Deutsch-Italienisch

Commenti

Transcript

Deutsch-Italienisch
1
PONS BILDWÖRTERBUCH
WORTVERZEICHNIS
DEUTSCH-ITALIENISCH
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
MENSCHEN – PERSONE
DIE FAMILIE – LA FAMIGLIA
Der Stammbaum – L’albero genealogico
der Schwiegervater -väter [ˈʃvi:gɐfa:tɐ] il suocero
die Schwiegermutter -mütter [ˈʃvi:gɐmʊtɐ] la suocera
die Schwägerin -nen [ˈʃvɛ:gərɪn] la cognata
der Schwager Schwäger [ˈʃva:gɐ] il cognato
der Ehemann -männer [ˈe:əman] il marito
die Ehefrau -en [ˈe:əfrau] la moglie
der Schwiegersohn -söhne [ˈʃvi:gɐzo:n] il genero
die Tochter Töchter [ˈtɔxtɐ] la figlia
der Sohn Söhne [zo:n] il figlio
der Enkel - [ˈɛŋkl ]̩ il nipote
die Enkelin -nen [ˈɛŋkəl ɪ̩ n] la nipote
der Großvater -väter [ˈgro:sfa:tɐ] il nonno
die Großmutter -mütter [ˈgro:smʊtɐ] la nonna
die Mutter Mütter [mʊtɐ] la madre
der Vater Väter [fa:tɐ] il padre
die Tante -n [ˈtantə] la zia
der Onkel - [ˈɔŋkl ]̩ lo zio
die Schwester -n [ˈʃvɛstɐ] la sorella
der Bruder Brüder [ˈbru:dɐ] il fratello
die Cousine -n [kuˈzi:nə] la cugina
die Nichte -n [ˈnɪçtə] la nipote
der Neffe -n [ˈnɛfə] il nipote
der/die Verwandte -n [fɛɐ̯ˈvantə] il/la parente
die Großeltern Pl [ˈgro:sʔɛltɐn] i nonni
die Eltern Pl [ˈɛltɐn] i genitori
das Ehepaar -e [ˈe:əpa:ɐ̯] i coniugi
der Vorfahre -n [ˈfɔɐ̯fa:rə] l’antenato
ledig [ˈle:dɪç] celibe (Mann)/nubile (Frau)
verheiratet [fɛɐ̯ˈhaira:tɛt] sposato
geschieden [gəˈʃi:dn̩ ] divorziato
verlobt [fɛɐ̯ˈlo:bt] fidanzato
verwitwet [fɛɐ̯ˈvɪtvət] vedovo
verwandt [fɛɐ̯ˈvant] imparentato
BEZIEHUNGEN – RAPPORTI
Familie und Lebensphasen – Famiglia e fasi della vita
das Baby -s [ˈbe:bi] il bebè
das Kind -er [kɪnt] il bambino
die Jugendliche -n [ˈju:gn̩ tlɪçə] la giovane (donna)
die Zwillinge Pl [ˈtsvɪlɪŋə] le gemelle
der/die Bekannte -n [bəˈkantə] il/la conoscente
der Mann Männer [man] l’uomo
Herr … [hɛr] signor…
die Frau Frauen [frau] la donna
Frau … [frau] signora…
der Junge -n [ˈjʊŋə] il ragazzo
das Mädchen - [ˈmɛ:tçən] la ragazza
die Freunde Pl [ˈfrɔyndə] gli amici
das Paar -e [pa:ɐ̯] la coppia
die Freundin -nen [ˈfrɔyndɪn] la ragazza
der Freund -e [ˈfrɔynt] il ragazzo
der Erwachsene -n [ɛɐ̯ˈvaksn̩ ə] l’adulto
die Geschwister Pl [gəˈʃvɪstɐ] i fratelli e sorelle
der Patenonkel - [ˈpa:tn̩ ɔŋkl ]̩ il padrino
die Patentante -n [ˈpa:tn̩ tantə] la madrina
der Stiefvater -väter [ˈʃti:ffa:tɐ] il patrigno
die Stiefmutter -mütter [ˈʃti:fmʊtɐ] la matrigna
der Stiefbruder -brüder [ˈʃti:fbru:dɐ] il fratellastro
die Stiefschwester -n [ˈʃti:fʃvɛstɐ] la sorellastra
der Nachbar -n [ˈnaxba:ɐ̯] il vicino
die Nachbarin -nen [ˈnaxba:rɪn] la vicina
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
2
Begrüßen und verabschieden – Salutare e congedare
jemanden vorstellen [je:mandn̩ ˈfɔɐ̯ʃtɛlən] presentare qualcuno
jemanden begrüßen [je:mandn̩ bəˈgry:sn̩ ] salutare qualcuno
sich die Hand geben [zɪç di: ˈhant ge:bn̩ ] darsi la mano
sich verbeugen [zɪç fɛɐ̯ˈbɔygn̩ ] inchinarsi
einen Knicks machen [ainən ˈknɪks maxn̩ ] fare un inchino
sich umarmen [zɪç ʊmˈʔarmən] abbracciarsi
jemandem einen Kuss geben [je:mandɛm ainən ˈkʊs ge:bn̩ ] dare un
bacio a qualcuno
sich verabschieden [zɪç fɛɐ̯ˈʔapʃi:dn̩ ] congedarsi
winken [ˈvɪŋkn̩ ] salutare con un cenno della mano
lachen [ˈlaxn̩ ] ridere
weinen [ˈvainən] piangere
jemanden anrufen [je:mandn̩ ˈanru:fn̩ ] telefonare a qualcuno
das kleine Geschenk [klainə gəˈʃɛŋk] il regalino
Hallo! [haˈlo:] Ciao!
Guten Tag! [gu:tn̩ ˈta:k] Buongiorno!
Guten Morgen! [gu:tn̩ ˈmɔrgn̩ ] Buondì!
Guten Abend! [gu:tn̩ ˈa:bn̩ t] Buonasera!
Wie heißt du? [vi: ˈhaist du:] Come ti chiami?
Wie heißen Sie? [vi: ˈhaisn̩ zi:] Come si chiama?
Ich heiße … [ɪç ˈhaisə] Mi chiamo...
Herzlich willkommen! [hɛrtslɪç vɪlˈkɔmən] Benvenuto!
Tschüss! [tʃy:s] Ciao!
Auf Wiedersehen! [auf ˈvi:dɐze:ən] Arrivederci!
Feste – Festività
die Hochzeit -en [ˈhɔxtsait] le nozze
der Geburtstag -e [gəˈbu:ɐ̯tsta:k] il compleanno
das Weihnachten - [ˈvainaxtn̩ ] il Natale
der Valentinstag -e [ˈva:lɛnti:nsta:k] il giorno di san Valentino
das Thanksgiving -s [θæŋksˈgɪvɪŋ] il Giorno del ringraziamento
das Halloween -s [hɛloˈvi:n] la festa di Halloween
der/das Silvester - [zɪlˈvɛstɐ] san Silvestro
das Ostern - [ˈo:stɐn] la Pasqua
die Hanukkah -s [hanʊˈka:] la Chanukkah
das Ramadanfest -e [ramaˈda:nfɛst] la festa per la fine del Ramadan
das Wesakfest -e [ˈve:zakfɛst] il Vesak
das chinesische Neujahr [çine:zɪʃə ˈnɔyja:ɐ̯] il capodanno cinese
der Karneval -e; -s [ˈkarnəval] il carnevale
das Diwalifest -e [diˈva:lifɛst] la Diwali
das Passah -s [ˈpasa] la Pasqua ebraica
die Feier -n [ˈfaiɐ] la festa
der Hochzeitstag -e [ˈhɔxtsaitsta:k] l’anniversario di matrimonio
der Feiertag -e [ˈfaiɐta:k] la giornata festiva
der Muttertag -e [ˈmʊtɐta:k] la festa della mamma
der Vatertag -e [ˈfa:tɐta:k] la festa del papà
die Taufe -n [ˈtaufə] il battesimo
Herzlichen Glückwunsch! [hɛrtslɪçn̩ ˈglʏkvʊnʃ] Auguri!
Alles Gute zum Geburtstag! [aləs gu:tə tsʊm gəˈbu:ɐ̯tsta:k] Buon
compleanno!
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
EREIGNISSE IM LEBEN – EVENTI DELLA VITA
Wendepunkte – Svolte
die Geburt -en [gəˈbu:ɐ̯t] la nascita
der Kindergarten -gärten [ˈkɪndɐgartn̩ ] l’asilo (nido)
die Einschulung -en [ˈainʃu:lʊŋ] il primo giorno di scuola
der Schulabschlussball -bälle [ʃu:lʔapʃlʊsbal] il ballo di fine anno
(scolastico)
der Studienabschluss -schlüsse [ˈʃtu:di ə̯ nʔapʃlʊs] la laurea
der Berufseinstieg -e [bəˈru:fsʔainʃti:k] l’accesso alla professione
sich verlieben [zɪç fɛɐ̯ˈli:bn̩ ] innamorarsi
sich verloben [zɪç fɛɐ̯ˈlo:bn̩ ] fidanzarsi
heiraten [ˈhaira:tn̩ ] sposarsi
die Schwangerschaft -en [ˈʃvaŋɐʃaft] la gravidanza
umziehen [ˈʊmtsi:ən] traslocare
in Rente gehen [ɪn ˈrɛntə ge:ən] andare in pensione
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die Beerdigung -en [bəˈʔe:ɐ̯dɪgʊŋ] il funerale
volljährig werden [ˈfɔljɛ:rɪç ve:ɐ̯dn̩ ] raggiungere la maggiore età
jemandem einen Heiratsantrag machen [je:mandɛm ainən ˈhaira:tsantra:k
maxn̩ ] fare una proposta di matrimonio a qualcuno
das Brautkleid -er [ˈbrautklait] l’abito da sposa
die Braut Bräute [braut] la sposa
der Bräutigam -e [ˈbrɔytɪgam] lo sposo
eine Familie gründen [ainə faˈmi:li ə̯ grʏndn̩ ] metter su famiglia
die Scheidung -en [ˈʃaidʊŋ] il divorzio
sich scheiden lassen [zɪç ˈʃaidn̩ lasn̩ ] divorziare
sterben [ˈʃtɛrbn̩ ] morire
MENSCHEN BESCHREIBEN – DESCRIVERE
PERSONE
Das Gesicht – Il viso
das Haar -e [ha:ɐ̯] i capelli
die Stirn -en [ʃtɪrn] la fronte
die Schläfe -n [ˈʃlɛ:fə] la tempia
das Ohr -en [o:ɐ̯] l’orecchio
die Augenbraue -n [ˈaugn̩ brauə] il sopracciglio
die Wimper -n [ˈvɪmpɐ] il ciglio
das Auge -n [ˈaugə] l’occhio
die Wange -n [ˈvaŋə] la guancia
die Nase -n [ˈna:zə] il naso
das Nasenloch -löcher [ˈna:zn̩ lɔx] la narice
der Mund Münder [mʊnt] la bocca
der Zahn Zähne [tsa:n] il dente
die Lippe -n [ˈlɪpə] il labbro
der Unterkiefer - [ˈʊntɐki:fɐ] la mandibola
das Kinn -e [kɪn] il mento
eine Grimasse schneiden [ainə griˈmasə ʃnaidn̩ ] fare una boccaccia
die Haut Häute [haut] la pelle
die Falte -n [ˈfaltə] la ruga
das Muttermal -e [ˈmʊtɐma:l] il neo
das Grübchen - [ˈgry:pçən] la fossetta
die Sommersprossen Pl [ˈzɔmɐʃprɔsn̩ ] le lentiggini
die Pore -n [ˈpo:rə] il poro
der Pickel - [ˈpɪkl ]̩ il brufolo
Das Haar – I capelli
rothaarig [ˈrɒtha:rɪç] dai capelli rossi
gewellt [gəˈvɛlt] ondulati
der Dutt -e; -s [dʊt] lo chignon
brünett [bryˈnɛt] bruni
der Kurzhaarschnitt -e [ˈkʊrtsha:ɐ̯ʃnɪt] il taglio di capelli corti
grau meliert [grau meˈli:ɐ̯t] brizzolati
der Pony -s [ˈpɔni] la frangia
die Strähnchen Pl [ˈʃtrɛ:nçən] le mèches
die Perücke -n [peˈrʏkə] la parrucca
der Stufenschnitt -e [ˈʃtu:fn̩ ʃnɪt] il taglio scalato
die Bobfrisur -en [ˈbɔpfrizu:ɐ̯] il caschetto
glatt [glat] lisci
blond [blɔnt] biondi
dunkel [ˈdʊŋkl ]̩ scuri
die Glatze -n [ˈglatsə] la testa calva
der Pferdeschwanz -schwänze [pfe:ɐ̯dəʃvants] la coda di cavallo
lockig [ˈlɔkɪç] ricciuti
der Zopf Zöpfe [tsɔpf] la treccia
Die äußere Erscheinung – L’aspetto esteriore
der Bart Bärte [ba:ɐ̯t] la barba
der Schnurrbart -bärte [ˈʃnʊrba:ɐ̯t] i baffi
jung [jʊŋ] giovane
alt [alt] anziana
muskulös [mʊskuˈlø:s] muscoloso
die Zahnspange -n [ˈtsa:nʃpaŋə] l’apparecchio ortodontico
blass [blas] pallido
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
3
sonnengebräunt [ˈzɔnəngəbrɔynt] abbronzata
die grünen Augen [gry:nən ˈaugn̩ ] gli occhi verdi
die braunen Augen [braunən ˈaugn̩ ] gli occhi marroni
die grauen Augen [grauən ˈaugn̩ ] gli occhi grigi
die blauen Augen [blauən ˈaugn̩ ] gli occhi azzurri
attraktiv [atrakˈti:f] attraente
hübsch [hʏpʃ] carino
hässlich [ˈhɛslɪç] brutto
schön [ʃø:n] bello
jemanden nach dem Äußeren beurteilen [je:mandn̩ na:x de:m ˈɔysərən
bəʔʊrtailən] giudicare qualcuno dalle apparenze
schlank [ʃlaŋk] snello
dick [dɪk] grasso
groß [gro:s] alto
klein [klain] basso
die Narbe -n [ˈnarbə] la cicatrice
Gefühle und Persönlichkeit – Sentimenti e carattere
glücklich [ˈglʏklɪç] felice
stolz [ʃtɔlts] fieri
selbstbewusst [ˈzɛlpstbəvʊst] sicuro di sè
aufgeregt [ˈaufgəre:kt] eccitato
überrascht [y:bɐˈraʃt] sorpreso
verlegen [fɛɐ̯ˈle:gn̩ ] imbarazzata
verwirrt [fɛɐ̯ˈvɪrt] confusa
schüchtern [ˈʃʏçtɐn] timido
nachdenklich [ˈna:xdɛŋklɪç] pensieroso
neugierig [ˈnɔygi:rɪç] curioso
niedlich [ˈni:tlɪç] carino
verliebt [fɛɐ̯ˈli:pt] innamorati
offen [ˈɔfn̩ ] aperto
tolerant [toleˈrant] tollerante
geduldig [gəˈdʊldɪç] paziente
freundlich [ˈfrɔyntlɪç] cortese
sympathisch [zʏmˈpa:tɪʃ] simpatico
nett [nɛt] gentile
lächeln [ˈlɛçl n̩ ] sorridere
Ich bin verärgert/froh/traurig. [ɪç bɪn fɛɐ̯ˈɛrgɛrt/fro:/ˈtraurɪç] Sono
arrabbiato/contento/triste.
traurig [ˈtraurɪç] triste
gestresst [gəˈʃtrɛst] stressato
verärgert [fɛɐ̯ˈɛrgɛrt] arrabbiato
wütend [ˈvy:tənt] furiosa
eifersüchtig [ˈaifɐzʏçtɪç] gelosa
verängstigt [fɛɐ̯ˈʔɛŋstɪkt] impaurita
nervös [nɛrˈvø:s] nervosa
müde [ˈmy:də] stanco
angeekelt [ˈangəʔe:klt] disgustato
dickköpfig [ˈdɪkkœpfɪç] testardo
gelangweilt [gəˈlaŋvailt] annoiata
sauer [ˈzauɐ] infuriato
die Stirn runzeln [di: ˈʃtɪrn rʊntsl n̩ ] corrugare la fronte
bestürzt [bəˈʃtʏrtst] costernato
unsympathisch [ˈʊnzʏmpa:tɪʃ] antipatico
verzweifelt [fɛɐ̯ˈtsvaifl̩t] disperato
neidisch [ˈnaidɪʃ] invidioso
ungeduldig [ˈʊŋgədʊldɪç] impaziente
arrogant [aroˈgant] arrogante
intolerant [ˈɪntolerant] intollerante
sensibel [zɛnˈzi:bl ]̩ sensibile
DIE KLEIDUNG – L’ABBIGLIAMENTO
Babysachen – Corredino
die Stoffwindel -n [ˈʃtɔfvɪndl ]̩ il pannolino di stoffa
die Wegwerfwindel -n [ˈvɛkvɛrfvɪndl ]̩ il pannolino usa e getta
der Body -s [ˈbɔdi] il body
der Schneeanzug -anzüge [ˈʃne:ʔantsu:k] la tutina da neve
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
der Babyschlafsack -säcke [ˈbe:biʃla:fzak] il sacchetto da neonato
die Rassel -n [ˈrasl ]̩ il sonaglio
der Strampler - [ˈʃtramplɐ] il pagliaccetto
der Babyfäustling -e [ˈbe:bifɔystlɪŋ] il guantino
die Mütze -n [ˈmʏtsə] il cappellino
der Schnuller - [ˈʃnʊlɐ] il ciuccio
das Babyschühchen - [ˈbe:biʃy:çən] la scarpina
das Lätzchen - [ˈlɛtsçən] il bavaglino
der Sonnenhut -hüte [ˈzɔnənhu:t] il cappello da sole
das Latzhöschen - [ˈlatshø:sçən] la salopette
das Söckchen - [ˈzœkçən] la calzetta
die Babydecke -n [ˈbe:bidɛkə] la copertina per neonato
das Babyfläschchen - [ˈbe:biflɛʃçən] il biberon
die Biobaumwolle -n [ˈbi:obaumvɔlə] il cotone organico
aus Kunstfaser [aus ˈkʊnstfa:zɐ] di fibre sintetiche
DIE KLEIDUNG UNISEX-KLEIDUNG –
ABBIGLIAMENTO UNISEX
der Trainingsanzug -anzüge [ˈtrɛ:nɪŋsʔantsu:k] la tuta
der Kapuzenpullover - [kaˈpu:tsn̩ pʊlo:vɐ] il maglione con cappuccio
der Turnschuh -e [ˈtʊrnʃu:] la scarpa da tennis
der Schlafanzug -anzüge [ˈʃla:fʔantsu:k] il pigiama
der Hausschuh -e [ˈhausʃu:] la pantofola
der Bademantel -mäntel [ˈba:dəmantl ]̩ l’accappatoio
der Wintermantel -mäntel [ˈvɪntɐmantl ]̩ il cappotto invernale
die Regenjacke -n [ˈre:gn̩ jakə] la giacca a vento
die Schneehose -n [ˈʃne:ho:zə] i pantaloni da neve
Könnte ich das mal anprobieren? [kœntə ɪç das ma:l ˈanprobi:rən] Potrei
provarlo?
Haben Sie das auch eine Nummer größer/kleiner? [ha:bn̩ zi: das aux
ainə nʊmɐ ˈgrø:sɐ/ˈklainɐ] C’è una taglia più grande/piccola?
eng/weit [ɛŋ/vait] stretto/largo
kurz/lang [kʊrts/laŋ] corto/lungo
klein/groß [klain/gro:s] piccolo/grande
Das passt gut, ich nehme es. [das past ˈgu:t, ɪç ˈne:mə ɛs] Va bene, lo
prendo.
mit kurzen/langen Ärmeln [mɪt kʊrtsən/laŋən ˈʔɛrml n̩ ] con maniche
corte/lunghe
der Knopf Knöpfe [knɔpf] il bottone
der Druckknopf -knöpfe [ˈdrʊkknɔpf] il bottone automatico
das Knopfloch -löcher [ˈknɔpflɔx] l’asola
Herrenkleidung – Abbigliamento maschile
der Anzug Anzüge [ˈantsu:k] il vestito
der Kragen -; Krägen [ˈkra:gən] il colletto
die Krawatte -n [kraˈvatə] la cravatta
das Hemd -en [hɛmt] la camicia
der/das Sakko -s [ˈzako] la giacca da uomo
die Hose -n [ˈho:zə] i pantaloni
das T-Shirt -s [ˈti:ʃø:ɐ̯t] la maglietta
das Polohemd -en [ˈpo:lohɛmt] la polo
der Rollkragenpullover - [ˈrɔlkra:gn̩ pʊlo:vɐ] il maglione col collo alto
die Weste -n [ˈvɛstə] il gilè
der Pullunder - [pʊˈlʊndɐ] il pull senza maniche
die Fliege -n [ˈfli:gə] il papillon
die kurze Hose [kʊrtsə ˈho:zə] i pantaloncini
die Boxershorts Pl [ˈbɔksɐʃo:ɐ̯ts] i boxer
die Unterhose -n [ˈʊntɐho:zə] le mutande
die Badehose -n [ˈba:dəho:zə] il costume da bagno
Damenkleidung – Abbigliamento per signora
der Strumpf Strümpfe [ʃtrʊmpf] la calza
die Strumpfhose -n [ˈʃtrʊmpfho:zə] la calzamaglia
die Leggings Pl [ˈlɛgɪŋs] i fuseaux
der Slip -s [slɪp] lo slip
der Bikini -s [biˈki:ni] il bikini
der Badeanzug -anzüge [ˈba:dəʔantsu:k] il costume da bagno
der Sport-BH -s [ˈʃpɔrtbe:ha:] il reggiseno sportivo
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
4
der Büstenhalter/BH -/-s [ˈbʏstənhaltɐ/be:ˈha:] il reggiseno
die Rüsche -n [ˈry:ʃə] la ruche
die Umstandsmode -n [ˈʊmʃtantsmo:də] la moda premaman
die Naht Nähte [na:t] la cucitura
der Ärmel - [ˈɛrml ]̩ la manica
der Saum Säume [zaum] l’orlo
die Seide -n [ˈzaidə] la seta
die Spitze -n [ˈʃpɪtsə] il merletto
die Größe -n [ˈgrø:sə] la taglia
der Ausschnitt -e [ˈausʃnɪt] il décolleté
trägerlos [ˈtrɛ:gɐlo:s] senza spalline
tailliert [ta(l)ˈji:ɐt] sciancrato
leger [leˈʒe:ɐ] casual
schick [ʃɪk] chic
bequem [bəˈkve:m] comodo
mit Stretchanteil [mɪt ˈstrɛtʃantail] con stretch
modisch [ˈmo:dɪʃ] alla moda
das Oberteil -e [ˈo:bɐtail] il disopra
das Schulterpolster - [ˈʃʊltɐpɔlstɐ] la spallina
der Blazer - [ˈble:zɐ] il blazer
die Jeans - [ˈdʒi:nz] i jeans
die Stiefelette -n [ʃti:fəˈlɛtə] lo stivaletto
die Schleife -n [ˈʃlaifə] il fiocco
das Kleid -er [klait] il vestito
das Trägertop -s [ˈtrɛ:gɐtɔp] il top
die Bluse -n [ˈblu:zə] la camicetta
die Strickjacke -n [ˈstrɪkjakə] la giacca di maglia
der Rock Röcke [rɔk] la gonna
die Shorts Pl [ʃo:ɐ̯ts] gli shorts
die Röhrenhose -n [ˈrø:rənho:zə] i pantaloni a tubo
die leicht ausgestellte Hose [laiçt ausgəʃtɛltə ˈho:zə] i pantaloni bootcut
die Schlaghose -n [ˈʃla:kho:zə] i pantaloni a zampa d’elefante
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
Accessoires – Accessori
der Sonnenhut -hüte [ˈzɔnənhu:t] il cappello da sole
der Hut Hüte [hu:t] il cappello
die Brille -n [ˈbrɪlə] gli occhiali
die Sonnenbrille -n [ˈzɔnənbrɪlə] gli occhiali da sole
der Rucksack -säcke [ˈrʊkzak] lo zaino
die Krawattennadel -n [kraˈvatənna:dl ]̩ lo spillo da cravatta
der Regenschirm -e [ˈre:gn̩ ʃɪrm] l’ombrello
die Uhr -en [u:ɐ̯] l’orologio
die Hosenträger Pl [ˈho:zn̩ trɛ:gɐ] le bretelle
der Ring -e [rɪŋ] l’anello
der Handschuh -e [ˈhantʃu:] il guanto
die Mütze -n [ˈmʏtsə] il berretto
der Schal -s; -e [ʃa:l] la sciarpa
der Ohrring -e [ˈo:ɐ̯rɪŋ] l’orecchino
die Halskette -n [ˈhalskɛtə] la collana
der Manschettenknopf -knöpfe [manˈʃɛtn̩ knɔpf] il gemello
der Reißverschluss -verschlüsse [ˈraisfɛɐ̯ʃlʊs] la cerniera lampo
der Klettverschluss -verschlüsse [ˈklɛtfɛɐ̯ʃlʊs] la chiusura a strappo
die Handytasche -n [ˈhɛnditaʃə] la custodia per cellulare
die Reisetasche -n [ˈraizətaʃə] la borsa da viaggio
der Koffer - [ˈkɔfɐ] la valigia
Schuhe und Lederwaren – Scarpe e pelletterie
der Pumps - [pœmps] la scarpa décolleté
die Sandale -n [zanˈda:lə] il sandalo
der Ballerina -s [baləˈri:na] la ballerina
der Gummistiefel - [ˈgʊmiʃti:fl̩] lo stivale di gomma
der Flip-Flop® -s [ˈflɪpflɔp] l’infradito
der hohe Stiefel [ho:hə ˈʃti:fl̩] lo stivale alto
die Handtasche -n [ˈhanttaʃə] la borsetta
das Portemonnaie -s [pɔrtmɔˈne:] il portamonete
die Brieftasche -n [ˈbri:ftaʃə] il portafoglio
die Aktentasche -n [ˈaktn̩ taʃə] la cartella
der Gürtel - [ˈgʏrtl ]̩ la cintura
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die Lederjacke -n [ˈle:dɐjakə] la giacca di pelle
der Schnürschuh -e [ˈʃny:ɐ̯ʃu:] la scarpa con laccio
der Wanderstiefel - [ˈvandɐʃti:fl̩] lo scarpone (da montagna)
die Socke -n [ˈzɔkə] il calzino
die Trekkingsandale -n [ˈtrɛkɪŋzanda:lə] il sandalo da trekking
der Turnschuh -e [ˈtʊrnʃu:] la scarpa da tennis
der Schnürsenkel - [ˈʃny:ɐ̯zɛŋkl ]̩ il laccio da scarpe
die Gürtelschlaufe -n [ˈgʏrtl ʃ̩ laufə] il passante della cintura
der Keilabsatz -absätze [ˈkailʔapzats] lo zatterone
der Absatz Absätze [ˈapzats] il tacco
die Sohle -n [ˈzo:lə] la suola
der Riemen - [ˈri:mən] la cinghia
die Schnalle -n [ˈʃnalə] la fibbia
DIE KÖRPERPFLEGE – LA CURA DEL CORPO
die Zahnpasta -pasten [ˈtsa:npasta] il dentifricio
das Parfüm -e; -s [parˈfy:m] il profumo
das Deo -s [ˈde:o] il deodorante
die Gesichtscreme -s [gəˈzɪçtskre:m] la crema per il viso
der Kamm Kämme [kam] il pettine
das Duschgel -e [ˈdu:ʃge:l] il doccia gel
das Shampoo -s [ˈʃampu] lo shampoo
die Spülung -en [ˈʃpy:lʊŋ] il balsamo
die Seife -n [ˈzaifə] il sapone
die Haarbürste -n [ˈha:ɐ̯bʏrstə] la spazzola per capelli
die Sonnencreme -s [ˈzɔnənkre:m] la crema solare
der Kulturbeutel - [kʊlˈtu:ɐ̯bɔytl ]̩ la trousse
die Pinzette -n [pɪnˈtsɛtə] la pinzetta
die Nagelschere -n [ˈna:gl ʃ̩ e:rə] le forbici per le unghie
die Nagelfeile -n [ˈna:gl f̩ ailə] la limetta
die Haarspange -n [ˈha:ɐ̯ʃpaŋə] il fermacapelli
die Feuchtigkeitscreme -s [ˈfɔyçtɪçkaitskre:m] la crema idratante
sich die Augenbrauen zupfen [zɪç di: ˈaugn̩ brauən tsʊpfn̩ ] tirarsi le
sopracciglia
die Enthaarung -en [ɛntˈha:rʊŋ] la depilazione
der Nagellackentferner - [ˈna:gl l̩ akɛntfɛrnɐ] il solvente per unghie
das Haarprodukt -e [ˈha:ɐ̯prodʊkt] il prodotto per i capelli
sich die Haare föhnen [zɪç di: ˈha:rə fø:nən] asciugarsi i capelli con il fon
sich die Haare glätten [zɪç di: ˈha:rə glɛtn̩ ] lisciarsi i capelli
der/das Haargummi -s [ˈha:ɐ̯gʊmi] l’elastico per capelli
SCHMINKSACHEN – TRUCCHI
die Grundierung -en [grʊnˈdi:rʊŋ] il fondotinta
die Abdeckcreme -s [ˈapdɛkkre:m] il correttore
der Lippenstift -e [ˈlɪpn̩ ʃtɪft] il rossetto
die Wimperntusche -n [ˈvɪmpɐntʊʃə] il mascara
die Farbpalette -n [ˈfarppalɛtə] la tavolozza
der Lidschatten - [ˈli:tʃatn̩ ] l’ombretto
der Nagellack -e [ˈna:gl l̩ ak] lo smalto
das Rouge -s [ru:ʒ] il rouge
der Bronzer -s [ˈbrõ:sɐ] il bronzer
die Puderdose -n [ˈpu:dɐdo:zə] il portacipria
der Spiegel - [ˈʃpi:gl ]̩ lo specchio
der Pinsel - [ˈpɪnzl ]̩ il pennello
der Kajalstift -e [kaˈja:lʃtɪft] il kajal
der/das Lipgloss -[e] [ˈlɪpglɔs] il lucidalabbra
die Wimpernzange -n [ˈvɪmpɐntsaŋə] il piegaciglia
ZU HAUSE – LA CASA
DIE WOHNUNG – L’APPARTAMENTO
das Einfamilienhaus -häuser [ˈainfami:li ə̯ nhaus] la casa unifamiliare
