tutte le pubblicazioni edite da Eurocultura sono soggette alla normativa sulla proprietà intellettuale ed i diritti d’autore. Pertanto
è vietata la riproduzione e la distribuzione, anche parziale e in qualsiasi forma o mezzo. Tutti i diritti sono riservati. Nessuno è
autorizzato ad apporre timbri, loghi o altri simboli e diciture sui materiali editi da Eurocultura senza autorizzazione scritta.
1
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Focus
Un anno da educatore
negli Stati Uniti d’America
di Cristiano Zancarli *
All’età di 36 anni e con una laurea in Scienze
dell’Educazione, nel 2007-2008 ho partecipato ad un
programma di learning-on-the-job negli Stati Uniti
come educatore professionale, programma promosso e
organizzato da ILEX – International Learning Exchange.
Spendo qualche parola sul prima della partenza, sul
mio background professionale, sulle motivazioni, le
aspettative e le mie condizioni.
Negli anni precedenti avevo lentamente maturato la
mia professionalità come educatore combinando lavori
in ambito tecnico-agrario con quelli di animatore in
centri per ragazzi e formatore in un centro culturale
cittadino, e infine con lo studio universitario.
Nello stesso lungo periodo ho dato spazio al desiderio
di esplorare il mondo e al bisogno, atrofizzato da paure e scarso studio, di conoscere una lingua universale.
Cosi negli anni immediatamente precedenti avevo cominciato a viaggiare per diletto e pian piano avevo
aumentato i tempi di permanenza all’estero e
l’investimento delle mie risorse in viaggi e lavori in
Paesi anglofoni, concentrandomi soprattutto sulla verde Irlanda.
Quando sono partito con ILEX per gli USA volevo soprattutto mettermi alla prova in un Paese straniero
per un lungo periodo di tempo, almeno un anno. Volevo stare in un posto dove potessi non solo viaggiare,
ma anche sperimentarmi in profondità come professionista e come persona, attraverso le cose che sapevo
fare, attraverso la relazione educativa con gli adolescenti.
Le risorse materiali che avevo a disposizione per partire, erano appena sufficienti, ma confidavo che con
sacrificio e intelligenza ce l’avrei fatta.
Il mio inglese era ad un livello appena sufficiente per
l’impresa, ma nel nostro mestiere di educatori il linguaggio verbale è solo uno degli strumenti a disposizione.
Le risorse economiche su cui potevo contare erano
quelle iniziali per partire (biglietto aereo per il viaggio
e automobile da acquistare in USA, circa 4000 euro) e i
benefit forniti da ILEX (piccolo stipendio, casa, assicu-
razione, riscaldamento) per vivere di mese in mese,
gestire eventuali emergenze (ruote bucate) ed esplorare il mondo.
Le scuole speciali
Sono stato mandato a lavorare presso la Chamberlain
School, una scuola speciale a sud di Boston in un piccolo paesino di 16mila abitanti, fatto di case disperse
in mezzo ai boschi.
Le scuole speciali sono strutture progettate e gestite
da personale specializzato con lo scopo di fornire i migliori mezzi educativi, psicologici e psichiatrici a persone, in questo caso adolescenti, a cui sono stati diagnosticati degli “special needs”, ovvero persone che
sono state indicate dai servizi sociali come bisognose
di particolare aiuto.
Il mio ruolo era quello di associate teacher in una classe di 7-11 adolescenti tra i 16 e i 18 anni, ovvero dovevo assistere il main teacher (l’insegnate di cattedra)
a gestire le relazioni e ad aiutare gli adolescenti a
raggiungere i loro obiettivi sia di gestione delle emozioni che di performance scolastica. Insomma dovevo
fare l’insegnate di sostegno per un gruppo di persone e
non per una soltanto. Il lavoro è stato interessante e
molto difficile.
Diversamente che qui in Italia, per fare questo lavoro
negli USA occorre un training non come insegnate di
sostegno ma come social worker, che assomiglia al nostro educatore professionale. E così mi sono trovato a
svolgere un lavoro per cui avevo gli strumenti teorici,
ma che non avevo mai praticato.
L’accesso
Ho saputo della posizione lavorativa precisa quando mi
trovavo già sul posto per una settimana di orientamento.
La mia esperienza lavorativa pregressa era tale per cui
il miglior posto di lavoro per me in quella struttura sa2
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
rebbe stato quello di educatore extrascolastico, ovvero di educatore in strutture in cui i ragazzi-utenti passano la loro giornata dopo la scuola. Ma all’ultimo
momento la scuola speciale aveva chiesto ad ILEX di
fare dei cambiamenti e per una serie di motivi tecnici
mi era stato chiesto di cambiare area e tipo di lavoro.
È da notare comunque che il mio ruolo di associate
teacher negli USA è normalmente ricoperto da personale americano che non ha nessun titolo di studio!
Difficoltà iniziali
Un’altra grossa novità che ho incontrato, è stata quella di lavorare con ragazzi molto aggressivi e a volte
pure pericolosi. Era abbastanza frequente che si venissero a creare delle situazioni di emergenza tra gli utenti che normalmente sono gestite dai colleghi americani in modo molto diretto e per me (ma anche per
gli altri partecipanti al programma provenienti
dall’Europa) troppo deciso e fisico.
Questo mi ha portato a vivere delle situazioni più simili a quelle che vivrebbe un poliziotto che un educatore. Infatti negli Stati Uniti, per tutelare gli utenti e i
colleghi, il personale che lavora in strutture come
quella scuola speciale, adotta tecniche di contenimento fisico che da noi in Italia sono state proibite nelle
scuole e confinante alla gestione della polizia o di addetti sanitari specializzati.
Questo insieme di elementi mi ha richiesto molto tempo per imparare a gestirli e ad accettarli. Naturalmente ho fatto sempre il mio dovere con passione e dedizione, non sono fuggito e non ho mai abbandonato o
rifiutato le relazioni con i ragazzi più tosti, anzi li ho
considerati parte della mia avventura americana e della mia professione. Ma nello stesso tempo ricordo come allora guardassi con apprensione l’avvicinarsi delle
vacanze o delle feste, perché come gli educatori sanno, molto spesso le persone che vivono come utenti in
strutture come questa scuola speciale dove ho lavorato, non riescono a gestire i periodi carichi di emozioni
come il Natale.
Vorrei sottolineare che la realtà è stata veramente
travolgente e soverchiante, nonostante sapessi bene a
cosa sarei andato incontro. Durante i colloqui selettivi
con ILEX infatti, avevamo parlato molto delle differenze nelle tecniche educative, dei deficit formativi
dei colleghi americani, delle difficoltà nella gestione
dell’aggressività degli utenti e delle complicazioni dovute alla distanza e alla differenza di cultura e lingua.
Oltre il lavoro
Così pure tutta la dimensione extra-lavorativa di questa esperienza è stata una vera e propria impresa:
viaggiare per l’America e conoscere questo intrigante
e contraddittorio Paese, vivere la vita quotidiana con
altre regole e abitudini nel cibo, gli alcoolici, le feste,
le amicizie, gli spostamenti, la malattia, l’automobile,
le tasse, il bancomat, le mance, le relazioni con parenti e amici, il traffico: tutto aveva un gusto nuovo e
tutto è stato travolgente.
Diversamente da altri ho avuto la possibilità di vivere
questo anno in coppia con la mia fidanzata. Quando
facemmo domanda eravamo coscienti che avremmo
potuto vivere separati da centinaia di miglia (esperienza che avevamo vissuto in Irlanda l’anno precedente quando a turno andammo in quel paese per alcuni mesi per migliorare il nostro inglese). Ma la fortuna ci ha aiutato e ILEX ci ha trovato una sistemazione nella stessa struttura.
Per molti aspetti è stata una risorsa vivere in due questa esperienza, è stato semplice e di grande aiuto supportarsi reciprocamente nelle difficoltà emotive sul
lavoro e gestire le crisi di metà anno in cui ti chiedi:
“Ma perché sono qui?”.
Per altri versi si sono presentate insidie che chi vive da
solo non incontra. Ad esempio avere un legame da
proteggere e da rispettare ha richiesto costantemente
di dover cercare compromessi. I supervisori ILEX avevano scommesso, all’inizio dell’anno, che la nostra
relazione non sarebbe durata sino alla fine. Hanno
perso!
Il bilancio
Le mie aspettative iniziali si sono avverate in gran parte.
La dimensione esperienziale ha visto il guadagno più
importante in questo anno.
Professionalmente le differenze organizzative e culturali mi hanno permesso di vedere molti pregi e difetti
del sistema educativo italiano e di quello americano.
Il clima culturale americano di autodeterminazione mi
ha contagiato e nello stesso tempo mi ha permesso di
capire meglio tanti pregiudizi su questo Paese.
Dall’altra ho potuto vivere per un anno la dimensione
del viaggio in ogni aspetto quotidiano.
Come turista non mi sono fatto mancare quasi nulla di
quello che desideravo: parecchi viaggi a New York,
una settimana in Arizona, le cascate del Niagara, passeggiate a Boston e a Cape Code, una partita allo
Yankee Stadium e un’aragosta gigante pescata
nell’oceano lì di fronte.
3
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Dimenticavo un viaggio di 20 giorni fino a San Francisco con distruzione definitiva dell’auto per fine vita!
Vorrei ricordare velocemente le mie colleghe olandesi e
i loro diversi modi di impiegare il tempo libero: Lote:
birra, baseball, birra; Linda: musica e amore; Anushka:
scarpe, scarpe, scarpe e, se va male, NY e musica.
Il rientro
Nell’agosto del 2008, una volta tornato a casa, ho cercato lavoro come educatore.
Il fatto che fossi andato a lavorare all’estero non è
stato preso in considerazione dai datori di lavoro della
mia zona, che invece sono stati interessati dal fatto
che avessi maturato un anno di lavoro continuativo
con persone con comportamenti aggressivi.
Infatti aver vissuto e gestito situazioni con adolescenti
veramente tosti, ed aver imparato ad usare delle tecniche specifiche di contenimento fisico che, ripeto,
qui in Italia sono proibite nell’ambito educativo, mi
potevano dare una marcia in più come professionista.
Questa esperienza di lavoro è andata avanti per un po’
di mesi, finché cominciò ad andarmi stretta. Perciò,
dopo un po’ di cambiamenti, riflessioni e pianificazioni, ho dato vita ad una associazione che promuove gli
scambi internazionali come occasione formativa professionale.
Lavorare per ILEX negli USA
L'associazione B.O.AT.-Bridge Over Atlantic,
www.bridgeoveratlantic.net, offre agli educatori extrascolastici, psicologi e assistenti sociali l’opportunità
di vivere un’esperienza lavorativa e formativa nel
Nord Est degli Stati Uniti d'America come social
worker nei servizi socio-educativi.
I gestori americani del programma sono ILEXInternational Learning Exchange e University of
Maine's School of Social Work.
Viene offerto un lavoro come Social Worker e la possibilità di ottenere (per chi rimane 18 mesi) un post
graduate certificate dall'Università del Maine.
Scadenza: 30 giugno 2011
Tutti i dettagli dell’offerta sono in
www.eurocultura.it/images/Muoversi/829%20ilex2011.pdf
Per candidarsi utilizzare il modulo di candidatura
www.bridgeoveratlantic.net/p/welcome.html
* Fondatore e responsabile dell’associazione
BOAT - Bridge Over Atlantic
www.bridgeoveratlantic.net
Idee per partire
Workshop Grundtvig
Inclusive Toolbox – Inclusione Sociale
Los Rosales, Madrid, Spagna, 01 – 06 Giugno 2011
• Ente di accoglienza: Asociación de Vecinos, http://asociaciondevecinoslosrosales.blogspot.com/
• 2 o 3 volontari da Puglia, Basilicata e Campania, senza limite di età, + volontari da Lussemburgo, Polonia,
Portogallo, Romania, Spagna
• Lingua di lavoro: inglese
• Attività programmate: musica, teatro, riciclo, corsi di informatica, yoga, tracking. Apprendere alcune tecniche di lavoro con persone svantaggiate, come costruire strumenti musicali da materiale riciclato;
http://inclusivetoolbox.wordpress.com
• Spese a carico del volontario: tessera associativa all’associazione di invio Link, http://freego.wordpress.com
Scadenza: 5 maggio 2011
Per informazioni e candidature scrivere a [email protected]
4
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Orizzonte estero
Orientarsi a Berlino
di Andrea Santini
2° puntata
Ogni anno due giovani italiani su tre decidono di abbandonare la propria nazione per cercare altrove quello che il proprio Paese non può offrire loro, fuggendo
da un mercato del lavoro dominato da un sistema
clientelare che non premia il merito, con retribuzioni
basse rispetto alla media europea e tasse elevate rispetto ai servizi offerti. Une delle mete preferite è da
decenni la Germania ed in special modo Berlino, città
con un costo della vita del 20-30% inferiore all’Italia,
un’elevata qualità della vita, eccellenti infrastrutture ed
un’insieme unico di cultura, storia e opportunità per il
tempo libero, ma soprattutto con un mercato del lavoro
vivace e molto attivo in ogni periodo dell’anno.
La città-stato tedesca offre un panorama lavorativo
molto differente dalle città della Baviera e del bacino
della Ruhr, maggiormente orientate ai settori della finanza e della produzione. A Berlino infatti il mercato
del lavoro, superata la crisi del 2008, è quanto mai in
crescita e sempre più orientato ai settori dei servizi, dei
media e delle nuove tecnologie, tanto da essere ormai
considerata da molti la Silicon Valley d’Europa; la città
conta infatti il maggior numero di start-up di tutte le
altre città tedesche e non è un caso se importanti conferenze sull’argomento sono tenute qui ogni anno. I motivi per i quali giovani imprenditori da tutta Europa e da
tutto il mondo si spostano qui sono molteplici: la città,
da sempre "povera ma sexy", offre infatti un respiro internazionale pur mantenendo i costi degli uffici decisamente bassi rispetto ad altre capitali europee; allo stesso modo di città come New York, la comunità di giovani
imprenditori e blogger è dinamica e creativa ed offre a
chi è in cerca di idee, insieme all’atmosfera della città,
numerose possibilità di contatto e di ispirazione.
