TELECAMERA 1/3” CCD SONY EXview HAD II A COLORI

Transcript

TELECAMERA 1/3” CCD SONY EXview HAD II A COLORI
TELECAMERA 1/3” CCD SONY EXview HAD II A
COLORI DAY & NIGHT AD ALTA RISOLUZIONE
ART. MCAM437B-MCAM438B
MCAM537B-MCAM538B
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo per riferimento futuro.
Via Don Arrigoni, 5 24020 Rovetta S. Lorenzo (Bergamo)
http://www.comelitgroup.com e-mail: [email protected]
ii
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSA ELETTRICA, NON
ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA NÉ ALL’UMIDITÀ. NON INSERIRE
OGGETTI METALLICI ATTRAVERSO LE GRIGLIE DI VENTILAZIONE O ALTRE
APERTURE DELL’APPARECCHIO.
PRECAUZIONI
Descrizione dei simboli grafici
Il simbolo del fulmine con la punta a forma di freccia, contenuto in un triangolo
equilatero, serve per avvisare l’utente della presenza di “tensioni pericolose” non
isolate all’interno del prodotto, di intensità sufficiente per costituire un pericolo di
scossa elettrica.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente della
presenza di istruzioni importanti sull’uso e sulla manutenzione (riparazioni) nella
documentazione allegata al prodotto.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Sicurezza
Installazione
Se nell’apparecchio è stato versato del liquido o sono
caduti oggetti, scollegare l’apparecchio dalla presa di
corrente e richiedere l’intervento di personale di
assistenza qualificato.
Non installare l’unità in posti estremaente caldi, umidi,
soggetti a polvere eccessiva o a vibrazioni meccaniche.
In caso di mancato utilizzo per lungo tempo,
scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente.
Per scollegarlo staccare l’alimentazione utilizzando la
spina. Non tirare MAI il cavo.
Per
prevenire
i
surriscaldamenti
prevedere
un’adeguata circolazione d’aria. Non posizionare
l’unità su superfici soffici (tappeti, divani, ecc.) o
vicino a materiali (tende, ecc.) che potrebbero
ostruire i fori di ventilazione.
I controlli dell’ampiezza e della linearità verticale posti
sul retro sono regolazioni particolari riservate
solamente a personale qualificato.
L’unità non è progettata per l’installazione all’esterno.
L’esposizione a pioggia o umidità può danneggiare
l’unità.
Pulizia
Pulire l’unità con un panno morbido leggermente umido.
Utilizzare un detergente delicato. Non usare solventi o
benzene che potrebbero danneggiare il contenitore
dell’unità.
Conservare l’imballo originale
sicurezza l’unità in futuro.
per
trasportare
in
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FCC
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ FCC: QUESTO
APPARECCHIO È STATO COLLAUDATO ED È RISULTATO CONFORME AI
LIMITI STABILITI PER I DISPOSITIVI DIGITALI DI CLASSE A, AI SENSI
DELL’ARTICOLO 15 DELLE NORME FCC. TALI LIMITI SONO STATI STABILITI AL
FINE DI FORNIRE UNA PROTEZIONE ADEGUATA CONTRO LE INTERFERENZE
DANNOSE IN UN’INSTALLAZIONE DI TIPO RESIDENZIALE.
QUESTO APPARECCHIO GENERA, UTILIZZA E PUÒ EMETTERE ENERGIA A
RADIOFREQUENZA E, SE NON VIENE INSTALLATO IN CONFORMITÀ ALLE
ISTRUZIONI, PUÒ PRODURRE INTERFERENZE DANNOSE CHE DISTURBANO
LE COMUNICAZIONI. QUALORA QUESTO APPARECCHIO PROVOCHI
INTERFERENZE
DANNOSE
CHE
DISTURBANO
LA
RICEZIONE
RADIOTELEVISIVA, L’UTENTE È TENUTO A RISOLVERE IL PROBLEMA A
PROPRIE SPESE.
ATTENZIONE: EVENTUALI CAMBIAMENTI O MODIFICHE APPORTATI
A QUESTO APPARECCHIO CHE NON SIANO STATI ESPRESSAMENTE
APPROVATI DALLA PARTE RESPONSABILE DELLA CONFORMITÀ
POTREBBERO RENDERE NULLA L’AUTORITÀ DELL’UTENTE A UTILIZZARE
QUESTO APPARECCHIO.