das Doppelhaus -häuser [ˈdɔpl h̩ aus] la casa bifamiliare
das Reihenhaus -häuser [ˈraiənhaus] la casa a schiera
das Mehrfamilienhaus -häuser [ˈme:ɐ̯fami:li ə̯ nhaus] la palazzina
der Bungalow -s [ˈbʊŋgalo:] il bungalow
der Briefkasten -kästen [ˈbri:fkastn̩ ] la cassetta delle lettere
die Türklingel -n [ˈty:ɐ̯klɪŋl ]̩ il campanello
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
5
die Sprechanlage -n [ˈʃprɛçʔanla:gə] il citofono
die Hausnummer -n [ˈhausnʊmɐ] il numero civico
der Hausschlüssel - [ˈhausʃlʏsl ]̩ la chiave di casa
das Türschloss -schlösser [ˈty:ɐ̯ʃlɔs] la serratura
der Fußabtreter - [ˈfu:saptre:tɐ] lo zerbino
der Schirmständer - [ˈʃɪrmʃtɛndɐ] il portaombrelli
die Eigentumswohnung -en [ˈaign̩ tu:msvo:nʊŋ] l’appartamento di
proprietà
die Mietwohnung -en [ˈmi:tvo:nʊŋ] l’appartamento in affitto
der Hof Höfe [ho:f] il cortile
das Eigentum Eigentümer [ˈaign̩ tu:m] la proprietà
das Grundstück -e [ˈgrʊntʃtʏk] il terreno
der Umbau -bauten [ˈʊmbau] la ristrutturazione
der Anbau -bauten [ˈanbau] il fabbricato aggiunto
zu verkaufen [tsu: fɛɐ̯ˈkaufn̩ ] in vendita
der Hausmeister - [ˈhausmaistɐ] il custode
die Wendeltreppe -n [ˈvɛndl t̩ rɛpə] la scala a chiocciola
der Dachboden -böden [ˈdaxbo:dn̩ ] il solaio
der Keller - [ˈkɛlɐ] la cantina
der Flur -e [flu:ɐ̯] il corridoio
der Aufzug Aufzüge [ˈauftsu:k] l’ascensore
der Grundriss -e [ˈgrʊntrɪs] la pianta
die Garage -n [gaˈra:ʒə] il garage
der Carport -s [ˈka:ɐ̯po:ɐ̯t] la tettoia per auto
der Altbau -bauten [ˈaltbau] la vecchia costruzione
der Rauchmelder - [ˈrauxmɛldɐ] il rivelatore di fumo
das Treppenhaus -häuser [ˈtrɛpn̩ haus] la tromba delle scale
der Mietvertrag -verträge [ˈmi:tfɛɐ̯tra:k] il contratto di locazione
mieten [ˈmi:tn̩ ] affittare
die Miete -n [ˈmi:tə] il canone di locazione
vermieten [fɛɐ̯ˈmi:tn̩ ] locare
der Vermieter - [fɛɐ̯ˈmi:tɐ] il locatore
die Vermieterin -nen [fɛɐ̯ˈmi:tɐrin] la locatrice
der Mieter - [ˈmi:tɐ] il locatario
die Mieterin -nen [ˈmi:tɐrin] la locataria
die Kaution -en [kauˈtsi o̯ :n] la cauzione
DAS HAUS – LA CASA
das Erdgeschoss -geschösse [ˈe:ɐ̯tgəʃɔs] il pianterreno
der erste Stock [ˈɛrstə ʃtɔk] il primo piano
der Dachziegel - [ˈdaxtsi:gl ]̩ la tegola
die Haustür -en [ˈhausty:ɐ̯] la porta esterna
das Fenster - [ˈfɛnstɐ] la finestra
der Balkon -s; -e [balˈkɔŋ] il balcone
der Schornstein -e [ˈʃɔrnʃtain] il comignolo
die Dachrinne -n [ˈdaxrɪnə] la grondaia
die Terrasse -n [tɛˈrasə] la terrazza
die Türschwelle -n [ˈty:ɐ̯ʃvɛlə] la soglia
die Dachgaube -n [ˈdaxgaubə] l’abbaino
das Dachfenster - [ˈdaxfɛnstɐ] il lucernario
das Dach Dächer [dax] il tetto
das Einzelhaus -häuser [ˈaintsl h̩ aus] la casa singola
der Neubau -bauten [ˈnɔybau] la nuova costruzione
die Dreizimmerwohnung -en [draiˈtsɪmɐvo:nʊŋ] l’appartamento di tre
camere
möbliert [mø:ˈbli:ɐ̯t] ammobiliato
das Stockwerk -e [ˈʃtɔkvɛrk] il piano
der Eigentümer - [ˈaign̩ ty:mɐ] il proprietario
die Eigentümerin -nen [ˈaign̩ ty:mɐrɪn] la proprietaria
eine Hypothek aufnehmen [ainə hypoˈte:k aufne:mən] accendere
un’ipoteca
Der Eingang – L’entrata
die Diele -n [ˈdi:lə] l’ingresso
die Wohnungstür -en [ˈvo:nʊŋsty:ɐ̯] la porta di casa
der Garderobenständer - [gardəˈro:bn̩ ʃtɛndɐ] l’attaccapanni
der Schirmständer - [ˈʃɪrmʃtɛndɐ] il portaombrelli
der Spiegel - [ˈʃpi:gl ]̩ lo specchio
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
6
der Ablagetisch -e [ˈapla:gətɪʃ] il tavolino
der Sessel - [ˈzɛsl ]̩ la poltrona
die Treppe -n [ˈtrɛpə] la scala
das Treppengeländer - [ˈtrɛpn̩ gəlɛndɐ] la ringhiera delle scale
die Treppenstufe -n [ˈtrɛpn̩ ʃtu:fə] il gradino
der Treppenabsatz -absätze [ˈtrɛpn̩ ʔapzats] il pianerottolo
das Schlüsselbrett -er [ˈʃlʏsl b̩ rɛt] il portachiavi da parete
der Kleiderhaken - [ˈklaidɐha:kn̩ ] il gancio attaccapanni
der Kleiderbügel - [ˈklaidɐby:gl ]̩ la gruccia appendiabiti
der Schuhlöffel - [ˈʃu:lœfl̩] il calzascarpe
die Mülltrennung -en [ˈmʏltrɛnʊŋ] la separazione dei rifiuti
die Verpackung -en [fɛɐ̯ˈpakʊŋ] l’imballaggio
das Altglas -gläser [ˈaltgla:s] il vetro usato
den Ofen vorheizen [de:n ˈo:fn̩ fɔɐ̯haitsn̩ ] preriscaldare il forno
die Spülmaschine laufen lassen [di: ˈʃpy:lmaʃi:nə laufn̩ lasn̩ ] avviare la
lavastoviglie
das Essen auftauen [das ˈɛsn̩ auftauən] scongelare il cibo
das Geschirr abtropfen lassen [das gəˈʃɪr ʔaptrɔpfn̩ lasn̩ ] mettere i piatti
a sgocciolare
Das Wohnzimmer – Il soggiorno
die Mikrowelle -n [ˈmi:krovɛlə] il microonde
der Mixer - [ˈmɪksɐ] il frullatore
die Küchenmaschine -n [ˈkʏçn̩ maʃi:nə] il robot da cucina
der Pürierstab -stäbe [pyˈri:ɐ̯ʃta:p] il frullatore a immersione
das Handrührgerät -e [ˈhantry:ɐ̯gərɛ:t] lo sbattitore
der Wasserkocher - [ˈvasɐkɔxɐ] il bollitore
das Waffeleisen - [ˈvafl̩ʔaizn̩ ] lo stampo per cialde
der Elektrogrill -s [eˈlɛktrogrɪl] il grill elettrico
der Toaster - [ˈto:stɐ] il tostapane
die Küchenwaage -n [ˈkʏçn̩ va:gə] la bilancia da cucina
der Schnellkochtopf -töpfe [ˈʃnɛlkɔxtɔpf] la pentola a pressione
der Sandwichgrill -s [ˈzɛntvɪtʃgrɪl] la piastra sandwich
die Kaffeemaschine -n [ˈkafemaʃi:nə] la macchina da caffè
der Dampfgarer - [ˈdampfga:rɐ] la vaporiera
der Raclettegrill -s [raˈklɛtgrɪl] la piastra per raclette
der Reiskocher - [ˈraiskɔxɐ] il cuociriso
der Spiegel - [ˈʃpi:gl ]̩ lo specchio
die Decke -n [ˈdɛkə] il soffitto
der Ventilator -en [vɛntiˈla:to:ɐ̯] il ventilatore
der Vorhang Vorhänge [ˈfo:ɐ̯haŋ] la tenda
der Bilderrahmen - [ˈbɪldɐra:mən] la cornice
das Gemälde - [gəˈmɛ:ldə] il dipinto
das Sofa -s [ˈzo:fa] il divano
das Sofakissen - [ˈzo:fakɪsn̩ ] il cuscino del divano
die Lampe -n [ˈlampə] la lampada
der Beistellschrank -schränke [ˈbaiʃtɛlʃraŋk] l’armadietto
der Teppichboden -böden [ˈtɛpɪçbo:dn̩ ] la moquette
der Couchtisch -e [ˈkautʃtɪʃ] il tavolino da sofà
der Sessel - [ˈzɛsl ]̩ la poltrona
der Kamin -e [kaˈmi:n] il caminetto
der Kaminsims -e [kaˈmi:nzɪms] la mensola del caminetto
der gepolsterte Hocker [gəpɔlstɐtə ˈhɔkɐ] lo sgabello imbottito
das Bücherregal -e [ˈby:çɐrega:l] la libreria
die Vitrine -n [viˈtri:nə] la vetrina
die Fernsehbank -bänke [ˈfɛrnze:baŋk] il porta TV
die Schlafcouch -en; -s [ˈʃla:fkautʃ] il divano letto
Das Esszimmer – La sala da pranzo
der Kronleuchter - [ˈkro:nlɔyçtɐ] il lampadario a bracci
das Rollo -s [ˈrɔlo] la persiana avvolgibile
das Fensterbrett -er [ˈfɛnstɐbrɛt] il davanzale
der Tischläufer - [ˈtɪʃlɔyfɐ] il runner da tavolo
die Tischdekoration -en [ˈtɪʃdekoratsi o̯ :n] gli addobbi da tavola
der Esstisch -e [ˈɛstɪʃ] la tavola
die Kerze -n [ˈkɛrtsə] la candela
der Stuhl Stühle [ʃtu:l] la sedia
der Holzboden -böden [ˈhɔltsbo:dn̩ ] il tavolato
die Zimmerpflanze -n [ˈtsɪmɐpflantsə] la pianta da appartamento
die Vitrine -n [viˈtri:nə] la vetrina
die Blumenvase -n [ˈblu:mənva:zə] il portafiori
die Anrichte -n [ˈanrɪçtə] la credenza
der Hochstuhl -stühle [ˈho:xʃtu:l] il seggiolone
die Wanduhr -en [ˈvantʔu:ɐ̯] l’orologio a muro
Die Küche – La cucina
die Einbauküche -n [ˈainbaukʏçə] la cucina componibile
die Dunstabzugshaube -n [ˈdʊnstʔaptsu:kshaubə] la cappa di estrazione
die Frühstückstheke -n [ˈfry:ʃtʏkste:kə] il banco colazione
der Küchenhocker - [ˈkʏçn̩ hɔkɐ] lo sgabello da cucina
der Kühlschrank -schränke [ˈky:lʃraŋk] il frigorifero
der Gefrierschrank -schränke [gəˈfri:ɐ̯ʃraŋk] il congelatore
der Herd -e [he:ɐ̯t] la cucina
die Schublade -n [ˈʃu:pla:də] il cassetto
der Backofenschalter - [ˈbakʔo:fn̩ ʃaltɐ] l’interruttore per forno
der Backofen -öfen [ˈbakʔo:fn̩ ] il forno
das Spülbecken - [ˈʃpy:lbɛkn̩ ] il lavello
die Arbeitsplatte -n [ˈarbaitsplatə] il piano di lavoro
die Einbauleuchte -n [ˈainbaulɔyçtə] il faretto da incasso
der Hängeschrank -schränke [ˈhɛŋəʃraŋk] il pensile
die Spülmaschine -n [ˈʃpy:lmaʃi:nə] la lavastoviglie
das Geschirrtuch -tücher [gəˈʃɪrtu:x] lo strofinaccio
der Mülleimer - [ˈmʏlʔaimɐ] la pattumiera
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
K
1
K
2
Küchengeräte – Utensili da cucina
Koch- und Backutensilien – Utensili da cucina e pasticceria
das Muffinförmchen - [ˈmafɪnfœrmçən] lo stampo muffin
das Teigrad -räder [ˈtaikrat] la rotella tagliapasta
die Sanduhr -en [ˈzantʔu:ɐ̯] la clessidra
das Tablett -s; -e [taˈblɛt] il vassoio
der Topfhandschuh -e [ˈtɔpfhantʃu:] il guantone da cucina
die Schürze -n [ˈʃʏrtsə] il grembiule
der Küchenwecker - [ˈkʏçn̩ vɛkɐ] il timer da cucina
das Ausstechförmchen - [ˈausʃtɛçfœrmçən] il tagliabiscotti
der Messerschärfer - [ˈmɛsɐʃɛrfɐ] l’affilacoltelli
das Küchenpapier -e [ˈkʏçn̩ papi:ɐ̯] la carta da cucina
die Törtchenform -en [ˈtœrtçənfɔrm] lo stampo tartelette
die Springform -en [ˈʃprɪŋfɔrm] la tortiera apribile
das Backblech -e [ˈbakblɛç] la teglia da forno
die Alufolie -n [ˈa:lufo:li ə̯ ] il foglio di alluminio
der Spritzbeutel - [ˈʃprɪtsbɔytl ]̩ la tasca da pasticciere
das Backpapier -e [ˈbakpapi:ɐ̯] la carta da forno
die Frischhaltefolie -n [ˈfrɪʃhaltəfo:li ə̯ ] la pellicola
der Putzlappen - [ˈpʊtslapn̩ ] lo strofinaccio
das Kuchengitter - [ˈku:xn̩ gɪtɐ] la griglia per torte
der Gefrierbeutel - [gəˈfri:ɐ̯bɔytl ]̩ il sacchetto per congelare
die Rührschüssel -n [ˈry:ɐ̯ʃʏsl ]̩ la ciotola per mescolare
der Schäler - [ˈʃɛ:lɐ] lo sbucciatore
das Schneidebrett -er [ˈʃnaidəbrɛt] il tagliere
das Hackmesser - [ˈhakmɛsɐ] la mannaia
das Küchenmesser - [ˈkʏçn̩ mɛsɐ] il coltello da cucina
das Küchensieb -e [ˈkʏçn̩ zi:p] il setaccio
das Abtropfsieb -e [ˈaptrɔpfzi:p] il crivello
der Kartoffelstampfer - [karˈtɔfl̩ʃtampfɐ] lo schiacciapatate
die Knoblauchpresse -n [ˈkno:plauxprɛsə] lo spremiaglio
die Schöpfkelle -n [ˈʃœpfkɛlə] il mestolo
der Schneebesen - [ˈʃne:be:zn̩ ] la frusta
der Spieß -e [ʃpi:s] lo spiedino
der Dosenöffner - [ˈdo:zn̩ œfnɐ] l’apriscatole
die Reibe -n [ˈraibə] la grattugia
der Mörser - [ˈmœrzɐ] il mortaio
der Stößel - [ˈʃtø:sl ]̩ il pestello
der Messerblock -blöcke [ˈmɛsɐblɔk] il portacoltelli
der Fleischklopfer - [ˈflaiʃklɔpfɐ] il batticarne
der Eierschneider - [ˈaiɐʃnaidɐ] il tagliauova
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
der Eisportionierer - [ˈaispɔrtsi o̯ :ni:rɐ] il porzionatore per gelato
die Thermoskanne® -n [ˈtɛrmɔskanə] il thermos®
der Spüllappen - [ˈʃpy:llapn̩ ] il panno spugna
der Korkenzieher - [ˈkɔrkn̩ tsi:ɐ] il cavatappi
der Backpinsel - [ˈbakpɪnzl ]̩ il pennello da cucina
das Nudelholz -hölzer [ˈnu:dl h̩ ɔlts] il matterello
der Pfannenwender - [ˈpfanənvɛndɐ] la spatola da cucina
die Küchenzange -n [ˈkʏçn̩ tsaŋə] la pinza da cucina
der Teigschaber - [ˈtaikʃa:bɐ] la spatola di gomma
der Servierlöffel - [zɛrˈvi:ɐ̯lœfl̩] il cucchiaio da portata
der Kochlöffel - [ˈkɔxlœfl̩] il mestolo
die Bratpfanne -n [ˈbra:tpfanə] la padella
der Wok -s [vɔk] il wok
der Kochtopf -töpfe [ˈkɔxtɔpf] la pentola
der Schmortopf -töpfe [ˈʃmo:ɐ̯tɔpf] la casseruola
das Auflaufförmchen - [ˈauflauffœrmçən] lo stampino per sformati
die Bratengabel -n [ˈbra:tn̩ ga:bl ]̩ il forchettone per arrosto
der Untersetzer - [ˈʊntɐzɛtsɐ] il sottobicchiere
die Grillpfanne -n [ˈgrɪlpfanə] la bistecchiera
der Messbecher - [ˈmɛsbɛçɐ] il misurino
der Trichter - [ˈtrɪçtɐ] l’imbuto
der Messlöffel - [ˈmɛslœfl̩] il cucchiaio di misura
der Abtropfständer - [ˈaptrɔpfʃtɛndɐ] lo scolapiatti
der Flaschenöffner - [ˈflaʃn̩ œfnɐ] l’apribottiglie
Das Schlafzimmer – La camera da letto
das Doppelbett -en [ˈdɔpl b̩ ɛt] il letto doppio
das Kopfteil -e [ˈkɔpftail] la testiera
die Nachttischlampe -n [ˈnaxttɪʃlampə] l’abat-jour
der Nachttisch -e [ˈnaxttɪʃ] il comodino
das Kopfkissen - [ˈkɔpfkɪsn̩ ] il cuscino
der Kissenbezug -bezüge [ˈkɪsn̩ bətsu:k] la federa
der Bettbezug -bezüge [ˈbɛtbətsu:k] il copripiumino
das Laken - [ˈla:kn̩ ] il lenzuolo
das Bettgestell -e [ˈbɛtgəʃtɛl] la lettiera
die Bettdecke -n [ˈbɛtdɛkə] la coperta
der Hocker - [ˈhɔkɐ] lo sgabello
die Matratze -n [maˈtratsə] il materasso
der Teppich -e [ˈtɛpɪç] il tappeto
die Kommode -n [kɔˈmo:də] il comò
der Kleiderschrank -schränke [ˈklaidɐʃraŋk] l’armadio
der Wecker - [ˈvɛkɐ] la sveglia
den Wecker stellen [de:n ˈvɛkɐ ʃtɛlən] mettere la sveglia
die Wärmflasche -n [ˈvɛrmflaʃə] la borsa dell’acqua calda
die Heizdecke -n [ˈhaitsdɛkə] la termocoperta
die Tagesdecke -n [ˈta:gəsdɛkə] il copriletto
die Schlafbrille -n [ˈʃla:fbrɪlə] la mascherina da notte
das Zimmer mit Bad [tsɪmɐ mɪt ˈba:t] la camera con bagno
Das Kinderzimmer – La camera dei bambini
das Gitterbettchen - [ˈgɪtɐbɛtçən] il lettino con sbarre
der Gitterstab -stäbe [ˈgɪtɐʃta:p] la sbarra
das Mobile -s [ˈmo:bilə] la giostrina
die Flauschdecke -n [ˈflauʃdɛkə] la coperta peluche
der Wickeltisch -e [ˈvɪkl t̩ ɪʃ] il fasciatoio
die Wickelauflage -n [ˈvɪkl a̩ ufla:gə] la stuoia per fasciatoio
der Teddy -s [ˈtɛdi] l’orsacchiotto
das Kuscheltier -e [ˈkuʃəlti:ɐ̯] il pupazzo di peluche
das Spielzeug -e [ˈʃpi:ltsɔyk] il giocattolo
der Ball Bälle [bal] la palla
die Puppe -n [ˈpʊpə] la bambola
die Wickeltasche -n [ˈvɪkl t̩ aʃə] la borsa porta pannolini
der Kinderwagen - [ˈkɪndɐva:gn̩ ] il passeggino
das Babyfon® -e [ˈbe:bifo:n] il babyphone®
der Laufstall -ställe [ˈlaufʃtal] il box
das Töpfchen - [ˈtœpfçən] il vasino
die Babytragetasche -n [ˈbe:bitra:gətaʃə] il portabebè
der Schulranzen -ränzen [ˈʃu:lrantsn̩ ] lo zainetto scuola
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
7
das Bauklötzchen - [ˈbauklœtsçən] il cubetto da costruzione
Das Jugendzimmer – La camera dei ragazzi
das Einzelbett -en [ˈaintsl b̩ ɛt] il letto singolo
der Schreibtisch -e [ˈʃraiptɪʃ] la scrivania
die Schublade -n [ˈʃu:pla:də] il cassetto
der Stuhl Stühle [ʃtu:l] la sedia
die Schreibtischlampe -n [ˈʃraiptɪʃlampə] la lampada da scrittoio
die Hängelampe -n [ˈhɛŋəlampə] il lampadario
das Bücherregal -e [ˈby:çɐrega:l] la libreria
die Fensterbank -bänke [ˈfɛnstɐbaŋk] il davanzale
der Teppichboden -böden [ˈtɛpɪçbo:dn̩ ] la moquette
das Etagenbett -en [eˈta:ʒənbɛt] il letto a castello
schlafen [ˈʃla:fn̩ ] dormire
einschlafen [ˈainʃla:fn̩ ] addormentarsi
tief schlafen [ti:f ˈʃla:fn̩ ] dormire profondamente
aufwachen [ˈaufvaxn̩ ] svegliarsi
wach sein [ˈvax zain] essere sveglio
aufstehen [ˈaufʃte:ən] alzarsi
träumen [ˈtrɔymən] sognare
der Albtraum -träume [ˈalptraum] l’incubo
schnarchen [ˈʃnarçn̩ ] russare
ausschlafen [ˈausʃla:fn̩ ] dormire fino a tardi
das Bett machen [das ˈbɛt maxn̩ ] fare il letto
ins Bett gehen [ɪns ˈbɛt ge:ən] andare a letto
das Zimmer aufräumen [das ˈtsɪmɐ aufrɔymən] mettere in ordine la
camera
Das Arbeitszimmer – Lo studio
die Verandatür -en [veˈrandaty:ɐ̯] la porta della veranda
die Zimmerpflanze -n [ˈtsɪmɐpflantsə] la pianta da appartamento
der Bücherschrank -schränke [ˈby:çɐʃraŋk] la libreria
der Laptop -s [ˈlɛptɔp] il portatile
der Drehstuhl -stühle [ˈdre:ʃtu:l] la sedia girevole
die Rückenlehne -n [ˈrʏkn̩ le:nə] lo schienale
die Armlehne -n [ˈarmle:nə] il bracciolo
der Rollcontainer - [ˈrɔlkɔnte:nɐ] la cassettiera con rotelle
der Schreibtisch -e [ˈʃraiptɪʃ] la scrivania
das Tageslicht kein Pl [ˈta:gəslɪçt] la luce diurna
der Sessel - [ˈzɛsl ]̩ la poltrona
das Foto -s [ˈfo:to] la foto
der Bilderrahmen - [ˈbɪldɐra:mən] la cornice
die Unterlage -n [ˈʊntɐla:gə] il documento
die Steuererklärung -en [ˈʃtɔyɐe:ɐ̯klɛrʊŋ] la dichiarazione fiscale
arbeiten [ˈarbaitn̩ ] lavorare
sich konzentrieren [zɪç kɔntsɛnˈtri:rən] concentrarsi
die Überstunde -n [ˈy:bɐʃtʊndə] l’ora di lavoro straordinario
von zu Hause arbeiten [fɔn tsu ˈhauzə arbaitn̩ ] lavorare da casa
eine Pause machen [ainə ˈpauzə maxn̩ ] fare una pausa
selbstständig sein [ˈzɛlpʃtɛndɪç zain] lavorare in proprio
Das Badezimmer – La stanza da bagno
der Spiegel - [ˈʃpi:gl ]̩ lo specchio
das Waschbecken - [ˈvaʃbɛkn̩ ] il lavandino
der Seifenspender - [ˈzaifn̩ ʃpɛndɐ] il dispenser per sapone
der Waschbeckenunterschrank -schränke [ˈvaʃbɛkn̩ ʔʊntɐʃraŋk]
il sottolavabo
die Badewanne -n [ˈba:dəvanə] la vasca da bagno
der Wasserhahn -hähne [ˈvasɐha:n] il rubinetto
das Handtuch -tücher [ˈhanttu:x] l’asciugamano
der Handtuchhalter - [ˈhanttu:xhaltɐ] il portasciugamani
die Dusche -n [ˈdu:ʃə] la doccia
die Duschkabine -n [ˈdu:ʃkabi:nə] la cabina della doccia
die Toilette -n [twaˈlɛtə] il gabinetto
die Toilettenspülung -en [twaˈlɛtn̩ ʃpy:lʊŋ] il pulsante dello sciacquone
der Toilettendeckel - [twaˈlɛtn̩ dɛkl ]̩ il copriwater
die Toilettenbrille -n [twaˈlɛtn̩ brɪlə] il sedile
die Kloschüssel -n [ˈklo:ʃʏsl ]̩ il vaso
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
der Spülkasten -kästen [ˈʃpy:lkastn̩ ] la cassetta
auf die Toilette gehen [auf di: twaˈlɛtə ge:ən] andare in bagno
die Klobürste -n [ˈklo:bʏrstə] lo scopino
das Toilettenpapier -e [twaˈlɛtn̩ papi:ɐ̯] la carta igienica
der Raumduft -düfte [ˈraumdʊft] il deodorante per ambienti
der Klostein -e [ˈklo:ʃtain] la tavoletta per WC
Sanitäre Anlagen – Impianti sanitari
der Elektroboiler - [eˈlɛktrobɔylɐ] lo scaldacqua elettrico
der Behälter - [bəˈhɛltɐ] il serbatoio
das Thermostat -e; -en [tɛrmoˈsta:t] il termostato
der Kaltwasserzulauf -zuläufe [ˈkaltvasɐtsu:lauf] l’entrata dell’acqua
fredda
der Warmwasserablauf -abläufe [ˈvarmvasɐaplauf] l’uscita dell’acqua
calda
das Gas-Wandheizgerät -e [ˈga:svanthaitsgərɛ:t] la caldaia a gas da
parete
der Regler - [ˈre:glɐ] il regolatore
das Sicherheitsventil -e [ˈzɪçɐhaitsvɛnti:l] la valvola di sicurezza
der Überlauf -läufe [ˈy:bɐlauf] il troppopieno
das Waschbecken - [ˈvaʃbɛkn̩ ] il lavandino
die Zuleitung -en [ˈtsu:laitʊŋ] l’afflusso
der Siphon -s [ˈzi:fo] il sifone
der Abfluss Abflüsse [ˈapflʊs] lo scarico
der Absperrhahn -hähne [ˈapʃpɛrha:n] il rubinetto di chiusura
der Spülkasten -kästen [ˈʃpy:lkastn̩ ] la cassetta del water
der Überlauf -läufe [ˈy:bɐlauf] il tubo del troppopieno
die Heberglocke -n [ˈhe:bɐglɔkə] la campana
Im Badezimmer – In bagno
die Zahnbürste -n [ˈtsa:nbʏrstə] lo spazzolino da denti
die Zahnseide -n [ˈtsa:nzaidə] il filo interdentale
das Wattepad -s [ˈvatəpɛt] il dischetto struccante
das Wattestäbchen - [ˈvatəʃtɛ:pçən] il bastoncino d’ovatta
das Taschentuch -tücher [ˈtaʃn̩ tu:x] il fazzoletto
der Rasierschaum -schäume [raˈzi:ɐ̯ʃaum] la schiuma da barba
der Rasierer - [raˈzi:rɐ] il rasoio
der Rasierapparat -e [raˈzi:ɐ̯ʔapara:t] il rasoio elettrico
der Duschschwamm -schwämme [ˈdu:ʃʃvam] la spugna da doccia
der Föhn -e [fø:n] il fon
das Glätteisen - [ˈglɛtʔaizn̩ ] la piastra per capelli
der Lockenstab -stäbe [ˈlɔkn̩ ʃta:p] il ferro arricciante
das Schwammtuch -tücher [ˈʃvamtu:x] il panno spugna
der Waschlappen - [ˈvaʃlapn̩ ] il guanto da bagno
das Mundwasser - [ˈmʊntvasɐ] il colluttorio
sich rasieren [zɪç raˈzi:rən] radersi
sich frisch machen [zɪç ˈfrɪʃ maxn̩ ] rinfrescarsi
sich schminken [zɪç ˈʃmɪŋkn̩ ] truccarsi
sich die Zähne putzen [zɪç di: ˈtsɛ:nə pʊtsn̩ ] lavarsi i denti
das Rasierwasser -; -wässer [raˈzi:ɐ̯vasɐ] il dopobarba
der Duschkopf -köpfe [ˈdu:ʃkopf] il doccino
der Duschvorhang -vorhänge [ˈdu:ʃfo:ɐ̯haŋ] la tenda da doccia
die Badematte -n [ˈba:dəmatə] il tappetino da bagno
sich waschen [zɪç ˈvaʃn̩ ] lavarsi
baden [ˈba:dn̩ ] farsi il bagno
den Hahn auf-/zudrehen [de:n ˈha:n auf-/tsu:dre:ən] aprire/chiudere il
rubinetto
duschen [ˈdu:ʃn̩ ] farsi la doccia
Die Waschküche – La lavanderia
die Waschmaschine -n [ˈvaʃmaʃi:nə] la lavatrice
der Frontlader - [ˈfrɔntla:dɐ] la lavatrice a carica frontale
die Waschmittelkammer -n [ˈvaʃmɪtl k̩ amɐ] la vaschetta del detersivo
das Waschpulver - [ˈvaʃpʊlvɐ] il detersivo in polvere
