Lingua francese 1
Transcript
Lingua francese 1
Corso di Laurea L-11/LINGUE E CULTURE MODERNE A.A. 2010-2011 Docente Loredana Trovato e-mail [email protected] S.S.D. e denominazione disciplina Tipologia insegnamento Annualità Periodo di svolgimento C.F.U. L-LIN/04 – Lingua e traduzione – Lingua francese I Nr. ore in aula Nr.ore di studio autonomo Giorno/i ed orario delle lezioni Sede delle lezioni Prerequisiti 48+40(E) 237 Propedeuticità Obiettivi formativi Caratterizzante 1° anno Annuale 8+5 (E) Vd. Calendario lezioni pubblicato Sede del Corso di Laurea in Lingue e Culture Moderne Studenti che non hanno mai studiato la lingua francese: di preferenza, conoscenze pregresse di cultura francese (storia, geografia, letteratura, prestiti dal francese nella lingua italiana...); Studenti che hanno già studiato la lingua francese: aver acquisito almeno un livello A2 (Quadro Comune Europeo di Riferimento). Prova di fonetica (I semestre) Prova in itinere (fine I semestre) Prova scritta livello B1 (alla fine del corso) Il corso intende offrire agli studenti la possibilità di arricchire e di perfezionare le proprie competenze linguistiche, comunicative e culturali tramite lo studio e le esercitazioni mirate di morfologia e fonetica, l’approfondimento dei lessici specialistici in relazione alle più attuali problematiche di civilisation e l’approccio teorico/pratico alla traduzione (versione dal francese all’italiano). La riflessione linguistica sarà condotta attraverso i metodi strutturale-funzionale e SGAV, ai quali seguirà l’applicazione delle principali strategie semiotiche della comunicazione, così da garantire, alla fine del corso, il pieno raggiungimento degli obiettivi prefissati dal CECR per il livello B1. Contenuti del Programma Metodologia didattica Risultati attesi Modalità di valutazione Testi adottati Il corso si articola in tre parti fondamentali: 1. Lingua Morfologia, fonetica, lessico di base e specialistico, situations de communication, studio dei verbi regolari e irregolari, difficultés della lingua francese, linguaggi giovanili (il passaggio dal texte al texto; linguaggio SMS e internet), differenze tra il francese standard e il francese parlato di oggi (variazioni linguistiche, espressioni idiomatiche, influssi culturali, apporti migratori, prestiti), preparazione alla prova scritta, esercitazioni volte al superamento delle certificazioni per i livelli A1, A2 e B1 del CECR. 2. Teoria della lingua e traduttologia Aspetti basilari di teoria della lingua, della grammatica e della comunicazione. Principi fondamentali della traduttologia: teorie e operazioni della traduzione. Analisi della dimensione linguistica e socio-culturale del passaggio dal francese all’italiano attraverso esercitazioni pratiche di versione. 3. Approfondimenti: Mag’ France : sujets de civilisation française Gli approfondimenti si dividono in due parti o ‘argomenti’ principali: a) Aperçu sur la chanson française: panoramica sulla canzone francese d’autore dagli anni ’40 ad oggi con ascolto, analisi linguistica e comprensione dei testi più celebri, nonché con l’approfondimento delle tematiche ad essi connesse. b) Civilisation française: Elementi di geografia. La divisione territoriale e amministrativa. Principali caratteristiche del regime parlamentare e presidenziale francese. Feste e tradizioni più importanti. Lezioni frontali Esercitazioni (1 al mese) Laboratorio (fonetica e preparazione al DELF) Lavori individuali e di gruppo Livello B1 o “Niveau seuil” di sopravvivenza in un paese straniero. In particolar modo, alla fine del corso, lo studente dovrà essere in grado di: affrontare abilmente i problemi della vita quotidiana; estrarre le informazioni essenziali di un documento scritto, di classificarle, gerarchizzarle, compararle e utilizzarle in maniera appropriata e a seconda dei propri fini; di scambiare, con una certa sicurezza, una grande quantità di informazioni su temi di carattere quotidiano; di esprimere la propria opinione su un racconto, una notizia, un articolo, una discussione, una conversazione, un documentario. Verifiche in itinere (alla fine del modulo di fonetica e a febbraio, alla fine del I semestre) Prova scritta Esame orale 1. Lingua a) Grammaire: L. Parodi-M. Vallacco, Grammathèque. Grammatica contrastiva per italiani, Genova, CIDEB, 2010, terza edizione. L. Parodi-M. Vallacco, Grammathèque exercices. Grammatica contrastiva per italiani con CD audio/ROM, Genova, CIDEB, 2010, terza edizione. N.B. Si consiglia altresì di acquistare il fascicolo con le soluzioni degli esercizi per poter lavorare meglio in modalità di auto-apprendimento. b) Sussidi didattici di auto-apprendimento per la preparazione alla prova scritta e all’esame DELF, nonché per migliorare la propria espressione orale: AA.VV., Réussir le DELF. Niveau A1 du Cadre européen commun de référence. CD audio inclus, Paris, Didier, 2005. AA.VV., Réussir le DELF. Niveau A2 du Cadre européen commun de référence. CD audio inclus, Paris, Didier, 2005. AA.VV., Réussir le DELF. Niveau B1 du Cadre européen commun de référence. CD audio inclus, Paris, Didier, 2005. D. Abry – M.-L. Chalaron, Les 500 exercices de phonétique, Paris, HachetteFrançais Langue Étrangère, 2010. d) Dizionario bilingue consigliato: Il Bloch + CD ROM, 8a edizione, Zanichelli, 2011. e) Dizionari monolingue (uno a scelta): Le Petit Robert, Paris, 2010. Le Larousse illustré, Paris, 2010. f) Siti internet utili per l’auto-apprendimento della lingua: www.bonjourdefrance.com www.lepointdufle.net http://lexiquefle.free.fr http://www.tv5.org/TV5Site/enseigner-apprendrefrancais/accueil_apprendre.php http://phonetique.free.fr/ http://www.clipclass.net/ http://francite.net/education/cyberprof/index.html 2. Teoria della lingua e traduttologia Il materiale di studio sarà raccolto in un dossier distribuito dalla docente all’inizio del corso. N.B. Gli studenti non frequentanti dovranno quindi contattare la docente al fine di reperire il materiale utile per il superamento dell’esame. 3. Approfondimenti: Mag’ France : sujets de civilisation française Il materiale di studio sarà raccolto in un dossier distribuito dalla docente all’inizio del corso. N.B. Gli studenti non frequentanti dovranno quindi contattare la docente al fine di reperire il materiale utile per il superamento dell’esame. Ricevimento studenti Studenti regolari: lunedì dalle ore 14.30 alle ore 15.30 presso il CLIK Studenti lavoratori: martedì dalle ore 10.00 alle ore 11.00 presso il CLIK Studenti laureandi: lunedì dalle ore 15.30 alle ore 16.30 presso il CLIK