QUESTO DISPOSITIVO DIGITALE DI CLASSE A È CONFORME ALLE NORME
CANADESI ICES-003.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ’ CE
ATTENZIONE
QUESTO È UN DISPOSITIVO DIGITALE DI CLASSE A. IL SUO UTILIZZO
IN ZONE RESIDENZIALI PUÒ CAUSARE INTERFERENZE ALLE
COMUNICAZIONI RADIO, NEL QUAL CASO L’UTENTE PUÒ ESSERE TENUTO
AD ADOTTARE MISURE ADEGUATE.
ii
AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Leggere queste istruzioni.
Conservare queste istruzioni.
Fare attenzione a tutte le avvertenze.
Seguire tutte le istruzioni.
Non utilizzare l’apparecchiatura vicino all’acqua.
Pulire solo con un panno asciutto.
Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare rispettando le istruzioni
del produttore.
Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, stufe o
apparecchiature (compresi gli amplificatori) che producono calore.
Se l’apparecchio è alimentato con una spina con polo di terra, questa deve
essere collegata con una presa a muro dotata di terra. E’ una questione di
sicurezza! Se la presa a muro non è dotata di terra contattare il proprio
elettricista per la sostituzione.
Posare i cavi in modo da proteggerli dal calpestamento e/o evitare che
rimangano incastrati da oggetti posati in prossimità o contro di loro.
Utilizzare solo accessori approvati dal costruttore.
Usare solo carrelli, supporti, cavalletti, sostegni o
mensole specificate dal produttore o venduti con
l'apparecchio. Quando si usa un carrello, prestare
attenzione, muovendo il carrello / apparecchio per
evitare lesioni da ribaltamento.
Scollegare l’apparecchio durante i temporali o un lungo
periodo di inutilizzo.
Per l’assistenza rivolgersi a personale qualificato.
L’assistenza è necessaria se l’apparato è danneggiato
per qualsiasi motivo, quando sono danneggiati l’alimentatore e/o la spina,
liquidi penetrati all’interno, funzionamento anomalo o è caduto.
ATTENZIONE – Queste istruzioni sono ad uso di personale qualificato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non fare altre operazioni oltre a
quelle incluse nel manuale utente a meno che non siate qualificati per
farle.
Utilizzare in conformità al punto 2.5 della norma IEC609501/UL60950-1 e/o utilizzare solo alimentatori certificati/elencati in
Classe 2.
iii
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
L’installazione deve essere eseguita solo da un tecnico qualificato ed essere
conforme alle norme locali.
Rimuovere dall’imballo la telecamera a colori e i relativi accessori con cautela e
verificare che non si siano danneggiati durante la spedizione.
Il contenuto della confezione comprende:
1. Telecamera CCD a colori
2. Connettore Mini-DIN (per obiettivi tipo Video drive o DC drive auto-iris)
3. Ghiera adattatrice “CS” per il montaggio di obiettivi di tipo “C”
4. Questo manuale
INDICE
INTRODUZIONE-------------------------------------------------------------------------------1
DESCRIZIONE TELECAMERA------------------------------------------------------------2
STRUTTURA MENU OSD-------------------------------------------------------------------3
OBIETTIVI IRIS DC DRIVE-----------------------------------------------------------------10
SPECIFICHE TECNICHE-------------------------------------------------------------------11
iv
INTRODUZIONE
La telecamera fornisce immagini ad alta qualità attraverso il sensore CCD con
tecnologia SONY ed il sistema di analisi digitale del segnale LSIs.
Caratteristiche:
● Sensore alta risoluzione e prestazioni 1/3" CCD Sony EXview HAD Ⅱ
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Digital Wide Dynamic Range (Xtended Dynamic Range)
Eccellente qualità delle immagini
Risoluzione orizzontale: 700 TVL
Sensibilità: 0.15 lux (colori), 0.01 lux (B/N) @ F1.2
Modalità Shutter elettronico automatico [1/60 (1/50) ~ 1/10.000] e manuale
menu OSD (On Screen Display)
Modalità di bilanciamento dei bianchi automatica e manuale
BLC e HLC automatici
Day & Night (automatico/manuale)
Zone di Privacy e Motion Detection a 4 punti
Regolazioni: funzione specchio, nitidezza, colore, contrasto
Funzione AGC (Auto Gain Control – Controllo Automatico del Guadagno)
Uscita video (BNC)
Sincronizzazione interna
Connessione veloce di obiettivi DC drive con connettore 4-pin
Alimentazione 12 Vcc / 24 Vca (art. MCAM437B e MCAM438B)
Alimentazione 100 ÷ 240 Vca (art. MCAM537B e MCAM538B)
Utilizzare solo alimentatori certificati/elencati in Classe 2.