der Fleckenentferner - [ˈflɛkn̩ ɛntfɛrnɐ] lo smacchiatore
der Weichspüler - [ˈvaiçʃpy:lɐ] l’ammorbidente
das Bleichmittel - [ˈblaiçmɪtl ]̩ lo sbiancante
der Wäschekorb -körbe [ˈvɛʃəkɔrp] il cesto della biancheria
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
8
die zusammengelegte Wäsche [tsuzaməngəle:gtə ˈvɛʃə] i panni piegati
die Wäscheleine -n [ˈvɛʃəlainə] il filo per il bucato
die Wäscheklammer -n [ˈvɛʃəklamɐ] la molletta da bucato
das Bügeleisen - [ˈby:gl ʔ̩ aizn̩ ] il ferro da stiro
das Bügelbrett -bretter [ˈby:gl b̩ rɛt] l’asse da stiro
die Waschmaschine füllen [di: ˈvaʃmaʃi:nə fʏlən] caricare la lavatrice
die Wäsche waschen [di: ˈvɛʃə vaʃn̩ ] fare il bucato
die Wäsche schleudern [di: ˈvɛʃə ʃlɔydɐn] centrifugare il bucato
der Wäscheständer - [ˈvɛʃəʃtɛndɐ] lo stendibiancheria
der Wäschetrockner - [ˈvɛʃətrɔknɐ] l’asciugatrice
der Schmutzwäschekorb -körbe [ˈʃmʊtsvɛʃəkɔrp] il cesto della
biancheria sporca
die Wäsche zum Trocknen aufhängen [di: vɛʃə tsʊm ˈtrɔknən aufhɛŋən]
stendere la biancheria
bügeln [ˈby:gl n̩ ] stirare
Reinigungsartikel – Prodotti per la pulizia
das Reinigungsmittel - [ˈrainɪgʊŋsmɪtl ]̩ il detergente
die Sprühflasche -n [ˈʃpry:flaʃə] lo spruzzino
der Gummihandschuh -e [ˈgʊmihantʃu:] il guanto di gomma
der Gummiwischer - [ˈgʊmivɪʃɐ] il puliscivetri
der Wischmopp -s [ˈvɪʃmɔp] il mocio
der Eimer - [ˈaimɐ] il secchio
der Handfeger - [ˈhantfe:gɐ] lo scopino
die Kehrschaufel -n [ˈke:ɐ̯ʃaufl̩] la paletta
der Schwamm Schwämme [ʃvam] la spugna
das Spülmittel - [ˈʃpy:lmɪtl ]̩ il detersivo per le stoviglie
der WC-Reiniger - [ve:ˈtse: rainɪgɐ] il detergente WC
die Bürste -n [ˈbʏrstə] lo scopino
die Wurzelbürste -n [ˈvʊrtsl b̩ ʏrstə] lo spazzolone in legno
schrubben [ˈʃrʊbn̩ ] strofinare
fegen [ˈfe:gn̩ ] spazzare
polieren [poˈli:rən] lucidare
putzen [ˈpʊtsn̩ ] pulire
abwischen [ˈapvɪʃn̩ ] tergere
der Staubsauger - [ˈʃtaupzaugɐ] l’aspirapolvere
Staub saugen [ˈʃtaup zaugn̩ ] passare l’aspirapolvere
der Staubwedel - [ˈʃtaupve:dl ]̩ il piumino
Die Heimwerkstatt – L’atelier di bricolage
die Handsäge -n [ˈhantzɛ:gə] la sega manuale
die Schere -n [ˈʃe:rə] le forbici
die Bügelsäge -n [ˈby:gl z̩ ɛ:gə] il seghetto
das Teppichmesser - [ˈtɛpɪçmɛsɐ] il taglierino
der Schraubenschlüssel - [ˈʃraubn̩ ʃlʏsl ]̩ la chiave per dadi
der Holzhammer -hämmer [ˈhɔltshamɐ] il mazzuolo
die Rohrzange -n [ˈro:ɐ̯tsaŋə] la chiave giratubi
das Maßband -bänder [ˈma:sbant] il metro avvolgibile
der Nagel Nägel [ˈna:gl ]̩ il chiodo
der Hammer Hämmer [ˈhamɐ] il martello
das Schleifpapier -e [ˈʃlaifpapi:ɐ̯] la carta abrasiva
die Wasserwaage -n [ˈvasɐva:gə] la livella
die Kombizange -n [ˈkɔmbitsaŋə] la tenaglia
der Schraubenzieher - [ˈʃraubn̩ tsi:ɐ] il cacciavite
die Schraube -n [ˈʃraubə] la vite
die Mutter -n [ˈmʊtɐ] il dado
der Akkubohrer - [ˈakubo:rɐ] il trapano a batteria
der Akku -s [ˈaku] la batteria ricaricabile
der Elektrobohrer - [eˈlɛktrobo:rɐ] il trapano elettrico
der Bohrer - [ˈbo:rɐ] la punta del trapano
die Klebepistole -n [ˈkle:bəpɪsto:lə] la pistola incollatrice
die Stichsäge -n [ˈʃtɪçzɛ:gə] la sega a gattuccio
der Bandschleifer - [ˈbantʃlaifɐ] la levigatrice a nastro
die Kreissäge -n [ˈkraiszɛ:gə] la sega circolare
das Stemmeisen - [ˈʃtɛmʔaizn̩ ] il piede di porco
die Nietenzange -n [ˈni:tn̩ tsaŋə] la rivettatrice
der Seitenschneider - [ˈzaitn̩ ʃnaidɐ] la pinza a lame laterali
das Sägeblatt -blätter [ˈzɛ:gəblat] la lama della sega
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
schrauben [ˈʃraubn̩ ] avvitare
löten [ˈlø:tn̩ ] saldare
messen [ˈmɛsn̩ ] misurare
abschmirgeln [ˈapʃmɪrgl n̩ ] smerigliare
sägen [ˈzɛ:gn̩ ] segare
schneiden [ˈʃnaidn̩ ] tagliare
bohren [ˈbo:rən] forare
hämmern [ˈhɛmɐn] martellare
feilen [ˈfailən] limare
ausstemmen [ˈausʃtɛmən] asportare
nieten [ˈni:tn̩ ] rivettare
streichen [ˈʃtraiçn̩ ] verniciare
hobeln [ˈho:bl n̩ ] piallare
die Kartuschenpistole -n [karˈtʊʃn̩ pɪsto:lə] la pistola per cartuccia
der Dichtstoff -e [ˈdɪçtʃtɔf] la massa sigillante
der Müllbeutel - [ˈmʏlbɔytl ]̩ il sacco della spazzatura
das Mikrofasertuch -tücher [ˈmi:krofa:zɐtu:x] il panno microfibra
der Besen - [ˈbe:zn̩ ] la scopa
das Taschenmesser - [ˈtaʃn̩ mɛsɐ] il temperino
der Werkzeugkasten -kästen [ˈvɛrktsɔykkastn̩ ] la cassetta degli attrezzi
die Werkbank -bänke [ˈvɛrkbaŋk] il banco da lavoro
der Inbusschlüssel - [ˈɪnbʊsʃlʏsl ]̩ la chiave a brugola
die Schutzbrille -n [ˈʃʊtsbrɪlə] gli occhiali protettivi
der Lötkolben - [ˈlø:tkɔlbn̩ ] il saldatoio
das Lötzinn kein Pl [ˈlø:ttsɪn] lo stagno per saldare
das Sperrholz -hölzer [ˈʃpɛrhɔlts] il (legno) compensato
die Spanplatte -n [ˈʃpa:nplatə] il truciolato
der Lack -e [lak] la vernice
das Metall -e [meˈtal] il metallo
der rostfreie Stahl [rɔstfraiə ˈʃta:l] l’acciaio inossidabile
der Kunststoff -e [ˈkʊnstʃtɔf] la plastica
der Draht Drähte [dra:t] il filo metallico
das Holzbrett -er [ˈhɔltsbrɛt] l’asse di legno
Renovieren – Ristrutturare
der Farbroller - [ˈfarprɔlɐ] il rullo per pittura
der Handwerker - [ˈhantvɛrkɐ] l’operaio
die Leiter -n [ˈlaitɐ] la scala
die Latzhose -n [ˈlatsho:zə] la tuta
die Farbdose -n [ˈfarpdo:zə] il barattolo di pittura
die Farbwanne -n [ˈfarpvanə] la vaschetta per pittura
der Acryllack -e [aˈkry:llak] la vernice acrilica
das Verdünnungsmittel - [fɛɐ̯ˈdʏnʊŋsmɪtl ]̩ il diluente
der Flachpinsel - [ˈflaxpɪnzl ]̩ il pennello piatto
der/die Spachtel - [ˈʃpaxtl ]̩ la spatola
tapezieren [tapeˈtsi:rən] tappezzare
die Tapetenrolle -n [taˈpe:tn̩ rɔlə] il rotolo di carta da parati
der Tapeziertisch -e [tapeˈtsi:ɐ̯tɪʃ] il tavolo da tappezziere
das Abdeckband -bänder [ˈapdɛkbant] il nastro per mascheratura
das Farbmuster - [ˈfarpmʊstɐ] la cartella dei colori
die Farbe -n [ˈfarbə] la pittura
kacheln [ˈkaxl n̩ ] piastrellare
verputzen [fɛɐ̯ˈpʊtsn̩ ] intonacare
spachteln [ˈʃpaxtl n̩ ] stuccare
die Tapete entfernen [di: taˈpe:tə ɛntfɛrnən] rimuovere la carta da parati
die Abdeckfolie -n [ˈapdɛkfo:li ə̯ ] il telo protettivo
die Spachtelmasse -n [ˈʃpaxtl m
̩ asə] lo stucco in pasta
das Lösungsmittel - [ˈlø:zʊŋsmɪtl ]̩ il solvente
das Versiegelungsmittel - [fɛɐ̯ˈzi:glʊŋsmɪtl ]̩ il sigillante
Strom und Heizung – Impianti di corrente e di riscaldamento
der Heizkörper - [ˈhaitskœrpɐ] il radiatore
der Kaminofen -öfen [kaˈmi:nʔo:fn̩ ] il caminetto
die Steckdose -n [ˈʃtɛkdo:zə] la presa (di corrente)
der Stecker - [ˈʃtɛkɐ] la spina
das Verlängerungskabel - [fɛɐ̯ˈlɛŋɐrʊŋska:bl ]̩ la prolunga
die Sicherung -en [ˈzɪçɐrʊŋ] il fusibile
der Stromzähler - [ˈʃtro:mtsɛ:lɐ] il contatore dell’elettricità
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
9
die Glühbirne -n [ˈgly:bɪrnə] la lampadina (a incandescenza)
die Energiesparlampe -n [enɛrˈgi:ʃpa:ɐ̯lampə] la lampadina a risparmio
energetico
der Lampensockel - [ˈlampn̩ zɔkl ]̩ la virola della lampadina
der Glühfaden -fäden [ˈgly:fa:dn̩ ] il filamento
die Mehrfachsteckdose -n [ˈme:ɐ̯faxʃtɛkdo:zə] la presa multipla
der Schalter - [ˈʃaltɐ] l’interruttore
der Luftkanal -kanäle [ˈlʊftkana:l] il canale d’aerazione
die Heizung anschalten/ausschalten [di: ˈhaitsʊŋ anʃaltn̩ /ausʃaltn̩ ]
accendere/spegnere il riscaldamento
die erneuerbare Energie [ɛɐ̯nɔyɐba:rə enɛrˈgi:] l’energia rinnovabile
das Stromnetz -e [ˈʃtro:mnɛts] la rete elettrica
die Stromstärke kein Pl [ˈʃtro:mʃtɛrkə] l’intensità di corrente
die Spannung kein Pl [ˈʃpanʊŋ] la tensione
die Solarheizung -en [zoˈla:ɐ̯haitsʊŋ] il riscaldamento solare
die Zentralheizung -en [tsɛnˈtra:lhaitsʊŋ] il riscaldamento centralizzato
die Fußbodenheizung -en [ˈfu:sbo:dn̩ haitsʊŋ] il riscaldamento a
pavimento
der Sicherungskasten -kästen [ˈzɪçɐrʊŋskastn̩ ] il quadro dei fusibili
die Leitung -en [ˈlaitʊŋ] il cavo
das Ampere - [ˈæmpeəʳ] l’ampère
das Watt - [vat] il watt
das Volt - [vɔlt] il volt
der Adapter - [əˈdæptəʳ] l’adattatore
die Erdung -en [ˈeɐ̯dʊŋ] la presa di terra
DER GARTEN – IL GIARDINO
die Terrasse -n [tɛˈrasə] il terrazzo
der Gartenteich -e [ˈgartn̩ taiç] lo stagno da giardino
der Gartenweg -e [ˈgartn̩ ve:k] il viottolo
der Gemüsegarten -gärten [gəˈmy:zəgartn̩ ] l’orto
die Küchenkräuter Pl [ˈkʏçn̩ krɔytɐ] le erbette da cucina
das Gewächshaus -häuser [gəˈvɛkshaus] la serra
das Gartenhaus -häuser [ˈgartn̩ haus] la casetta da giardino
das Blumenbeet -e [ˈblu:mənbe:t] l’aiuola
die Gartenbank -bänke [ˈgartn̩ baŋk] la panchina
die Hecke -n [ˈhɛkə] la siepe
die Gartenmauer -n [ˈgartn̩ mauɐ] il muricciolo
der Dachgarten -gärten [ˈdaxgartn̩ ] il giardino pensile
der Komposter - [kɔmˈpɔstɐ] la compostiera
der Steingarten -gärten [ˈʃtaingartn̩ ] il giardino roccioso
der Gartenzaun -zäune [ˈgartn̩ tsaun] il recinto
die Gartenmöbel Pl [ˈgartn̩ mø:bl ]̩ i mobili da giardino
Gartengeräte – Attrezzi da giardino
die Gießkanne -n [ˈgi:skanə] l’annaffiatoio
der Handrechen - [ˈhantrɛçn̩ ] il rastrello a mano
die Blumenkelle -n [ˈblu:mənkɛlə] la paletta da giardino
die Topfpflanze -n [ˈtɔpfpflantsə] la pianta in vaso
der Gartenschlauch -schläuche [ˈgartn̩ ʃlaux] il tubo da giardino
die Rosenschere -n [ˈro:zn̩ ʃe:rə] le forbici per rose
der Gartenhandschuh -e [ˈgartn̩ hantʃu:] il guanto da giardinaggio
der Spaten - [ˈʃpa:tn̩ ] la vanga
der Laubrechen - [ˈlauprɛçn̩ ] il rastrello per foglie
der Rechen - [ˈrɛçn̩ ] il rastrello
die Mistgabel -n [ˈmɪstga:bl ]̩ il forcone
der Rasenmäher - [ˈra:zn̩ mɛ:ɐ] il tosaerba
der Rasentrimmer - [ˈra:zn̩ trɪmɐ] il tosaerba a filo
die Schubkarre -n [ˈʃu:pkarə] la carriola
die Heckenschere -n [ˈhɛkn̩ ʃe:rə] le cesoie
die Hacke -n [ˈhakə] la zappa
der Rasensprenger - [ˈra:zn̩ ʃprɛŋɐ] l’irrigatore
Die Gartenarbeit – Il giardinaggio
Rollrasen verlegen [ˈrɔlra:zn̩ fɛɐ̯le:gn̩ ] posare il prato a rotoli
den Rasen sprengen [de:n ˈra:zn̩ ʃprɛŋən] irrigare il prato
das Laub rechen [das ˈlaup rɛçn̩ ] rastrellare le foglie
pflanzen [ˈpflantsn̩ ] piantare
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
stutzen [ˈʃtʊtsn̩ ] tagliare
den Rasen mähen [de:n ˈra:zn̩ mɛ:ən] tagliare l’erba
Unkraut jäten [ˈʊnkraut jɛ:tn̩ ] togliere le erbacce
umgraben [ˈʊmgra:bn̩ ] vangare
zurückschneiden [tsuˈrʏkʃnaidn̩ ] potare
pflücken [ˈpflʏkn̩ ] raccogliere
säen [ˈzɛ:ən] seminare
spritzen [ˈʃprɪtsn̩ ] spruzzare
eintopfen [ˈaintɔpfn̩ ] invasare
düngen [ˈdʏŋən] concimare
ernten [ˈɛrntn̩ ] fare la raccolta
züchten [ˈtsʏçtn̩ ] coltivare
vermehren [fɛɐ̯ˈme:rən] riprodurre
gießen [ˈgi:sn̩ ] annaffiare
der Sämling -e [ˈzɛ:mlɪŋ] il germe
der Dünger - [ˈdʏŋɐ] il concime
der Unkrautvernichter - [ˈʊnkraʊtfɛɐ̯nɪçtɐ] l’erbicida
ESSEN UND TRINKEN – CIBI E BEVANDE
TIERISCHE PRODUKTE – PRODOTTI ANIMALI
Fleisch – Carne
das Lammfleisch kein Pl [ˈlamflaiʃ] la carne d’agnello
das Rindfleisch kein Pl [ˈrɪntflaiʃ] la carne di manzo
das Steak -s [ste:k] la bistecca
das Schweinefleisch kein Pl [ˈʃvainəflaiʃ] la carne di maiale
das Filet -s [fiˈle:] il filetto
das Kalbfleisch kein Pl [ˈkalpflaiʃ] la carne di vitello
die Keule -n [ˈkɔylə] la coscia
das Kotelett -s [kɔtˈlɛt] la costoletta
die Leber -n [ˈle:bɐ] il fegato
die Niere -n [ˈni:rə] i rognoni
das Kaninchen - [kaˈni:nçən] il coniglio
der Schinken - [ˈʃɪŋkn̩ ] il prosciutto
das Hackfleisch kein Pl [ˈhakflaiʃ] la carne macinata
die Wurst Würste [vʊrst] il würstel
der Aufschnitt -e [ˈaufʃnɪt] l’affettato
die Salami [-s] [zaˈla:mi] il salame
Geflügel – Pollame
das Hähnchen - [ˈhɛnçən] il pollo
der Schenkel - [ˈʃɛŋkl ]̩ la coscia
die Brust Brüste [brʊst] il petto
der Flügel - [ˈfly:gl ]̩ l’ala
die rohe Ente [ro:ə ˈɛntə] l’anatra cruda
die Ente -n [ˈɛntə] l’anatra
die Gans Gänse [ˈgans] l’oca
die rohe Gans [ro:ə ˈgans] l’oca cruda
die Wachtel -n [ˈvaxtl ]̩ la quaglia
die rohe Wachtel [ro:ə ˈvaxtl ]̩ la quaglia cruda
die Pute -n [ˈpu:tə] il tacchino
das Putenfleisch kein Pl [ˈpu:tn̩ flaiʃ] la carne di tacchino
die Hähnchenkeule -n [ˈhɛnçənkɔylə] la coscia di pollo
aus Freilandhaltung [aus ˈfrailanthaltʊŋ] da allevamento all’aperto
das Bioprodukt -e [ˈbi:oprodʊkt] il bioalimento
die Innereien Pl [ɪnəˈraiən] le interiora
mariniert [mariˈni:ɐ̯t] marinato
geräuchert [gəˈrɔyçɐt] affumicato
gepökelt [gəˈpø:kl t̩ ] in salamoia
braten [ˈbra:tn̩ ] arrostire
schmoren [ˈʃmo:rən] stufare
grillen [ˈgrɪlən] cuocere sulla griglia
Fisch – Pesce
die Forelle -n [foˈrɛlə] la trota
der Karpfen - [ˈkarpfn̩ ] la carpa
der Zander - [ˈtsandɐ] il lucioperca
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
10
der Seeteufel - [ˈze:tɔyfl̩] la coda di rospo
die Makrele -n [maˈkre:lə] lo sgombro
die Seezunge -n [ˈze:tsʊŋə] la sogliola
die Sardine -n [zarˈdi:nə] la sardina
die Scholle -n [ˈʃɔlə] la passera di mare
der Aal -e [a:l] l’anguilla
der Tunfisch -e [ˈtu:nfɪʃ] il tonno
der Kabeljau -e; -s [ˈka:bl j̩ au] il merluzzo
der Seebarsch -e [ˈze:barʃ] il branzino
der Lachs -e [laks] il salmone
der Heilbutt -e [ˈhailbʊt] l’ippoglosso
der Fischrogen - [ˈfɪʃro:gn̩ ] il caviale
das Fischsteak -s [ˈfɪʃste:k] la bistecca di pesce
K
1
K
2
K
3
Meeresfrüchte – Frutti di mare
die Garnele -n [garˈne:lə] il gamberetto
der Hummer - [ˈhʊmɐ] l’astice
der Krebs -e [kre:ps] il gambero
der Flusskrebs -e [ˈflʊskre:ps] il gambero di fiume
die Miesmuschel -n [ˈmi:smʊʃl ]̩ la cozza
die Kammmuschel -n [ˈkammʊʃl ]̩ il pettine
die Venusmuschel -n [ˈve:nʊsmʊʃl ]̩ la vongola
die Herzmuschel -n [ˈhɛrtsmʊʃl ]̩ il cardio
die Auster -n [ˈaustɐ] l’ostrica
der Tintenfisch -e [ˈtɪntn̩ fɪʃ] la seppia
der Krake -n [ˈkra:kə] il polipo
der Räucherfisch -e [ˈrɔyçɐfɪʃ] il pesce affumicato
der Dosenfisch -e [ˈdo:zn̩ fɪʃ] il pesce in scatola
das Filet -s [fiˈle:] il filetto
geräuchert [gəˈrɔyçɐt] affumicato
einen Fisch entgräten [ainən ˈfɪʃ ɛntˈgrɛ:tn̩ ] spinare un pesce
die Gräte -n [ˈgrɛ:tə] la spina
die Schuppe -n [ˈʃʊpə] la squama
abschuppen [ˈapʃʊpn̩ ] squamare
tiefgefroren [ˈti:fgəfro:rən] surgelato
frisch [frɪʃ] fresco
Milchprodukte und Eier – Latticini e uova
das Hühnerei -er [ˈhy:nɐʔai] l’uovo di gallina
die Eierschale -n [ˈaiɐʃa:lə] il guscio d’uovo
das Eigelb -e; - [ˈaigɛlp] il tuorlo
das Eiweiß -e; - [ˈaivais] l’albume
das Gänseei -er [ˈgɛnzəʔai] l’uovo d’oca
das Wachtelei -er [ˈvaxtl ʔ̩ ai] l’uovo di quaglia
die Milch kein Pl [mɪlç] il latte
die Sahne kein Pl [ˈza:nə] la panna
der Joghurt -[s] [ˈjo:gʊrt] lo yogurt
der Hüttenkäse - [ˈhʏtn̩ kɛ:zə] il cottage cheese
der Brie -s [bri:] il brie
der Gorgonzola -s [gɔrgɔnˈtso:la] il gorgonzola
der Feta kein Pl [ˈfeta] la feta
der Ziegenkäse - [ˈtsi:gn̩ kɛ:zə] il formaggio di capra
der Quark kein Pl [kvark] il (formaggio) quark
der Eierkarton -s [ˈaiɐkartɔŋ] il vassoio delle uova
die Butter kein Pl [ˈbʊtɐ] il burro
der Parmesan kein Pl [parmeˈza:n] il parmigiano
der Emmentaler - [ˈɛmənta:lɐ] l’emmental
der Raclettekäse - [ˈraklɛtkɛ:zə] il formaggio per raclette
der Cheddar kein Pl [ˈtʃɛdɐ] il cheddar
der Camembert -s [ˈkaməmbɛ:ɐ̯] il camembert
der Gouda -s [ˈgauda] il gouda
der Mozzarella -s [mɔʦaˈrɛla] la mozzarella
der geriebene Käse [gəˈri:bənə ˈkɛ:zə] il formaggio grattugiato
die Buttermilch kein Pl [ˈbʊtɐmɪlç] il latte fermentato
der Frischkäse - [ˈfrɪʃkɛ:zə] il formaggio fresco
die Kondensmilch kein Pl [kɔnˈdɛnsmɪlç] il latte condensato
die Kuhmilch kein Pl [ˈku:mɪlç] il latte di mucca
die Ziegenmilch kein Pl [ˈtsi:gn̩ mɪlç] il latte di capra
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die laktosefreie Milch [lakˈto:zəfraɪə ˈmɪlç] il latte delattosizzato
die Sojamilch kein Pl [ˈzo:jamɪlç] il latte di soia
homogenisiert [homogeniˈzi:ɐ̯t] omogeneizzato
pasteurisiert [pastøriˈzi:ɐ̯t] pastorizzato
fettarm [ˈfɛtʔarm] scremato
die Vollmilch kein Pl [ˈfɔlmɪlç] il latte intero
GEMÜSE – ORTAGGI
die/der Trüffel -n; - [ˈtrʏfl̩] il tartufo
der Champignon -s [ˈʃampɪnjɔŋ] lo champignon
der Steinpilz -e [ˈʃtainpɪlts] il porcino
der Pfifferling -e [ˈpfɪfɐlɪŋ] il finferlo
der Spargel - [ˈʃpargl ]̩ l’asparago
der Kohlrabi - [ko:lˈra:bi] la rapa
der Rhabarber - [raˈbarbɐ] il rabarbaro
der Mangold kein Pl [ˈmaŋgɔlt] la bietola
der Fenchel kein Pl [ˈfɛnçl ]̩ il finocchio
der/die Stangensellerie -[s] [ˈʃtaŋənzɛləri] il sedano
die Artischocke -n [artiˈʃɔkə] il carciofo
die Kresse -n [ˈkrɛsə] il crescione
die Brunnenkresse -n [ˈbrʊnənkrɛsə] il crescione d’acqua
das Blatt Blätter [blat] la foglia
der Strunk Strünke [ʃtrʊŋk] il torso(lo)
das Röschen - [ˈrø:sçən] la rosetta
das Herz -en [hɛrts] il cuore
die Spitze -n [ˈʃpɪtsə] la punta
das gedämpfte Gemüse [gəˈdɛmpftə gəˈmy:zə] le verdure stufate
aus biologischem Anbau [aus bi:oˈlo:gɪʃəm ˈanbau] di coltura biologica
aus heimischer Produktion [aus ˈhaimɪʃɐ prodʊkˈtsi o̯ :n] di produzione
locale
Wurzelgemüse – Radici commestibili
die Zwiebel -n [ˈtsvi:bl ]̩ la cipolla
das Radieschen - [raˈdi:sçən] il ravanello
die Frühlingszwiebel -n [ˈfry:lɪŋstsvi:bl ]̩ il cipollotto
der Lauch -e [laux] il porro
die Karotte -n [kaˈrɔtə] la carota
die Pastinake -n [pastiˈna:kə] la pastinaca
die Kartoffel -n [karˈtɔfl̩] la patata
die Süßkartoffel -n [ˈzy:skartɔfl̩] la patata dolce
die rote Zwiebel [ro:tə ˈtsvi:bl ]̩ la cipolla rossa
der Knoblauch kein Pl [ˈkno:blaux] l’aglio
die Schalotte -n [ʃaˈlɔtə] lo scalogno
die Rote Bete [ro:tə ˈbe:tə] la barbabietola
die Rübe -n [ˈry:bə] la rapa
die Knoblauchzehe -n [ˈkno:blauxtse:ə] lo spicchio d’aglio
die Knoblauchknolle -n [ˈkno:blauxknɔlə] il bulbo d’aglio
die Wurzel -n [ˈvʊrtsl ]̩ la radice
bitter [ˈbɪtɐ] amaro
roh [ro:] crudo
scharf [ʃarf] piccante
mehligkochend [ˈme:lɪçkɔxn̩ t] farinoso
festkochend [ˈfɛstkɔxn̩ t] sodo
Blattgemüse – Ortaggi a foglia
der Kopfsalat -e [ˈkɔpfzala:t] la lattuga
der Eisbergsalat -e [ˈaisbɛrkzala:t] l’insalata eisberg
der Römersalat -e [ˈrø:mɐzala:t] la lattuga romana
der/die Chicorée kein Pl [ˈʃikore] la cicoria
der Feldsalat -e [ˈfeltzala:t] la valerianella
der Spinat kein Pl [ʃpiˈna:t] gli spinaci
der Rucola kein Pl [ˈruko:la] la rucola
der Endiviensalat -e [ɛnˈdi:vi ə̯ nzala:t] l’indivia
der Wirsing kein Pl [ˈvɪrzɪŋ] la verza
der Rosenkohl kein Pl [ˈro:zn̩ ko:l] il cavolino di Bruxelles
der Rotkohl kein Pl [ˈro:tko:l] il cavolo rosso
der Weißkohl kein Pl [ˈvaisko:l] il cavolo cappuccio
Brokkoli Pl [ˈbrɔkoli] il broccolo
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
11
der Blumenkohl kein Pl [ˈblu:mənko:l] il cavolfiore
Fruchtgemüse – Ortaggi a frutto
der/die Paprika -[s] [ˈpaprika] il peperone
die Zucchini - [tsʊˈki:ni:] la zucchina
die Aubergine -n [obɛrˈʒi:nə] la melanzana
die Tomate -n [toˈma:tə] il pomodoro
die Kirschtomate -n [ˈkɪrʃtoma:tə] il pomodoro ciliegino
die Olive -n [oˈli:və] l’oliva
die Okraschote -n [ˈokraʃo:tə] il gombo
die Chilischote -n [ˈtʃi:liʃo:tə] il peperoncino
die Avocado -s [avoˈka:do] l’avocado
die Gurke -n [ˈgʊrkə] il cetriolo
der Kürbis Kürbisse [ˈkʏrbɪs] la zucca
der Butternusskürbis -kürbisse [ˈbʊtɐnʊskʏrbɪs] la zucchina trombetta
der Mais kein Pl [mais] il mais
schälen [ˈʃɛ:lən] sbucciare
schneiden [ˈʃnaidn̩ ] tagliare
roh [ro:] crudo
gekocht [gəˈkɔxt] cotto
gegart [gəˈgart] cotto
das Püree -s [pyˈre:] il purè
püriert [pyˈri:ɐ̯t] passato
braten [ˈbra:tn̩ ] arrostire
Hülsenfrüchte – Legumi
die Gartenerbse -n [ˈgartn̩ ʔɛrpsə] il pisello
die schwarze Bohne [ʃvartsə ˈbo:nə] il fagiolo nero
die Kichererbse -n [ˈkɪçɐʔɛrpsə] il cece
die Ackerbohne -n [ˈakɐbo:nə] la fava
die rote Linse [ro:tə ˈlɪnzə] la lenticchia rossa
die grüne Linse [gry:nə ˈlɪnzə] la lenticchia verde
die grüne Bohne [gry:nə ˈbo:nə] il fagiolino