Cultura lavorativa
Per molti stranieri alle prese con la prima esperienza
lavorativa in Germania può essere necessario qualche
tempo per addattarsi al modo di lavorare efficiente e
preciso dei tedeschi; questo vale in special modo per
gli italiani, abituati ad un ambiente rilassato dove viene data molta importanza alla socializzazione ed ai
rapporto interpersonale. I tedeschi invece, abituati a
pianificare la propria vita ed il proprio lavoro quanto
più possibile, amano lavorare in maniera efficiente e
produttiva, guardando di cattivo occhio le chiacchiere
durante l’orario di lavoro; anche i ritardi, seppure se
di pochi minuti, sono male tollerati.
In compenso la gente non lavora molte ore ed è considerato sinonimo di cattiva organizzazione fermarsi dopo l’orario di lavoro; il modo di lavorare è inoltre generalmente di tipo anglo-sassone, orientato al raggiungimento di obiettivi prestabiliti e basato su decisioni prese con il consenso generale del gruppo.
Quest’estrema pianificazione e ricerca dell’efficienza
fanno si che la Germania sia uno dei paesi con una
qualità del lavoro più alta al mondo, un elevato tasso
di lealtà fra il personale, partner corretti, personale
qualificato ed alta flessibilità lavorativa.
Dal punto di vista della normativa del lavoro, la Germania ha poi regole che tutelano i lavoratori come pochi altri paesi al mondo. I lavoratori, sia che siano in
possesso di un contratto di lavoro o meno, hanno infatti parecchi diritti di base garantiti, come le ferie, la
malattia, la possibilità di lavorare a tempo parziale, la
formazione ed un periodo di ferie per maternità - o
paternità - con relativa protezione professionale.
La lingua
I berlinesi sotto i 30 anni parlano un livello sufficiente di
inglese, ma bisogna tener presente che le persone che
hanno frequentato la scuola prima del crollo del muro
hanno imparato come seconda lingua il russo (una curiosità: se si cerca con attenzione, all’aeroporto di Schönefeld
si possono ancora trovare indicazioni scritte in russo).
Una buona conoscenza della lingua tedesca - ad esempio pari o maggiore al livello B1 - rimane comunque un
requisito importante per la ricerca di un posto di lavoro
adatto alle proprie capacità ed aspirazioni; le eccezioni
sono naturalmente le aziende di impostazione internazionale dove la lingua usata è l’inglese o lavori meno qualificati o dove non è previsto il contatto con il pubblico.
I documenti
I cittadini di un Paese membro dello Spazio Economico
Europeo non necessitano di un permesso per lavorare
in Germania e godono degli stessi diritti dei cittadini
tedeschi rispetto al salario, condizioni di lavoro, accesso alla formazione professionale, sicurezza sociale
e appartenenza sindacale.
I documenti necessari sono:
• Documento d’identità
• Certificato di domicilio (Meldebescheinigung)
5
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
• Registrazione presso l’Agenzia delle Entrate
• Numero di previdenza sociale (Sozialversicherungsnummer)
• Conto corrente bancario tedesco
Il Certificato di domicilio serve ad attestare la propria
presenza in Germania e si ottiene recandosi, appena
arrivati, presso l’ufficio comunale (Bürgeramt) della
propria zona; è necessario presentare un documento di
identità ed il contratto di affitto o una dichiarazione
della persona presso la quale si alloggia. L’elenco Bürgeramt divisi per zona è reperibile a questo indirizzo:
www.buergeramt.info/berlin.htm
La registrazione presso l’Agenzia delle Entrate (Finanzamt) sostituisce dal 2011 la cartella delle imposte sui
redditi da lavoro dipendente (Lohnsteuerkarte), che
non deve più essere presentata al datore di lavoro. È
sufficiente quindi farne richiesta presso l’ufficio di zona (l’elenco è reperibile all’indirizzo
www.berlin.de/sen/finanzen/steuern/finanzaemter/) ed il documento con il proprio numero identificativo da presentare al datore di lavoro sarà recapitato direttamente a casa propria.
Il Numero di Previdenza Sociale (Sozialversicherungsnummer) viene assegnato dopo la registrazione presso la cassa malattia (Krankenkasse) la cui scelta è a discrezione dell’assicurato e può essere o pubblica o privata. Dopo essersi registrati è sufficiente consegnare la
conferma dell’avvenuta registrazione al proprio datore
di lavoro, che a sua volta trasmetterà comunicazione
agli enti per la pensione e la disoccupazione; l’assicurato
riceverà la tessera sanitaria direttamente a casa. Solitamente la metà dell’intero contributo viene versata dal
lavoratore mentre la seconda metà dal datore di lavoro.
Stipendi
Gli stipendi in Germania sono tra i più alti del mondo.
La maggior parte dei lavori per chi è in possesso di una
laurea sono pagati 30.000€ l’anno, mentre i lavori per
gli studenti in cui non è richiesta un titolo di studio di
livello universitario vengono pagati dai 10€ ai 15€ l’ora.
Lo stipendio è sempre considerato lordo annuo, cioè
senza la deduzione delle tasse e della previdenza sociale; il numero di mensilità di solito varia tra le 12 e le 14.
La ricerca
I modi per cercare lavoro a Berlino sono svariati, anche se internet sta acquisendo sempre più importanza:
www.jobber.de, www.jobscout24.de e www.justlanded.com
sono solo alcuni siti per ricerche di lavori tradizionali,
mentre www.backinjob.de, www.unicum.de,
www.studentjob.de, www.jumpforward.de e www.praktikumsboerse.de sono siti specializzati in stage e mini-jobs.
Da non dimenticare social network lavorativi come
Linkedin o Xing (quest’ultimo molto usato dai tedeschi) sui quali sono pubblicate offerte di lavoro e dove
si possono trovare contatti diretti delle aziende per
candidature spontanee.
Se si cerca un lavoro meno qualificato o a tempo determinato (massimo 6 mesi) ci si può rivolgere alle
classiche agenzie specializzate in lavoro temporaneo
come Adecco, Randstad e Manpower; l’elenco delle filiali
si può trovare con una semplice ricerca su internet.
Un ottimo strumento è ance l’EURES (EURopean Employment Services), una rete di cooperazione tra la
Commissione Europea, i Servizi Pubblici per l’Impiego
dei Paesi dello Spazio economico europeo ed altri operatori impegnati nel campo dell’occupazione e della
formazione. Tramite il loro sito internet
(http://eures.europa.eu) è possibile trovare informazioni
su opportunità di lavoro, condizioni di vita e lavorative
in Germania, ed indirizzi dei consulenti eures presenti
nelle varie regioni del paese.
Registrandosi infine all’agenzia nazionale del lavoro
(Bundesagentur für Arbeit - abbreviato Arbeitsamt) si
hanno a disposizione strumenti per cercare una nuova
posizione, come corsi gratuiti ed il Vermittlungsgutschein, con cui rivolgersi ad agenzie private di ricerca
lavoro. Inoltre dopo 12 mesi di contributi si avrà diritto al sussidio di disoccupazione.
Praktikum
Una tipologia di lavoro molto diffusa in Germania sono i
cosidetti Mini-job (20 ore settimanali, con retribuzione
sotto i 400 euro al mese), i Midi-Job (lavoro a tempo
pieno, con retribuzione tra i 400 e gli 800 euro mensili)
e i Praktikum (stage retribuito). Queste tipologie di lavoro sono estremamente utili per gli studenti universitari in cerca delle prime esperienze nel proprio settore
di studio, per neo-laureati in cerca di referenze, e più
in generale persone con poche esperienze nel settore o
con difficoltà a trovare un lavoro nell’area desiderata. I
Praktikum sono generalmente retributi dai 400€ ai 600€
mensili (a cui vanno tolti al circa 120€ di tasse) e spesso
permettono al tirocinante, al termine del periodo di lavoro, di essere assunti dall’azienda che di fatto utilizza questo tipo di contratto come periodo di prova o di training.
Tasse
Le tasse per i lavoratori dipendenti in Germania vengono pagate attraverso trattenute dallo stipendio, versate dal datore di lavoro - per i lavoratori autonomi
queste sono pagate in base al proprio reddito - e variano da un’aliquota progressiva dal 15% al 42% (sui
redditi da 8.005€ a 58.881€), una fissa del 42% (per
redditi tra 52.882€ e 250 mila euro) fino ad una massima del 45% (per chi dichiara più di 250 mila euro). I
redditi fino a 8.004 euro annui sono esentasse.
La percentuale di tasse dipende anche dalla propria
classe di imposta che è determinata in base a diversi
parametri come lo stato civile, il tipo di assicurazione
sanitaria scelta, la presenza di figli a carico e
l’appartenenza o meno ad una comunità religiosa - le
famose Kirchensteuer, alla quale sono soggetti tutti
coloro che al momento dell’Anmeldung si dichiarano,
spesso senza conoscere le conseguenze fiscali, appartenenti ad una religione.
6
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Quantum
Cost of living
in the UK and London
a cura di Bernd Faas
Living in the UK – particularly London – is expensive
compared to many places in the World. The cost of
living will of course depend on the individual situation
(and tastes!) of each working traveller, but you still
need to be prepared financially. Just because you’ve
been working hard to save many thousands of your
own currency, doesn’t mean it will be quite as many
pounds! Check out a Currency Converter
www.bloomberg.com/personal-finance/calculators/currencyconverter/
to get an idea of what your currency will be worth in
the UK.
Generally, you should prepare yourself (and save accordingly) for the following costs while in London:
•
•
•
•
•
Accommodation
Food, Dining and Drinking
Transport
Entertainment
Initial Costs
While it’s important to be aware of the costs you will
be facing as a working traveller, don’t let it put you
off! As long as you plan carefully and think about costsaving strategies the cost of living in England or the
rest of the UK need not be prohibitive. In the UK,
shared housing and utilising the excellent public
transport networks are two significant ways to reduce
your costs of living.
Average Cost of Accommodation in London
Flat-Share Rental per month
One Bedroom Flat Rental per month
East London
£290 - £390 (single), £430 - £600 (double)
East London
£650 - £750
West London
£280 - £430 (single), £459 - £690 (double)
West London
£700 - £800
South London
£280 - £500 (single), £350 - £650 (double)
South London
£600 - £700
North London
£300 -£400 (single), £430 - £550 (double)
North London
£650 - £750
UK cost of Food & Drink
Average weekly grocery bill (including food, basic laundry and toiletry items for 2 people)
£60
Average pub meal
£6 - £10
Average restaurant meal
£12 - £20
Pint of beer
£2.50 - £3
Average bottle of wine
£10
Average meal for two in mid-priced restaurant
£40
UK cost of Transportation
Weekly Zone 1-6 Travelcard
£41
Monthly Zone 1-2 Travelcard
£86
Train trip to Edinburgh
£110 (standard single)
Train trip to Cambridge / Brighton
£17 - £20 (single)
Avg mid-sized car rental for a weekend
£70
Return budget flight to Spain
£120 - £150 (budget carrier)
Eurostar return ticket to Paris
£125 (standard class)
Return flight to Ireland
£50 - £60 (budget carrier)
7
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
rier. Avoid phone contracts if possible and opt for prepay calling. Be sure to put aside some cash to buy prepaid top-ups; not being able to call back a potential
employer because you have no credit is not a good
look!
UK cost of Entertainment
Movie
£7-£10
West End Theatre
£25+
Club/Pub Entry
£5 - £20
Live music/concerts
£10+
Chart CDs
£8 - £12
New release DVD rental
£3.50
Initial Costs
Internet access: You'll probably be using the Internet
for job hunting, searching for accommodation and
making PC to Phone calls
www.rebtel.com/en/Services/pc-to-phone-calls/
for staying in touch with family and friends back
home. Internet cafes charge from £1 an hour, but allow plenty of cash for this as you'd be surprised how
many hours you can rack up in these places.
There are also some initial costs
www.workgateways.com/uk-essentials-live.html
that will whittle your wallet down fairly quickly if you
don’t plan accordingly, especially when it comes to
setting up longer-term accommodation. Generally you
should budget for the following:
Clothing: Hopefully you packed suitable clothes for the
season you’re arriving in the UK and if you found room
in your suitcase or backpack, suitable clothing for job
interviews in your line of work. But, if sneakers won
out over suits, make sure you have some pounds in
your budget for interview and work-wear.
Accommodation when you arrive: If you haven’t already organised accommodation
www.workgateways.com/uk-essentials-live.html
for when you first arrive make sure you have enough
money for hostel or hotel accommodation (from £11
upwards per night) or to give to mates who let you
doss.
Eating and drinking: Your first few weeks are sure to
be a blur of eating, drinking and socialising. Eating out
in London isn’t cheap so try not to have breakfast,
lunch and dinner (and those crisps with your pint)
while out and about as it will be more economical to
buy groceries and prepare your own meals.
Bond and first month’s rent: This will be your most
significant outlay. When leasing a flat or room in a
flat-share bond can be up to 6 weeks rent and on top
of that you will probably have to pay up to a month’s
rent in advance. This could be as much as £1000 depending on the price of your rent.