Se si utilizzano alimentatori a 12 Vcc, verificare che possa fornire una
corrente superiore a 600mA.
IMPORTANTE: l’utente è tenuto a informarsi e a rispettare le
norme nazionali e locali riguardanti il monitoraggio e la
registrazione audio e video. Nessun altro potrà pertanto
essere ritenuto responsabile di un uso improprio del sistema
che violi le leggi in vigore.
1
DESCRIZIONE TELECAMERA
VISTA LATERALE
VISTA
FRONTALE
VISTA DALL’ALTO
pulsante SINISTRA
pulsante ALTO
pulsante ENTER (INVIO)
pulsante DESTRA
pulsante BASSO
led di alimentazione
connettore uscita video (BNC)
morsettiera alimentazione 12 Vcc/24 Vca
cordone di alimentazione 230 Vca
VISTA POSTERIORE
2
STRUTTURA MENU OSD
SETUP MENU (page 1)
LENS
SHUTTER/AGC
WHITE BAL
BACKLIGHT
PICT ADJUST
ATR
MOTION DET
LENS
SHUTTER/AGC
AUTO
MANUAL
AUTO
MANUAL
RETURN
RETURN
NEXT (page2)
EXIT
SAVE ALL
WHITE BALANCE
BACKLIGHT
ATW
PUSH
USER 1
USER 2
ANTI CR
MANUAL
PUSH LOCK
BLC
HLC
RETURN
RETURN
PICTURE ADJUST
ATR
MOTION DET
MIRROR
BRIGHTNESS
CONTRAST
SHARPNESS
HUE
GAIN
LUMINANCE
CONTRAST
DETECT SENSE
BLOCK DISP
MONITOR AREA
AREA SELECT
RETURN
RETURN
RETURN
3
SETUP MENU (page 2)
PRIVACY
DAY/NIGHT
NR
CAMERA ID
SYNC
LANGUAGE
CAMERA RESET
PRIVACY
DAY/NIGHT
AREA SEL
COLOUR
TRANSP
MOSAIC
AUTO
COLOUR
B/W
RETURN
RETURN
BACK (page 1)
EXIT
SAVE ALL
NR
CAMERA ID
SYNC
NR MODE
Y LEVEL
C LEVEL
(titling)
INT
RETURN
RETURN
RETURN
LANGUAGE
CAMERA
RESET
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
PORTUGUESE
SPANISH
ITALIAN
4
(return the
camera to
factory
defaults)
LENS (OBIETTIVO)
MANUAL (MANUALE)
Solo obiettivi manuali
(Nota: selezionando MANUAL, nel menu SHUTTER/AGC – AUTO, è
possibile scegliere solo la modalità SHUT. Selezionando AUTO, nel menu
SHUTTER/AGC – AUTO IRIS, è possibile scegliere tra le modalità SHUT e
SHUT + AUTO IRIS)
AUTO (AUTOMATICO)
TYPE (TIPO) (DC / VIDEO)
Impostare il tipo di iris meccanico
(gli obiettivi di tipo Video non sono supportati)
MODE (MODALITà) (OPEN (aperto) / CLOSE (chiuso) / AUTO (automatico))
Selezionare il tipo di controllo da applicare all’iris meccanico.
SPEED (VELOCITA’) (0 – 255)
Impostare la velocità dell’iris meccanico.
SHUTTER/AGC (OTTURATORE/CONTROLLO GUADAGNO)
AUTO (AUTOMATICO)
HIGH LUMINANCE (ALTA LUMINANZA)
MODE (MODALITA’)
(SHUT / SHUT+AUTO IRIS)
(Nota: se LENS è in modalità MANUAL, SHUT+AUTO IRIS è impostato
automaticamente su AE(Esposizione Automatica)) e la modalità IRIS su
OPEN)
BRIGHTNESS (LUMINOSITA’) (0 ~ 255)
Regolare la luminosità
LOW LUMINANCE (BASSA LUMINANZA)
MODE (MODALITA’)
(AGC / OFF)
Controllo automatico del guadagno (AGC) ON o OFF.