die Zuckererbse -n [ˈtsʊkɐʔɛrpsə] il pisello dolce
die Kidneybohne -n [ˈkɪtnibo:nə] il fagiolo rosso
die Limabohne -n [ˈli:mabo:nə] il fagiolo di Lima
die Tellerlinse -n [ˈtɛlɐlɪnzə] la lenticchia marrone
die Hülse -n [ˈhʏlzə] il baccello
der Kern -e [kɛrn] il nocciolo
die Schote -n [ˈʃo:tə] il baccello
der Samen - [ˈza:mən] il seme
die Sojasprossen Pl [ˈzo:jaʃprɔsn̩ ] i germogli di soia
die Sojabohne -n [ˈzo:jabo:nə] il seme di soia
die Mungobohne -n [ˈmʊŋgobo:nə] il fagiolo mungo
die Schwarzaugenbohne -n [ˈʃvartsaugn̩ bo:nə] il fagiolo dall’occhio nero
OBST – FRUTTA
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
Beeren und Steinobst – Bacche e frutta a nocciolo
die Erdbeere -n [ˈe:ɐ̯tbe:rə] la fragola
die Himbeere -n [ˈhɪmbe:rə] il lampone
die Brombeere -n [ˈbrɔmbe:rə] la mora
die Heidelbeere -n [ˈhaidl b̩ e:rə] il mirtillo
die roten Johannisbeeren [ro:tn̩ joˈhanɪsbe:rən] i ribes rossi
die schwarzen Johannisbeeren [ʃvartsn̩ joˈhanɪsbe:rən] i ribes neri
die Weintraube -n [ˈvaintraubə] l’uva
die Stachelbeere -n [ˈʃtaxl b̩ e:rə] l’uva spina
die Preiselbeere -n [ˈpraizl b̩ e:rə] il mirtillo rosso
die Kirsche -n [ˈkɪrʃə] la ciliegia
die Holunderbeere -n [hoˈlʊndɐbe:rə] la coccola di sambuco
der Pfirsich -e [ˈpfɪrzɪç] la pesca
die Nektarine -n [nɛktaˈri:nə] la pesca noce
die Pflaume -n [ˈpflaumə] la prugna
die Aprikose -n [apriˈko:zə] l’albicocca
der Apfel Äpfel [ˈapfl̩] la mela
die Birne -n [ˈbɪrnə] la pera
die Quitte -n [ˈkvɪtə] la cotogna
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
Exotische Früchte – Frutta esotica
die Feige -n [ˈfaigə] il fico
die Birnenmelone -n [ˈbɪrnənmelo:nə] il melone pepino
die Physalis -; Physalen [fyˈza:lɪs] il/la Physalis
die Litschi -s [ˈlɪtʃi] il litchi
die Sternfrucht -früchte [ʃtɛrnfrʊxt] la carambola
die Ananasguave -n [ˈananasgu̯ a:və] l’Acca sellowiana
die Papaya -s [paˈpa:ja] la papaya
die Cherimoya -s [tʃɛriˈmo:ja] la cirimoia
die Passionsfrucht -früchte [paˈsi o̯ :nsfrʊxt] il frutto della passione
die Mangostanfrucht -früchte [maŋgɔsˈta:nfrʊxt] il mangostano
der Granatapfel -äpfel [graˈna:tapfl̩] la melagrana
die Kiwano -s [ki:ˈva:no] il kiwano
die Rambutan -s [ramˈbu:ta:n] il rambutan
die Pitahaya -s [pi:taˈha:ja] la Pitaya
die Ananas -; -se [ˈananas] l’ananas
die Guave -n [ˈgu̯ a:və] la guava
die Banane -n [baˈna:nə] la banana
die Kiwi -s [ˈki:vi] il kiwi
die Mango -s [ˈmaŋgo] il mango
die Kokosnuss -nüsse [ˈko:kɔsnʊs] la noce di cocco
Zitrusfrüchte und Melonen – Agrumi e meloni
die Limette -n [liˈmɛtə] la limetta
die Zitrone -n [tsiˈtro:nə] il limone
die Orange -n [oˈrã:ʒə] l’arancia
die Grapefruit -s [ˈgre:pfru:t] il pompelmo
die Clementine -n [klemɛnˈti:nə] la clementina
geschält [gəˈʃɛ:lt] sbucciato
der Schnitz -e [ʃnɪts] lo spicchio
die Schale -n [ˈʃa:lə] la buccia
die Zuckermelone -n [ˈtsʊkɐmelo:nə] il melone retato
die Honigmelone -n [ˈho:nɪçmelo:nə] il melone giallo canarino
die Wassermelone -n [ˈvasɐmelo:nə] l’anguria
die Blutorange -n [ˈblu:tʔorã:ʒə] l’arancia sanguigna
die Kumquat -s [ˈkʊmkvat] la fortunella
kernlos [ˈkɛrnlo:s] privo di semi
saftig [ˈzaftɪç] succoso
knackig [ˈknakɪç] fresco
das Kerngehäuse - [ˈkɛrngəhɔyzə] il torsolo
sauer [ˈzauɐ] acido
reif [raif] maturo
frisch [frɪʃ] fresco
faulig [ˈfaulɪç] marcio
Nüsse und Trockenobst – Noci e frutta secca
der Cashewkern -e [ˈkɛʃu:kɛrn] l’anacardio
die Mandel -n [ˈmandl ]̩ la mandorla
die Kastanie -n [kasˈta:ni ə̯ ] la castagna
die Walnuss -nüsse [ˈvalnʊs] la noce
die Haselnuss -nüsse [ˈha:zl n̩ ʊs] la nocciola
die Erdnuss -nüsse [ˈe:ɐ̯tnʊs] l’arachide
die Pekannuss -nüsse [ˈpe:kannʊs] la noce di pekan
die Macadamianuss -nüsse [makaˈda:mi a̯ nʊs] la noce macadamia
der Pinienkern -e [ˈpi:ni ə̯ nkɛrn] il pinolo
die Dattel -n [ˈdatl ]̩ il dattero
die Rosine -n [roˈzi:nə] l’uva passa
die Sultanine -n [zʊltaˈni:nə] la sultanina
die Backpflaume -n [ˈbakpflaumə] la prugna secca
die Paranuss -nüsse [ˈpa:ranʊs] la noce del Brasile
die Pistazie -n [pɪsˈta:tsi ə̯ ] il pistacchio
geröstet [gəˈrœstət] tostato
gesalzen [gəˈzaltsn̩ ] salato
das Studentenfutter kein Pl [ʃtuˈdɛntn̩ fʊtɐ] la miscela di frutta secca e
noci
der Nussknacker - [ˈnʊsknakɐ] lo schiaccianoci
die Nussschale -n [ˈnʊsʃa:lə] il guscio di noce
eine Nuss knacken [ainə ˈnʊs knakn̩ ] schiacciare una noce
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
12
KRÄUTER UND GEWÜRZE – ERBE ED AROMI
Kräuter – Erbe aromatiche
der Lavendel - [laˈvɛndl ]̩ la lavanda
der Salbei kein Pl [ˈzalbaɪ] la salvia
der Estragon kein Pl [ˈɛstragɔn] l’estragone
die Minze -n [ˈmɪntsə] la menta
der Oregano kein Pl [oˈre:gano] l’origano
der Majoran -e [ˈma:joran] la maggiorana
das/der Liebstöckel - [ˈli:pʃtœkl ]̩ il levistico
der Rosmarin kein Pl [ˈro:smari:n] il rosmarino
das Basilikum kein Pl [baˈzi:likʊm] il basilico
die Petersilie -n [petɐˈzi:ljə] il prezzemolo
der Thymian -e [ˈty:mia:n] il timo
der Koriander - [koriˈandɐ] il coriandolo
der Schnittlauch kein Pl [ˈʃnɪtlaux] l’erba cipollina
der Fenchel kein Pl [ˈfɛnçl ]̩ il finocchio
der Dill -e [dɪl] l’aneto
die Zitronenmelisse -n [tsiˈtro:nənmelɪsə] la melissa
Gewürze – Spezie
der Sternanis -e [ˈʃtɛrnʔani:s] l’anice stellato
das Lorbeerblatt -blätter [ˈlɔrbe:ɐ̯blat] la foglia d’alloro
der Koriander - [koˈri a̯ ndɐ] i semi di coriandolo
die Zimtrinde -n [ˈtsɪmtrɪndə] la corteccia di cannella
die Kurkuma Kurkumen [ˈkʊrkuma] la curcuma
das Currypulver - [ˈkœripʊlvɐ] il curry in polvere
der Paprika kein Pl [ˈpaprika] la paprica
der Pfeffer - [ˈpfɛfɐ] il pepe
die Muskatnuss -nüsse [mʊsˈka:tnʊs] la noce moscata
der/das Kardamom kein Pl [kardaˈmo:m] il cardamomo
die Nelken Pl [ˈnɛlkn̩ ] i chiodi di garofano
der Ingwer kein Pl [ˈɪŋvɐ] lo zenzero
die Chiliflocken Pl [ˈtʃi:liflɔkn̩ ] il peperoncino tritato
die Chilischote -n [ˈtʃi:liʃo:tə] il peperoncino
der Fenchel kein Pl [ˈfɛnçl ]̩ i semi di finocchio
das Garam masala kein Pl [ga:ram maˈsa:la] il garam masala
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
Würzmittel und Soßen – Aromi e salse
zerstoßen [tsɛrˈʃto:sn̩ ] pestato
gemahlen [gəˈma:lən] macinato
geraspelt [gəˈraspl t̩ ] grattuggiato
der Salzstreuer - [ˈzalts̩ʃtrɔyɐ] la saliera
die Salatsoße -n [zaˈla:tzo:sə] il condimento
würzen [ˈvʏrtsn̩ ] aromatizzare
anmachen [ˈanmaxn̩ ] condire
marinieren [mariˈni:rən] marinare
der Essig -e [ˈɛsɪç] l’aceto
das Olivenöl -e [oˈli:vn̩ ʔø:l] l’olio di oliva
das Salz -e [zalts] il sale
der Pfeffer - [ˈpfɛfɐ] il pepe
die Pfeffermühle -n [ˈpfɛfɐmy:lə] la pepaiola
die Salsa -s [ˈzaltsa] la salsa
der/das Ketchup -s [ˈkɛtʃap] il ketchup
der Senf -e [zɛnf] la senape
die Mayonnaise -n [majɔˈnɛ:zə] la maionese
die Sojasoße -n [ˈzo:jazo:sə] la salsa di soia
GETREIDE UND MEHL – CEREALI E FARINA
die Kürbiskerne Pl [ˈkʏrbɪskɛrnə] i semi di zucca
die Sonnenblumenkerne Pl [ˈzɔnənblu:mənkɛrnə] i semi di girasole
der Wildreis kein Pl [ˈvɪltrais] il riso selvatico
der Hafer - [ˈha:fɐ] l’avena
die Gerste -n [ˈgɛrstə] l’orzo
der Naturreis kein Pl [naˈtu:ɐ̯rais] il riso naturale
der Mais kein Pl [mais] il mais
die Hirse -n [ˈhɪrzə] il miglio
der Weizen - [ˈvaitsn̩ ] il frumento
der/das Couscous - [ˈkʊskʊs] il couscous
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
der Buchweizen - [ˈbu:xvaitsn̩ ] il grano saraceno
der Basmatireis kein Pl [basˈma:tirais] il riso Basmati
der Bulgur kein Pl [ˈbʊlgʊr] il bulgur
der Reis kein Pl [rais] il riso
der Dinkel kein Pl [ˈdɪŋkl ]̩ il farro
die Quinoa kein Pl [kviˈno:a] la quinoa
das Weizenmehl -e [ˈvaitsn̩ me:l] la farina di frumento
das Maismehl -e [ˈmaisme:l] la farina di granoturco
die Hefe -n [ˈhe:fə] il lievito
der Teig -e [taik] la pasta
die Penne Pl [ˈpɛnə] le penne
die Fusilli Pl [fuˈzili] i fusilli
die Ravioli Pl [raˈvi o̯ :li] i ravioli
die Rigatoni Pl [rigaˈto:ni] i rigatoni
die Reisnudeln Pl [ˈraɪsnu:dl n̩ ] la pasta di riso
die Tortellini Pl [tɔrtɛˈli:ni] i tortellini
die Spaghetti Pl [ʃpaˈgɛti] gli spaghetti
die Tagliatelle Pl [taljaˈtɛlə] le tagliatelle
das Backpulver - [ˈbakpʊlvɐ] il lievito in polvere
das glutenfreie Mehl [gluˈte:nfraiə ˈme:l] la farina senza glutine
das Roggenmehl -e [ˈrɔgn̩ me:l] la farina di segale
das Vollkornmehl -e [ˈfɔlkɔrnme:l] la farina integrale
sieben [ˈzi:bn̩ ] setacciare
kneten [ˈkne:tn̩ ] impastare
verrühren [fɛɐ̯ˈry:rən] mescolare
backen [ˈbakn̩ ] cuocere in forno
Brot – Pane
die Brezel -n [ˈbre:tsl ]̩ il brezel
das Croissant -s [kro̯ aˈsã:] il cornetto
das/die Baguette -s [baˈgɛt] la baguette
das Schwarzbrot -e [ˈʃvartsbro:t] il pane nero
das Graubrot -e [ˈgraubro:t] il pane bigio
das Weißbrot -e [ˈvaisbro:t] il pane bianco
das Vollkornbrot -e [ˈfɔlkɔrnbro:t] il pane integrale
das Mehrkornbrot -e [ˈme:ɐ̯kɔrnbro:t] il pane con semi vari
das Fladenbrot -e [ˈfla:dn̩ bro:t] il pane turco
die Tortilla -s [tɔrˈtɪlja] la piadina
das Brötchen - [ˈbrø:tçən] il panino
der Bagel -s [ˈbeɪgl ]̩ il bagel
das Toastbrot -e [ˈto:stbro:t] il pane tostato
das Sauerteigbrot -e [ˈzauɐtaikbro:t] il pane a lievitazione naturale
das belegte Brötchen [ˈbrø:tçən] il panino imbottito
das Knäckebrot -e [ˈknɛkəbro:t] il cracker
Brotaufstriche – Alimenti da spalmare sul pane
der Zitronenaufstrich -e [tsiˈtro:nənʔaufʃtrɪç] la crema di limone
die Marmelade -n [marməˈla:də] la marmellata
die Konfitüre -n [kɔnfiˈty:rə] la confettura
der Honig -e [ˈho:nɪç] il miele
der Waldhonig -e [ˈvaltho:nɪç] il miele di bosco
der flüssige Honig [ˈflʏsɪgə ˈho:nɪç] il miele liquido
das Glas Gläser [gla:s] il vasetto
die Erdnussbutter kein Pl [ˈe:ɐ̯tnʊsbʊtɐ] il burro di arachidi
der Ahornsirup -e [ˈa:hɔrnzi:rʊp] lo sciroppo d’acero
der Schokoladenaufstrich -e [ʃokoˈla:dn̩ ʔaufʃtrɪç] la crema di cioccolato
die Margarine -n [margaˈri:nə] la margarina
die Scheibe -n [ˈʃaibə] la fetta
der Laib -e [laip] la pagnotta
das Paniermehl kein Pl [paˈni:ɐ̯me:l] il pangrattato
das Sandwich -[e]s [ˈzɛntvɪtʃ] il panino imbottito
Kuchen und Gebäck – Dolci e pasticceria
der Käsekuchen - [ˈkɛ:zəku:xn̩ ] la torta di ricotta
die Schokoladentorte -n [ʃokoˈla:dn̩ tɔrtə] la torta al cioccolato
der Muffin -s [ˈmafɪn] il muffin
die Makrone -n [maˈkro:nə] il macaron
der Berliner - [bɛrˈli:nɐ] il bombolone
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
13
der Gugelhupf -e [ˈgu:gl h̩ ʊpf] il Gugelhupf
der Lebkuchen - [ˈle:pku:xn̩ ] il panpepato
das Biskuit -s; -e [bɪsˈkvi:t] il savoiardo
das Marmeladentörtchen - [marməˈla:dn̩ tœrtçən] la crostatina alla
marmellata
die Obsttorte -n [ˈo:pst t̩ ɔrtə] la torta alla frutta
die Schwarzwälder Kirschtorte [ˈʃvartsvɛldɐ ˈkɪrʃtɔrtə] la torta foresta
nera
der Zwetschgenkuchen - [ˈtsvɛtʃgənku:xn̩ ] la torta alle prugne
die Linzer Torte [ˈlɪntsɐ tɔrtə] la torta linzer
der Zuckerguss kein Pl [ˈtsʊkɐgʊs] la glassa
das Marzipan -e [martsiˈpa:n] il marzapane
der Geburtstagskuchen - [gəˈbu:ɐ̯tsta:ksku:xn̩ ] il dolce di compleanno
die Geburtstagskerze -n [gəˈbu:ɐ̯tsta:kskɛrtsə] la candelina di
compleanno
die Kuchendekoration -en [ˈku:xn̩ dekoratsi o̯ :n] la decorazione per dolci
das Gebäck -e [gəˈbɛk] i dolci
das Eclair -s [eˈklɛʀ] l’eclair
das Baiser -s [bɛˈze:] la meringa
Desserts und Süßspeisen – Dessert e piatti dolci
das Tiramisu -s [tiramiˈsu] il tiramisù
der Apfelstrudel - [ˈapfl̩ʃtru:dl ]̩ lo strudel di mele
der Pfannkuchen - [ˈpfanku:xn̩ ] la crespella
die Crêpe -s [krɛp] la crêpe
der Eisbecher - [ˈaɪsbɛçɐ] la coppa di gelato
die Schlagsahne kein Pl [ˈʃla:kza:nə] la panna montata
die Mousse -s [mus] la mousse
die Panna cotta kein Pl [ˈpana ˈkɔta] la panna cotta
die Crème brûlée Crèmes brûlées [kre:m bʀyˈle:] la crème brûlée
der Karamellpudding -s [karaˈmɛlpʊdɪŋ] la crême caramel
der Wackelpudding -s [ˈvakl p̩ ʊdɪŋ] il budino di gelatina
der Obstsalat -e [ˈo:pstzala:t] la macedonia di frutta
die Eiscreme -s [ˈaɪskre:m] il gelato
die Eiskugel -n [ˈaɪsku:gl ]̩ la pallina di gelato
die Eiswaffel -n [ˈaɪsvafl̩] il cono
GETRÄNKE – BEVANDE
Erfrischungsgetränke – Bibite
das Wasser kein Pl [ˈvasɐ] l’acqua
das Tonicwater - [ˈtɔnɪkwɔ:tə] l’acqua tonica
der Orangensaft -säfte [oˈrã:ʒn̩ zaft] il succo d’arancia
der Tomatensaft -säfte [toˈma:tn̩ zaft] il succo di pomodoro
der Karottensaft -säfte [kaˈrɔtn̩ zaft] il succo di carota
die Apfelschorle -n [ˈapfl̩ʃɔrlə] il succo di mele frizzante
die Cola -s [ˈko:la] la cola
die Limonade -n [limoˈna:də] la gassosa
das alkoholfreie Bier [alkoˈho:lfraɪə bi:ɐ̯] la birra analcolica
der Eistee -s [ˈaiste:] il tè freddo
der Eiskaffee -s [ˈaiskafe] il caffè freddo con panna e gelato
die Eisschokolade -n [ˈaisʃokola:də] il cioccolato freddo
der Milchshake -s [ˈmɪlçʃe:k] il frappè
die Saftpresse -n [ˈzaftprɛsə] lo spremifrutta
der frisch gepresste Grapefruitsaft [ˈfrɪʃ gəprɛstə ˈgre:pfru:tzaft]
la spremuta di pompelmo
das Tafelwasser -; -wässer [ˈta:fl̩vasɐ] l’acqua minerale da tavola
das Leitungswasser kein Pl [ˈlaitʊŋsvasɐ] l’acqua di rubinetto
das Mineralwasser mit Kohlensäure [mineˈra:lvasɐ mɪt ˈko:lənzɔyrə]
l’acqua minerale gassata
das stille Mineralwasser [ˈʃtɪlə mineˈra:lvasɐ] l’acqua minerale liscia
der Apfelsaft -säfte [ˈapfl̩zaft] il succo di mele
der Johannisbeersaft -säfte [joˈhanɪsbe:ɐ̯zaft] il succo di ribes
Heißgetränke – Bevande calde
der Kaffee -s [ˈkafe] il caffè
der Cappuccino -s [kapʊˈtʃi:no] il cappuccino
der Milchkaffee -s [ˈmɪlçkafe] il caffel(l)atte
der Espresso -s; Espressi [ɛsˈprɛso] l’espresso
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die Kaffeebohnen Pl [ˈkafebo:nən] i chicchi di caffè
der Amaretto Amaretti [amaˈrɛto] l’amaretto
der Kaffee zum Mitnehmen [ˈkafe ʦʊm ˈmɪtne:mən] il caffè da asporto
der Becher - [ˈbɛçɐ] il bicchiere
der Deckel - [ˈdɛkl ]̩ il coperchio
der/die Latte macchiato Latte macchiatos [ˈlatə maˈki a̯ :to] il latte
macchiato
der Milchschaum kein Pl [ˈmɪlçʃaum] il latte schiumato
die Teekanne -n [ˈte:kanə] la teiera
der Schwarztee -s [ˈʃvartste:] il tè nero
der Kräutertee -s [ˈkrɔytɐte:] l’infuso d’erbe
der Minztee -s [ˈmɪntste:] il tè alla menta
der Kamillentee -s [kaˈmɪlənte:] la camomilla
der Teebeutel - [ˈte:bɔytl ]̩ la bustina di tè
die Teeblätter Pl [ˈte:blɛtɐ] le foglie di tè
der Glühwein -e [ˈgly:vain] il vin brûlé
Alkoholische Getränke – Bevande alcoliche
der Whisky -s [ˈvɪski] il whisky
mit Eis [mɪt ˈais] con ghiaccio
der Rum -s [rʊm] il rum
der Gin Tonic -s [dʒɪn ˈtɔnɪk] il Gin Tonic
die Sangria -s [zaŋˈgri:a] la sangria
der Cocktail -s [ˈkɔkte:l] il cocktail
das Bier -e [bi:ɐ̯] la birra
das Pils - [pɪls] la pils(e)ner
das dunkle Bier [ˈdʊŋklə ˈbi:ɐ̯] la birra scura
der Rotwein -e [ˈro:tvain] il vino rosso
der Roséwein -e [roˈze:vain] il vino rosato
der Weißwein -e [ˈvaisvain] il vino bianco
der Sekt -e [zɛkt] lo spumante
der Wodka -s [ˈvɔtka] la vodka
der Tequila -s [teˈkila] la tequila
der Weinbrand -brände [ˈvainbrant] il brandy
der Schnaps Schnäpse [ʃnaps] l’acquavite
der Sherry -s [ˈʃɛri] lo sherry
der Likör -e [liˈkø:ɐ] il liquore
der Cidre -s [ˈsi:drə] il sidro
die Weinschorle -n [ˈvainʃɔrlə] il vino allungato con acqua minerale
gassata
das Hefeweizen - [ˈhe:fəvaitsn̩ ] la birra di frumento
der Champagner - [ʃamˈpanjɐ] lo champagne
KOCHEN – CUCINARE
Zubereitung – Preparazione
schälen [ˈʃɛ:lən] sbucciare
schneiden [ˈʃnaidn̩ ] tagliare
schlagen [ˈʃla:gn̩ ] montare
reiben [ˈraibn̩ ] grattuggiare
zerstoßen [tsɛɐ̯ˈʃto:sn̩ ] pestare
glasieren [glaˈzi:rən] glassare
sieben [ˈzi:bn̩ ] setacciare
stampfen [ˈʃtampfn̩ ] schiacciare
klopfen [ˈklɔpfn̩ ] battere
ausrollen [ˈausrɔlən] spianare
salzen [ˈzaltsn̩ ] salare
ausstechen [ˈausʃtɛçən] tagliare con lo stampino
streuen [ˈʃtrɔyən] spargere
rösten [ˈrœstn̩ ] arrostire
kochen [ˈkɔxn̩ ] bollire
köcheln lassen [ˈkœçl n̩ lasn̩ ] cuocere a fuoco lento
grillen [ˈgrɪlən] fare ai ferri
anbraten [ˈanbra:tn̩ ] rosolare
braten [ˈbra:tn̩ ] arrostire
frittieren [frɪˈti:rən] friggere
pochieren [pɔˈʃi:rən] cuocere in camicia
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
14
GERICHTE UND MAHLZEITEN – PIATTI E PASTI
Das Frühstück – La colazione
das Brot -e [bro:t] il pane
der Orangensaft -säfte [oˈrã:ʒn̩ zaft] il succo d’arancia
das Brötchen - [ˈbrø:tçən] il panino
die Milch kein Pl [mɪlç] il latte
der Käse - [ˈkɛ:zə] il formaggio
der Schinken - [ˈʃɪŋkn̩ ] il prosciutto
die Melone -n [meˈlo:nə] il melone
das Müsli -[s] [ˈmy:sli] il müsli
der Cappuccino -s [kapʊˈtʃi:no] il cappuccino
die Marmelade -n [marməˈla:də] la marmellata
das gekochte Ei [gəkɔxtə ˈai] l’uovo sodo
die Butter kein Pl [ˈbʊtɐ] il burro
die Frühstücksflocken Pl [ˈfry:ʃtʏksflɔkn̩ ] i cereali
das Croissant -s [kro̯ aˈsã:] il cornetto
die Cornflakes Pl [ˈko:ɐ̯nfle:ks] i cornflakes
der Früchtejoghurt -[s] [ˈfrʏçtəjo:gʊrt] lo yogurt alla frutta
das frische Obst [ˈfrɪʃə ˈo:pst] la frutta fresca
die Weizenkeime Pl [ˈvaitsn̩ kaimə] i germogli di frumento
der Müsliriegel - [ˈmy:sliri:gl ]̩ la barretta müsli
die Blutwurst kein Pl [ˈblu:tvʊrst] il sanguinaccio
der Speck kein Pl [ʃpɛk] la pancetta
das Toastbrot -e [ˈto:stbro:t] il toast
die gebackenen Bohnen [gəˈbakənən ˈbo:nən] i fagioli cotti
die Pilze Pl [ˈpɪltsə] i funghi
die Wurst Würste [vʊrst] la salsiccia
die gegrillte Tomate [gəˈgrɪltə toˈma:tə] il pomodoro alla griglia
die Rösti Pl [ˈrœsti] i rösti
das Spiegelei -er [ˈʃpi:gl ʔ̩ ai] l’uovo fritto
der Haferbrei kein Pl [ˈha:fɐbrai] la pappa di avena
die Waffel -n [ˈvafl̩] la cialda
armer Ritter [armɐ ˈrɪtɐ] il pane in carrozza
das Rührei -er [ˈry:ɐ̯ʔai] le uova strapazzate
der Pfannkuchen - [ˈpfanku:xn̩ ] la crespella
das Omelett -e; -s [ɔm(ə)ˈlɛt] la frittata
der Fruchtshake -s [ˈfrʊxtʃe:k] il frappè alla frutta
die heiße Schokolade [ˈhaisə ʃokoˈla:də] la cioccolata calda
Snacks und Knabbereien – Spuntini e snack
die Chips Pl [tʃips] le patatine
die Salzbrezel -n [ˈzaltsbre:tsl ]̩ il bretzel
das Popcorn kein Pl [ˈpɔpkɔrn] il pop-corn
das Bonbon -s [bɔŋˈbɔŋ] la caramella
das Gummibärchen - [ˈgʊmibɛ:ɐ̯çən] l’orsacchiotto gommoso
die Lakritze -n; -e [laˈkrɪtsə] la liquirizia
der/das Kaugummi -s [ˈkaugʊmi] la gomma da masticare
der Lutscher - [ˈlʊtʃɐ] il lecca lecca
der Eislutscher - [ˈaislʊtʃɐ] il ghiacciolo
der Frozen Yogurt -s [ˈfrəʊzən ˈjəʊgət] lo yogurt gelato
die Zartbitterschokolade -n [ˈtsa:ɐ̯tbɪtɐʃokola:də] il cioccolato
semiamaro
die Milchschokolade -n [ˈmɪlçʃokola:də] il cioccolato al latte
die weiße Schokolade [ˈvaisə ʃokoˈla:də] il cioccolato bianco
der Schokoriegel - [ˈʃokori:gl ]̩ la barretta al cioccolato
der Keks -e [ke:ks] il biscotto
die Praline -n [praˈli:nə] il cioccolatino
Das Fastfood – Il fastfood
der Hamburger - [ˈhambʊrgɐ] l’hamburger
die Pommes frites Pl [pɔm ˈfrɪt] le patatine fritte
die Pizza -s; Pizzen [ˈpɪtsa] la pizza
das Stück Pizza Stücke Pizza [ʃtʏk ˈpɪtsa] il pezzo di pizza
der Döner - [ˈdø:nɐ] il döner
der Taco -s [ˈtako] il taco
die gebratenen Nudeln [gəˈbra:tənən ˈnu:dl n̩ ] la pasta fritta
das Sushi -s [ˈsu:ʃi] il sushi
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
15
der/das Hot Dog -s [ˈhɔt dɔk] l’hot dog
die Tortilla-Chips Pl [tɔrˈtɪljatʃips] le patatine tortilla
der Fisch mit Pommes -e [ˈfɪʃ mɪt ˈpɔməs] il pesce con le patatine
der Wrap -s [rɛp] la piadina arrotolata
das Nugget -s [ˈnagɪt] la pepita
Ich würde gerne etwas zum Mitnehmen bestellen. [ɪç vʏrdə ˈgɛrnə ɛtvas
tsʊm ˈmɪtne:mən bəʃtɛlən] Vorrei ordinare qualcosa da portare via.