Transport: Flat and job hunting can take a lot of
trekking across the city on Tubes and buses. Make sure
you have some cash for public transport or to purchase
an Oyster card, see Getting around the UK.
www.workgateways.com/uk-essentials-transportation.html
Mobile phone: If you’ve brought your mobile phone
from home you still may need to buy a SIM card or pay
to have your phone ‘unlocked’ from your previous car-
You can of course save even more money by living outside of London,
www.workgateways.com/uk-essentials-live.html
as the cost of accommodation and day to day living
expenses are significantly lower than the capital. Keep
in mind though that your UK earnings
www.workgateways.com/working-uk-earnings.html
may be lower (or higher depending on your line of
work) and some people may find the lifestyle and travel options can be less vibrant and varied than central
London. Of course, it’s each working traveller’s personal preference where they want to base themselves
for what will be the adventure of a lifetime no matter
what!
Fonte: www.workgateways.com/working-cost-of-living.html
8
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Germania
Lavoro temporaneo
a cura dell’Informagiovani di Torino
· Premessa
Un periodo di lavoro in Germania costituisce
un’opportunità, non solo per migliorare la conoscenza
della lingua, ma anche per entrare in contatto con uno
stile di vita diverso.
Per la ricerca di un lavoro temporaneo o “stagionale”
è importante organizzarsi in tempo utile: se si è interessati a un’esperienza estiva, il periodo ideale per
proporre la propria candidatura è durante i primi mesi
dell’anno.
La disponibilità in termini di tempo deve essere, di
norma, più lunga di un mese. Solo alcune offerte di
lavoro nel settore agricolo prevedono un impegno di
due o tre settimane.
Per alcune figure professionali, da impiegare nei settori turistico e alberghiero, può essere richiesta una
disponibilità di sei, otto mesi tra marzo e ottobre. Alcune esperienze di lavoro temporaneo si possono invece svolgere in qualsiasi periodo dell’anno.
Di seguito forniamo alcune indicazioni utili alla ricerca
di un lavoro temporaneo in Germania.
Precisiamo che quasi tutti i siti sono in lingua tedesca
e quindi il livello di conoscenza della lingua deve essere almeno intermedio.
Vi segnaliamo inoltre che gli indirizzi di enti, servizi,
associazioni e portali, se non citati nel testo, sono reperibili nel paragrafo RIFERIMENTI UTILI, al fondo della
scheda.
Come muoversi per una ricerca
efficace?
Esistono varie possibilità:
− rivolgersi ai consiglieri EURES (European Employment Services, ossia Servizi Europei per l’Impiego)
in Italia o sul posto. EURES è una rete di servizi di informazione nata con l’obiettivo di favorire la mobilità lavorativa all’interno dell’Unione Europea;
− contattare il servizio pubblico di collocamento,
gestito dall'Agenzia Federale del Lavoro - Bundesanstalt für Arbeit (BA) - un ente di diritto pubblico articolato in quasi 200 uffici del lavoro (Arbeitsamter)
in tutte le città del Paese. I servizi di informazione e
di consulenza sono accessibili gratuitamente e non è
obbligatoria la registrazione.
Negli uffici di collocamento si può consultare una
banca dati www.arbeitsagentur.de, dove vengono inserite la maggior parte delle offerte di lavoro. Gli uffici di collocamento tedeschi dispongono di terminali
e aiutano i candidati interessati con consigli e informazioni attraverso colloqui di consulenza. È possibile
anche mettersi in contatto con i datori di lavoro
tramite i telefoni, disponibili negli stessi uffici. La
Banca Dati è consultabile solo in tedesco;
− rivolgersi al Dipartimento Internazionale del
Servizio pubblico di collocamento statale che accoglie le domande di lavoro da parte di giovani provenienti da Paesidell’Unione Europea. Si chiama Zentralstellefür Arbeitsvermittlung (ZAV) e fornisce
servizi a dirigenti, manodopera specializzata, stranieri in cerca di lavoro, estivo e non.
Occorre essere maggiorenni e conoscere, anche a livello elementare, la lingua tedesca.
La Bundesanstalt für Arbeit pubblica una rivista settimanale Markt und Chance, che prevede due edizioni (domande di lavoro e offerte di lavoro) ed è disponibile in tutti gli uffici del lavoro;
− rivolgersi alle agenzie di lavoro interinale, direttamente sul posto o consultando i loro siti. Queste agenzie offrono un servizio di consulenza gratuito
e presentano alle aziende i curricula ricevuti, specificando le procedure di selezione del personale. Tra
i principali siti utili segnaliamo:
• www.adecco.de
• www.manpower.de
• www.randstad.de
• www.vedior.de
• www.dis-ag.de
• www.tuja.de
• www.koetter.de
− rivolgersi alle agenzie private di collocamento,
che fanno da mediatore tra il datore di lavoro e il
candidato. I servizi offerti sono sempre gratuiti per i
lavoratori. Per informazioni:
German Association of Private Employment Agencies
Bundesverband Zeitarbeit Personal- Dienstleistungen
e.V. - Prinz-Albert-Straße 73 - 53113 Bonn - tel. 0049
(0)22876612 fax 0049 (0)22876612
www.bza.de - E-mail: [email protected]
− cercare gli annunci di lavoro attraverso i portali
o le banche dati on-line. Gli annunci sono tutti in
lingua tedesca. Si consiglia di evitare i siti che richiedono una tassa di iscrizione.
Ecco alcuni siti utili:
9
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
• www.abiw.de - banca dati on-line che offre servizio
di autocanditatura per studenti e neolaureati;
• www.deutscher-stellenmarkt.de - sito articolato a seconda delle professioni, con numerose offerte e indicazioni per lavoro e stage;
• www.monster.de
• www.stepstone.de
• www.jobsite.co.uk (sito in inglese);
• www.jobworld.de - consente una ricerca incrociata
su più portali dedicati alle offerte di lavoro;
• www.access.de - portale anche in inglese;
− rivolgersi ai centri Informagiovani. Gli indirizzi
sono reperibili sul sito http://bit.ly/bLRLxZ;
− consultare le offerte di lavoro su quotidiani e
periodici. Anche in Germania i quotidiani e le testate nazionali e regionali dedicano spazi agli annunci
di ricerca di personale. È possibile consultarli nei
giornali locali, sotto la voce Jobzeit, Personalvermittlung, Servisvermittlung o Zeitarbeit.
Molti hanno una sezione dedicata agli annunci immobiliari, utile per la ricerca di un appartamento.
Visti i frequenti cambiamenti di programmazione degli spazi nelle testate, la strada migliore per informarsi è consultare periodicamente i siti dei quotidiani on-line oppure, una volta sul posto, chiedere
all'edicolante.
Di seguito forniamo un elenco di quotidiani/riviste
on-line per la ricerca di lavoro:
• www.bild.de - Bild-Zeitung
• www.sueddeutsche.de – Die Süeddeutsche Zeitung
• www.faz.de – Frankfurter Allgemeine
• www.welt.de - Die Welt
• www.taz.de - Die Tageszeitung
• www.neues-deutschland.de – Neues Deutschland
Alla pagina http://bit.ly/5Sw82n si trovano i titoli di numerosi altri giornali.
Anche in Germania esiste l’opportunità di svolgere tirocini di lavoro, remunerati e non, o di rivolgersi alle
scuole, agenzie o enti privati che si occupano dei soggiorni lavorativi o Work & Study.
Per informazioni su questo tipo di esperienze vedi le
Schede Orientative STAGE DI FORMAZIONE E LAVORO
ALL’ESTERO, consultabile al link http://bit.ly/aV1ofa e
AGENZIE ITALIANE CHE ORGANIZZANO TIROCINI, SOGGIORNI LAVORATIVI E WORK & STUDY, consultabile al
link http://bit.ly/90gTN8 .
Si ricorda inoltre la possibilità di trovare un lavoro alla
pari, cioè un lavoro temporaneo che prevede la cura
dei bambini e lo svolgimento di piccoli lavori domestici, presso una famiglia ospitante, in cambio di vitto,
alloggio e di un contributo minimo. Per approfondire
l’argomento vedi la Scheda Orientativa LAVORO ALLA
PARI ALL’ESTERO, consultabile al link http://bit.ly/cX9DjW
Infine, per ulteriori informazioni di tipo pratico per un
soggiorno nel Paese (trasporti, strutture ricettive, informazioni turistiche), vedi la Scheda Orientativa
GERMANIA, consultabile al link http://bit.ly/9FzVej
· Requisiti generali
Per svolgere un lavoro temporaneo in Germania è abitualmente richiesta la maggiore età (è sufficiente avere 17 anni compiuti per il lavoro nel settore agricolo) e
occorre possedere una buona conoscenza della lingua.
È preferibile avere esperienza nel settore lavorativo
per cui ci si propone, ma ciò è indispensabile solo per
qualifiche specifiche.
Utile anche la conoscenza di altre lingue, soprattutto
per il lavoro nei settori turistico e alberghiero.
I cittadini italiani possono recarsi in Germania senza
alcuna documentazione particolare, grazie alla normativa sulla libera circolazione dei lavoratori nell’Unione
Europea1. Dopo tre mesi di permanenza si deve richiedere un documento di soggiorno presso la stazione di
polizia della zona di residenza. Per ottenerlo è necessario compilare un modulo di richiesta e presentare la
propria carta d’identità, allegando quattro fotografie
formato tessera.
La Tessera Europea di Assicurazione Malattia (TEAM)
permette di usufruire delle cure mediche necessarie
(non solo quelle urgenti). Per ottenere le prestazioni
ci si reca direttamente presso un medico o una struttura sanitaria pubblica o convenzionata e si presenta
la TEAM, che dà diritto a ricevere le cure alle stesse
condizioni dei residenti nel Paese.
L’assistenza è in forma diretta e pertanto nulla è dovuto, eccetto il pagamento di un eventuale ticket a
carico del cittadino.
· Come candidarsi
Per candidarsi, oltre al curriculum (Lebenslauf) e alla
lettera di accompagnamento (Cover Letter, Kurzbewerbung) - meglio se entrambi in tedesco - possono
essere richiesti anche copie di diplomi universitari o
certificati (se possibile già tradotti), prove di pratica
professionale o eventuali attestati di frequenza a corsi.
Sono apprezzate (quando non espressamente richieste)
le referenze da precedenti datori di lavoro.
Il curriculum deve contenere nome e cognome, indirizzo, numeri di telefono, email, data di nascita, stato
civile e numero di figli. Bisogna specificare l’età o il
CV sarà considerato incompleto. Inserire anche le esperienze lavorative e il percorso formativo.
È importante indicare le lingue straniere conosciute e
il livello di apprendimento, che può essere verificato
con un test durante il colloquio.
In Germania si usa molto mettere data e firma al fondo di ogni pagina. Infine è consigliabile inserire, in alto a destra, la propria foto.
_________________________
1 “Rettifica della direttiva 2004/38/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004,
relativa al diritto dei cittadini dell'Unione e dei
loro familiari di circolare e di soggiornare liberamente nel territorio degli Stati membri [...]” pubblicata nella Gazzetta Ufficiale n. L 204 del
04/08/2007
10
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Se il livello di conoscenza del tedesco non è perfetto,
si può trovare un valido aiuto per compilare un CV corretto sui siti www.bewerbungsbuero.com o
www.profibewerbung.de
· Lavoro nel settore alberghiero
e della ristorazione
Le maggiori richieste di personale stagionale provengono dal settore turistico, specialmente nelle zone
della Baviera, della Foresta Nera e del Mare del Nord
e, durante la stagione invernale, nella zona di Garmish-Partenkirchen e Oberstdorf a sud di Kempten.
Alberghi e ristoranti
Sono molte le mansioni ricercate e per le più qualificate (chef, camerieri e personale di reception) sono
richieste esperienza e una discreta conoscenza del tedesco.
La maggior parte degli alberghi offre vitto e alloggio
presso la struttura stessa, altri trattengono dallo stipendio una quota che corrisponde a queste spese. La
paga per le mansioni meno qualificate spesso è bassa.
Ecco qualche riferimento utile:
− DEHOGA - Deutscher Hotel- und Gaststättenverband e.V. (DEHOGA Bundesverband) - Confederazione che raggruppa associazioni di categoria nel settore alberghiero e della gastronomia. Per informazioni:
Am Weidendamm 1 A – 10117 Berlin - tel. 0049
(0)30726252 - fax 0049 (0)30726252
www.dehoga-berlin.de E-mail: [email protected]
− ZT - Deutsche Zentrale fur Tourismus e. V - Ente
del turismo tedesco.
Dal sito www.germany-tourism.de è possibile consultare
gli elenchi delle strutture ricettive tedesche (selezionare Info center - Accomodations).
Colonie estive
In Germania sono molto diffusi i centri di vacanza educativi, luoghi di soggiorno per bambini e ragazzi,
aperti solitamente nei periodi delle vacanze estive o
invernali.
Sono gestiti da società che ricevono direttamente le
candidature.
Come per gli altri settori, nel caso di lavori come cuoco o personale di pulizia è sufficiente un livello modesto di conoscenza del tedesco. Ma se ci si propone come personale educativo, istruttore sportivo, animatore
occorre sapere bene la lingua. Hanno ovviamente
maggiori possibilità di essere chiamati coloro che pos-
sono presentare un’esperienza precedente e una formazione nel settore.
Ecco gli indirizzi di alcune società che gestiscono iniziative di vacanze per giovani:
• Donell Gruppenreisen GmbH – Alte Heerstraße 16 41564 Kaarst - tel. 0049 (0)21317638 fax 0049
(0)21317638 www.donellgruppenreisen.de
E-mail: [email protected]
• Evang. Kurhessen Ev. Ferienwerk - Brauhausstr. 11
- 37194 Wahlsburg - tel. 0049 (0)55721033 fax 0049
(0)55721288 www.ferienwerk.de
E-mail: [email protected]
• RUF Jugendreisen Trend Touristik - Boulevard 9,
33613 Bielefeld - tel. 0049 (0)521962720 fax 0049
(0)521962715 www.ruf.de - E-mail: [email protected]
• Young Travel - München (si può inserire il CV online, in particolare per attività sportive)
www.young-travel.de
E-mail: [email protected]
Ostelli
Anche gli ostelli della gioventù forniscono lavoro stagionale, con mansioni di vario tipo: dagli addetti alla
segreteria e al ricevimento ai sorveglianti, al personale di pulizia e per le cucine. Non sempre le strutture
prevedono una retribuzione del lavoro, intendendo
questo come stage e non periodo di lavoro stagionale.