BRIGHTNESS (LUMINOSITA’) (x0.25 / x0.50 / x0.75/ x1.00)
Quantità di AGC utilizzato in condizioni di bassa luminosità
MANUAL (MANUALE)
MODE (MODALITà) (SHUT+ AGC / OFF)
Controllo automatico del guadagno)
SHUTTER (OTTURATORE)
Impostare la velocità dell’otturatore (1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000,
1/2000, 1/4000, 1/10000)
AGC
Impostare AGC applicato [dB] per l’Esposizione Manuale
(6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 44.8dB)
5
WHITE BAL (BILANCIAMENTO DEL BIANCO)
ATW (Auto Trace White balance)
SPEED (VELOCITA’) (0~255)
Impostare la velocità di reazione ATW.
DELAY CNT (TEMPO DI RITARDO) (0~255)
Impostare il tempo di ritardo prima della reazione ATW.
ATW FRAME (X0.5/X1/X1.5/X2)
Impostare l’ingrandimento dei frame.
ENVIROMENT (AMBIENTE) (indoor (interno)/outdoor (esterno))
Impostare se l’ambiente di azione ATW è interno o esterno
PUSH (FORZA)
Modalità Wide del bilanciamento automatico dei bianchi (AWB)
USER1 & 2 (UTENTE 1 & 2)
Gli USER 1 & 2 possono effettuare delle impostazioni individuali. I valori di
guadagno utilizzato per l’ambiente esterno sono quelli impostati in USER1.
B-GAIN (GUADAGNO DEL COLORE BLU) (0~255)
R-GAIN (GUADAGNO DEL COLORE ROSSO) (0~255)
ANTI CR
Soppressione del fenomeno del color rolling
MANUAL (MANUALE)
I valori del guadagno del Rosso e del Blu per il bilanciamento dei bianchi
manuale (WB) sono impostati in questa schermata.
LEVEL (LIVELLO) (14~57)
PUSH LOCK (FORZATURA DEL BLOCCO)
Selezionandolo si abilita l’ input
BACKLIGHT (CONTROLUCE)
Rende più nitidi i soggetti in controluce (OFF / BLC / HLC)
PICT ADJUST (IMPOSTAZIONI DELL’IMMAGINE)
MIRROR (SPECCHIO): (ON/OFF) ribaltamento orizzontale immagine.
BRIGHTNESS (LUMINOSITA’): (0~255) regolazione luminosità.
CONTRAST (CONTRASTO): (0~255) regolazione contrasto.
SHARPNESS (NITIDEZZA): (0~255) regolazione nitidezza.
HUE (COLORE): (0~255) regolazione del colore.
GAIN (GUADAGNO): (0~255) regolazione del guadagno.
6
ATR (RIPRODUZIONE ADATTATA DEL TONO)
ATR (Adaptive Tone Reproduction) consente di migliorare l’immagine in scene
con grandi contrasti
LUMINANCE (LUMINANZA) (LOW (bassa)/MID (media)/HIGH (alta))
Imposta l’entità della compressione della luminosità
CONTRAST(O) (LOW (basso)/MIDLOW (medio-basso)/MID (medio)
/MIDHIGH (medioalto)/HIGH (alto))
Imposta l’entità del miglioramento del contrasto
MOTION DET (RILEVAMENTO MOVIMENTO)
DETECT SENSE (SENSIBILITA’ RILEVAMENTO) (0~127)
Impostare la sensibilità del rilevamento movimento (0=bassa, 127=alta)
BLOCK DISP (DISPOSIZIONE BLOCCO) (OFF / ON / ENABLE (abilita))
Per definire l’area, selezionare Enable (abilita) e premere il tasto centrale.
Utilizzare i pulsanti per selezionare i blocchi che si desidera Disabilitare e
quindi da non includere nel rilevamento del movimento. Per ritornare al menu,
tenere premuto il tasto centrale per 2 secondi e rilasciarlo.