Eine Portion Pommes rot-weiß, bitte. [ainə pɔrtsi o̯ :n ˈpɔməs ro:t ˈvais bɪtə]
Una porzione di patatine fritte con ketchup e maionese, per favore.
klein/mittelgroß/groß [klain/ ˈmɪtl g̩ ro:s/gro:s] piccolo/medio/grande
süß [zy:s] dolce
salzig [ˈzaltsɪç] salato
der Lieferservice -s [ˈli:fɐzøɐ̯vɪs] il servizio a domicilio
bestellen [bəˈʃtɛlən] ordinare
liefern [ˈli:fɐn] consegnare
das Steakmesser - [ˈste:kmɛsɐ] il coltello da bistecca
der Zahnstocher - [ˈtsa:nʃtɔxɐ] lo stuzzicadenti
Könnten Sie uns bitte die Weinkarte bringen? [ˈkœntən zi: ʊns bɪtə di:
ˈvainkartə brɪŋən] Ci potrebbe portare la lista dei vini?
Guten Appetit! [ˈgu:tn̩ apeˈti:t] Buon appetito!
Zum Wohl! [tsʊm ˈvo:l] Alla salute!
Als Vorspeise/Hauptgericht/Nachtisch nehme ich … [als ˈfɔɐ̯ʃpaizə/
ˈhauptgərɪçt/ˈna:xtɪʃ ne:mə ɪç ...] Come antipasto/piatto principale/
dessert prendo…
die Spezialitäten Pl [ʃpetsi a̯ liˈtɛ:tn̩ ] le specialità
Ich hätte gerne die Rechnung, bitte. [ɪç hɛtə gɛrnə di: ˈrɛçnʊŋ bɪtə]
Il conto, per favore.
die Bezahlung -en [bəˈtsa:lʊŋ] il saldo
das Trinkgeld -er [ˈtrɪŋkgɛlt] la mancia
Hauptmahlzeit – Pasto principale
das Fett -e [fɛt] il grasso
der Zucker kein Pl [ˈtsʊkɐ] lo zucchero
das Kohlenhydrat -e [ˈko:lənhydra:t] il carboidrato
das Eiweiß -e [ˈaivais] l’albume
die Ballaststoffe Pl [ˈbalastʃtɔfə] le fibre alimentari
das Cholesterin kein Pl [kolɛsteˈri:n] la colesterina
glutenfrei [gluˈte:nfrai] senza glutine
laktosefrei [lakˈto:zəfrai] delattosizzato
ohne Eier [o:nə ˈaiɐ] senza uova
zuckerfrei [ˈtsʊkɐfrai] senza zucchero
vegetarisch [vegeˈta:rɪʃ] vegetariano
vegan [veˈga:n] vegan
die Diät -en [diˈɛ:t] la dieta
die Lebensmittelintoleranz -en [ˈle:bn̩ smɪtlɪntolerants] l’intolleranza
alimentare
die Fruktose kein Pl [frʊkˈto:zə] il fruttosio
die Glukose kein Pl [gluˈko:zə] il glucosio
das Natrium kein Pl [ˈna:triʊm] il sodio
die Kalorien Pl [kaloˈri:ən] le calorie
der Geschmacksverstärker - [gəˈʃmaksfɛɐ̯ʃtɛrkɐ] l’esaltatore di sapidità
die gesunde Ernährung [gəˈzʊndə ɛɐ̯ˈnɛ:rʊŋ] l’alimentazione sana
fasten [ˈfastn̩ ] digiunare
das Steak -s [ste:k] la bistecca
die Kartoffelspalten Pl [karˈtɔfl̩ʃpaltn̩ ] gli spicchi di patate
der Beilagensalat -e [ˈbaila:gn̩ zala:t] l’insalata da contorno
die Spaghetti bolognese Pl [ʃpaˈgɛti bolɔnˈje:zə] gli spaghetti alla
bolognese/al ragù
die Lasagne - [laˈzanjə] le lasagne
das Curry -s [ˈkœri] il curry
die Suppe -n [ˈzʊpə] la minestra
das Brathähnchen - [ˈbra:thɛ:nçən] il pollo arrosto
das panierte Schnitzel [paˈni:ɐ̯tə ˈʃnɪʦəl] la cotoletta impanata
die Bratkartoffeln Pl [ˈbra:tkartɔfl̩n] le patate arrosto
der Eintopf -töpfe [ˈaɪntɔpf] il minestrone
der Auflauf -läufe [ˈauflauf] lo sformato
die Pastete -n [pasˈte:tə] il pasticcio
die Quiche -s [kiʃ] la quiche
die Frikadelle -n [frikaˈdɛlə] la polpetta
Im Restaurant – Al ristorante
der Kellner - [ˈkɛlnɐ] il cameriere
die Speisekarte -n [ˈʃpaɪzəkartə] il menu
die Bestellung -en [bəˈʃtɛlʊŋ] l’ordinazione
der Gast Gäste [gast] il cliente
das Rotweinglas -gläser [ˈro:tvaingla:s] il bicchiere da vino rosso
der Tisch für zwei Personen [ˈtɪʃ fy:ɐ̯ tsvai pɛrˈzo:nən] il tavolo per due
die Vorspeise -n [ˈfɔɐ̯ʃpaizə] l’antipasto
die Suppe -n [ˈzʊpə] la minestra
das Hauptgericht -e [ˈhauptgərɪçt] il piatto principale
der Nachtisch -e [ˈna:xtɪʃ] il dessert
die Beilage -n [ˈbailagə] il contorno
der Aperitif -s; -e [aperiˈti:f] l’aperitivo
der/das Sorbet -s [ˈzɔrbɛt, zɔrˈbe:] il sorbetto
der Salat -e [zaˈla:t] l’insalata
der Käseteller - [ˈkɛ:zətɛlɐ] il piatto di formaggi
der Kaffee -s [ˈkafe] il caffè
der Likör -e [liˈkø:ɐ̯] il liquore
das Käsemesser - [ˈkɛ:zəmɛsɐ] il coltello da formaggio
das Stäbchen - [ˈʃtɛ:pçən] la bacchetta
Geschirr und Besteck – Stoviglie e posate
die Tafelgabel -n [ˈta:fl̩ga:bl ]̩ la forchetta
der Brotteller - [ˈbro:ttɛlɐ] il piattino per il pane
die Serviette -n [zɛrˈvi ɛ̯ tə] il tovagliolo
der Essteller - [ˈɛstɛlɐ] il piatto
der Dessertlöffel - [dɛˈse:ɐlœfl̩] il cucchiaio da dolce
das Tafelmesser - [ˈta:fl̩mɛsɐ] il coltello
der Suppenlöffel - [ˈzʊpn̩ lœfl̩] il cucchiaio da minestra
das Wasserglas -gläser [ˈvasɐgla:s] il bicchiere da acqua
das Weinglas -gläser [ˈvaingla:s] il bicchiere da vino
die Tischdecke -n [ˈtɪʃdɛkə] la tovaglia
die Schüssel -n [ˈʃʏsl ]̩ la ciotola
die Karaffe -n [kaˈrafə] la caraffa
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
DIE ERNÄHRUNG – L’ALIMENTAZIONE
UNTERWEGS – IN GIRO
STRASSEN UND VERKEHR – VIABILITÀ E
TRAFFICO STRADALE
die Ampel -n [ˈampl ]̩ il semaforo
die Straßenlaterne -n [ˈʃtra:sn̩ latɛrnə] il lampione
der Bürgersteig -e [ˈbʏrgɐʃtaik] il marciapiede
der Bordstein -e [ˈbɔrtʃtain] il cordolo
der Rinnstein -e [ˈrɪnʃtain] la cunetta
das geparkte Auto [gəˈparktə ˈauto] la macchina posteggiata
die Fahrspur -en [ˈfa:ɐ̯ʃpu:ɐ̯] la corsia
die Einbahnstraße -n [ˈainba:nʃtra:sə] la strada a senso unico
die Fußgängerampel -n [ˈfu:sgɛŋɐʔampl ]̩ il semaforo pedonale
die Straßenmarkierung -en [ˈʃtra:sn̩ marki:rʊŋ] la segnaletica
orizzontale
der Tunnel -; -s [ˈtʊnl ]̩ la galleria
der Behindertenparkplatz -plätze [bəˈhɪndɐtn̩ parkplats] il posteggio per
disabili
der Fahrradweg -e [ˈfa:ɐ̯ra:tve:k] la pista ciclabile
der Zebrastreifen - [ˈtse:braʃtraifn̩ ] le strice pedonali
die Notrufsäule -n [ˈno:tru:fzɔylə] la colonnina di soccorso
die Brücke -n [ˈbrʏkə] il ponte
der Kreisverkehr -e [ˈkraisfɛɐ̯ke:ɐ̯] la circolazione rotatoria
der Parkscheinautomat -en [ˈparkʃainautoma:t] il parchimetro
die Autobahn -en [ˈautoba:n] l’autostrada
der Berufsverkehr kein Pl [bəˈru:fsfɛɐ̯ke:ɐ̯] il traffico di punta
der Mittelstreifen - [ˈmɪtl ʃ̩ traifn̩ ] lo spartitraffico
die Überholspur -en [y:bɐˈho:lʃpu:ɐ̯] la corsia di sorpasso
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die Unterführung -en [ʊntɐˈfy:rʊŋ] il sottopassaggio
die Überführung -en [y:bɐˈfy:rʊŋ] il sovrapassaggio
die Kurve -n [ˈkʊrvə] la curva
die Ausfahrt -en [ˈausfa:ɐ̯t] l’uscita
die Einfahrt -en [ˈeinfa:ɐ̯t] l’entrata
das Autobahnkreuz -e [ˈautoba:nkrɔyts] l’incrocio autostradale
der Verkehrspolizist -en [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯spolitsɪst] il vigile
der Strafzettel - [ˈʃtra:ftsɛtl ]̩ la multa
die Mautstelle -n [ˈmautʃtɛlə] il casello
abschleppen [ˈapʃlɛpn̩ ] rimorchiare
der Stau -s [ʃtau] l’ingorgo
die Kreuzung -en [ˈkrɔytsʊŋ] l’incrocio
die Vorfahrt kein Pl [ˈfɔɐ̯fa:ɐ̯t] la precedenza
die Geschwindigkeitsüberschreitung -en [gəˈʃvɪndɪçkaitsʔy:bɐʃraitʊŋ]
l’eccesso di velocità
anhalten [ˈanhaltn̩ ] fermarsi
der Standstreifen - [ˈʃtantʃtraifn̩ ] la corsia di sosta
die Raststätte -n [ˈrastʃtɛtə] l’autogrill®
die Entfernungstafel -n [ɛntˈfɛrnʊŋsta:fl̩] la progressiva chilometrica
rückwärtsfahren [ˈrʏkvɛrtsfa:rən] fare marcia indietro
Verkehrsschilder – Segni stradali
Einfahrt verboten [ˈainfa:ɐ̯t fɛɐ̯ˈbo:tn̩ ] il divieto di accesso
das Halteverbot -e [ˈhaltəfɛɐ̯bo:t] il divieto di fermata
Einbiegen nach rechts verboten [ˈainbi:gn̩ na:x rɛçts fɛɐ̯ˈbo:tn̩ ] il divieto di
svolta a destra
Einbiegen nach links verboten [ˈainbi:gn̩ na:x lɪŋks fɛɐ̯ˈbo:tn̩ ] il divieto di
svolta a sinistra
Wenden verboten [ˈvɛndn̩ fɛɐ̯ˈbo:tn̩ ] il divieto di inversione
das Parkverbot -e [ˈparkfɛɐ̯bo:t] il divieto di parcheggio
die Baustelle -n [ˈbauʃtɛlə] il cantiere stradale
der Tunnel -; -s [ˈtʊnl ]̩ la galleria
der Gegenverkehr kein Pl [ˈge:gn̩ fɛɐ̯ke:ɐ̯] il traffico in senso opposto
der Stau -s [ʃtau] l’ingorgo
das Gefälle - [gəˈfɛlə] la pendenza
der Kreisverkehr -e [ˈkraisfɛɐ̯ke:ɐ̯] la circolazione rotatoria
die Schnee- oder Eisglätte kein Pl [ˈʃne: o:dɐ ˈaisglɛtə] il pericolo di neve
die Geschwindigkeitsbegrenzung -en [gəˈʃvɪndɪçkaitsbəgrɛntsʊŋ] il limite
di velocità
Vorfahrt gewähren! [ˈfɔɐ̯fa:ɐ̯t gəˈvɛ:rən] dare precedenza
die Einbahnstraße -n [ˈainba:nʃtra:sə] la strada a senso unico
DAS AUTO – L’AUTOMOBILE
Autotypen – Tipi di automobili
die Stretchlimousine -n [ˈstrɛtʃlimuzi:nə] la stretch limousine
das Cabrio -s [ˈka:brio] il cabriolé
der Oldtimer - [ˈo:lttaimɐ] l’auto d’epoca
der Sportwagen - [ˈʃpɔrtva:gn̩ ] la macchina sportiva
der Kleinstwagen - [ˈklainstva:gn̩ ] la microutilitaria
der Kleinwagen - [ˈklainva:gn̩ ] l’utilitaria
die Fließhecklimousine -n [ˈfli:shɛklimuzi:nə] la berlina a due volumi
die Limousine -n [limuˈzi:nə] la berlina
der Kombiwagen - [ˈkɔmbiva:gn̩ ] la station wagon
der Pick-up -s [pɪkˈʔap] il pick-up
der Kleintransporter - [ˈklaintranspɔrtɐ] la multispazio
der Geländewagen - [gəˈlɛndəva:gn̩ ] il fuoristrada
die Klimaanlage -n [ˈkli:maʔanla:gə] il climatizzatore
die Sitzheizung -en [ˈzɪtshaitsʊŋ] il riscaldamento del sedile
die Automatikschaltung -en [autoˈma:tɪkʃaltʊŋ] il cambio automatico
die Handschaltung -en [ˈhantʃaltʊŋ] il cambio manuale
die Zündung -en [ˈtsʏndʊŋ] l’accensione
zweitürig [ˈtsvaity:rɪç] a due porte
dreitürig [ˈdraity:rɪç] a tre porte
viertürig [ˈfi:ɐ̯ty:rɪç] a quattro porte
Das Auto - Außenansicht – L’esterno dell’automobile
das Rad Räder [ra:t] la ruota
der Nebelscheinwerfer - [ˈne:bl ʃ̩ ainvɛrfɐ] il fendinebbia
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
16
die Begrenzungsleuchte -n [bəˈgrɛntsʊŋslɔyçtə] la luce d’ingombro
das Blinklicht -er [ˈblɪŋklɪçt] l’indicatore di direzione
der Scheibenwischer - [ˈʃaibn̩ vɪʃɐ] il tergicristallo
das Dach Dächer [dax] il tetto
die Beifahrerseite -n [ˈbaifa:rɐzaitə] il lato passeggero
der Rückspiegel - [ˈrʏkʃpi:gl ]̩ lo specchietto retrovisore
die Fahrerseite -n [ˈfa:rɐzaitə] il lato autista
die Windschutzscheibe -n [ˈvɪntʃʊtsʃaibə] il parabrezza
das Markenemblem -e [ˈmarkn̩ ɛmble:m] l’emblema della marca
die Stoßstange -n [ˈʃto:sʃtaŋə] il paraurti
das Nummernschild -er [ˈnʊmɐnʃɪlt] la targa
der Kühlergrill -s [ˈky:lɐgrɪl] la griglia del radiatore
das Reifenprofil -e [ˈraifn̩ profi:l] il profilo dello pneumatico
der Ölmessstab -stäbe [ˈø:lmɛsʃta:p] l’astina del livello dell’olio
der Luftfilter - [ˈlʊftfɪltɐ] il filtro aria
der Bremsflüssigkeitsbehälter - [ˈbrɛmsflʏsɪçkaitsbəhɛltɐ] il serbatoio del
liquido dei freni
die Antenne -n [anˈtɛnə] l’antenna
die Radaufhängung -en [ˈra:tʔaufhɛŋʊŋ] la sospensione delle ruote
das Abblendlicht -er [ˈapblɛntlɪçt] le luci anabbaglianti
das Fernlicht -er [ˈfɛrnlɪçt] le luci abbaglianti
die Motorhaube -n [ˈmo:to:ɐ̯haubə] il cofano
der Scheinwerfer - [ˈʃainvɛrfɐ] il faro
der Seitenspiegel - [ˈzaitn̩ ʃpi:gl ]̩ lo specchietto laterale
das Seitenfenster - [ˈzaitn̩ fɛnstɐ] il finestrino laterale
der Kofferraum -räume [ˈkɔfɐraum] il portabagali
die Heckscheibe -n [ˈhɛkʃaibə] il lunotto
die Bremsleuchte -n [ˈbrɛmslɔyçtə] la luce di arresto
die Rückleuchte -n [ˈrʏklɔyçtə] la luce posteriore
der Rückfahrscheinwerfer - [ˈrʏkfa:ɐ̯ʃainvɛrfɐ] il fanale di retromarcia
der Reifen - [ˈraifn̩ ] lo pneumatico
die Radkappe -n [ˈra:tkapə] il copriruota
die B-Säule -n [ˈbe:zɔylə] la colonna B
der Türgriff -e [ˈty:ɐ̯grɪf] la maniglia
die Seitenschutzleiste -n [ˈzaitn̩ ʃʊtslaistə] la barra di protezione laterale
die Autotür -en [ˈautoty:ɐ̯] la portiera
die Felge -n [ˈfəlgə] il cerchio
der Motor -en [ˈmo:to:ɐ̯] il motore
der Benzintank -s [bɛnˈtsi:ntaŋk] il serbatoio del carburante
das Getriebe - [gəˈtri:bə] il cambio
der Kühler - [ˈky:lɐ] il radiatore
der Ventilator -en [vɛntiˈla:to:ɐ̯] il ventilatore
die Batterie -n [batəˈri:] la batteria
der Auspufftopf -töpfe [ˈauspʊftɔpf] la marmitta
das Auspuffrohr -e [ˈauspʊfro:ɐ̯] il tubo di scappamento
Das Auto - Innenausstattung – L’interno dell’automobile
der Seitenspiegel - [ˈzaitn̩ ʃpi:gl ]̩ lo specchietto laterale
das Armaturenbrett -er [armaˈtu:rənbrɛt] il cruscotto
das Handschuhfach -fächer [ˈhantʃu:fax] il cassetto portaoggetti
der Heizungsregler - [ˈhaitsʊŋsre:glɐ] il regolatore del riscaldamento
der Beifahrersitz -e [ˈbaifa:rɐzɪts] il sedile del passeggero
der Schalthebel - [ˈʃalthe:bl ]̩ la leva del cambio
die Handbremse -n [ˈhantbrɛmzə] il freno a mano
die Mittelkonsole -n [ˈmɪtlk̩ɔnzo:lə] la consolle centrale
der Fahrersitz -e [ˈfa:rɐzɪts] il sedile del conducente
das Lenkrad -räder [ˈlɛŋkra:t] il volante
der Türöffner - [ˈty:ɐ̯ʔœfnɐ] l’apriporta
das Navigationsgerät -e [naviga:ˈtsi o̯ :nsgərɛ:t] il dispositivo di
navigazione
der Zigarettenanzünder - [tsigaˈrɛtn̩ ʔantsʏndɐ] l’accendisigari
der Warnblinkschalter - [ˈvarnblɪŋkʃaltɐ] l’interruttore dei
lampeggiatori
die Stereoanlage -n [ˈʃte:reoʔanla:gə] l’impianto stereo
der Blinkerhebel - [ˈblɪŋkɐhe:bl ]̩ la leva dell’indicatore di direzione
die Fußstütze -n [ˈfu:sʃtʏtsə] l’appoggiapiedi
das Kupplungspedal -e [ˈkʊplʊŋspeda:l] il pedale della frizione
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
das Bremspedal -e [ˈbrɛmspeda:l] il pedale del freno
das Gaspedal -e [ˈga:speda:l] il pedale dell’acceleratore
der Sicherheitsgurt -e [ˈzɪçɐhaitsgʊrt] la cintura di sicurezza
die Kopfstütze -n [ˈkɔpfʃtʏtsə] il poggiatesta
der Airbag -s [ˈɛ:ɐ̯bɛk] l’airbag
die Hupe -n [ˈhu:pə] il clacson
Die Tankstelle – La stazione di servizio
die Zapfsäule -n [ˈtsapfzɔylə] il distributore di carburante
das Reifenfüllgerät -e [ˈraifn̩ fʏlgərɛ:t] il manometro
der Feuerlöscher - [ˈfɔyɐlœʃɐ] l’estintore
das Benzin kein Pl [bɛnˈtsi:n] la benzina
der Diesel kein Pl [ˈdi:zl ]̩ il diesel
bleifrei [ˈblaifrai] senza piombo
verbleit [fɛɐ̯ˈblait] con piombo
das Rauchverbot -e [ˈrauxfɛɐ̯bo:t] il divieto di fumo
die Preisanzeige -n [ˈpraisʔantsaigə] l’indicatore del prezzo
die Literanzeige -n [ˈli:tɐʔantsaigə] l’indicatore dei litri
der Zapfschlauch -schläuche [ˈtsapfʃlaux] il tubo
die Zapfpistole -n [ˈtsapfpɪsto:lə] l’erogatore di carburante
tanken [ˈtaŋkn̩ ] fare (rifornimento di) benzina
der Tankdeckel - [ˈtaŋkdɛkl ]̩ il tappo del serbatoio
der Wagenheber - [ˈva:gn̩ he:bɐ] il cricco
(das) Öl wechseln [(das) ˈø:l vɛksl n̩ ] cambiare l’olio
der Reifendruck -drücke [ˈraifn̩ drʊk] la pressione degli pneumatici
der Keilriemen - [ˈkailri:mən] la cinghia trapezoidale
die Lichtmaschine -n [ˈlɪçtmaʃi:nə] la dinamo
der Sommerreifen - [ˈzɔmɐraifn̩ ] lo pneumatico estivo
der Winterreifen - [ˈvɪntɐraifn̩ ] lo pneumatico invernale
der Allwetterreifen - [alˈvɛtɐraifn̩ ] lo pneumatico per tutte le stagioni
die Schneekette -n [ˈʃne:kɛtə] la catena da neve
die Kühlmitteltemperaturanzeige -n [ˈky:lmɪtl t̩ ɛmpəraˈtu:ɐ̯ʔantsaigə] la
spia temperatura refrigerante motore
die Tankleuchte -n [ˈtaŋklɔyçtə] l’indicatore riserva carburante
die Tankanzeige -n [ˈtaŋkʔantsaigə] l’indicatore livello carburante
der Kilometerstand -stände [kiloˈme:tɐʃtant] il chilometraggio
der/das Tachometer - [taxoˈme:tɐ] il tachimetro
die Geschwindigkeit -en [gəˈʃvɪndɪçkait] la velocità
der Drehzahlmesser - [ˈdre:tsa:lmɛsɐ] il contagiri
die Reifenpanne -n [ˈraifn̩ panə] la foratura
den Reifen wechseln [de:n ˈraifn̩ vɛksl n̩ ] cambiare lo pneumatico
der Radmutternschlüssel - [ˈra:tmʊtɐnʃlʏsl ]̩ la chiave per dadi ruote
das Reserverad -räder [reˈzɛrvəra:t] la ruota di scorta
der Verkehrsunfall -unfälle [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯sʔʊnfal] l’incidente stradale
Ich habe eine Panne. [ɪç ha:bə ainə ˈpanə] Sono in panne.