In ogni caso l'alloggio e il vitto sono forniti dalla struttura stessa.
Potete fare riferimento a:
− Deutsches Jugendherbergswerk - Associazione Nazionale di Ostelli aderente alla IYHF, che dispone di circa
600 strutture in tutto il Paese. Sul sito
www.jugendherberge.de/de nella sezione Wir über uns Jobs & Zivildienst, vengono inserite le offerte di lavoro disponibili negli Ostelli della gioventù che fanno
parte dell'associazione.
Per informazioni: Bismarckstraße 8 – 32756 Detmold tel. 0049 (0)52317401 fax 0049 (0)52317401
E-mail: [email protected]
Le offerte si concentrano prevalentemente nella stagione estiva e invernale per gli alberghi e tutto l'anno
per il settore della ristorazione. Occorre attivarsi nella
ricerca, molti mesi prima dell'inizio della stagione turistica (per la stagione estiva entro marzo), Le autocandidature sono un buon strumento per iniziare.
(1. continua)
Luglio 2010
Fonte: www.comune.torino.it/infogio/schede/index.htm
11
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Stage all’estero
La buona offerta
di Mariella Giambra
Le espressioni stage e stagista sono ormai diventate di
uso comune in Italia. Stage è una parola francese che
deriva dall’antico “estage”, soggiorno, che è uno sviluppo del latino “stagium”. Indica quindi un periodo di
permanenza in un posto.
Di solito, le aziende sono interessate a periodi minimi
di permanenza di due o tre mesi, con tendenza a prolungare fino a sei mesi/un anno. I tirocini non sono
quindi una sorta di “turismo aziendale”, la permanenza di un mese o anche meno sono poco gradite dalle
imprese e chi la effettua rischia di sentirsi “parcheggiato”, perché nessuno all’interno dell’impresa è interessato ad investire tempo per insegnare ad una persona che si ferma per poche settimane.
Lo stagista può essere accolto da aziende private, da
istituzioni e da enti non profit. Possono essere realtà
da cinque dipendenti come da cinquemila. Spaziano
dall’industria ai servizi, dalla cultura al commercio.
Ci sono realtà che accettano solo candidature con sei
mesi di anticipo, che cercano una figura specifica per
svolgere un progetto preciso, che fanno girare lo stagista in vari reparti, che offrono anche la possibilità di
scrivere la tesi. Ci sono anche imprese che accettano
lo stagista nel giro di poco tempo, che usano lo stage
come periodo di prova per concluderlo con una proposta di lavoro. Ci sono anche imprese che non sanno inserire lo stagista in modo efficace.
In alcuni paesi può entrare in azienda solo tramite enti
di formazione, che possono essere le scuole superiori,
le università, le scuole di specializzazione, le numerose agenzie che organizzano tirocini e corsi a pagamento.
Per giudicare se è valida un’offerta di stage, occorre
controllare tra altro che siano previsti:
un progetto formativo
un contratto
Progetto formativo
Un progetto formativo non è necessario ma è spesso
richiesto dagli enti di formazione all’azienda, secondo
le necessità e la formazione del tirocinante.
Un progetto formativo adeguato deve contenere obiettivi realistici e raggiungibili nel corso dello stage e con
le competenze messe a disposizione. Gli obiettivi possono essere a termine breve, medio e lungo con momenti di verifica da parte del tutor.
Obiettivi a breve termine sono, per esempio, la comprensione della struttura organizzativa e la socializzazione con i colleghi. Entro pochi giorni dall’inizio que-
sti obiettivi devono essere raggiunti, perché servono a
facilitare l’autonomia sul posto di lavoro.
Un obiettivo a medio termine dovrebbe essere quello,
per esempio, relativo alla conoscenza di un determinato problema (del tipo: canali di promozione delle
attività in un determinato paese, costruzione di una
mailing list della stampa che si occupa di diritti umani); si conclude con una breve relazione da presentare
durante la riunione settimanale dell’ufficio.
Un obiettivo a lungo termine può consistere, per esempio, nella produzione di un’analisi sulle problematiche del debito pubblico in un paese in via di sviluppo.
Fondamentali per la riuscita dello stage sono anche i
momenti di verifica: più volte durante la settimana il
tutor e lo stagista si prendono il tempo per discutere
lo stato del lavoro e il suo proseguimento.
Se lo stage viene attuato tramite un ente italiano
(p.es.: l’università), esso deve rispettare anche le
norme previste in Italia (convenzione concordata tra
ente e azienda; progetto formativo concordato tra ente, azienda e stagista; assicurazione RC italiana; ulteriore tutor dell’ente formativo). Solo a queste condizioni si può ottenerne il riconoscimento come credito
formativo.
Contratto
Stage convenzionato
Prima di iniziare lo stage le parti (stagista, impresa ed
ente - scuole superiori, università, scuole di specializzazione, enti di formazione professionale . . .) sottoscrivono un contratto nel quale vengono stabiliti diritti
e doveri reciproci. Oltre alla durata e all’orario, si
convengono le cause di recessione (per esempio la non
adeguatezza dello stagista) e le eventuali forme di
compenso. Ogni contratto contiene una clausola sulla
riservatezza che impegna lo stagista a non divulgare
quanto è venuto a sapere durante lo stage. Viene anche chiaramente affermato che lo stage non dà in nessun modo diritto all’assunzione.
Lo stage convenzionato può essere obbligatorio se
rientra nel piano di studi, oppure facoltativo nel caso
in cui sia richiesto per iniziativa dello stagista.
Stage libero
Si può inoltrare domanda di stage direttamente alle
aziende, senza ricorrere ad un ente di formazione. In
questo caso è meglio mettere in chiaro in anticipo i
termini, al fine di evitare che il tirocinio si trasformi
12
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
in un rapporto lavorativo gratuito o, peggio ancora, in
sfruttamento di lavoro da parte di un’azienda che mira
esclusivamente a risolvere bisogni immediati e temporanei.
È importante definire per iscritto un accordo di stage
con l’azienda stessa, in modo da evitare sgradevoli
malintesi.
Questa forma di stage non rende obbligatoria alcuna
remunerazione.
Ecco i siti Internet di alcuni enti e società che accettano stagisti.
www.oijj.org > Participation Activa > Prácticas
L’International Juvenile Justice Observatory (IJJO) è
una Fondazione belga che si occupa di informazione,
analisi e comunicazione in tutti i campi correlati con
la giustizia nel mondo giovanile. Offre i suoi servizi in
spagnolo, francese, inglese e in altre lingue. Sedi a
Bruxelles, a Madrid e a Salamanca.
www.ebrd.com > Carrers
La European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) è stata creata (1991) per favorire la
transizione verso l’economia di mercato nei Paesi
dell’Europa Centro-Orientale e della Comunità di Stati
Indipendenti (ex-URSS) che si impegnano a rispettare e
mettere in pratica i principi della democrazia, del pluralismo e dell’economia di mercato, oltre che a promuovere l’iniziativa privata e lo spirito d’iniziativa.
Sede a Londra.
http://aecsite.cramgo.nl > Recruitment > AEC internship
L’Associazione Europea dei Conservatori musicali è
una rete che dal 1953 riunisce centinaia di enti di formazione professionale nel campo della musica in 55
Paesi. Organizza progetti di ricerca, convegni, semina-
ri, scambi a livello nazionale, europeo e internazionale. Sede a Utrecht, Paesi Bassi.
www.cultureactioneurope.org/component/content/article/508
Il Forum Europeo per le Arti e il Patrimonio è stato
fondato nel 1992 con lo scopo di rappresentare a livello europeo le organizzazioni culturali, gli operatori e
gli artisti. Si è trasformato in Culture Action Europe
nel 2008. Gli oltre 5000 membri, che provengono da
tutti i Paesi UE e oltre, operano in tutti i settori culturali: orchestre, associazioni di scrittori, università, teatri nazionali, istituzioni del patrimonio, reti culturali
internazionali, conservatori, cori, festival, fondazioni,
ecc. Sede a Bruxelles.
www.mpaa.org/about/careers
L’associazione Motion Picture Association of America
(MPAA) si propone di sostenere il cinema americano in
ogni parte del mondo. Si occupa di cinema da sala, di
film in cassetta e di film per la televisione, di produzioni di intrattenimento e di trasmissioni via cavo. Sedi in varie città in America, Europa e Asia.
http://blog.grapplemobile.com/?cat=4
Grapple Mobile. Londra, New York, Toronto
www.plasticomnium.com > Job applicants > Job vacancies
Plastic Omnium. Varie sedi in Francia
www.iie.org/en/Offices/Budapest/Programs-and-Scholarships
Institute of International Education. Budapest, Ungheria
http://soundcloud.com/jobs
SoundCloud. Berlino e San Francisco
www.bosch.com.sg/content/language1/html/3071.htm
Bosch. Singapore
Idee per partire
Festival d'Europa
Firenze, 6 - 10 maggio 2011
La partecipazione alle giornate del Festival d'Europa è libera e aperta a tutti. Tuttavia, per facilitare l'organizzazione degli incontri che hanno un particolare valore formativo all'interno del Programma Lifelong Learning (in
particolare, la Jam section che si terrà martedì 10 maggio ore 10.00-11.30), l'Agenzia Nazionale vi invita a registrarvi al seguente indirizzo: www.zoomerang.com/Survey/WEB22C9BUBKT64/.
Sito del Festival d'Europa: www.festivaldeuropa.eu
Articolo di lancio sul sito LLP: www.programmallp.it/box_contenuto.php?id_cnt=1517&id_from=1&style=llp&pag=1
13
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Volontariato
Dimmi quando quando quando
. . . posso partire con lo SVE
di Giacomo Locci *
Il Servizio Volontario Europeo è una delle opportunità
migliori per i giovani dai 18 ai 30 anni che hanno voglia
di mettersi in gioco nel volontariato, sperimentarsi
nella cittadinanza attiva, crescere dal punto di vista
umano e migliorare anche le proprie attitudini sia relazionali che linguistiche. Aspira a sviluppare la solidarietà e a promuovere la tolleranza fra i giovani, in
primo luogo per rafforzare la coesione sociale
nell’Unione Europea.
Il programma, finanziato dalla Commissione Europea e
dalle organizzazioni partner, copre i costi di viaggio di
andata e ritorno, vitto e alloggio, preparazione linguistica, formazione inerente al progetto e all’attività da
svolgere, assicurazione, tutor all’interno del progetto
e pocket money mensile (calcolato sul costo della vita
del luogo del progetto, solitamente un cifra intorno a
100 euro mensili).
I settori di inserimento sono molteplici (ambiente, arte, cultura, servizi sociali, gioventù, protezione civile,
cooperazione allo sviluppo, patrimonio culturale e
sport) così come i Paesi verso i quali si può partire: i
27 Paesi membri dell’UE, i 3 Paesi dell’Area Economica Europea (Islanda, Norvegia, Liechtenstein) e tutti
quegli stati che abbiano firmato accordi con l’UE in
ambito giovanile. I progetti fuori dall’Europa hanno
delle scadenze particolari sulle quali ritorneremo in
seguito.
La durata varia a seconda del progetto e può andare
dai 2 ai 12 mesi, ma ci sono anche progetti di “gruppo” (nei quali sono coinvolti più volontari nello stesso
luogo) che possono durare anche solo 2 settimane.
Lo SVE rimane però purtroppo, e inspiegabilmente,
poco conosciuto.
Anche nel nuovo spot radiofonico sulle opportunità di
mobilità giovanile all’interno dell’Unione Europea non
se ne fa cenno, come viene fatto invece per i programmi Erasmus o Leonardo. Questo nonostante che la
Commissione Europea, presentando il 2011 Anno Europeo del Volontariato, abbia individuato proprio il Servizio Volontario Europea come perno centrale di questi
mesi di promozione dell’impegno sociale a livello continentale.
Senza voler approfondire tutti i meccanismi che ci sono dietro alla presentazione di un progetto di SVE, è
senz’altro utile cercare di capire almeno come una
ragazza o un ragazzo intenzionati a partire possano
muoversi per tempo e senza impazzire fra date, scadenze, associazioni, enti, formulari, ecc.
Abbiamo già parlato dei requisiti di età, che vanno dai
18 ai 30 anni. Per l’esattezza non deve essere compiuto il 31esimo anno di età prima della scadenza alla
quale si partecipa.
Proviamo ora invece a capire quali possono essere, in
maniera schematica, i passi da fare per arrivare a partire, tenendo sempre in mente che non si presenta una
candidatura per un’attività già finanziata, ma la domanda di finanziamento sarà presentata solo successivamente alla selezione e quindi si dovrà aspettare
l’approvazione di questa.
Lo Sve in 4 passi
1.
Organizzazioni di invio, accoglienza,
coordinamento
Per partecipare allo SVE è necessario che il volontario
abbia un organizzazione di invio (Sending Organisation)
che possa “inviarlo” presso l’associazione di accoglienza (Hosting Organisation) dove avrà luogo il progetto. In alcuni casi può esserci anche una terza associazione, così detta di coordinamento, che come dice
la parola coordina varie associazioni di accoglienza.