MOTION AREA (AREA RILEVAMENTO MOVIMENTO) (ON/OFF)
Abilita/Disabilita il rilevamento del movimento
AREA SEL (SELEZIONE AREA) (1~4)
MOTION DET
Seleziona l’area di rilevamento
(Nota: impostare l’area partendo dall’anDETECT SENSE IIIIIIIIIII 111
golo in BASSO a DESTRA)
BLOCK DISP
OFF
TOP (ALTO) (0~244)
MONITOR AREA ON
0=alto
AREA SEL
1/4
BOTTOM (BASSO) (0~244)
TOP
IIIIIIIII
000
244=basso
BOTTOM
IIIIIIIII
076
LEFT
IIIIIIIII
000
LEFT (SINISTRA) (0~474)
RIGHT
IIIIIIIII 183
0=sinistra
RETURN
RIGHT (DESTRA) (0~474)
474=destra
PRIVACY
AREA SEL (SELEZIONE AREA) (1~4)
Seleziona l’area di privacy
(Nota: impostare l’area partendo dall’angolo in BASSO a DESTRA)
TOP (ALTO) (0~244)
0= alto
BOTTOM (BASSO) (0~244)
244= basso
7
PRIVACY
AREA SEL
SEL
AREA
TOP
BOTTOM
LEFT
RIGHT
COLOR
TRANSP
MOSAIC
RETURN
1/4
IIIIIIIIII000
IIIIIIIIII077
IIIIIIIIII000
IIIIIIIIII187
1
1.00
OFF
LEFT (SINISTRA) (0~474)
0= sinistra
RIGHT (DESTRA) (0~474)
474= destra
COLOUR (COLORE) (1~8)
Impostare i colori per la zona di privacy.
TRANSP (TRASPARENZA) (0.00/0.50/0.75/1.00)
Selezionato il colore è possibile impostare la trasparenza della zona.
MOSAIC (MOSAICO) (ON/OFF)
Impostare la funzione Mosaic della zona di privacy come ON o OFF.
(Nota: se impostata ON, la trasparenza deve essere impostata a 0.00 e le
zone di privacy possno essere di un colore OPPURE Mosaic ma non mixate)
DAY/NIGHT
AUTO (AUTOMATICO)
BURST (ON/OFF)
Abilita la rimozione del burst del segnale a colori in b/n se necessario.
DELAY CNT (TEMPO DI RITARDO) (0-255 sec)
Imposta il tempo di isteresi prima della commutazione colore/bianco-nero
& bianco-nero/colore per ridurre l’effetto ‘hunting’.
DAY->NIGHT (0-255)
Impostare la soglia per la commutazione dalla modalità day a quella night.
NIGHT->DAY (0-255)
Impostare la soglia per la commutazione dalla modalità night a quella day.
COLOUR (COLORI) (funzionamento solo a colori)
B/W (BIANCO/NERO) (funzionamento solo in bianco-bero))
BURST (ON/OFF)
Abilita la rimozione del burst del segnale a colori in b/n se necessario.
NR (RIDUZIONE DEL RUMORE) (2D-DNR)
Questa funzione permette di rimuovere il rumore dall’immagine in condizioni
di scarsa luminosità con AGC attivo.
NR MODE (MODALITA’ RIDUZIONE DEL RUMORE) (OFF, Y, C, Y/C)
Impostare la modalità del filtro 2D-DNR.
Y LEVEL (LIVELLO LUMINANZA) (0-15)
Impostare la potenza del filtro Y (Luminanza).
C LEVEL (LIVELLO CROMINANZA) (0-15)
Impostare la potenza del filtro C filter (Crominanza).
8
CAMERA ID (IDENTIFICATIVO TELECAMERA)
Impostare l’ID della telecamera ON o OFF. E’ possibile impostare il titolo
desiderato per un massimo di 26 caratteri per ogni linea.
Utilizzare i pulsanti per
spostarsi. Premere il pulsante
centrale per selezionare il
carattere.
I pulsanti permettono di
spostarsi senza selezionare il
carattere.
CHR1
Permette di inserire la prima linea della titolazione
CHR2
Permette di inserire la seconda linea della titolazione
CLR
Permette di inserire uno spazio
POS (POSIZIONE)
Permette di selezionare la posizione del testo sulla schermata (se si posiziona
il testo troppo a destra o troppo in basso, potrebbe non essere visualizzato).
SYNC (SINCRONISMO)
INT – modalità per utilizzare la sincronizzazione interna.
LANGUAGE (LINGUA)
LANGUAGE (LINGUA) selezionare tra:
Inglese, Francese, Tedesco, Portoghese, Spagnolo, Italiano.
CAMERA RESET (RESET TELECAMERA)
CAMERA RESET – Riporta i parametri della telecamera ai valori di fabbrica.
SAVE ALL (SALVA TUTTO)
SAVE ALL – Salva tutti i cambiamenti effettuati nei menu di programmazione.
EXIT (USCITA)
EXIT – Esce dal menu di programmazione senza salvare i cambiamenti.