Könnten Sie bitte den Pannendienst anrufen? [kœntn̩ zi: bɪtə de:n
ˈpanəndi:nst ˈanru:fn̩ ] Potrebbe chiamare il soccorso stradale?
Der Motor springt nicht an. [de:ɐ̯ ˈmo:to:ɐ̯ ʃprɪŋt nɪçt an] Il motore non si
avvia.
das Starthilfekabel - [ˈʃtarthɪlfəka:bl ]̩ il cavo d’accensione
Könnten Sie mir Starthilfe geben? [kœntn̩ zi: mi:ɐ̯ ˈʃtarthɪlfə ge:bn̩ ]
Potrebbe aiutarmi ad avviare il motore?
der Ersatzreifen - [ɛɐ̯ˈzatsraifn̩ ] lo pneumatico di scorta
Könnten Sie mir beim Reifenwechseln helfen? [kœntn̩ zi: mi:ɐ baim
ˈraifn̩ vɛksl n̩ hɛlfn̩ ] Potrebbe aiutarmi a cambiare lo pneumatico?
DER BUS – L’AUTOBUS
der Reisebus -busse [ˈraizəbʊs] il pullman
die Automatiktür -en [autoˈma:tɪkty:ɐ̯] la porta automatica
der Gepäckraum -räume [gəˈpɛkraum] il bagagliaio
der Doppeldecker - [ˈdɔpl d̩ ɛkɐ] l’autobus a due piani
die Liniennummer -n [ˈli:ni ə̯ nnʊmɐ] il numero di linea
das Fahrziel -e [ˈfa:ɐ̯tsi:l] la destinazione
die Bushaltestelle -n [ˈbʊshaltəʃtɛlə] la fermata d’autobus
der Fahrplan -pläne [ˈfa:ɐ̯pla:n] l’orario
das Wartehäuschen - [ˈvartəhɔysçən] la pensilina
der Schulbus -busse [ˈʃu:lbʊs] lo scuolabus
die Halteschlaufe -n [ˈhaltəʃlaufə] l’appiglio
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
17
der Halteknopf -knöpfe [ˈhaltəknɔpf] il pulsante di richiesta di fermata
der Niederflurbus -busse [ˈni:dɐflu:ɐ̯bʊs] l’autobus a pianale ribassato
der Busbahnhof -bahnhöfe [ˈbʊsba:nho:f] la stazione autolinee
der Linienbus -busse [ˈli:ni ə̯ nbʊs] l’autobus di linea
der Kleinbus -busse [ˈklainbʊs] il pulmino
die Monatskarte -n [ˈmo:natskartə] l’abbonamento mensile
der Fahrpreis -e [ˈfa:ɐ̯prais] il prezzo di corsa
die Fahrkarte -n [ˈfa:ɐ̯kartə] il biglietto
der Fahrkartenautomat -en [ˈfa:ɐ̯kartn̩ ʔautoma:t] il distributore di
biglietti
DAS MOTORRAD – LA MOTOCICLETTA
die Rennmaschine -n [ˈrɛnmaʃi:nə] la moto da corsa
der Soziussitz -e [ˈzo:tsi ʊ̯ szɪts] il sellino posteriore
der Fahrersitz -e [ˈfa:rɐzɪts] il sellino anteriore
das Cockpit -s [ˈkɔkpɪt] il cockpit
der Rückspiegel - [ˈrʏkʃpi:gl ]̩ lo specchietto retrovisore
der Lenkergriff -e [ˈlɛŋkɐgrɪf] il manubrio
der Kupplungshebel - [ˈkʊplʊŋshe:bl ]̩ la leva frizione
das Schutzblech -e [ˈʃʊtsblɛç] il parafango
die Radaufhängung -en [ˈra:tʔaufhɛŋʊŋ] la sospensione delle ruote
das Getriebe - [gəˈtri:bə] il cambio
der Seitenständer - [ˈzaitn̩ ʃtɛndɐ] il cavalletto laterale
der Fußschalthebel - [ˈfu:sʃalthe:bl ]̩ la leva di comando del cambio a
pedale
die Fußraste -n [ˈfu:srastə] l’appoggiapiede
die Rückleuchte -n [ˈrʏklɔyçtə] la luce posteriore
der Motorroller - [ˈmo:to:ɐ̯rɔlɐ] lo scooter
das Quad -s [kvat] il Quad
das Geländemotorrad -räder [gəˈlɛndəmo:to:ɐ̯ra:t] la moto fuoristrada
der Chopper -[s] [ˈtʃɔpɐ] il chopper
der Motorradhelm -e [ˈmo:to:ɐ̯ra:thɛlm] il casco
das Visier -e [viˈzi:ɐ̯] la visiera
die Motorradkombi -s [ˈmo:to:ɐ̯ra:tkɔmbi] la tuta moto
der Reflektorstreifen - [reˈflɛkto:ɐ̯ʃtraifn̩ ] la striscia riflettente
die Lederjacke -n [ˈle:dɐjakə] la giacca in pelle
der Lederhandschuh -e [ˈle:dɐhantʃu:] il guanto in pelle
der Lufteinlass -einlässe [ˈlʊftʔainlas] la presa d’aria
der Tourer - [ˈtu:rɐ] la moto touring
der Beiwagen - [ˈbeiva:gn̩ ] il sidecar
das Motorradgespann -e [ˈmo:to:ɐ̯ra:tgəʃpan] la motocarrozzetta
der Lenker - [ˈlɛŋkɐ] il manubrio
der Benzintank -s [bɛnˈtsi:ntaŋk] il serbatoio del carburante
der Tankdeckel - [ˈtaŋkdɛkl ]̩ il tappo del serbatoio
der Blinker - [ˈblɪŋkɐ] l’indicatore di direzione
der Tachometer - [taxoˈme:tɐ] il tachimetro
der Bremshebel für die Vorderradbremse - [ˈbrɛmshe:bl ̩ fy:ɐ̯ di:
ˈfɔrdɐra:tbrɛmzə] la leva del freno anteriore
der Gasdrehgriff -e [ˈga:sdre:grɪf] la manopola del gas
DAS FAHRRAD – LA BICICLETTA
der Lenker - [ˈlɛŋkɐ] il manubrio
der Fahrradkorb -körbe [ˈfa:ɐ̯ra:tkɔrp] il cestino
die Gabel -n [ˈga:bl ]̩ la forcella
die Speiche -n [ˈʃpaiçə] il raggio
das Hinterrad -räder [ˈhɪntɐra:t] la ruota posteriore
das Vorderrad -räder [ˈfɔrdɐra:t] la ruota anteriore
die Felge -n [ˈfəlgə] il cerchio
der Reifen - [ˈraifn̩ ] la gomma
das Zahnrad -räder [ˈtsa:nra:t] la ruota dentata
das Pedal -e [peˈda:l] il pedale
die Kette -n [ˈkɛtə] la catena
der Reflektor -en [reˈflɛkto:ɐ̯] il riflettente
die Felgenbremse -n [ˈfəlgn̩ brɛmzə] il freno a mano
das Schutzblech -e [ˈʃʊtsblɛç] il parafango
der Gepäckträger - [gəˈpɛktrɛ:gɐ] il portapacchi
der Sattel Sättel [ˈzatl ]̩ il sellino
die Sattelstütze -n [ˈzatl ʃ̩ tʏtsə] il tubo reggisella
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
der Kettenschutz -e [ˈkɛtn̩ ʃʊts] il carter
der Schalthebel - [ˈʃalthe:bl ]̩ la leva del cambio
der Bremshebel - [ˈbrɛmshe:bl ]̩ la leva del freno
die Luftpumpe -n [ˈlʊftpʊmpə] la pompa per bicicletta
der Fahrradhelm -e [ˈfa:ɐ̯ra:thɛlm] il casco da bicicletta
der Dynamo -s [dyˈna:mo] la dinamo
in die Pedale treten [ɪn di: peˈda:lə tre:tn̩ ] pedalare
bremsen [ˈbrɛmzn̩ ] frenare
in einen höheren/niedrigeren Gang schalten [ɪn ainən ˈhø:ərən/
ˈni:drɪgərən ˈgaŋ ʃaltən] innestare una marcia più alta/bassa
Radfahren lernen [ˈra:tfa:rən lɛrnən] imparare ad andare in bicicletta
einen Fahrradschlauch flicken [ainən ˈfa:ɐ̯ra:tʃlaux flɪkn̩ ] riparare la
camera d’aria
das Tandem -s [ˈtandɛm] il tandem
das Mountainbike -s [ˈmauntn̩ baik] il mountain bike
das BMX-Rad -Räder [be:ʔɛmˈʔɪksra:t] la bicicletta BMX
das Rennrad -räder [ˈrɛnra:t] la bicicletta da corsa
das Tourenfahrrad -räder [ˈtu:rənfa:ɐ̯ra:t] la bicicletta da turismo
das Einrad -räder [ˈainra:t] il monociclo
das Elektrofahrrad -räder [eˈlɛktrofa:ɐ̯ra:t] la bicicletta elettrica
das Dreirad -räder [ˈdraira:t] il triciclo
das Leihfahrrad -räder [ˈlaifa:ɐ̯ra:t] la bicicletta a noleggio
das Liegerad -räder [ˈli:gəra:t] la bicicletta reclinata
der Kindersitz -e [ˈkɪndɐzɪts] il seggiolino per bambini
der Kinderanhänger - [ˈkɪndɐʔanhɛŋɐ] il rimorchio per bambini
das Fahrradschloss -schlösser [ˈfa:ɐ̯ra:tʃlɔs] il lucchetto per bicicletta
das Flickzeug -e [ˈflɪktsɔyk] il kit per forature
die Satteltasche -n [ˈzatl t̩ aʃə] la borsa a bisaccia
der Fahrradständer - [ˈfa:ɐ̯ra:tʃtɛndɐ] la rastrelliera per biciclette
DAS LASTKRAFTFAHRZEUG – L’AUTOCARRO
der Sattelschlepper - [ˈzatl ʃ̩ lɛpɐ] la motrice
die Kühlerhaube -n [ˈky:lɐhaubə] il cofano
das Lufthorn -hörner [ˈlʊfthɔrn] la tromba
die Windschutzscheibe -n [ˈvɪntʃʊtsʃaibə] il parabrezza
das Auspuffrohr -e [ˈauspʊfro:ɐ̯] il tubo di scarico
die Schlafkabine -n [ˈʃla:fkabi:nə] la cabina con zona notte
der Stauraum -räume [ˈʃtauraum] il vano portaoggetti
der Kraftstofftank -s [ˈkraftʃtɔftaŋk] il serbatoio del carburante
die Trittstufe -n [ˈtrɪtʃtu:fə] il gradino
der Kühlergrill -s [ˈky:lɐgrɪl] la griglia del radiatore
der Stoßfänger - [ˈʃto:sfɛŋɐ] l’ammortizzatore
der Scheinwerfer - [ˈʃainvɛrfɐ] il faro
der Tankwagen - [ˈtaŋkva:gn̩ ] l’autocisterna
die Schneefräse -n [ˈʃne:frɛ:zə] lo spazzaneve a fresa
die Straßenkehrmaschine -n [ˈʃtra:sn̩ ke:ɐ̯maʃi:nə] la (macchina)
spazzatrice
der Müllwagen - [ˈmʏlva:gn̩ ] l’autocarro della nettezza urbana
der Autotransporter - [ˈautotranspɔrtɐ] la bisarca
der Sattelzug -züge [ˈzatl t̩ su:k] l’autoarticolato
der Auflieger - [ˈaufli:gɐ] il semirimorchio
der Flachbettauflieger - [ˈflaxbɛtaufli:gɐ] il rimorchio pianale
WEITERE FAHRZEUGE – ULTERIORI VEICOLI
der Wohnwagen - [ˈvo:nva:gn̩ ] la roulotte
das Wohnmobil -e [ˈvo:nmobi:l] il camper
der Kipper - [ˈkɪpɐ] il ribaltabile
der Abschleppwagen - [ˈapʃlɛpva:gn̩ ] il carro attrezzi
der Betonmischer - [beˈtɔŋmɪʃɐ] l’autobetoniera
der Gabelstapler - [ˈga:bl ʃ̩ ta:plɐ] il carrello elevatore
der Fahrzeugkran -kräne [ˈfa:ɐ̯tsɔykkra:n] l’autogru
das Feuerwehrfahrzeug -e [ˈfɔyɐve:ɐ̯fa:ɐ̯tsɔyk] l’autopompa
das Taxi -s [ˈtaksi] il taxi
der Polizeiwagen - [poliˈtsaiva:gn̩ ] la macchina della polizia
die Planierraupe -n [plaˈni:ɐ̯raupə] il bulldozer
der Bagger - [ˈbagɐ] l’escavatore
der Traktor -en [ˈtrakto:ɐ̯] il trattore
der Anhänger - [ˈanhɛŋɐ] il rimorchio
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
18
der Taxistand -stände [ˈtaksiʃtant] il posteggio taxi
ein Taxi herbeiwinken [ain ˈtaksi hɛɐ̯baivɪŋkn̩ ] fare segno ad un taxi
DER ZUG – IL TRENO
der Zug Züge [ˈtsu:k] il treno
der Führerstand -stände [ˈfy:rɐʃtant] la cabina del macchinista
die Schiene -n [ˈʃi:nə] la rotaia
der Waggon -s [vaˈgɔŋ] il vagone
das Kleinabteil -e [ˈklainʔaptail] lo scompartimento
die Gepäckablage -n [gəˈpɛkʔapla:gə] il portabagagli
der Sitz -e [zɪts] il sedile
die Kopflehne -n [ˈkɔpfle:nə] l’appoggiatesta
die Armlehne -n [ˈarmle:nə] il bracciolo
der Güterzug -züge [ˈgy:tɐtsu:k] il treno merci
die Straßenbahn -en [ˈʃtra:sn̩ ba:n] il tram
die U-Bahn -en [ˈu:ba:n] la metropolitana
die Einschienenbahn -en [ˈainʃi:nənba:n] la monorotaia
die Dampflok -s [ˈdampflɔk] la locomotiva a vapore
der Hochgeschwindigkeitszug -züge [ˈho:xgəʃvɪndɪçkaitstsu:k] il treno ad
alta velocità
das Großraumabteil -e [ˈgro:sraumʔaptail] il vagone viaggiatori
die Oberleitung -en [ˈo:bɐlaitʊŋ] la linea aerea
die erste Klasse [ˈɛrstə klasə] la prima classe
die zweite Klasse [ˈtsvaitə klasə] la seconda classe
der Klapptisch -e [ˈklaptɪʃ] il tavolino ribaltabile
der Triebwagen - [ˈtri:pva:gn̩ ] l’automotrice
die Sitzplatzreservierung -en [ˈzɪtsplatsrezɛrvi:rʊŋ] la prenotazione del
posto
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
Am Bahnhof – Alla stazione
der Bahnsteig -e [ˈba:nʃtaik] il marciapiede
die Rolltreppe -n [ˈrɔltrɛpə] la scala mobile
die Gleisnummer -n [ˈglaisnʊmɐ] il numero del binario
das Geländer - [gəˈlɛndɐ] la balaustra
der Wegweiser - [ˈve:kvaizɐ] il cartello indicatore
der Reisende -n [ˈraizn̩ də] il viaggiatore
einsteigen [ˈainʃtaign̩ ] salire
aussteigen [ˈausʃtaign̩ ] scendere
die Bahnhofshalle -n [ˈba:nho:fshalə] l’atrio della stazione
der Fahrkartenschalter - [ˈfa:ɐ̯kartn̩ ʃaltɐ] la biglietteria
der Fahrkartenautomat -en [ˈfa:ɐ̯kartn̩ ʔautoma:t] il distributore di
biglietti
die Schaffnerin -nen [ˈʃafnərɪn] la bigliettaia
der Kofferkuli -s [ˈkɔfɐku:li] il carrello portabagagli
die Verspätung -en [fɛɐ̯ˈʃpɛ:tʊŋ] il ritardo
pünktlich [ˈpʏŋktlɪç] in orario
umsteigen [ˈʊmʃtaign̩ ] cambiare
schwarzfahren [ˈʃvartsfa:rən] viaggiare clandestinamente
das Schienennetz -e [ˈʃi:nənnɛts] la rete ferroviaria
Eine einfache Fahrt nach …, bitte. [ainə ˈainfaxə fa:ɐ̯t na:x … bɪtə]
Un biglietto di andata per...
hin und zurück [ˈhɪn ʊnt tsuˈrʏk] andata e ritorno
Ist dieser Platz noch frei? [ɪst ˈdi:zɐ plats nɔx ˈfrai] È libero questo posto?
DAS FLUGZEUG – L’AEREO
das Verkehrsflugzeug -e [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯sflu:ktsɔyk] l’aereo di linea
das Heck -e; -s [hɛk] la coda dell’aereo
das Höhenleitwerk -e [ˈhø:hənlaitvɛrk] l’impennaggio orizzontale
das Seitenleitwerk -e [ˈzaitn̩ laitvɛrk] l’impennaggio verticale
die Tragfläche -n [ˈtra:kflɛçə] l’ala
das Fenster - [ˈfɛnstɐ] il finestrino
der Rumpf Rümpfe [rʊmpf] la fusoliera
die Flugzeugtür -en [ˈflu:ktsɔykty:ɐ̯] il portello
das Cockpit -s [ˈkɔkpɪt] la cabina di pilotaggio
der Bug -e [bu:k] il muso
das Bugfahrwerk -e [ˈbu:kfa:ɐ̯vɛrk] il carrello anteriore
das Triebwerk -e [ˈtri:pvɛrk] il motore propulsore
das Fahrwerk -e [ˈfa:ɐ̯vɛrk] il carrello
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
der Gepäckraum -räume [gəˈpɛkraum] il vano bagagli
das Querruder - [ˈkve:ɐ̯ru:dɐ] l’alettone
der Windsack -säcke [ˈvɪntzak] la manica a vento
Ihr Flug ist jetzt zum Einsteigen bereit. [i:ɐ̯ ˈflu:k ɪst jɛtst tsʊm ˈainʃtaign̩
bərait] Il Suo volo è pronto all’imbarco.
die Fluggesellschaft -en [ˈflu:kgəzɛlʃaft] la compagnia aerea
der Flugsicherungsdienst -e [ˈflu:kzɪçərʊŋsdi:nst] il controllo del traffico
aereo
der Pilot -en [piˈlo:t] il pilota
die Pilotin -nen [piˈlo:tɪn] la pilota
die erste Klasse [ˈɛrstə klasə] la prima classe
die Businessklasse -n [ˈbɪznɪsklasə] la business class
die Economyklasse -n [ɪˈkɔnəmiklasə] l’economy class
Im Flugzeug – In aereo
die Sicherheitsanweisung -en [ˈzɪçɐhaitsʔanvaizʊŋ] le indicazioni di
sicurezza
die Flugbegleiterin -nen [ˈflu:kbəglaitərɪn] l’assistente di volo
das Gepäckfach -fächer [gəˈpɛkfax] lo scomparto per il bagaglio
der Sitzplatz -plätze [ˈzɪtsplats] il sedile
die Luftdüse -n [ˈlʊftdy:zə] il bocchettone d’aria
die Leselampe -n [ˈle:zəlampə] la lampadina per lettura
der Nichtraucherflug -flüge [ˈnɪçtrauxɐflu:k] il volo per non fumatori
die Sitznummer -n [ˈzɪtsnʊmɐ] il numero del posto
das Handgepäck kein Pl [ˈhantgəpɛk] il bagaglio a mano
der Gang Gänge [gaŋ] il corridoio
der Notausgang -gänge [ˈno:tʔausgaŋ] l’uscita d’emergenza
der Bildschirm für das Bordprogramm [ˈbɪltʃɪrm fy:ɐ̯ das ˈbɔrtprogram]
lo schermo per il programma di bordo
der Sitzabstand -abstände [ˈzɪtsʔapʃtant] lo spazio tra i sedili
die Sitzreihe -n [ˈzɪtsraiə] la fila
der Sicherheitsgurt -e [ˈzɪçɐhaitsgʊrt] la cintura di sicurezza
sich anschnallen [zɪç ˈanʃnalən] allacciare la cintura
die Start- und Landebahn -en [ˈʃtart ʊnt ˈlandəba:n] la pista di decollo e
atterraggio
fliegen [ˈfli:gn̩ ] volare
starten [ˈʃtartn̩ ] decollare
landen [ˈlandn̩ ] atterrare
die Turbulenzen Pl [tʊrbuˈlɛntsn̩ ] le turbolenze
die Notlandung -en [ˈno:tlandʊŋ] l’atterraggio di emergenza
die Sauerstoffmaske -n [ˈzauɐʃtɔfmaskə] la maschera d’ossigeno
Am Flughafen – All’aeroporto
die Bordkarte -n [ˈbɔrtkartə] la carta d’imbarco
der Reisepass -pässe [ˈraizəpas] il passaporto
der Check-in-Schalter - [ˈtʃɛkʔɪnʃaltɐ] lo sportello del check-in
der Check-in-Automat -en [ˈtʃɛkʔɪnʔautoma:t] il dispositivo automatico
del check-in
die Ankunft Ankünfte [ˈankʊnft] l’arrivo
der Abflug Abflüge [ˈapflu:k] la partenza
das Terminal -s [ˈtøɐ̯minl ]̩ il terminal
der Zoll kein Pl [tsɔl] la dogana
die Sicherheitskontrolle -n [ˈzɪçɐhaitskɔntrɔlə] il controllo di sicurezza
die Ticketkontrolle -n [ˈtɪkətkɔntrɔlə] il controllo del biglietto
der Duty-free-Laden -Läden [ˈdju:tiˈfri:la:dn̩ ] il duty-free shop
der Flugsteig -e [ˈflu:kʃtaik] l’uscita
die Fluggasttreppe -n [ˈflu:kgasttrɛpə] la scala passeggeri
die Fluggastbrücke -n [ˈflu:kgastbrʏkə] il finger
der Kontrollturm -türme [kɔnˈtrɔltʊrm] la torre di controllo
der Fluglotse -n [ˈflu:klo:tsə] il controllore di volo
die Anzeigetafel -n [ˈantsaigəta:fl̩] il tabellone degli orari
der Langstreckenflug -flüge [ˈlaŋʃtrɛkn̩ flu:k] il volo a lungo raggio
der Auslandsflug -flüge [ˈauslantsflu:k] il volo internazionale
der Inlandsflug -flüge [ˈɪnlantsflu:k] il volo nazionale
das Reiseziel -e [ˈraizətsi:l] la destinazione
das Gepäckband -bänder [gəˈpɛkbant] il nastro dei bagagli
der Fahrsteig -e [ˈfa:ɐ̯ʃtaik] il tapis roulant
das Übergepäck kein Pl [ˈy:bɐgəpɛk] il bagaglio in eccedenza
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
19
der Rollkoffer - [ˈrɔlkɔfɐ] il trolley
der Rucksack -säcke [ˈrʊkzak] lo zaino
die Zwischenlandung -en [ˈtsvɪʃn̩ landʊŋ] lo scalo
einen Flug buchen [ainən ˈflu:k bu:xn̩ ] prenotare un volo
der/das Online-Check-in -s [ˈɔnlaintʃɛkʔɪn] il web check-in
die Buchungsnummer -n [ˈbu:xʊŋsnʊmɐ] il codice di prenotazione
das Visum Visa; Visen [ˈvi:zʊm] il visto
die Gepäckkontrolle -n [gəˈpɛkkɔntrɔlə] il controllo dei bagagli
der Gepäckabschnitt -e [gəˈpɛkʔapʃnɪt] il tagliando del bagaglio
der Währungsumtausch kein Pl [ˈvɛ:rʊŋsʔʊmtausch] il cambio valuta
DAS SCHIFF – LA NAVE
das Kreuzfahrtschiff -e [ˈkrɔytsfa:ɐ̯tʃɪf] la nave da crociera
der Bug -e [bu:k] la prua
die Radarantenne -n [ˈrada:ʔantɛnə] l’antenna radar
die Funkantenne -n [ˈfʊŋkʔantɛnə] l’antenna radio
die Steuerbordseite -n [ˈʃtɔyɐbɔrtzaitə] il lato tribordo
die Backbordseite -n [ˈbakbɔrtzaitə] il lato babordo
der Bugwulst -wülste [ˈbu:kvʊlst] il bulbo di prua
die Kabine -n [kaˈbi:nə] la cabina
der Schornstein -e [ˈʃɔrnʃtain] il fumaiolo
das Bullauge -n [ˈbʊlʔaugə] l’oblò
der Rumpf Rümpfe [rʊmpf] lo scafo
das Deck -s [dɛk] il ponte
das Rettungsboot -e [ˈrɛtʊŋsbo:t] la barca di salvataggio
die Motorjacht -en [ˈmo:to:ɐ̯jaxt] lo yacht a motore
das Motorboot -e [ˈmo:to:ɐ̯bo:t] il motoscafo
das Segelboot -e [ˈze:gl b̩ o:t] la barca a vela
der Katamaran -e [katamaˈra:n] il catamarano
Der Hafen – Il porto
der Containerhafen -häfen [kɔnˈte:nɐha:fn̩ ] il porto container
das Containerlager - [kɔnˈte:nɐla:gɐ] il deposito container
die Fracht -en [fraxt] il carico
der Kai -s; -e [kai] la banchina
der Kran Kräne [kra:n] la gru
das Containerschiff -e [kɔnˈte:nɐʃɪf] la nave porta-container
der Leuchtturm -türme [ˈlɔyçttʊrm] il faro
die Vertäuung -en [fɛɐ̯ˈtɔyʊŋ] l’ammarraggio
der Poller - [ˈpɔlɐ] la bitta
die Boje -n [ˈbo:jə] la boa
die Fähre -n [ˈfɛ:rə] la (nave) traghetto
den Anker werfen/lichten [de:n ˈaŋkɐ vɛrfn̩ /lɪçtn̩ ] gettare/levare
l’ancora
die Küstenwache -n [ˈkʏstn̩ vaxə] la guardia costiera
anlegen [ˈanle:gn̩ ] approdare
auslaufen [ˈauslaufn̩ ] salpare
an Bord gehen [an ˈbɔrt ge:ən] salire a bordo
von Bord gehen [fɔn ˈbɔrt ge:ən] sbarcare
der Landungssteg -e [ˈlandʊŋsʃte:k] il pontile
das U-Boot -e [ˈu:bo:t] il sottomarino
IN DER STADT – IN CITTÀ
DIE INNENSTADT – IL CENTRO CITTÀ
die Vorstadt -städte [ˈfɔɐ̯ʃtat] il sobborgo
das Geschäftsviertel - [gəˈʃɛftsfɪrtl ]̩ la zona commerciale
die Brücke -n [ˈbrʏkə] il ponte
der Fluss Flüsse [flʊs] il fiume
der Gehweg -e [ˈge:ve:k] il marciapiede
der Dom -e [do:m] il duomo
die Straße -n [ˈʃtra:sə] la strada
die Altstadt -städte [ˈaltʃtat] il centro storico
der Wohnblock -blöcke [ˈvo:nblɔk] il caseggiato
der Fernsehturm -türme [ˈfɛrnze:tʊrm] la torre della televisione
der Turm Türme [tʊrm] la torre
die Straßenbeleuchtung -en [ˈʃtra:sn̩ bəlɔyçtʊŋ] l’illuminazione stradale
die Seitenstraße -n [ˈzaitn̩ ʃtra:sə] la strada laterale
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
der Boulevard -s [buləˈva:ɐ̯] il viale
die Treppe -n [ˈtrɛpə] la scalinata
die Gasse -n [ˈgasə] il vicolo
der Park -s [park] il parco
der Kanal Kanäle [kaˈna:l] il canale
das Ausgehviertel - [ˈausge:fɪrtl ]̩ la zona dei locali
der Platz Plätze [plats] la piazza
das Einkaufsviertel - [ˈainkaufsfɪrtl ]̩ la zona commerciale
das Industriegebiet -e [ɪndʊsˈtri:gəbi:t] la zona industriale
das Wohngebiet -e [ˈvo:ngəbi:t] la zona residenziale
das Rathaus -häuser [ˈra:thaus] il municipio
die Universität -en [univɛrziˈtɛ:t] l’università
die Schule -n [ˈʃu:lə] la scuola
die Post kein Pl [pɔst] la posta
die Feuerwache -n [ˈfɔyɐvaxə] la stazione dei pompieri
die Polizeiwache -n [poliˈtsaivaxə] il posto di polizia
das Krankenhaus -häuser [ˈkraŋkn̩ haus] l’ospedale
die Bibliothek -en [biblioˈte:k] la biblioteca
das Gerichtsgebäude - [gəˈrɪçtsgəbɔydə] il palazzo di giustizia
Gebäude in der Innenstadt – Edifici in centro
der Wolkenkratzer - [ˈvɔlkn̩ kratsɐ] il grattacielo
die Burg -en [bʊrk] la rocca
das Schloss Schlösser [ʃlɔs] il castello
die Kirche -n [ˈkɪrçə] la chiesa
die Moschee -n [moˈʃe:] la moschea
die Synagoge -n [zynaˈgo:gə] la sinagoga
der Tempel - [ˈtɛmpl ]̩ il tempio
die Ruine -n [ruˈi:nə] la rovina
das Bürogebäude - [byˈro:gəbɔydə] il centro uffici
das Theater - [teˈatɐ] il teatro
das Kino -s [ˈki:no] il cinema
die Fabrik -en [faˈbri:k] la fabbrica
die Botschaft -en [ˈbo:tʃaft] l’ambasciata
das Opernhaus -häuser [ˈo:pɐnhaus] il teatro dell’opera
das Museum Museen [muˈze:ʊm] il museo
die Kunsthalle -n [ˈkʊnsthalə] la galleria d’arte
Auf der Straße – Per strada
die Bushaltestelle -n [ˈbʊshaltəʃtɛlə] la fermata d’autobus
die Ampel -n [ˈampl ]̩ il semaforo
die Straßenlaterne -n [ˈʃtra:sn̩ latɛrnə] il lampione
der Kiosk -e [ˈki:ɔsk] l’edicola
die Fußgängerampel -n [ˈfu:sgɛŋɐʔampl ]̩ il semaforo pedonale
der Abfalleimer - [ˈapfalʔaimɐ] la pattumiera
der Kanaldeckel - [kaˈna:ldɛkl ]̩ il coperchio del tombino
der Hydrant -en [hyˈdrant] l’idrante
die Tiefgarage -n [ˈti:fgara:ʒə] il garage sotterraneo
die Fußgängerzone -n [ˈfu:sgɛŋɐtso:nə] la zona pedonale
der Friedhof -höfe [ˈfri:tho:f] il cimitero
das Denkmal -mäler [ˈdɛŋkma:l] il monumento
Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich nach …? [ɛntˈʃʊldɪgn̩ zi: bɪtə ˈvi:
kɔmə ɪç na:x …] Scusi, come si arriva a ...?