Il primo passo è quindi rivolgersi ad una Sending Organisation (oltre ad associazioni di volontariato, anche
ong, comuni, cooperative, ecc.). È possibile trovare la
lista completa al link
http://ec.europa.eu/youth/evs/aod/hei_list_from_query.cfm,
dove sono contraddistinte con la lettera S.
2. Ricerca del progetto
Una volta contatta la Sendig Organisation, è possibile
capire se essa ha dei progetti da segnalare. Altrimenti
si può autonomamente o insieme ad essa cercarli sul
database europeo dei progetti SVE all’indirizzo:
http://ec.europa.eu/youth/evs/aod/hei_en.cfm.
3. Documentazione e invio della candidatura
Per partire per un progetto SVE si deve essere selezionati dalla Hosting Organisation, quindi una volta individuato il progetto è bene preparare il proprio CV e
una lettera motivazionale in inglese o nella lingua del
paese di destinazione.
14
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
La Sending Organisation, o il volontario in autonomia,
invierà questa documentazione alla Hosting Organisatione (o alla Co-ordinating nel caso ci sia).
Nel caso che il volontario venga selezionato (per lo
stesso progetto possono esserci candidature da tutta
Europa!) comincia la fase “tecnica”: la Sending e la
Hosting Organisation compileranno congiuntamente la
domanda di cofinanziamento e firmeranno un Accordo
Preliminare insieme al volontario. Poi invieranno tutto
per l’approvazione.
4. Scadenze e promemoria!!
Eccoci ad uno dei punti più critici. Lo SVE ha 5 scadenze entro le quali le organizzazioni devono presentare
le domande di cofinanziamento del progetto:
1° FEBBRAIO: progetti che iniziano tra il 1° maggio e
il 30 settembre
1° APRILE: progetti che iniziano tra il 1° luglio e il 30
settembre
1° GIUGNO: progetti che iniziano tra il 1° settembre e
il 31 gennaio
1° SETTEMBRE: progetti che iniziano tra il 1° dicembre e il 30 aprile
1° NOVEMBRE: progetti che iniziano tra il 1° febbraio
e il 31 luglio
a.
il periodo indica la data della possibile partenza
del volontario. Ogni progetto ha, poi, una sua durata.
b.
le Sending Organisation non presentano progetti
ad ogni scadenza, così come i progetti ai quali è
possibile candidarsi non sono attivi ad ogni scadenza.
c.
queste sono le scadenze entro le quali tutti i passaggi dal punto 1 al punto 3 devono essere stati
fatti (questo può prendere da alcune settimane
ad alcuni mesi). Quindi partendo dal presupposto
che la prima cosa che si vuol capire è il periodo
della propria partenza, il ragionamento da fare è
il seguente:
Casi particolari
Progetti già finanziati, ma con un volontario che rinuncia
In questo particolare caso, una volta selezionati si parte in tempi rapidissimi (qualche settimana) perché non
è più necessario aspettare l’approvazione. Queste situazioni sono evidenziate e segnalate con riguardo sui
siti delle diverse Sending Organisation.
SVE fuori Europa
È possibile partire con il Servizio Volontario Europeo
anche fuori dal continente, in un progetto segnalato
da una Sending Organisation oppure sottoponendo ad
essa propri contatti già conosciuti dal volontario. In
questo caso le scadenza del punto 4 da tenere in considerazione sono solo quelle di Febbraio, Giugno e Settembre.
Conclusioni
Attenzione:
Dalla candidatura alla partenza quindi possono passare
dai 3 ai 7 mesi. E i progetti possono essere respinti ed
eventualmente ripresentati ad una scadenza successiva.
voglio partire in un periodo compreso fra il 1°
maggio e il 30 settembre: contatto la Sending
Organisation a Dicembre
voglio partire in un periodo compreso fra il 1°
luglio e il 30 settembre: contatto la Sending
Organisation a Febbraio
voglio partire in un periodo compreso fra il 1°
settembre e il 31 gennaio: contatto la Sending
Organisation ad Aprile
voglio partire in un periodo compreso fra il 1°
dicembre e il 30 aprile: contatto la Sending
Organisation a Giugno
voglio partire in un periodo compreso fra il 1°
febbraio e il 31 luglio : contatto la Sending Organisation a Settembre
Lo SVE è sicuramente un’esperienza importante, da
programmare nel proprio percorso di crescita, come
abbiamo visto con un certo anticipo o cogliendo al volo qualche occasione fortunata. Resta però pur sempre
un periodo di volontariato, non di stage, tirocinio e
collaborazione, al quale quindi avvicinarsi con pazienza (per le pratiche un po’ lunghe), ma anche con tanta
passione, voglia di aiutare e mettersi a disposizione
degli altri.
* Responsabile Ufficio Stampa e Comunicazione
IBO Italia, Ferrara, www.iboitalia.org
Partire con IBO per lo SVE
Chi è interessato a partire con lo SVE, visiti la
sezione dedicata sul sito www.iboitalia.org e scriva
a [email protected]. I collaboratori di IBO Italia sono a disposizione per aiutare a scegliere lo SVE
più adatto a ciascuno.
15
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Lingue straniere
Studiare l’inglese a York,
Regno Unito
di Gianluigi Rago
York è una prestigiosa città universitaria conosciuta in
tutto il mondo e offre un perfetto ambiente per studiare l’inglese.
Gli studenti vengono a York per avvalersi della vasta
gamma di attività culturali, per apprezzare la splendida architettura della città con le sue antiche strade
affascinanti, i suoi musei e teatri, le sue gallerie
d’arte e soprattutto per la calda accoglienza della
gente dello Yorkshire.
CORSI
La scuola ha sede in uno splendido palazzo ‘georgiano’
costruito nel 1750 e ristrutturato con attenzione per
trasformarlo in una scuola di lingue.
Il palazzo è situato all’interno delle antiche mura, nel
cuore storico della città.
La reputazione del Centro si fonda sulla specializzazione in corsi di lingua inglese per studenti adulti internazionali, privilegiando l’alta qualità.
Il Centro ha come obiettivo quello di rendere l’apprendimento
una vera esperienza culturale in un’atmosfera amichevole e in un ambiente incantevole.
General English: 15 o 24 ore di corso a settimana.
I corsi di General English sono strutturati in modo da
aiutare lo studente a migliorare l’uso generale della
lingua e l’abilità comunicativa.
L’obiettivo principale è di perfezionare la grammatica,
il lessico e la pronuncia. Gli studenti sono guidati a
esercitare le quattro abilità di base: parlare, ascoltare, leggere e scrivere.
Combinazioni di corsi: i seguenti corsi combinano General English con programmi speciali:
I Direttori del Centro, Hugh e Judy MacDermot, hanno
una lunga esperienza internazionale di insegnamento
della lingua inglese. Hanno organizzato corsi ad alto
livello per società multinazionali, università e college,
gruppi e singoli studenti.
Gli studenti provenivano da diversi ambienti: commercio, medicina, ingegneria, scienze, diplomazia e molti
altri. Persino una Regina e i membri di una Famiglia
Reale si sono avvalsi dei corsi d’inglese organizzati dai
MacDermot.
L’inglese per le vacanze estive con attività culturali, sociali e sportive.
L’inglese per uso accademico: per entrare nelle
università britanniche e nei college
L’inglese per uso particolare
Preparazione per il sostenimento di esami: IELTS,
Cambridge
Corsi individuali: per apprendere la lingua inglese
nel minor tempo possibile.
La scuola è piccola ed esclusiva, offre un tocco molto
personale ed un livello elevato di assistenza ed attenzione alle esigenze particolari ed accademiche dello
studente.
16
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Programmi speciali per gruppi o singoli studenti. È
possibile organizzare corsi personalizzati per soddisfare tutte le particolari esigenze dello studente - informazioni disponibili su richiesta.
Il Centro si avvale dei metodi di insegnamento più moderni per aiutare lo studente ad apprendere e perfezionare la lingua inglese:
gli insegnanti sono altamente qualificati e di lunga esperienza professionale;
i gruppi sono piccoli per assicurare la massima
attenzione;
i corsi vengono impartiti a tutti i livelli, da quelli
per principianti a quelli avanzati;
gli studenti possono iniziare i corsi qualsiasi lunedì;
i corsi in programma hanno un denominatore comune: la flessibilità della durata. Il Centro richiede, tuttavia, un periodo minimo di due settimane di corso;
il Centro è aperto tutto l’anno;
le aule sono spaziose e ben attrezzate;
ci sono computer, apparecchiature video e materiale didattico aggiornato;
al termine del corso il Centro consegnerà allo
studente un Certificato di Frequenza e un rapporto dettagliato indicando il livello di apprendimento raggiunto e la capacità linguistica dello
studente;
il Centro ha un Sala di Ritrovo comoda e moderna
a disposizione degli studenti;
il Centro offre un ambiente tranquillo e amichevole.
E per di più c’è York dove potrete trascorrere il vostro
tempo libero!
York: come raggiungerla
e cosa fare
York è facilmente raggiungibile in aereo, per mare o in
auto. L’Aeroporto di Manchester dista un’ora e tre
quarti in treno da York. L’Aeroporto di Leeds/ Bradford dista 40 minuti in taxi.
York è frequentata da molti studenti stranieri che tornano, anno dopo anno, per usufruire degli ottimi corsi
di studio. York si trova nel centro della Gran Bretagna;
dista meno di due ore da Londra e due ore e mezzo da
Edimburgo. Il Centro sarà felice di provvedere ad incontrare lo studente al punto di arrivo, non appena ne
conoscerà i dettagli.
A York, come nelle adiacenti città di Leeds e Harrogate, ci sono splendidi negozi, night club animati e ottimi bar e ristoranti. La bellezza naturale del paesaggio
del Lake District e gli spettacolari North Yorkshire Moors sono facilmente raggiungibili, come pure le spiagge
di Scarborough e Whitby, lo storico Vallo d’Adriano e
moltissimi altri posti pittoreschi e affascinanti.
L’alloggio-sistemazione
La maggior parte dei nostri studenti sceglie di alloggiare presso delle famiglie: gli studenti hanno la propria camera da letto/studio e sono trattati come
membri della famiglia. Vivere in un ambiente familiare
dà modo di parlare l’inglese quotidiano in
un’atmosfera accogliente e rilassata e dà anche modo
di conoscere da vicino il modo di vivere e la cultura
degli inglesi. Le famiglie sono attentamente selezionate e offrono un ambiente accogliente e confortevole.
Viene offerta la mezza pensione che comprende la
prima colazione e il pasto serale durante i giorni della
settimana, e tutti i pasti il sabato e la domenica. Le
nostre famiglie rispondono alle esigenze dietetiche
degli studenti stranieri.
Gli studenti possono anche alloggiare presso
residence, alberghi, pensioni o appartamenti con uso
della cucina.
Preventivi personalizzati per ogni esigenza su richiesta.
* Language Counsellor
Eurocultura
Via del Mercato Nuovo 44/G - 36100 Vicenza (Italy)
Tel. +39-0444-964770 - Fax +39-0444-960129
[email protected] - www.eurocultura.it
Seguici su Facebook: www.facebook.com/Eurocultura
Seguici su Twitter: www.twitter.com/eurocultura
Pacchetti proposti da
Agenzia associata IALCA
17
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Qui Bruxelles
Rete Europe Direct
Destinata a: CITTADINI
L’UE nella vostra regione
I 500 centri della rete Europe Direct costituiscono l’interfaccia locale tra l’UE e i suoi cittadini. Il personale fornisce informazioni mirate per rispondere ai bisogni del pubblico e partecipa al dialogo sulle questioni relative all’UE.
Argomenti trattati
Il personale dei centri d’informazione risponde a domande sull’UE e fornisce informazioni sulle sue istituzioni e politiche, ivi comprese le opportunità di finanziamento. I centri promuovono inoltre il dibattito locale e regionale sull’UE,
redigono e distribuiscono materiale informativo cartaceo ed elettronico e offrono al pubblico la possibilità di inviare il
proprio feedback alle istituzioni dell’UE.
Come funziona
Björn, 21 anni, studente, Svezia
Nel 2009 ho votato per la prima volta per le elezioni al Parlamento europeo. Per ottenere maggiori informazioni ho partecipato a una riunione tra i
neo elettori e gli attuali deputati del Parlamento
europeo organizzata dal centro della rete Europe
Direct della mia zona. Grazie a quell’incontro ho
compreso il ruolo del Parlamento europeo e mi sono sentito più preparato a compiere una scelta informata.
Chiunque desideri ottenere maggiori informazioni
sull’UE, sia che si tratti di informazioni generali, sia di
domande specifiche, può contattare il proprio centro
d’informazione locale della rete Europe Direct. Nella
maggior parte dei casi, il personale risponde immediatamente, fornisce materiale di riferimento pertinente
e indirizza i chiamanti alla fonte di informazione più
appropriata. I centri locali, inoltre, promuovono il
contatto con il pubblico, per esempio attraverso
l’organizzazione di eventi nelle scuole, la partecipazione a fiere o la pubblicazione di articoli sui mezzi di
comunicazione locali.
INFORMAZIONI ESSENZIALI
• Ogni anno i centri d’informazione Europe Direct
accolgono circa 900 000 cittadini e rispondono a circa 200 000 telefonate e 300 000 e-mail
Chi?
Rete Europe Direct
A cosa serve?
I centri di contatto UE a livello locale forniscono informazioni e rispondono a domande sulle questioni relative all’Unione europea.
Dove si trova?
In tutti gli Stati membri dell’UE
Contatti
Le informazioni di contatto relative ai centri
d’informazione della rete Europe Direct sono disponibili all’indirizzo:
http://europa.eu/europedirect/meet_us/directory/index_it.htm
A chi si rivolge?