9
OBIETTIVI IRIS DC DRIVE
L’obiettivo non è fornito con la telecamera. Acquistare l’obiettivo adatto alle proprie
esigenze. Questa telecamera accetta obiettivi con montaggio di tipo C e CS.
<Note >
● Per utilizzare le funzioni principali si raccomanda l’uso di obiettivi Auto Iris
di tipo DC drive.
● Se l’obiettivo è sporco o con impronte, l’immagine potrebbe essere di
scarsa qualità.
● E’ raccomandato l’uso di obiettivi di alta qualità per aumentare la qualità
dell’immagine in condizioni di bassa luminosità.
<INSTALLAZIONE DI OBIETTIVI AUTO IRIS>
1. Togliere il coperchio del connettore fornito con l’obiettivo iris e saldare sullo stesso
i fili per il controllo come mostrato qui sotto:
● Obiettivo tipo Video drive:
Pin 1 --- Rosso (alimentazione)
Pin 2 --- N.C
Pin 3 --- Bianco (segnale video)
Pin 4 --- Nero (GND)
Fermacavo
Pin 3
● Obiettivo tipo DC drive:
Pin 1 --- Smorzamento Pin 2 --- Smorzamento +
Pin 3 --- Pilotaggio +
Pin 4 --- Pilotaggio -
Coperchio
del
connettore
Obiettivo
con Iris
automatico
Pin 1
Pin 4
Guaina
termorestringente
Cavo per il
controllo
dell’Iris
Pin 2
Connettore
2.
Rimuovere la protezione ed agganciare l’obiettivo alla telecamera ruotandolo in
senso orario.
10
SPECIFICHE TECNICHE
MODELLO
Alimentazione
Alimentazione
Consumo
Sensore
Pixels totali
Pixels effettivi
Interlaccio
Frequenza di scansione
Generale
Connettori & ecc.
Sincronismi
Shutter elettronico
Risoluzione
Illuminazione minima
Uscita video
Rapporto S/N
Controllo telecamera
ATR (Adaptive Tone
Reproduction)
Controluce
F
Day & Night *
MD (Motion Detection)
U
PM (Privacy Masking)
N
WB (White Balance)
Z
AGC (Auto Gain Control)
I
Esposizione
O Luminosità
Contrasto
N
Nitidezza
I
Colore
Guadagno
NR (Noise Reduction)
Specchio
Alimentazione
Uscita video
Uscita Auto-iris
Montaggio obiettivi
Temperatura di funzionamento
Umidità di funzionamento
Dimensioni (L x H x P)
Peso
PAL
NTSC
(12Vcc/24Vca)
230 Vca
100÷240V~50Hz
±1Hz
3.5 W (300 mA)
4.0 W (55 mA)
1/3″ SONY EXview HAD CCD II
1020 (H) x 508 (V)
1020 (H) x 596 (V)
976 (H) x 494 (V)
976 (H) x 582 (V)
2:1
12 Vcc / 24 Vca ±10%
15,734 KHz (H)
x 59,94 Hz (V)
15,625 KHz (H) x 50 Hz (V)
Interni
1/50 ~ 1/10.000 sec
700 TVL
0.15 lux colori / 0.01 B/N @ F1.2
1.0 Vp-p (75 ohm, composito)
50 dB (AGC OFF)
Pulsanti per menu OSD a bordo
LUMINANZA (B/M/A), CONTRASTO (B/MB/M/MA/A)
OFF / BLC / HLC
Colore / B-N / Automatico
"ON (4 aree) / OFF (dimensioni e sensibilità regolabili)
0 ~ 4 zone
ATW/ PUSH/ USER1/ USER2/ ANTI CR/ MANUAL/ PUSH LOCK
ON / OFF
Auto Iris / Auto Iris + Shutter elettronico
0 ~ 255
0 ~ 255
0 ~ 255
0 ~ 255
0 ~ 255
OFF / Y / C / Y, C
ON/OFF
2-pin - morsettiera
Cordone di aliment.
Connettore BNC
4-Pin – connettore Mini-Din
Montaggio tipo C/CS (selezionabile tramite back focus)
-10ºC ÷ +50 ºC
96% MAX (non condensante)
66 x 56 x 120 mm
240 g
440 g
* art. MCAM437B e MCAM537B Day & Night digitale
art. MCAM438B e MCAM538B Day & Night con rimozione meccanic a del filtro IR
11
MEMO
Via Don Arrigoni, 5 24020 Rovetta S. Lorenzo (Bergamo)
http://www.comelitgroup.com e-mail: [email protected]