Könnten Sie mir bitte sagen, wo … ist? [kœntn̩ zi: mi:ɐ bɪtə ˈza:gn̩ vo: …]
Potrebbe dirmi dov’è ...?
Könnten Sie mir das bitte auf der Karte zeigen? [ˈkoentn̩ zi: mi:ɐ das bɪtə
auf de:ɐ̯ ˈkartə tsaign̩ ] Potrebbe indicarmelo sulla pianta?
an der Ecke [an de:ɐ̯ ˈɛkə] all’angolo
rechts/links abbiegen [rɛçts/lɪŋks ˈapbi:gn̩ ] voltare a destra/sinistra
auf der rechten/linken Seite [auf de:ɐ̯ ˈrɛçtn̩ /ˈlɪŋkn̩ zaitə] sul lato destro/
sinistro
(schräg) gegenüber [(ˈʃrɛ:k) ge:gn̩ ʔy:bɐ] di fronte (in linea diagonale)
in der Nähe (von) [ɪn de:ɐ̯ ˈnɛ:ə (fɔn)] vicino (a)
Das Hotel – L’albergo
die Empfangsdame -n [ɛmˈpfaŋsda:mə] la ricezionista
die Rezeption -en [retsɛpˈtsi o̯ :n] la ricezione
die Schlüsselkarte -n [ˈʃlʏsl k̩ artə] la keycard
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
20
die Klingel -n [ˈklɪŋl ]̩ il campanello
die Lobby -s [ˈlɔbi] la hall
die Bar -s [ba:ɐ̯] il bar
das Restaurant -s [rɛstoˈrã:] il ristorante
die Hotelanlage -n [hoˈtɛlʔanla:gə] il villaggio
das Doppelzimmer - [ˈdɔpl t̩ sɪmɐ] la camera matrimoniale
das Zweibettzimmer - [ˈtsvaibɛttsɪmɐ] la camera doppia
das Einzelzimmer - [ˈaintsl t̩ sɪmɐ] la camera singola
der Fitnessraum -räume [ˈfɪtnɛsraum] la palestra
der Pool -s [pu:l] la piscina
Ich habe ein Zimmer unter dem Namen … gebucht. [ɪç ha:bə ain ˈtsɪmɐ
ʊntə de:m na:mən … gəbu:xt] Ho prenotato una camera a nome di ...
Was kostet das Zimmer, bitte? [ˈvas kɔstət das ˈtsɪmɐ bɪtə] Scusi, quanto
costa la camera?
Ich hätte gerne ein Doppelzimmer für eine Nacht. [ɪç ˈhɛtə gɛrnə ain
ˈdɔpl t̩ sɪmɐ fy:ɐ̯ ˈainə naxt] Vorrei una camera matrimoniale per una
notte.
Haben Sie ein Zimmer frei? [ha:bn̩ zi: ain ˈtsɪmɐ frai] C’è una camera
libera?
der Tresor -e [treˈzo:ɐ̯] la cassaforte
der Zimmerservice -s [ˈtsɪmɐzøɐ̯vɪs] il servizio in camera
das Zimmermädchen - [ˈtsɪmɐmɛ:tçən] la cameriera
die Minibar -s [ˈmɪniba:ɐ̯] il minibar
die Gepäckablage -n [gəˈpɛkʔapla:gə] il poggia bagagli
die Suite -n [ˈsvi:tə] la suite
der Türanhänger „Bitte nicht stören“ [ˈty:ɐ̯ʔanhɛŋɐ ˈbɪtə nɪçt ˈʃtø:rən]
il cartellino „Non disturbare“
das Frühstücksbuffet -s; -e [ˈfry:ʃtʏksbʏfe:] il buffé di colazione
die Toilettenartikel Pl [twaˈlɛtn̩ ʔartɪkl ]̩ gli articoli da toeletta
die Zimmernummer -n [ˈtsɪmɐnʊmɐ] il numero di camera
der/die Concierge -s [kõˈsi ɛ̯ rʃ] il/la concierge
der Kofferwagen - [ˈkɔfɐva:gn̩ ] il carrello portabagagli
das Drei-/Vier-Sterne-Hotel -s [drai/fi:ɐ̯ˈʃtɛrnəhotɛl] l’albergo a tre/
quattro stelle
das Familienzimmer - [faˈmi:li ə̯ ntsɪmɐ] la camera per famiglia
ein-/auschecken [ˈain/ˈaustʃɛkn̩ ] fare il check-in/out
die Halbpension -en [ˈhalppãzi o̯ :n] la mezza pensione
die Vollpension -en [ˈfɔlpãzi o̯ :n] la pensione completa
das Zimmer mit Frühstück [ˈtsɪmɐ mɪt ˈfry:ʃtʏk] la camera con colazione
das Zustellbett -en [ˈtsu:ʃtɛlbɛt] il letto aggiuntivo
der Weckanruf -e [ˈvɛkʔanru:f] il servizio sveglia
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
Die Bank – La banca
das Chipkartenterminal -s [ˈtʃipkartn̩ tøɐ̯minl ]̩ il lettore carte chip
die EC-Karte -n [e:ˈtse:kartə] la carta bancomat
das Tastenfeld -er [ˈtastn̩ fɛlt] il tastierino numerico
der Schalter - [ˈʃaltɐ] lo sportello
die Kassiererin -nen [kaˈsi:rərɪn] la cassiera
der Geldautomat -en [ˈgɛltʔautoma:t] il bancomat
einen Scheck ausstellen [ainən ˈʃɛk ausʃtɛlən] emettere un assegno
Geld einzahlen [ˈgɛlt aintsa:lən] versare denaro
Geld abheben [ˈgɛlt aphe:bn̩ ] prelevare denaro
das Onlinebanking kein Pl [ˈɔnlainbɛŋkɪŋ] l’online banking
die Kontoüberziehung -en [ˈkɔntoʔy:bɐtsi:ʊŋ] lo scoperto
das Girokonto -konten [ˈʒi:rokɔnto] il conto corrente
das Sparkonto -konten [ˈʃpa:ɐ̯kɔnto] il conto di risparmio
die PIN-Nummer -n [ˈpɪnnʊmɐ] il codice PIN
der Zinssatz -sätze [ˈtsɪnszats] il tasso d’interesse
das Darlehen - [ˈda:ɐ̯le:ən] il prestito
die Hypothek -en [hypoˈte:k] l’ipoteca
die Kontonummer -n [ˈkɔntonʊmɐ] il numero del conto
der Geldschein -e [ˈgɛltʃain] la banconota
die Münze -n [ˈmʏntsə] la moneta
die Währung -en [ˈvɛ:rʊŋ] la valuta
der Überweisungsschein -e [y:bɐˈvaizʊŋsʃain] il modulo di bonifico
bancario
der Wechselkurs -e [ˈvɛksl k̩ ʊrs] il cambio
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
das Bankschließfach -fächer [ˈbaŋkʃli:sfax] la cassetta di sicurezza
der Tresor -e [treˈzo:ɐ̯] la cassaforte
die Kreditkarte -n [kreˈdi:tkartə] la carta di credito
die Börse -n [ˈbœrzə] la borsa
der Börsenkurs -e [ˈbœrzn̩ kʊrs] il corso di borsa
das Wertpapier -e [ˈve:ɐ̯tpapi:ɐ̯] il titolo
der Finanzberater - [fiˈnantsbəra:tɐ] il consulente finanziario
die Rechnung -en [ˈrɛçnʊŋ] la fattura
Könnten Sie mir das bitte wechseln? [kœntn̩ zi: mi:ɐ das bɪtə ˈvɛksl n̩ ]
Potrei cambiare?
Wie ist der aktuelle Wechselkurs? [ˈvi: ɪst de:ɐ̯ aktu̯ ɛlə ˈvɛksl k̩ ʊrs] Qual è il
cambio attuale?
Ich möchte gerne ein Konto eröffnen. [ɪç moeçtə gɛrnə ain ˈkɔnto ɛɐ̯ʔoefnən]
Vorrei aprire un conto.
der Betrag Beträge [bəˈtra:k] l’importo
der Reisescheck -s [ˈraizəʃɛk] l’assegno turistico
das Eigenkapital -e; -ien [ˈaign̩ kapita:l] il capitale proprio
die Provision -en [proviˈzi o̯ :n] la provvigione
die Wechselstube -n [ˈvɛksl ʃ̩ tu:bə] l’ufficio di cambio
EINKAUFEN – ACQUISTI
Läden und Geschäfte – Negozi e botteghe
der Markt Märkte [markt] il mercato
der Marktstand -stände [ˈmarktʃtant] la bancarella
das Schaufenster - [ˈʃaufɛnstɐ] la vetrina
das Lebensmittelgeschäft -e [ˈle:bn̩ smɪtl g̩ əʃɛft] il negozio di generi
alimentari
der Gemüseladen -läden [gəˈmy:zəla:dn̩ ] il negozio di verdure
die Metzgerei -en [mɛtsgəˈrai] la macelleria
die Bäckerei -en [bɛkəˈrai] il panificio
die Konditorei -en [kɔnditoˈrai] la pasticceria
der Bioladen -läden [ˈbi:ola:dn̩ ] il negozio di prodotti naturali
das Fischgeschäft -e [ˈfɪʃgəʃɛft] la pescheria
die Weinhandlung -en [ˈvainhandlʊŋ] l’enoteca
der Blumenladen -läden [ˈblu:mənla:dn̩ ] il negozio di fiori
die Tierhandlung -en [ˈti:ɐ̯handlʊŋ] il negozio di animali
das Schreibwarengeschäft -e [ˈʃraipva:rəngəʃɛft] la cartoleria
der Supermarkt -märkte [ˈzu:pɐmarkt] il supermercato
der Tante-Emma-Laden -Läden [tantəˈʔɛmala:dn̩ ] il negozietto
all’angolo
der Buchladen -läden [ˈbu:xla:dn̩ ] la libreria
die Boutique -n [bʊˈti:k] la boutique
das Schuhgeschäft -e [ˈʃu:gəʃɛft] il negozio di calzature
der Antiquitätenladen -läden [antikviˈtɛ:tn̩ la:dn̩ ] il negozio di
antiquariato
der Spielzeugladen -läden [ˈʃpi:ltsɔykla:dn̩ ] il negozio di giocattoli
das Juweliergeschäft -e [juveˈli:ɐ̯gəʃɛft] la gioielleria
der Geschenkeladen -läden [gəˈʃɛŋkəla:dn̩ ] il negozio di regali
der Elektrofachmarkt -märkte [eˈlɛktro:faxmarkt] il negozio di
elettrodomestici
der Baumarkt -märkte [ˈbaumarkt] il negozio per il fai da te
das Möbelgeschäft -e [ˈmø:bl g̩ əʃɛft] il negozio di mobili
die Parfümerie -n [parfyməˈri:] la profumeria
die Schneiderei -en [ʃnaidəˈrai] la sartoria
der Friseursalon -s [friˈzø:ɐ̯zalɔŋ] il salone da parrucchiere
die Drogerie -n [drogəˈri:] il negozio di sanitaria
die Apotheke -n [apoˈte:kə] la farmacia
der Optiker - [ˈɔptikɐ] l’ottico
Das Einkaufszentrum – Il centro commerciale
der Lichthof -höfe [ˈlɪçtho:f] il cortile a lucernario
das Geschäft -e [gəˈʃɛft] il magazzino
das Erdgeschoss -e [ˈe:ɐ̯tgəʃɔs] il pianterreno
die erste Etage [ˈɛrstə eˈta:ʒə] il primo piano
die zweite Etage [ˈtsvaitə eˈta:ʒə] il secondo piano
die Rolltreppe -n [ˈrɔltrɛpə] la scala mobile
die Umkleidekabine -n [ˈʊmklaidəkabi:nə] il camerino
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
21
der Wickelraum -räume [ˈvɪkl r̩ aum] il fasciatoio
der Parkplatz -plätze [ˈparkplats] il parcheggio
die Verkäuferin -nen [fɛɐ̯ˈkɔyfərɪn] la commessa
der Food Court -s [ˈfu:t kɔrt] la food-court
der Kundendienst -e [ˈkʊndn̩ di:nst] l’assistenza alla clientela
der Lageplan -pläne [ˈla:gəpla:n] la pianta
der Sicherheitsdienst -e [ˈzɪçɐhaitsdi:nst] il servizio di vigilanza
Könnten Sie mir bitte … zeigen? [kœntn̩ zi: mi:ɐ bɪtə … ˈtsaign̩ ] Scusi,
potrebbe mostrarmi...?
Wie viel kostet es? [ˈvi: fi:l kɔstət ɛs] Quanto costa?
Kann ich das bitte umtauschen? [kan ɪç das bɪtə ˈʊmtauʃn̩ ] Potrei
cambiarlo?
Könnten Sie das bitte als Geschenk einpacken? [ˈkœntn̩ zi: das bɪtə als
gəˈʃɛŋk ainpakn̩ ] Potrebbe confezionarlo come regalo?
der Ausverkauf -verkäufe [ˈausfɐkauf] la svendita
Das Kaufhaus – Il grande magazzino
die Herrenabteilung -en [ˈhɛrənʔaptailʊŋ] il reparto uomo
die Damenabteilung -en [ˈda:mənʔaptailʊŋ] il reparto donna
die Kinderabteilung -en [ˈkɪndɐʔaptailʊŋ] il reparto bambini
der Imbissbereich -e [ˈɪmbɪsbəraiç] la zona ristoro
die Taschenabteilung -en [ˈtaʃn̩ ʔaptailʊŋ] il reparto borse e valigeria
die Sportabteilung -en [ˈʃpɔrtʔaptailʊŋ] il reparto articoli sportivi
die Schuhabteilung -en [ˈʃu:ʔaptailʊŋ] il reparto calzature
die Multimedia-Abteilung -en [mʊltiˈme:di a̯ ʔaptailʊŋ] il reparto
multimedia
die Heimtextilienabteilung -en [ˈhaimtɛksti:li ə̯ nʔaptailʊŋ] il reparto
tessuti e tendaggi
die Lebensmittelabteilung -en [ˈle:bn̩ smɪtl ʔ̩ aptailʊŋ] il reparto
alimentare
die Kosmetikabteilung -en [kɔsˈme:tɪkʔaptailʊŋ] il reparto cosmetici
die Schreibwarenabteilung -en [ˈʃraipva:rənʔaptailʊŋ] il reparto
cartoleria
die Kurzwaren Pl [ˈkʊrtsva:rən] le mercerie
die Unterwäsche kein Pl [ˈʊntɐvɛʃə] la biancheria intima
die Einkaufstüte -n [ˈainkaufsty:tə] la borsa della spesa
die Schaufensterpuppe -n [ˈʃaufɛnstɐpʊpə] il manichino
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
Der Supermarkt – Il supermercato
das Warenregal -e [ˈva:rənrega:l] lo scaffale
die Kundin -nen [ˈkʊndɪn] la cliente
der Einkaufswagen - [ˈainkaufsva:gn̩ ] il carrello
die Kasse -n [ˈkasə] la cassa
der Scanner - [ˈskɛnɐ] lo scanner
das Warentransportband -bänder [va:rəntransˈpɔrtbant] il nastro
trasportatore
die Ware -n [ˈva:rə] la merce
der Kassierer - [kaˈsi:rɐ] il cassiere
der Einkaufskorb -körbe [ˈainkaufskɔrp] il cestino
der Gang Gänge [gaŋ] il corridoio
die Einkaufsliste -n [ˈainkaufslɪstə] la lista della spesa
die Selbstbedienungskasse -n [ˈzɛlpstbədi:nʊŋskasə] la cassa self service
der Strichcode -s [ˈʃtrɪçko:t] il codice a barre
das Sonderangebot -e [ˈzɔndɐʔangəbo:t] l’offerta speciale
die Käsetheke -n [ˈkɛ:zəte:kə] il banco formaggi
die Fleischtheke -n [ˈflaiʃte:kə] il banco carni
das Obst und Gemüse [ˈo:pst ʊnt gəˈmy:zə] la frutta e verdura
das Kühlregal -e [ˈky:lrega:l] il banco frigo
die Milchprodukte Pl [ˈmɪlçprodʊktə] i latticini
die Tiefkühlkost kein Pl [ˈti:fky:lkɔst] i surgelati
die Backwaren Pl [ˈbakva:rən] il pane
die Frühstücksflocken Pl [ˈfry:ʃtʏksflɔkn̩ ] i cereali per la colazione
die Konserven Pl [kɔnˈzɛrvn̩ ] lo scatolame
die Feinkost kein Pl [ˈfainkɔst] le specialità gastronomiche
die Fischtheke -n [ˈfɪʃte:kə] il banco pesce
die Reinigungsmittel Pl [ˈrainɪgʊŋsmɪtl ]̩ i detersivi
die Babyartikel Pl [ˈbe:biʔartɪkl ]̩ i prodotti per neonati
der Kassenzettel - [ˈkasn̩ tsɛtl ]̩ lo scontrino
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
das Fleisch und Geflügel [ˈflaiʃ ʊnt gəˈfly:gl ]̩ carni e pollame
die Getränke Pl [gəˈtrɛŋkə] le bevande
die Süßigkeiten Pl [ˈzy:sɪçkaitn̩ ] i dolciumi
das Tierfutter kein Pl [ˈti:ɐ̯fʊtɐ] il mangime
die Bioprodukte Pl [ˈbi:oprodʊktə] i prodotti biologici
bezahlen [bəˈtsa:lən] pagare
das Kleingeld kein Pl [ˈklaingɛlt] la moneta spicciola
der Preis -e [prais] il prezzo
das Preisschild -er [ˈpraisʃɪlt] il cartellino del prezzo
Der Kiosk – L’edicola
die Zeitung -en [ˈtsaitʊŋ] il giornale
die Zeitschrift -en [ˈtsaitʃrɪft] il periodico
der/das Comic -s [ˈkɔmɪk] il fumetto
das Buch Bücher [bu:x] il libro
das Zeitschriftenregal -e [ˈtsaitʃrɪftn̩ rega:l] lo scaffale delle riviste
der Lottoschein -e [ˈlɔtoʃain] la schedina del lotto
die Grußkarte -n [ˈgru:skartə] la cartolina d’auguri
das Notizbuch -bücher [noˈti:tsbu:x] il bloc notes
der/das Kaugummi -s [ˈkaugʊmi] la gomma da masticare
der/das Pfefferminzbonbon -s [pfɛfɐˈmɪntsbɔŋbɔŋ] la (caramella alla)
menta
der Schokoriegel - [ˈʃo:kori:gl ]̩ la barretta di cioccolato
der Tabak kein Pl [ˈtabak] il tabacco
die Zigarette -n [tsigaˈrɛtə] la sigaretta
die Pfeife -n [ˈpfaifə] la pipa
das Feuerzeug -e [ˈfɔyɐtsɔyk] l’accendino
die Zigarre -n [tsiˈgarə] il sigaro
CAFÉS UND BARS – CAFFETTERIE E BAR
das Straßencafé -s [ˈʃtra:sn̩ kafe] il bar all’aperto
die Sonnenterrasse -n [ˈzɔnəntɛrasə] il terrazzo soleggiato
die Theke -n [ˈte:kə] il banco
der Barhocker - [ˈba:ɐ̯hɔkɐ] lo sgabello da bar
der Barkeeper - [ˈba:ɐ̯ki:pɐ] il barman
der Barista -s [baˈrɪsta] il barista
der Korkenzieher - [ˈkɔrkn̩ tsi:ɐ̯] il cavatappi
das Tablett -s; -e [taˈblɛt] il vassoio
der Zapfhahn -hähne [ˈtsapfha:n] la spina
der Aschenbecher - [ˈaʃn̩ bɛçɐ] il posacenere
der Cocktailshaker - [ˈkɔkte:lʃe:kɐ] il cocktail shaker
die Kaffeemaschine -n [ˈkafemaʃi:nə] la macchina del caffè
der Weinkühler - [ˈvainky:lɐ] il secchiello per il vino
etwas auf Rechnung setzen [ɛtvas auf ˈrɛçnʊŋ zɛtsn̩ ] mettere qualcosa
sul conto
die Rechnung übernehmen [di: ˈrɛçnʊŋ y:bɐne:mən] pagare il conto
sich auf einen Kaffee treffen [zɪç auf ainən ˈkafe trɛfn̩ ] incontrarsi per un
caffè
Wo sind bitte die Toiletten? [ˈvo: zɪnt bɪtə di: twaˈlɛtn̩ ] Mi scusi, dov’è il
bagno?
Ich hätte gern … [ɪç ˈhɛtə gɛrn …] Vorrei ...
Bitte ein Glas … [ˈbɪtə ain gla:s …] Un bicchiere di... , per favore.
Bitte eine Tasse … [ˈbɪtə ainə tasə …] Una tazza di ... , per favore.
Das Gleiche noch einmal. [das ˈglaiçə nɔx ˈainma:l] Faccio il bis.