Ai cittadini
Fatti e cifre
• I centri d’informazione della rete Europe Direct in
tutta l’UE sono circa 500
Sito Internet: http://europedirect.europa.eu
18
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Alla pari
Negli Stati Uniti d’America
con l’agenzia CHIAuPairUSA
19
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
20
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Offerte di lavoro
In India, Ciad, Svizzera, USA, ecc.
a cura di Mariella Giambra
Titolo
PAHO/11/TA54 Communications Specialist, P1
PAHO/11/FT127 Information Systems Specialist, P2
EMRO/11/FT29, National Professional Officer,
EHA Coordinator, NO-D
Ente
WHO
WHO
WHO
Sede
Sito
Washington, D.C.,
USA
Port-auPrince,
Haiti
Kabul,
Afghanistan
https://erecruit.who.int/public/hrd-cl-vacview.asp?o_c=1000&jobinfo_uid_c=24462&vaclng=
en
https://erecruit.who.int/public/hrd-cl-vacview.asp?o_c=1000&jobinfo_uid_c=24518&vaclng=
en
https://erecruit.who.int/public/hrd-cl-vacview.asp?o_c=1000&jobinfo_uid_c=24156&vaclng=
en
https://erecruit.who.int/public/hrd-cl-vacview.asp?o_c=1000&jobinfo_uid_c=24440&vaclng=
en
https://erecruit.who.int/public/hrd-cl-vacview.asp?o_c=1000&jobinfo_uid_c=24425&vaclng=
en
https://erecruit.who.int/public/hrd-cl-vacview.asp?o_c=1000&jobinfo_uid_c=24530&vaclng=
en
https://erecruit.who.int/public/hrd-cl-vacview.asp?o_c=1000&jobinfo_uid_c=24527&vaclng=
en
SCADENZA
10.05.2011
12.05.2011
12.05.2011
IARC/11/FT126, Scientist, P2
WHO
Lyon,
France
IARC/11/FT86, Social
Scientist, P2
WHO
Lyon,
France
WHO
Washington, D.C.,
USA
WHO
Nairobi,
Kenya
UNFCCC
Bonn,
Germany
https://unfccc.int/secretariat/employment/recruitme
nt
04.05.2011
UNFCCC
Bonn,
Germany
https://unfccc.int/secretariat/employment/recruitme
nt
17.05.2011
UNFPA
New York,
USA
https://erecruit.partneragencies.org/erecruit.html
04.05.2011
UNFPA
Mbabane,
Swaziland
https://erecruit.partneragencies.org/erecruit.html
12.05.2011
UNFPA
Kabul, Afghanistan
https://erecruit.partneragencies.org/erecruit.html
16.05.2011
ACF Espagne
Guinea
http://volint.it/vis/node/5753
15.05.2011
ARCS
Giordania
11.05.2011
CESVI
Myanmar
Sanità
CESVI
Pakistan
Sanità
EMERGENCY
Afghanistan
COSV
Zimbabwe
COSV
Mozambico
www.lavorarenelmondo.it/dettaglio.html?action=1&
v=326
www.lavorarenelmondo.it/dettaglio.html?action=1&
v=328
www.lavorarenelmondo.it/dettaglio.html?action=1&
v=279
www.lavorarenelmondo.it/dettaglio.html?action=1&
v=270
www.lavorarenelmondo.it/dettaglio.html?action=1&
v=300
www.lavorarenelmondo.it/dettaglio.html?action=1&
v=320
PAHO/11/FT133, Specialist, Strategic Fund Medicines Prequalification, P3
EMRO/11/FT138,
Project Officer (Liaison
and Partnership), P3
VA 11/029/SDM Associate Programme Officer, P-2
VA 11/033/ITS Associate
Information Systems Officer, P-2
1765 Finance Specialist
1766 Technical Specialist (HIV Prevention and
Integration)
1767 UNFPA Representative
Coordinateur Technique
Coordinamento e
management
Information management
Coordinamento e
management
Coordinamento e
management
12.05.2011
15.05.2011
18.05.2011
23.05.2011
15.05.2011
15.05.2011
01.06.2011
30.06.2011
30.06.2011
21
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Dalla rete EURES
Fonte
EURES
Pavia
EURES
Milano
EURES
Milano
EURES
Milano
EURES
Milano
EURES
Milano
EURES
Ancona
EURES
EURES
EURES
EURES
EURES
EURES
EURES
Titolo
Medico del lavoro, anestesista,
cardiologo, geriatra, radiologo, oftalmologo, psichiatra,
ginecologo, gastroenterologo,
chirurgo gastroenterologo
Uk_670 e
GTT/24014
Farmacisti
Italy F&B 11
Food and Beverage Cast Member
MO_831 Vice
Direttore gerente aggiunto
MO_832 Lavapiatti
Account Receivable Representative for
the Italian market
4841612 Casino
Dealer
7687028 Italian
language teacher
50849179
Project manager
50848776 Procurement / Buyer
SON/93121 Italian Speaking
Administrator
37658/10549050
78 Italian Sales
Executive
HUD/95644 Italian Speaking
Credit Controller
1216/17710082
Italian Customer Service
Ente
Sede
Link descrizione
Scadenza
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/od
m201110medicifranciaagile.pdf
Agile
Manageme
nt Consulting
Francia
non indicato
Regno Unito
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/od
m201110farmacistiuk.pdf
30.12.2011
(meglio subito!)
Epcot Center
Orlando,
Florida,
USA
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/od
m201110febusa.pdf
al più presto
non indicato
Svizzera
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/od
m201110ristch.pdf
al più presto
non indicato
Svizzera
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/od
m201110ristch.pdf
al più presto
non indicato
Ginevra,
Svizzera
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/od
m201110accountch.pdf
al più presto
Seven Seas
Group/SSG
Europa
Miami,
Florida,
Usa
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/od
m201110casinousa.pdf
31.12.2011
(meglio subito!)
C.C.Commu
nication Oy
Kauhava,
Finlandia
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/od
m201110insitfinlandia.pdf
27.05.2011
T FOR G
DECISION
SUPPORT
Anversa,
Belgio
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/od
m201110projectbe.pdf
non indicata
CABOT
Heverlee,
Belgio
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/od
m201110buyerbe.pdf
non indicata
Affordable
Services
Ltd
East Anglia, UK
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/od
m201110adminuk.pdf
non indicata
Careers
Seeker
non indicato
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/od
m201110salesuk.pdf
04.08.2011
Charterhouse Recruitment
British
Jobs.Net
Ltd
Yorkshire
and Humberside, UK
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/od
m201110controlleruk.pdf
non indicata
non indicato
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/od
m201110customeruk.pdf
22.05.2011
non indicata
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/od
m201110medicifranciaagilecv.pdf
22
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Miscellanea
a cura di Giancarlo Angilella
Vacancy
Multilingual 1st und 2nd Level ITSupporter (f/m)
Location
Erfurt (Germania)
Company
Tecops personal Gmbh
Description
• You are part of an international support team
and pose as a qualified contact person within
the customer service department concerning all
IT-related questions.
• You receive incident reports and enter them
in a database.
• You analyse and eliminate errors via remote.
In case an immediate remedy is not possible you forward the incident reports to resolver groups
Requirements
• You like interacting with clients and have
ideally collected some experience in the field
of customer care.
• You like working in a team, you are stressresistent and you can quickly familiarise yourself with a scope of new duties.
• Your German and / or English language skills
are excellent.
Deadline
04.05.2011
www.tecops.de
Vacancy
User Experience Manage
Location
Munich
Company
IC Resources Ltd.
Description
User Experience designers at this firm
really get a chance to get their teeth stuck into both user
research and design - from conception and ideation
through to design definition - not many firms offer this
breadth of responsibility. Usability and interaction design
expertise is required, along with a couple of years experience in leading or managing user experience teams.
Requirements As you will be part of a design consultancy, you must possess strong communication skills and enjoy
fast paced and varied project work. As a management
member of the team, you will be involved in strategy and
planning as well as mentoring the senior design members.
Deadline
05.05.2011
www.ic-software.co.uk
Vacancy
Engine Systems Application / Development Engineer
Location
Lovanio (Belgio)
Company
PhD-Jobs
Description
• Provide full technical support to sales, customers
and users in the assigned market (on road/off road)
• Plan and control applications and development of advanced Engine Air Intake systems
• Ensure products are manufactured in plant
according to guidelines for cost, design, manufacturing and quality
Ensure full compliance, evaluate and compare
our products versus competition
Requirements
• MSc (Applied) Engineering or equivalent
through experience
• 7 years relevant experience or 12 years in industrial design and drafting. Experience with large Truck
OEM (on road) or heavy machinery OEM (off road).
• Project management skills
• Experienced in customer contacts (technical
discussions and presentations, negotiations)
• Fluent in English: verbal and written. French
or Italian are big assets. Dutch and German are
optional (and a plus).
Deadline
08.05.2011
www.phd-jobs.net
•
Vacancy
Italian Customer Service
Location
Dublin (Irland)
Company
BeesWax
Description
Italian customer service coordinators
for the multi-cultural contact centre. You will be
working with the Business Clients and ensure optimum
customer service. Moreover you will be responsible for
order management, complaint handling, billing and
regular contact with suppliers.
Requirements Ideal candidates will have at least one
year experience in a contact centre. You are a good
communicator and have excellent writing skills. Furthermore you are able to act quickly and solve problems
like they have never existed! A native fluency in Italian
with excellent English is required for this role!
Deadline
12.05.2011
www.beeswaxeurope.com
Vacancy
Summer Chalet Couple wanted
Location
French Alps
Company
Alp Cycles
Description
Alp Cyclesrequires an experienced & motivated couple to work with a friendly team based in the
Meribel Valley, where it has been running Road Cycling holidays and training camps in the French Alps for over 5 years.
Start date: 21st May to 24th September (TBC)
1 person will be required to menu plan, run chalet
(shop etc), cook good home cooked food for the guests
and team and help create a great atmosphere.
2nd person will be required to drive a minibus when
required for scheduled days, assist with rider support
etc, so must be 21 years or over and have a clean license (conditions apply). Will also be required to assist chalet host when needed.
Requirements Both must be good working in a team, as
well as alone and love the mountains! We visit other resorts,
so the summer is varied and fun, inbetween the work.
Deadline
asap. Start date: 21st May to 24th
September (TBC)
www.jobsabroadbulletin.co.uk
23
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Offerte di stage
In Europa e in tutti i continenti
a cura di Bernd Faas
Economia e Finanza,
Parigi - La Defense, Francia
La compagnia Total di Parigi ricerca stagisti di supporto allo sviluppo di capitali, in grado di identificare e
analizzare potenziali investimenti, grazie a ricerche di
aree di sviluppo e di aziende.
Lo stage ha una durata massima di 6 mesi, a partire da
Settembre/Ottobre 2011 e stipendiato a seconda
dell'esperienza del candidato.
Studi richiesti: ingegneria, economia e commercio o
equivalenti.
Competenze richieste: flessibilità, precisione, pragmatismo, capacità di sintesi e di analisi, e organizzative.
Inglese fluente e buone conoscenze dei principali sistemi operativi.
www.total.com
Marketing, Istanbul, Turchia
La sede turca di Hewlett-Packard (HP) ad Instabul inserisce stagisti con le seguenti responsabilità:
• relazioni con i media e PR per eventi
• PR per clienti
• Budget
• Analisi e monitoraggio
Il candidato ideale è uno studente del terzo o quarto
anno dell'università di Business Administration o Marketing, ottime conoscenze della lingua inglese e disponbilità per almeno 4 giorni settimanali.
Responsabilità:
• comunicazione con dipendenti;
• aggiornamento di file dei dipendenti in accordo
con le leggi sulla privacy;
• gestione buste paga, incentivi, bonus, concessioni;
• assicurare assistenza quotidiana agli impiegati;
• inglese scritto e parlato fluente
• capacità a prendere decisioni autonomamente e a
lavorare in gruppo;
• ottime conoscenze informatiche;
• orientamento al cliente/utente;
• altre lingue sono un vantaggio
www.ge.com
IT Service and Consulting,
Helsinki, Finlandia
IBM Global Business Services (GBS) è l'organizzazione
che si occupa di sviluppo tecnologico e di affari più
grande al mondo.
Attualmente per la sezione IBM Application Innovation
Service Unit (AIS) della sede finlandese, ricerca diverse figure da inserire con contratto di stagista:
• Concept Designer
• IBM Interactive: Usability Analyst, UI Designer
• Business Intelligence / Information Management
• Architecture Development / Design Solution
• Project Management
• Java/J2EE Application Development
Sono richieste ottime conoscenze della lingua inglese
e la laurea relativa ai profili.
www.ibm.com
www8.hp.com
595 Tirocini
MAE – Fondazione CRUI
Risorse Umane,
Budapest (Ungheria)
GE Global Business Services offre uno stage da 6 a 12
mesi a laureati o laureandi interessati ad acquisire importanti competenze amministrative delle risorse umane in un contesto multinazionale.
Resterà on-line fino al 6 maggio (ore 18) il secondo
Bando MAE – Fondazione CRUI per il 2011, che mette a
disposizione di laureati e laureandi 595 posti di tirocinio presso le sedi MAE di Roma e di tutto il mondo.
24
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Il bando è rivolto ai laureati di primo livello e ai laureati e laureandi di specialistica e di vecchio ordinamento delle 66 Università che aderiscono al programma.
Queste avranno il compito di curare la fase di preselezione, alla quale seguirà una valutazione da parte del
Ministero degli Esteri e della Fondazione CRUI.
I tirocini sono relativi alle aree: Agriculture, Economic/financial, Food safety, health & consumer protection, Political & development, Press & public diplomacy, Science, technology & education, Trade, Transport, energy & environment.
I posti di tirocinio sono suddivisi in 448 sedi: 403 posti
sono in Europa, 53 in America del Nord, 55 in America
del Centro-Sud, 26 in Africa, 28 in Asia, 12 in Oceania
e 18 in Medio Oriente.
Le scadenze sono:
• 15 maggio
• 15 settembre
• 15 febbraio
Lo stage avrà una durata di 3 mesi, prorogabili fino a
4, con avvio previsto per il 12 settembre 2011. I profili
richiesti sono diversi: per tutti l’obiettivo è quello di
acquisire una conoscenza diretta con il mondo del lavoro ed in particolare delle attività del Ministero degli
Esteri e delle dinamiche della diplomazia internazionale. Il Bando non si rivolge solo agli universitari dei
corsi di laurea di stampo giuridico, economico ed umanistico ma anche a quelli provenienti da diverse facoltà scientifiche.
Per candidatura e informazioni:
www.eurunion.org/eu/index.php?option=com_content&task=vi
ew&id=2267&Itemid=50
Il successo dei tirocini MAE – Fondazione CRUI è testimoniato dai numeri delle edizioni precedenti: dal 2001
ad oggi, infatti, più di 10.000 giovani universitari e
neo-laureati hanno già avuto la possibilità di mettere a
frutto la propria formazione con uno stage presso le
sedi nazionali ed estere del MAE.
Nelle pagina http://tirocini.theprimate.it/ è presente il bando completo e il collegamento alla pagina dove inoltrare la propria candidatura (link diretto:
http://tirocini.theprimate.it/mae).
Progetto Leonardo: “4T4EU”
Il progetto 4T4EU, promosso dalla Provincia di Reggio
Emilia e coordinato da IFOA, mette a disposizione 100
borse di mobilità Leonardo, che prevedono stage di
15 settimane in Belgio, Francia, Germania, Grecia,
Irlanda, Lituania, Portogallo, Regno Unito, Spagna,
Svezia.
Ambito di attività: Sociale - Assistenziale - Educativo,
Sanitario, Arte - Musica - Comunicazione, Turismo Cultura - Valorizzazione territoriale, Pianificazione e
progettazione, Energia - Ambiente - Trasporti, Ricerca
e sviluppo.
Requisito essenziale: essere residenti nelle province di
Reggio Emilia (32), Rimini (23), Parma (10), Ravenna
(16), Piacenza (4), Forlì-Cesena (15).
Per informazioni: [email protected]
Scadenza: 20 maggio 2011
Tutte le informazioni necessarie e le modalità di candidatura sono disponibili sul sito:
http://4t4eu.wordpress.com/tirocini-in-europa-cioe/.
Per informazioni si può scrivere a [email protected].
Stage presso la Delegazione
della UE a Washington, USA
Tre volte l’anno la Delegazione della Commissione Europea a Washington offre numerose opportunità di tirocinio presso i suoi uffici.
I tirocini intendono offrire a studenti universitari e
giovani laureati la possibilità di acquisire maggiore conoscenza dell’Unione Europea, delle sue istituzioni,
delle sue attività e dei suoi rapporti con gli Stati Uniti.
I tirocini non sono retribuiti.
25
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Fiere del lavoro
In Svizzera, USA, Belgio, Australia, . . .
a cura di Levi Bettin
Fiera
Descrizione
Sito
Data
Paesi Bassi
Carrièreweek,
Groningen
De Make a Move Carrièreweek is de ultieme voorbereiding op
een succesvolle carrière. Make a Move Groningen biedt jou de
mogelijkheid om op formele én informele wijze in contact te
komen met nationale en internationale topbedrijven:door middel van bedrijfspresentaties, workshops, individuele gesprekken, bedrijfslunches en -diners.
www.makeamove.nl
Meet leading designers face to face, gain insights into how they
approach their work, and expand your design network. Selected design studios open their doors to small groups for dinner, drinks and discussion. Open to students and new graduates
who attend the agIdeas 2011 International Design Forum.
www.agideas.net/agide
as-2011/studio-access
11.05.11
Die TECONOMY ist speziell auf Unternehmen ausgerichtet, welche AbsolventInnen und Studierende technischer sowie naturwissenschaftlicher Fachrichtungen suchen. Studierende und AbsolventInnen kònnen mit den zuständigen Personen aus marktführenden Unternehmen in direkten Kontakt treten.
http://portal.tugraz.at/p
ortal/page/portal/TU_G
raz/Services/careerinfoservice/leist_untern_inst/TE
CONOMY
11.05.11
Plus de 2000 offres d'emplois ; près de 100 exposants , plus de
4000 visiteurs, 11 services d'aides à la création d'activités, 12
organismes d'insertion et centres de formation continue, 19
animations, ateliers et conférences, 1 secteur à la Une : les
métiers du Web et du multimédia
www.salon-emploi.be
12.05.11
Global-minded high potential engineering graduates and earlycareer professionals with excellent academic credentials; mobile and multilingual; to work in Engineering positions.
www.careersineurope.
com
13 e
14.05.2011
Considering a new job? Register and Upload your resume today and
find that new position you desire! Joining and attending the BIO Career Fair is FREE to all job seekers and there is no better way to
meet face-to-face with those companies you want to work for.
http://biocareerfair.bio
space.com
27.06.11
www.ingenieurkarriere
.de
13.09.11
www.togetheronline.ch
24.10.11
1012.05.2011
Australia
agIdeas 2011
studio access,
Melbourne
Austria
Teconomy
2011, Graz
Belgio
Salon de
l´emploi et
de la Creation
d´Activites,
Alseau-Presles
High Flyers
Top Careers in Engineering, Bruxelles
USA
Bio Career
Fair, Washington
Svizzera
VDI nachrichten recruiting
Tag Zurich
Natural
Scienze-Day,
Zurich-Kloten
Der VDI nachrichten Recruiting Tag in Zürich richtet sich an Young Professional, erfahrene Ingenieure oder technische Fachund Führungskräfte. Diese werden dort von rennomierten Unternehmen aus den unterschiedlichsten Branchen erwartet.
The Natural Science-Day enables students and PhD-students to: - Explore
opportunities for internships, bachelor and master thesis, trainee programs and starting condition - Establish personal contacts with key representatives of companies - Use their theoretical knowledge in workshops
26
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Volontariato
Proposte in Nepal, Canada, Argentina, . . .
a cura di Giorgia Peotta
Organizzazione
Paese
Tipo
Inizio
Durata
Condizioni
economiche
Volunteer Aid
Nepal (VAID
NEPAL)
Nepal
Insegnamento lingua inglese
Tutto
l'anno
2-12
settimane
Application fee:
US$ 135
Frontiers
Foundation
Canada
community development
and social work projec
Tutto
l'anno
10
months
-
EYP Dublin
Dublin
Online Communications
Directors
asap
6
months
-
awareness for HIV prevention, sexual education and
acceptance of the homosexual community
Application
available
any time
of the
year
Volunteerwork Latinamerica
Argentina
A minimum
commit
ment of
4
weeks
-
Requisiti
Breve esperienza di insegnamento, ottima conoscenza lingua inglese
energetic and outgoing,
university degree or experience in working with
young people
The volunteer who will be
successful in this role really likes and is curious
about Social Media. Someone who likes marketing
and communications, etc.
Those who are interested
in raising awareness in HIV
prevention and who are
interested or active in
promoting acceptance of
the homosexual community would fit perfectly in
this project. Those in the
medical and educational
field would also do well.
Età
Lingua
richiesta
Pagina web
18+
Inglese
http://volunteeraidnepal.org
21-30
English French
www.frontiersfoundation.ca
18+
English
www.eypglobal.org/dublin/
18+
Spanish
intermediate
http://volunteerworklatinamerica.org
27
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Volontariato
SVE - Servizio Volontario
Europeo
in Norvegia, Polonia, Liechtenstein,. . .
a cura di Mariella Giambra
L’associazione LINK di Altamura,
http://freego.wordpress.com, propone:
Europe Direct di Firenze segnala:
Posti disponibili: n° 2
Ente di accoglienza: Trondheim Kommune
Dove: Trondheim, Norvegia
Partenza: 1° agosto 2011
Durata: 9 mesi
Ambito: teatro, biblioteca, lavoro con immigrati,
multi-media;
• Attività da svolgere: Il progetto è ampio ed è possibile concordare attività in base al profilo e agli
interessi del volontario. Profili possibili sono: assistente di teatro, assistente di biblioteca, attività
all’aperto, sport, attività di documentazione (video, web, foto), ecc.
• Requisiti richiesti: inglese (livello intermedio); interesse al tema e al paese;
•
•
•
•
•
•
Scadenza: 1° giugno 2011
Indirizzo per informazioni e per presentazione di candidatura: [email protected] (oggetto: Norvegia)
• Ente di accoglienza: Aha TIpps Infos fur junge Leute
• Dove: Balzers, Liechtenstein
• Partenza: 1° settembre 2011
• Durata: 6 mesi
• Ambito: Promotion of intercultural meetings and
education in House Getenberg
• Attività da svolgere: assistenza reception, trattare
con i clienti, assistenza implementazione seminari,
imparare alcuni programmi al PC, aiuto cucina,
mantenimento della casa e del giardino, ecc.
Scadenza: 15 maggio 2011
Indirizzo per informazioni e per presentazione di candidatura: www.haus-gutenberg.li
Referente: Katalin Wenaweser
Europe Direct di Firenze segnala:
Ente di accoglienza: Teatr Brama Goleniow
Dove: Goleniow, Polonia
Partenza: 1° settembre 2011
Durata: 12 mesi
Ambito: Volunteering On & Off Stage
Attività da svolgere: varie (amministrative, sviluppo e creazione perfomance, organizzazione eventi
e festival, assistenza tecnica
• Requisiti richiesti:
•
•
•
•
•
•
Scadenza: 9 maggio 2011
Indirizzo per informazioni e per presentazione di candidatura: http://teatrbrama.org
Referente: Jennifer Crissey
Partire con IBO per lo SVE
Chi è interessato a partire con lo SVE, visiti la
sezione dedicata sul sito www.iboitalia.org e scriva
a [email protected]. I collaboratori di IBO Italia
sono a disposizione per aiutare a scegliere lo SVE
più adatto a ciascuno.
28
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Formazione
Summer School
In Austria, Germania, Belgio, ecc.
a cura di Mariella Giambra
BELGIO
LOT Summer School 2011, Lovanio
13-24 giugno 2011
Aperta a ricercatori e a studenti del secondo anno di
master di ricerca, per i quali i corsi sono gratuiti se
sono iscritti ad uno degli otto Istituti LOT. I corsi sono
principalmente destinati a studenti di livello avanzato.
Quest'anno la LOT Summer School si svolgerà presso il
Centro Congressi de La Foresta a Lovanio.
I partecipanti sono invitati a presentare le loro ricerche.
Spese per gli iscritti non-LOT (alloggio escluso):
* Una settimana: 175 euro
* Due settimane: 300 euro
L’alloggio è di 40 euro a persona per notte (camera
doppia) presso il Centro de La Foresta. La sistemazione comprende la prima colazione, coffee break, pranzo e cena.
Scadenza: 13 maggio 2011
Tutti i dettagli sono in
www.lotschool.nl/files/schools/2011_Summerschool_Leuven/
Per informazioni si può scrivere a [email protected]
LITUANIA
Transparency International Summer School on Integrity, Vilnius
11 - 15 Luglio 2011
I partecipanti impareranno a scoprire le cause della
corruzione e i modi pratici in cui i paesi post-comunisti
possono diventare più trasparenti e responsabili.
Scadenza: 15 maggio 2011
Gli studenti in cerca di una borsa di studio sono invitati a richiederla il più presto possibile.
Tutti i dettagli sono in http://tischool.lt/
Per informazioni si può scrivere a
[email protected]
GERMANIA
Berlin Summer School in Social Sciences, Berlino
17-29 luglio 2011
La "Berlin Summer School in Scienze Sociali - Collegamento tra Teoria e Ricerca Empirica", mira a promuo-
vere i giovani ricercatori, rafforzando la loro comprensione metodologica nel collegare teoria e ricerca empirica.
È il frutto di uno sforzo congiunto di due delle principali istituzioni delle Scienze Sociali in Germania: la
Berlin Graduate School of Social Sciences (BGSS) presso la Humboldt-Universität zu Berlin e il Social Science
Research Center di Berlino (WZB).
Spese: grazie al generoso finanziamento del BGSS e la
WZB, non vi sarà alcuna tassa di iscrizione.
È attesa una decisione circa il finanziamento delle
spese di viaggio e alloggio dei partecipanti.
Scadenza: 15 maggio, 2011
Tutti i dettagli sono in
www.berlinsummerschool.de/welcome-to-the-berlin-summerschool-in-social-sciences/
Per informazioni si può scrivere a
www.berlinsummerschool.de/contact/
AUSTRIA
DRC Summer School “EU Strategy for the Danube Region - Perspectives for the Future”, Vienna
3 - 10 luglio 2011
Aperta a giovani scienziati della regione del Danubio e
dell'Europa centrale e a laureati.
Intende:
• Aumentare la consapevolezza per il significato e le
possibilità di cooperazione regionale;
• Discutere e mettere a punto strategie per il miglioramento della cooperazione nella regione;
• Portare giovani scienziati provenienti dai paesi della regione del Danubio e dell'Europa centrale a stabilire una rete regionale scientifica all'interno della
spazio europeo della ricerca;
• Favorire i rapporti tra le università partner e con
altri attori regionali;
• Preparare eventi sostenibili in grado di soddisfare i
compiti di cui sopra.
Scadenza: 5 giugno 2011
Alla domanda occorre unire un CV e una relazione di
due pagine.
Tutti i dettagli sono in www.drcsummerschool.eu/drc2011
Per informazioni si può scrivere a [email protected]
29
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Scambi culturali
In Francia, Lituania, . . .
a cura di Mariella Giambra
L’associazione Arcistrauss, www.arcistrauss.it, promuove
i seguenti scambi. Per maggiori informazioni, programma giornaliero, descrizione dei progetti e per
presentazione di candidatura contattare:
[email protected]
Scambio Culturale
“Discover the values of nature”
Dal 20 al 29 giugno 2011 a Gardanne, Aix-en-Provence
e Marsiglia, Francia
Questo progetto ha come tema principale l'ambiente e
la natura. Le diverse attività del progetto, si svolgeranno nella zona di Aix en Provence, Gardanne e Marsiglia, le quali hanno importanti paesaggi naturali e
siti storici da visitare.
Oltre alla possibilità di visitare diversi luoghi, ogni
partecipante avrà l’occasione di discutere e riflettere
sui diversi approcci culturali perciò che riguarda
l’ambiente nei loro paesi attraverso diversi workshop,
attività e giochi di ruolo all’aperto.
Infine, vi sarà la serata interculturale per presentare il
paese da cui provengono e di scambio con i partecipanti da altri paesi.
Posti disponibili per partecipanti Italiani : 5 + 1
Requisiti richiesti: 18 - 30 anni
Paesi partecipanti: Italia, Ungheria, Romania, Polonia, Spagna, Francia
Ente organizzatore : Szabad Tér Egyesület/Open Space
Association, www.szabadteregyesulet.hu
Quota di partecipazione : € 80,00
Vitto alloggio e 70% dei costi di viaggio a carico
dell’organizzazione ospitante.
Scadenza per candidatura: 15 maggio 2011
zioni - Diplomazia - Benessere fisico e mentale - Capacità decisionale - Responsabilità e flessibilità.
Per raggiungere tali obiettivi verranno usati metodi
diversi, tutti basati sull’apprendimento non formale,
quali discussioni e dibattiti, visione di cortometraggi e
presentazioni power point, sessioni di brain storming,
giochi di ruolo e giochi all’aperto. Sono previste infine
le serate internazionali, escursioni ambientali e visite
culturali.
Posti disponibili per partecipanti Italiani : 4+1
Requisiti richiesti: età 16-26 anni
Paesi partecipanti: Italia, Francia, Germania, Bulgaria,
Polonia, Rep. Ceca e Lituania.
Ente organizzatore : Lyderiu klubas, www.lyderiai.net
Quota di partecipazione: € 60,00
Vitto alloggio e 70% dei costi di viaggio a carico
dell’organizzazione ospitante.
Scadenza per candidatura: 20 maggio 2011
L’Associazione InformaGiovani di Palermo presenta:
"Places and words of memory,
yards and tools for citizenship"
Scambio Culturale
“Take it!”
The project is jointly organized by InformaGiovani,
Adice (France), Sci (Greece), Estyes (Estonia) and other European NGOs and local authorities and the support of the Europe for Citizens programme of the European Union.
The project in itself has the aim of connecting the
preservation of memory of the past with the construction of the future of a democratic and inclusive civil
society in Europe. It consists on several international
voluntary projects and a seminar, in different countries of Europe involved in this project.
All the activities, based on volunteer involvement, will
be organized in order to stimulate and facilitate the
participation of citizens from disadvantaged backgrounds or at risk of social marginalization.
Dal 13 al 23 giugno 2011 a Rokiskis, Lituania
How to apply
Il progetto ha l’obiettivo di creare nei partecipanti dei
modelli di comportamento atti a fornire strumenti adatti a rappresentare la propria persona, per ciò che
concerne i seguenti aspetti: Esposizione in pubblico Fiducia in se stessi e negli altri - Controllo delle emo-
Interested candidates, must apply by means of filling
the application form which can be downloaded from
http://dl.dropbox.com/u/20365838/IG_Memory_AF.doc and
send it, to the following address:
[email protected]
30
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Who is Informagiovani
The association InformaGiovani is the coordinator of a
European network of organizations that promote international volunteering as a method of social action.
IG manages an international database concerning
youth opportunities for mobility, study and training in
the city of Palermo.
Ig also organizes several trainings mainly on different
aspects of volunteering (projects, social inclusion, environment, legality) and on funding opportunities for
NGOs. A short curriculum of the organization is available at
http://dl.dropbox.com/u/20365838/curriculum_IG_eng.pdf
Who are the partners
ADICE France - www.adice.asso.fr
Cultural Antena Preveza - SCI Hellas- www.scigr.org
ANPI MODENA – http://emilia-romagna.anpi.it/modena/
Museo Storico della Liberazione- www.viatasso.eu/
Eastyes- www.estyes.ee
Calendar of the International Voluntary Project
FRANCE
4th -10th May 2011
Roubaix, Nord Pas de Calais,
PLACES AND WORDS OF MEMORY, TOOLS OF CITIZENSHIP 1
10 participants: 3 French+ 7 International
Full description of the project available at
http://dl.dropbox.com/u/20365838/IG_Memory_Call.doc
or at www.placesofmemory.eu
GREECE
15TH -25TH- JULY
Zante
Preserving memory of Zante civil resistance to Nazi
occupation – Places of Memory
10 Participants: 3 Greek +7 Internationals
Full description of the project available at
http://dl.dropbox.com/u/20365838/IG_Memory_Call.doc
or at www.placesofmemory.eu
ITALY
1st-11 july
Palagano-Fossoli, Modena
FOSSOLI NAZI CAMP. PLACES OF MEMORY
10 participants: 3 Italians + 7 Internationals
Full description of the project available at
http://dl.dropbox.com/u/20365838/IG_Memory_Call.doc
or at www.placesofmemory.eu
GREECE
10TH -19TH July
Kommeno,Arta
REMEMBER! ACT-ART/REMEMBER-ACTION-ART
10 participants: 3 Greek+ 7 Internationals
Full description of the project available at
http://dl.dropbox.com/u/20365838/IG_Memory_Call.doc
or at www.placesofmemory.eu
ESTONIA
22th-31th August
Tallin
Preserving the memory of War and deportation victims
10 participants: 3 Estonians+ 7 International
Full description of the project available at
http://dl.dropbox.com/u/20365838/IG_Memory_Call.doc
or at www.placesofmemory.eu
COMMON FEATURES
Participants profile
- Participants must be over 18 years old (over 17 for
the camp in Italy)
- from 27 European Member Countries plus Croatia
Macedonia and Albania;
- a basic capability to interact in English is required
due to the international composition of the group
- interested in the topic of preserving the memory of
the holocaust and the bad effects fascism/Nazism/Stalinism period and with a proven possibility to multiply the experience in their country of
origins (e.g. contacting other associations which already develop research on non violent resistance during second world war and promote an attitude of active citizenship through volunteering);
- preference will be given to participants coming from
disadvantaged back ground;
Financial conditions
- oOur organization covers the following costs: insurance, food and lodging, travel cost (this last in a percentage between 70% and 80% - the final percentage
to be known when the total tickets cost is known)
- travel cost reimbursement will be done, by bank
transfer, once travel back documents (tickets, boarding passes, etc) will be received in InformaGiovani office correctly and before the established deadline
- a small participation fee of 10 Euros is required
How to apply
Interested candidates, must apply by means of filling
the application form which can be downloaded from
http://dl.dropbox.com/u/20365838/IG_Memory_AF.doc and
send it, to the following address:
[email protected]
You will get a confirmation by e-mail and a deadline
to send also your booking, (Plane, Train, Bus) which
will constitute your confirmation.
For further information you can write to
[email protected] or check
www.placesofmemory.eu
Looking forward to receive your applications!
31
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Aggiornamento
Corsi SALTO-YOUTH
a cura di Mariella Giambra
SALTO-YOUTH, promossa nell’anno 2000 dalla Commissione Europea, è una rete di Centri Risorse che opera
in collegamento con il programma europeo Youth in
Action, http://ec.europa.eu/youth/youth-in-actionprogramme/doc74_en.htm.
Si occupa di interventi internazionali nell’ambito del
mondo giovanile, favorendo iniziative di formazione e
di incontro per le persone che hanno responsabilità nei
gruppi giovanili europei.
Sul proprio sito pubblica informazioni sulle iniziative
promosse da enti giovanili i più vari su un ventaglio
altrettanto ampio di temi. Tra le caratteristiche comuni è importante segnalare il ridotto impegno finanziario richiesto ai partecipanti.
Qualche volta la partecipazione è aperta a tutti. Più
spesso, invece, è riservata a persone che:
•
•
•
•
•
abbiano almeno un anno di esperienza nella gestione di attività per i giovani;
siano motivate a sviluppare le competenze necessarie;
siano in grado di comunicare in lingua inglese;
siano capaci di decidere autonomamente o con
il supporto della propria organizzazione;
abbiano compiuto i 18 anni.
Diamo qui qualche indicazione su alcuni incontri che si
realizzeranno nei prossimi mesi, per partecipare ai
quali, però, occorre candidarsi entro breve tempo sul
sito www.salto-youth.net.
Training is an exciting, but stressful job, where trainers, themselves, are the main tools, who need proper
maintenance, too. Therefore, it is no surprise that
there is a natural need to have a break, reflect about
your practices, get feedback from your colleagues, exchange good practices, develop new competences
and...
TURCHIA
Training Course on Inclusion Feel It
Activity start: 2011-06-20 / end: 2011-06-26
Deadline: 2011-05-15
Venue: Adrasan-Antalya
AIMS and OBJECTIVES:
Bring together people working with young people with
less opportunities (within or outside the YOUTH programme) to exchange working practice with the target
group in question.
Create a common understanding of what Inclusion and
Youth programme are and what not.
Develop knowledge, tools, attitudes and skills for
coaching...
www.salto-youth.net/tools/training/find-atraining/2081.html?&search=&termin_von=2011-0601&termin_bis=2013-0331&partcountries=15&pagerCurrentOffset=17
www.salto-youth.net/tools/training/find-atraining/2007.html?&search=&termin_von=2011-0601&termin_bis=2013-0331&partcountries=15&pagerCurrentOffset=13
Activity start: 2011-06-26 / end: 2011-07-03
Deadline: 2011-05-20
Venue: Svalbard, Norway
PAESI BASSI
UNIQUE R.I.D.E. Unique space for further personal and professional development of trainers
working in the youth field
Activity start: 2011-07-11 / end: 2011-07-18
Deadline: 2011-05-15
Venue: Hilversum
NORVEGIA
CLIMATE Governance and Europe (Focus on
the Arctic)
This would be a 7 day training event onboard a research ship in the company of united nations environment programme (UNEP) Polar Research group.
During the event participants will learn about polar
climate related issues, sustainable tourism and undergo capacity building in communicating climate change.
At the same time they...
www.salto-youth.net/tools/training/find-atraining/2047.html?&search=&termin_von=2011-0601&termin_bis=2013-0331&partcountries=15&pagerCurrentOffset=14
32
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
33
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
34
www.eurocultura.it
ORAdiMUOVERSI
n°10 del 29.04.2011
Eurocultura organizza
Mobi Flash a Vicenza
Cos'è?
Mobi Flash, il nuovo servizio gratuito riservato esclusivamente ai soci di Eurocultura, è una “conferenza lampo” di 60
minuti che fornisce un percorso strutturato di attuazione di esperienze specifiche di mobilità internazionale.
Durante l'incontro, seguito da dibattito ed approfondimento, il relatore propone in una prima fase gli aspetti fondamentali di un'attività specifica (cos'è ed i requisiti che richiede) e, successivamente, mette sotto la lente di ingrandimento le modalità per la candidatura, le procedure di attuazione e le modalità di preparazione per un colloquio ben
riuscito.
A chi è rivolto?
Il servizio è rivolto a tutti i soci di Eurocultura, su iscrizione, per un massimo di 10 persone ad incontro.
Quando?
Gli incontri si svolgeranno dalle ore 20.30 alle ore 22 nelle seguenti date:
Quando
Tema
25 maggio 2011 (scadenza per
l’iscrizione: 20 maggio 2011)
Working Holiday Visa per l'Australia
8 giugno 2011 (scadenza per
l’iscrizione: 3 giugno 2011)
Servizio Volontario Europeo
(SVE-EVS)
22 giugno 2011 (scadenza per
l’iscrizione: 17 giugno 2011)
Campi di lavoro
6 luglio 2011 (scadenza per
l’iscrizione: 1° luglio 2011)
Servizio Civile Nazionale all'estero
Contenuto
Spiegazione, requisiti, modalità
online di richiesta del visto
Requisiti, analisi dei progetti disponibili, modalità di ricerca e
candidatura
Requisiti, analisi dei progetti disponibili, modalità di ricerca e
candidatura
Cos'è, ricerca dei progetti, candidatura
Dove?
Presso gli uffici di Eurocultura, Viale del Mercato Nuovo, 44/G, 36100 Vicenza
Modalità di partecipazione
Scaricare (www.eurocultura.it/images/PDF/mobiflash_modulo%20registrazione.pdf), compilare ed inviare il modulo di partecipazione a: [email protected] entro le date di scadenza per ciascun incontro. Le domande saranno accettate fino
ad esaurimento dei posti (massimo 10).
Relatore
Giancarlo Angilella, laureato in Lingue e Culture Straniere con Master in Mediazione Linguistica e Culturale, si occupa
di Mobilità Internazionale ed Immigrazione. Nato e cresciuto all'estero, collabora con Eurocultura alla redazione della
rivista “Ora di Muoversi”, svolge ricerche in ambito internazionale ed è attivo nella progettazione europea.
Per ulteriori informazioni:
Eurocultura
Viale del Mercato Nuovo, 44/G
36100 Vicenza
tel.: 0444 96 47 70, cell.: 349 85 70 777, fax: 0444 96 01 29
[email protected] - www.eurocultura.it
35
www.eurocultura.it