SEHENSWÜRDIGKEITEN – ATTRAZIONI
TURISTICHE
die Touristeninformation -en [tuˈrɪstn̩ ʔɪnfɔrmatsi o̯ :n] l’ufficio
d’informazioni turistiche
der Stadtplan -pläne [ˈʃtatpla:n] la pianta della città
der Reiseführer - [ˈraizəfy:rɐ] la guida turistica
die Stadtbesichtigung -en [ˈʃtatbəzɪçtɪgʊŋ] la visita della città
die Stadtrundfahrt -en [ˈʃtatrʊntfa:ɐ̯t] il giro turistico della città
die Flussfahrt -en [ˈflʊsfa:ɐ̯t] il giro sul fiume
das Aquarium Aquarien [aˈkva:ri ʊ̯ m] l’acquario
die Aussichtsplattform -en [ˈauszɪçtsplatfɔrm] il belvedere
die Ausstellung -en [ˈausʃtɛlʊŋ] la mostra
das Souvenir -s [zuvəˈni:ɐ̯] il souvenir
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
22
der Straßenmusiker - [ˈʃtra:sn̩ mu:zikɐ] il musicista ambulante
der Straßenkünstler - [ˈʃtra:sn̩ kʏnstlɐ] l’artista ambulante
die Warteschlange -n [ˈvartəʃlaŋə] la fila
der Fremdenführer - [ˈfrɛmdn̩ fy:rɐ] la guida turistica
die Fremdenführerin -nen [ˈfrɛmdn̩ fy:rərɪn] la guida turistica
der Ausflug -flüge [ˈausflu:k] la gita
die Öffnungszeiten Pl [ˈœfnʊŋstsaitn̩ ] gli orari di apertura
geöffnet [gəˈœfnət] aperto
geschlossen [gəˈʃlɔsn̩ ] chiuso
das Eintrittsgeld -er [ˈaintrɪtsgɛlt] l’ingresso
die Ermäßigung -en [ɛɐ̯ˈmɛ:sɪgʊŋ] la riduzione
DIE ARCHITEKTUR – L’ARCHITETTURA
das Wahrzeichen -en [ˈva:ɐ̯tsaiçn̩ ] il simbolo
gotisch [ˈgo:tɪʃ] gotico
barock [baˈrɔk] barocco
das Rokoko kein Pl [ˈrɔkoko] il rococò
klassizistisch [klasiˈtsɪstɪʃ] classicistico
der/das Art déco kein Pl [a:ɐ̯ ˈde:ko] l’art déco
der Jugendstil kein Pl [ˈju:gn̩ tsti:l] lo stile liberty
romanisch [roˈma:nɪʃ] romanico
das Bauhaus kein Pl [ˈbauhaus] il Bauhaus
die Renaissance -n [rənɛˈsã:s] il rinascimento
die Säule -n [ˈzɔylə] la colonna
der Bogen Bögen [ˈbo:gn̩ ] l’arco
die Kuppel -n [ˈkʊpl ]̩ la cupola
die Fassade -n [faˈsa:də] la facciata
der Flügel - [ˈfly:gl ]̩ l’ala
das Gewölbe - [gəˈvœlbə] la volta
das Grabmal -mäler [ˈgra:pma:l] il sepolcro
der Innenhof -höfe [ˈɪnənho:f] il cortile interno
die Stadtmauer -n [ˈʃtatmauɐ] le mura cittadine
die Katakomben Pl [kataˈkɔmbn̩ ] le catacombe
die Gedenkstätte -n [gəˈdɛŋkʃtɛtə] il monumento commemorativo
PARK UND SPIELPLATZ – NEL PARCO E AL
PARCO GIOCHI
der Kurpark -s [ˈku:ɐ̯park] il parco
der Fußweg -e [ˈfu:sve:k] il viottolo
die Parkbank -bänke [ˈparkbaŋk] la panchina
die Liegewiese -n [ˈli:gəvi:zə] il prato per sdraiarsi
der Pavillon -s [ˈpavɪljɔŋ] il padiglione
der Brunnen - [ˈbrʊnən] la fontana
die Gartenanlage -n [ˈgartn̩ ʔanla:gə] i giardini
der Landschaftspark -s [ˈlantʃaftspark] il parco paesaggistico
der botanische Garten [boˈta:nɪʃə ˈgartn̩ ] il giardino botanico
der Zoo -s [tso:] lo zoo
der Wildpark -s [ˈvɪltpark] il parco selvaggio
der Nationalpark -s [natsi o̯ ˈna:lpark] il parco nazionale
der Schlosspark -s [ˈʃlɔspark] il parco reale
der See -n [ˈze:] il lago
der Bergpark -s [ˈbɛrkpark] il parco montano
der Spielplatz -plätze [ˈʃpi:lplats] il parco giochi
die Schaukel -n [ˈʃaukl ]̩ l’altalena
das Klettergerüst -e [ˈklɛtɐgərʏst] l’arrampicata
die Rutsche -n [ˈrʊtʃə] lo scivolo
die Wippe -n [ˈvɪpə] l’altalena a bilico
der Sandkasten -kästen [ˈzantkastn̩ ] la sabbiera
das Planschbecken - [ˈplanʃbɛkn̩ ] lo sguazzatoio
das Hangelgerüst -e [ˈhaŋl g̩ ərʏst] il percorso sospeso
der Irrgarten -gärten [ˈɪrgartn̩ ] il labirinto
der Vergnügungspark -s [fɛɐ̯ˈgny:gʊŋspark] il parco divertimenti
joggen [ˈdʒɔgn̩ ] fare jogging
spazieren gehen [ʃpaˈtsi:rən ge:ən] andare a passeggio
das Slacklining kein Pl [ˈslɛklainɪŋ] lo slacklining
das Picknick -s: -e [ˈpɪknɪk] il picnic
der Grillplatz -plätze [ˈgrɪlplats] la postazione barbecue
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
BILDUNG UND BERUF – ISTRUZIONE E
PROFESSIONE
DIE SCHULE – LA SCUOLA
der Kindergarten -gärten [ˈkɪndɐgartn̩ ] l’asilo d’infanzia
die Vorschule -n [ˈfɔɐ̯ʃu:lə] la scuola materna
die Grundschule -n [ˈgrʊntʃu:lə] la scuola primaria
die weiterführende Schule [ˈvaitɐfy:rəndə ˈʃu:lə] la scuola secondaria
das Gymnasium Gymnasien [gʏmˈna:zi ʊ̯ m] il liceo
die Klasse -n [ˈklasə] la classe
die Prüfung -en [ˈpry:fʊŋ] l’esame
die Aula Aulen [ˈaula] l’aula magna
der Computerraum -räume [kɔmˈpju:tɐraum] il laboratorio
multimediale
die Schulleiterin -nen [ˈʃu:llaitərɪn] la dirigente scolastica
die Lehrerin -nen [ˈle:rərɪn] l’insegnante
der Sportplatz -plätze [ˈʃpɔrtplats] il campo sportivo
die Schuluniform -en [ˈʃu:lʔʊnifɔrm] la divisa scolastica
der Aufsatz -sätze [ˈaufzats] il tema
die Klassenarbeit -en [ˈklasn̩ ʔarbait] il compito in classe
die Note -n [ˈno:tə] il voto
seinen/ihren Abschluss machen [zainən/i:rən ˈapʃlʊs maxn̩ ] diplomarsi
der mittlere Schulabschluss [ˈmɪtlərə ˈʃu:lʔapʃlʊs] la licenza media
die Privatschule -n [priˈva:tʃu:lə] la scuola privata
das Abitur kein Pl [abiˈtu:ɐ̯] il diploma
das Internat -e [ɪntɐˈna:t] il collegio
Das Klassenzimmer – L’aula
die Tafel -n [ˈta:fl̩] la lavagna
der Schüler - [ˈʃy:lɐ] l’alunno
die Schülerin -nen [ˈʃy:lərɪn] l’alunna
das Lehrerpult -e [ˈle:rɐpʊlt] la cattedra
das Schulheft -e [ˈʃu:lhɛft] il quaderno
das Federmäppchen - [ˈfɛdɐmɛpçən] l’astuccio
das Lineal -e [lineˈa:l] il righello
der Bleistift -e [ˈblaiʃtɪft] la matita
das Zeichendreieck -e [ˈtsaiçn̩ draiʔɛk] la squadra
der Winkelmesser - [ˈvɪŋkl m
̩ ɛsɐ] il goniometro
der Taschenrechner - [ˈtaʃn̩ rɛçnɐ] la calcolatrice tascabile
die Schultasche -n [ˈʃu:ltaʃə] la cartella
das Wörterbuch -bücher [ˈvœrtɐbu:x] il dizionario
die Nachhilfe -n [ˈna:xhɪlfə] la ripetizione
die Kreide -n [ˈkraidə] il gesso
das Schulbuch -bücher [ˈʃu:lbu:x] il libro di testo
der Füller - [ˈfʏlɐ] la penna stilografica
die Tintenpatrone -n [ˈtɪntn̩ patro:nə] la cartuccia d’inchiostro
der Marker - [ˈma:rkɐ] l’evidenziatore
Die Schulfächer – Le materie scolastiche
die Biologie kein Pl [bioloˈgi:] la biologia
die Mathematik kein Pl [matemaˈti:k] la matematica
die Physik kein Pl [fyˈzi:k] la fisica
die Chemie kein Pl [çeˈmi:] la chimica
der Religionsunterricht kein Pl [reliˈgi o̯ :nsʔʊntɐrɪçt] l’ora di religione
der Ethikunterricht kein Pl [ˈe:tɪkʔʊntɐrɪçt] l’ora di etica
die Kunst kein Pl [kʊnst] arte e immagine
die Erdkunde kein Pl [ˈe:ɐ̯tkʊndə] la geografia
die Fremdsprachen Pl [ˈfrɛmtʃpra:xn̩ ] le lingue straniere
die Geschichte kein Pl [gəˈʃɪçtə] la storia
der Sport kein Pl [ʃpɔrt] le scienze motorie
die Musik kein Pl [muˈzi:k] la musica
das Drama kein Pl [ˈdra:ma] il laboratorio teatrale
die Informatik kein Pl [ɪnfɔrˈma:tɪk] l’informatica
der Werkunterricht kein Pl [ˈvɛrkʔʊntɐrɪçt] il laboratorio di costruzioni
die Gemeinschaftskunde kein Pl [gəˈmainʃaftskʊndə] l’educazione civica
das technische Zeichnen [ˈteçnɪʃə ˈtsaiçnən] il disegno tecnico
die Hauswirtschaft kein Pl [ˈhausvɪrtʃaft] l’economia domestica
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
23
schreiben [ˈʃraibn̩ ] scrivere
rechnen [ˈrɛçnən] fare i calcoli
buchstabieren [bu:xʃtaˈbi:rən] compitare
lesen [ˈle:zn̩ ] leggere
sich melden [zɪç ˈmɛldn̩ ] alzare la mano
die Klassenfahrt -en [ˈklasn̩ fa:ɐ̯t] la gita scolastica
der Stundenplan -pläne [ˈʃtʊndn̩ pla:n] l’orario (delle lezioni)
der Abschlussball -bälle [ˈapʃlʊsbal] il ballo di fine anno
die Hausaufgabe -n [ˈhausʔaufga:bə] il compito
das Sportfest -e [ˈʃpɔrtfɛst] la festa sportiva
die Ferien Pl [ˈfe:ri ə̯ n] le vacanze
zeichnen [ˈtsaiçnən] disegnare
zählen [ˈtsɛ:lən] contare
die Übung -en [ˈy:bʊŋ] l’esercizio
der Elternabend -e [ˈɛltɐnʔa:bn̩ t] l’incontro scuola-famiglia
das Zeugnis -se [ˈtsɔyknɪs] la pagella
der Schüleraustausch -e [ˈʃy:lɐʔaustauʃ] lo scambio scolastico
der Lehrplan -pläne [ˈle:ɐ̯pla:n] il programma
das Schulfach -fächer [ˈʃu:lfax] la materia scolastica
Im Labor – Nel laboratorio
der Versuch -e [fɛɐ̯ˈzu:x] l’esperimento
die Schutzbrille -n [ˈʃʊtsbrɪlə] gli occhiali protettivi
die Laborausrüstung -en [laˈbo:ɐ̯ʔausrʏstʊŋ] gli apparecchi da
laboratorio
der Kittel - [ˈkɪtl ]̩ il camice
der Chemikalienhandschuh -e [çemiˈka:li ə̯ nhantʃu:] il guanto da
laboratorio chimico
das Reagenzglas -gläser [reaˈgɛntsgla:s] la provetta
die Pinzette -n [pɪnˈtsɛtə] la pinza
das Skalpell -e [skalˈpɛl] lo scalpello
die Lupe -n [ˈlu:pə] la lente
das Thermometer - [tɛrmoˈme:tɐ] il termometro
die Laborwaage -n [laˈbo:ɐ̯va:gə] la bilancia da laboratorio
die Stoppuhr -en [ˈʃtɔpʔu:ɐ̯] il cronometro
der Magnet -e[n] [maˈgne:t] il magnete
die Batterie -n [batəˈri:] la batteria
das Mikroskop -e [mikroˈsko:p] il microscopio
der Fuß Füße [fu:s] la base
die Lampe -n [ˈlampə] la lampada
der Objektträger - [ɔpˈjɛkttrɛ:gɐ] il portaoggetti
das Stativ -e [ʃtaˈti:f] lo stativo
der Objekttisch -e [ɔpˈjɛkttɪʃ] il piatto
das Objektiv -e [ɔpjɛkˈti:f] l’obiettivo
das Einstellrad -räder [ˈainʃtɛlra:t] la rotella di regolazione
der Tubus Tuben [ˈtu:bʊs] il tubo
die Objektklemme -n [ɔpˈjɛktklɛmə] il morsetto
der Objektivrevolver - [ɔpjɛkˈti:frevɔlvɐ] il portaobiettivi a revolver
das Okular -e [okuˈla:ɐ̯] l’oculare
der Dreifuß -füße [ˈdraifu:s] il treppiedi
der Bunsenbrenner - [ˈbʊnzn̩ brɛnɐ] il becco (di) Bunsen
das Drahtnetz -e [ˈdra:tnɛts] la reticella metallica
die Pipette -n [piˈpɛtə] la pipetta
die Petrischale -n [ˈpe:triʃa:lə] la vaschetta di Petri
In der Pause – Durante la ricreazione
die Schulglocke -n [ˈʃu:lglɔkə] la campanella
der Spind -e [ʃpɪnt] l’armadietto
die Pause -n [ˈpauzə] la ricreazione
der Schulhof -höfe [ˈʃu:lho:f] il cortile della scuola
Himmel und Hölle spielen [ˈhɪml ̩ ʊnt ˈhœlə ʃpi:lən] giocare a campana
der Speisesaal -säle [ˈʃpaizəza:l] il refettorio
das Lunchpaket -e [ˈlanʃpake:t] la colazione a sacco
die Essensausgabe -n [ˈɛsn̩ sʔausga:bə] la distribuzione dei pasti
die Mittagspause -n [ˈmɪta:kspauzə] la pausa pranzo
das Tablett -s; -e [taˈblɛt] il vassoio
die Butterbrotdose -n [ˈbʊtɐbro:tdo:zə] il portamerenda
das Pausenbrot -e [ˈpauzn̩ bro:t] il panino
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
Die Sporthalle – La palestra
der Basketballkorb -körbe [ˈba:skətbalkɔrp] il canestro da basket
das Korbbrett -er [ˈkɔrpbrɛt] il tabellone
die Sprossenwand -wände [ˈʃprɔsn̩ vant] la spalliera svedese
der Volleyball -bälle [ˈvɔlibal] il pallone da pallavolo
der Baseball -bälle [ˈbəɪsbo:l] la palla da baseball
der Basketball -bälle [ˈba:skətbal] la pallacanestro
der Federball -bälle [ˈfɛdɐbal] il volano
der Tennisball -bälle [ˈtɛnɪsbal] la palla da tennis
der Handball -bälle [ˈhantbal] il pallone da pallamano
der Football -bälle [ˈfʊtbo:l] la palla ovale
der Fußball -bälle [ˈfu:sbal] il pallone da calcio
der Puck -s [pʊk] il disco
das Trampolin -e [ˈtrampoli:n] il trampolino
die Strickleiter -n [ˈʃtrɪklaitɐ] la scala di corda
die Ringe Pl [ˈrɪŋə] gli anelli
das Springseil -e [ˈʃprɪŋzail] la corda
DIE UNIVERSITÄT – L’UNIVERSITÀ
der Campus - [ˈkampʊs] il campus
der Hörsaal -säle [ˈhø:ɐ̯za:l] l’uditorio
die Politikwissenschaft -en [poliˈti:kvisn̩ ʃaft] le scienze politiche
die Kunstgeschichte kein Pl [ˈkʊnstgəʃɪçtə] la storia dell’arte
die Medizin kein Pl [mediˈtsi:n] la medicina
die Betriebswirtschaftslehre -n [bəˈtri:psvɪrtʃaftsle:rə] l’economia
aziendale
die Geisteswissenschaften Pl [ˈgaistəsvisn̩ ʃaftn̩ ] le scienze umane
das Ingenieurwesen - [ɪnʒeˈni ø̯ :ɐ̯ve:zn̩ ] l’ingegneria
die Rechtswissenschaft -en [ˈrɛçtsvisn̩ ʃaft] la giurisprudenza
die Naturwissenschaften Pl [naˈtu:ɐ̯visn̩ ʃaftn̩ ] le scienze naturali
die Pädagogik kein Pl [pɛdaˈgo:gɪk] la pedagogia
der Professor -en [proˈfɛso:ɐ̯] il professore
die Dozentin -nen [doˈtsɛntɪn] la docente
das Diplom -e [diˈplo:m] il diploma di laurea
der Bachelor -s [ˈbɛtʃəlɐ] la laurea triennale
der Master - [ˈma:stɐ] la laurea specialistica
die Dissertation -en [dɪsɛrtaˈtsi o̯ :n] la dissertazione
die Promotion -en [promoˈtsi o̯ :n] il dottorato di ricerca
die Habilitation -en [habilitaˈtsi o̯ :n] l’abilitazione
die Forschung -en [ˈfɔrʃʊŋ] la ricerca
das Forschungsinstitut -e [ˈfɔrʃʊŋsinstitu:t] l’istituto di ricerca
das Studentenwohnheim -e [ʃtuˈdɛntn̩ vo:nhaim] la casa dello studente
die Mensa Mensen [ˈmɛnza] la mensa
ein Referat halten [ain refeˈra:t haltn̩ ] presentare una tesina
die Klausur -en [klauˈzu:ɐ̯] l’esame
sein Studium abschließen [zain ˈʃtu:di ʊ̯ m apʃli:sn̩ ] concludere gli studi
das Seminar -e [zemiˈna:ɐ̯] il seminario
die Vorlesung -en [ˈfɔɐ̯le:zʊŋ] la lezione
die mündliche Prüfung [ˈmʏntlɪçə ˈpry:fʊŋ] l’esame orale
der Lesesaal -säle [ˈle:zəsa:l] la sala di lettura
die Ausleihe -n [ˈauslaiə] il servizio prestito
das Bücherregal -e [ˈby:çɐrega:l] la libreria
die Bibliothek -en [biblioˈte:k] la biblioteca
der Student -en [ʃtuˈdɛnt] lo studente (universitario)
der Bibliothekar -e [biblioteˈka:ɐ̯] il bibliotecario
die Bibliothekarin -nen [biblioteˈka:rɪn] la bibliotecaria
der Bibliotheksausweis -e [biblioˈte:ksʔausvais] la tessera bibliotecaria
ausleihen [ˈauslaiən] prendere in prestito
verlängern [fɛɐ̯ˈlɛŋɐn] prorogare
vorbestellen [ˈfɔɐ̯bəʃtɛlən] prenotare
das Rückgabedatum -daten [ˈrʏkga:bəda:tʊm] il termine di
restitutzione
das Periodikum Periodika [peˈri o̯ :dikʊm] il periodico
die Lerngruppe -n [ˈlɛrngrʊpə] il gruppo di studio
lernen [ˈlɛrnən] studiare
das Praxissemester - [ˈpraksɪszemɛstɐ] il semestre di stage
das Praktikum Praktika [ˈpraktikʊm] lo stage
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
24
das Volontariat -e [volɔntaˈri a̯ :t] il volontariato
das freie Jahr [ˈfraiə ˈja:ɐ̯] l’anno sabbatico
jobben [ˈdʒɔbn̩ ] lavorare (occasionalmente)
das schwarze Brett [ʃvartsə ˈbrɛt] la bacheca
die Ausbildung -en [ˈausbɪldʊŋ] la formazione professionale
die Berufsfachschule -n [bəˈru:fsfaxʃu:lə] l’istituto professionale
die Kunsthochschule -n [ˈkʊnstho:xʃu:lə] l’accademia di belle arti
die Musikhochschule -n [muˈzi:kho:xʃu:lə] il conservatorio
die Akademie für darstellende Künste [akadeˈmi: fy:ɐ̯ ˈda:ɐ̯ʃtɛləndə ˈkʏnstə]
l’accademia d’arte teatrale
der Studentenausweis -e [ʃtuˈdɛntn̩ ʔausvais] la tessera universitaria
der Kurs -e [kʊrs] il corso
das Semester - [zeˈmɛstɐ] il semestre
die Semesterferien Pl [zeˈmɛstɐfe:ri ə̯ n] le vacanze universitarie
der Fachbereich -e [ˈfaxbəraiç] il dipartimento
die Hausarbeit -en [ˈhausʔarbait] la tesina
der Hochschulabschluss -abschlüsse [ˈho:xʃu:lʔapʃlʊs] il diploma
universitario
das Stipendium Stipendien [ʃtiˈpɛndi ʊ̯ m] la borsa di studio
DIE ARBEITSWELT – IL MONDO DEL LAVORO
Die Bewerbung – La domanda di assunzione
das Bewerbungsgespräch -e [bəˈvɛrbʊŋsgəʃprɛ:ç] il colloquio di lavoro
die Bewerberin -nen [bəˈvɛrbərɪn] l’aspirante
die Personalreferentin -nen [pɛrzoˈna:lreferɛntɪn] l’addetta al personale
die Bewerbungsunterlagen Pl [bəˈvɛrbʊŋsʔʊntɐla:gn̩ ] i documenti
allegati alla domanda di assunzione
der Lebenslauf -läufe [ˈle:bn̩ slauf] il curriculum vitae
die Stellenanzeige -n [ˈʃtɛlənʔantsaigə] l’inserzione di lavoro
die Karriere -n [kaˈri e̯ :rə] la carriera
die Zeitarbeit kein Pl [ˈtsaitʔarbait] il lavoro interinale
die Festanstellung -en [ˈfɛstʔanʃtɛlʊŋ] l’impiego fisso
jemanden einstellen [je:mandn̩ ˈainʃtɛlən] assumere qualcuno
sich um eine Stelle bewerben [zɪç ʊm ainə ˈʃtɛlə bəˈvɛrbn̩ ] fare domanda
di assunzione
die Arbeitsbedingungen Pl [ˈarbaitsbədɪŋʊŋən] le condizioni di lavoro
die Schichtarbeit kein Pl [ˈʃɪçtʔarbait] il lavoro a turni
die Teilzeit kein Pl [ˈtailtsait] il part time
die Vollzeit kein Pl [ˈfɔltsait] il full time
die Qualifikation -en [kvalifikaˈtsi o̯ :n] la qualifica
die Berufserfahrung -en [bəˈru:fsʔɛɐ̯fa:rʊŋ] l’esperienza professionale
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
Berufe – Professioni e mestieri
der Arzt Ärzte [a:ɐ̯tst] il medico
der Chirurg -en [çiˈrʊrk] il chirurgo
der Krankenpfleger - [ˈkraŋkn̩ pfle:gɐ] l’infermiere
der Physiotherapeut -en [ˈfyzi o̯ terapɔyt] il fisioterapista
der Orthopäde -n [ɔrtoˈpɛ:də] l’ortopedico
der Zahnarzt -ärzte [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tst] il dentista
die Psychologin -nen [psyçoˈlo:gɪn] la psicologa
die Apothekerin -nen [apoˈte:kərɪn] la farmacista
die Optikerin -nen [ˈɔptikərɪn] l’ottica
der Tierarzt -ärzte [ˈti:ɐ̯ʔa:ɐ̯tst] il veterinario
die Empfangsdame -n [ɛmˈpfaŋsda:mə] la ricezionista
der Rechtsanwalt -anwälte [ˈrɛçtsʔanvalt] l’avvocato
die Richterin -nen [ˈrɪçtərɪn] la giudice
der Wirtschaftsprüfer - [ˈvɪrtʃaftspry:fɐ] il revisore dei conti
die Unternehmensberaterin -nen [ʊntɐˈne:mənsbəratərɪn] la consulente
aziendale
der Informatiker - [ɪnfɔrˈma:tɪkɐ] l’informatico
der Architekt -en [arçiˈtɛkt] l’architetto
der Bauarbeiter - [ˈbauʔarbaitɐ] il muratore
die Ingenieurin -nen [ɪnʒeˈni ø̯ :rɪn] l’ingegnere
der Schreiner - [ˈʃrainɐ] il falegname
der Elektriker - [eˈlɛktrikɐ] l’elettricista
der Klempner - [ˈklɛmpnɐ] l’idraulico
der Dachdecker - [ˈdaxdɛkɐ] il copritetto
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
der Maler - [ˈma:lɐ] l’imbianchino
die Kfz-Mechanikerin -nen [ka:ɛfˈtsɛtmeça:nɪkərɪn] il meccanico
der Müllmann -männer [ˈmʏlman] il netturbino
der Gebäudereiniger - [gəˈbɔydərainɪgɐ] l’addetto alle pulizie
der Landwirt -e [ˈlantvɪrt] l’agricoltore
der Landschaftsgärtner - [ˈlantʃaftsgɛrtnɐ] l’architetto paesaggista
der Fischer - [ˈfɪʃɐ] il pescatore
die Soldatin -nen [zɔlˈda:tɪn] la soldatessa
die Briefträgerin -nen [ˈbri:ftrɛ:gərɪn] la postina
der Pilot -en [piˈlo:t] il pilota
die Flugbegleiterin -nen [ˈflu:kbəglaitərɪn] l’assistente di volo
der Koch Köche [kɔx] il cuoco
der Kellner - [ˈkɛlnɐ] il cameriere
der Bäcker - [ˈbɛkɐ] il fornaio
die Metzgerin -nen [ˈmɛtsgərɪn] la macellaia
der Verkäufer - [fɛɐ̯ˈkɔyfɐ] il commesso
die Friseurin -nen [friˈzø:rɪn] la parrucchiera
die Kosmetikerin -nen [kɔsˈme:tɪkərɪn] l’estetista
der Gärtner - [ˈgɛrtnɐ] il giardiniere
die Immobilienmaklerin -nen [ɪmoˈbi:li ə̯ nma:klərɪn] l’agente
immobiliare
die Bürokauffrau -en [byˈro:kauffrau] la segretaria d’azienda
der Sanitäter - [zaniˈtɛ:tɐ] l’infermiere
der Busfahrer - [ˈbʊsfa:rɐ] l’autista
der Taxifahrer - [ˈtaksifa:rɐ] il tassista
der Paketzusteller - [paˈke:ttsuʃtɛlə] il corriere
die Journalistin -nen [ʒʊrnaˈlɪstɪn] la giornalista
die Bankkauffrau -en [ˈbaŋkkauffrau] l’impiegata bancaria
die Grafikerin -nen [ˈgra:fikərɪn] la grafica
der Profisportler - [ˈpro:fiʃpɔrtlɐ] lo sportivo agonista
die Moderatorin -nen [moderaˈto:rɪn] la conduttrice
die Schauspielerin -nen [ˈʃauʃpi:lərɪn] l’attrice
die Sängerin -nen [ˈzɛŋərɪn] la cantante
der Tänzer - [ˈtɛntsɐ] il ballerino
die Kunstmalerin -nen [ˈkʊnstma:lərɪn] la pittrice
der Fotograf -en [fotoˈgra:f] il fotografo
die Musikerin -nen [ˈmuzi:kərɪn] la musicista
die Schneiderin -nen [ˈʃnaidərɪn] la sarta
der Bildhauer - [ˈbɪlthauɐ] lo scultore
der Bibliothekar -e [biblioteˈka:ɐ̯] il bibliotecario
der Wissenschaftler - [ˈvisn̩ ʃaftlɐ] lo scienziato
der Lehrer - [ˈle:rɐ] l’insegnante
Das Organigramm – L’organigramma
die Geschäftsführung -nen [gəˈʃɛftsfy:rʊŋ] la direzione amministrativa
der Gesellschafter - [gəˈzɛlʃaftɐ] il socio
die stellvertretende Geschäftsführung [ˈʃtɛlfɛɐ̯tre:tn̩ də gəˈʃɛftsfy:rʊŋ]
la vicedirezione
der Vorstand -stände [ˈfɔɐ̯ʃtant] il consiglio direttivo
der Prokurist -en [prokuˈrɪst] il procuratore
der kaufmännische Bereich [ˈkaufmɛnɪʃə bəˈraiç] l’ambito commerciale
die kaufmännische Leitung [ˈkaufmɛnɪʃə ˈlaitʊŋ] la direzione
commerciale
die IT-Leitung -en [aɪˈti:laitʊŋ] la direzione IT
die Buchhaltung -en [ˈbu:xhaltʊŋ] la contabilità
das Controlling kein Pl [kənˈtroʊlɪŋ] il controllo di gestione
die Personalabteilung -en [pɛrzoˈna:lʔaptailʊŋ] l’ufficio del personale
die Personalleitung -en [pɛrzoˈna:llaitʊŋ] la direzione del personale
die Rechtsabteilung -en [ˈrɛçtsʔaptailʊŋ] il reparto legale
die Marketingabteilung -en [ˈma:rkətɪŋʔaptailʊŋ] il reparto marketing
die Marketingleitung -en [ˈma:rkətɪŋlaitʊŋ] la direzione del marketing
die PR-Abteilung -en [pe:ˈɛrʔaptailʊŋ] il reparto delle pubbliche
relazioni
der Vertrieb -e [fɛɐ̯ˈtri:p] l’ufficio vendite
die Vertriebsleitung -en [fɛɐ̯ˈtri:pslaitʊŋ] la direzione vendite
das Key-Account-Management -s [ˈki:ʔɛkauntmɛnɪtʃmənt] il key account
management
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
25
der Außendienst -e [ˈausn̩ di:nst] il servizio esterno
der Innendienst -e [ˈɪnəndi:nst] il servizio interno
der Kundendienst -e [ˈkʊndn̩ di:nst] il servizio di assistenza ai clienti
die Kundenakquise -n [ˈkʊndn̩ akvizə] l’acquisizione di nuovi clienti
die Produktion -en [prodʊkˈtsi o̯ :n] la produzione
die Produktionsleitung -en [prodʊkˈtsi o̯ :nslaitʊŋ] la direzione di
produzione
die Zweigstelle -n [ˈtsvaikʃtɛlə] la succursale
der Manager - [ˈmɛnɪʤɐ] il manager
das primäre Geschäftsfeld [priˈmɛ:rə gəˈʃɛftsfɛlt] il campo d’attività
principale
die Geschäftsführung -en [gəˈʃɛftsfy:rʊŋ] la direzione
das Team -s [ti:m] il team
die Teamleitung -en [ˈti:mlaitʊŋ] il capo team
der Angestellte -n [ˈangəʃtɛltə] l’impiegato
das sekundäre Geschäftsfeld [zekʊnˈdɛ:rə gəˈʃɛftsfɛlt] il campo d’attività
secondario
die Geschäftsführung -en [gəˈʃɛftsfy:rʊŋ] la direzione
das Sekretariat -e [zekretaˈri a̯ :t] la segreteria
der Betriebsrat -räte [bəˈtri:psra:t] il consiglio aziendale
die Aktiengesellschaft (AG) -en [ˈaktsi ə̯ ngəzɛlʃaft] la società per azioni
(S.p.A.)
der Aktionär -e [aktsi o̯ ˈnɛ:ɐ̯] l’azionista
die Aktionärin -nen [aktsi o̯ ˈnɛ:rɪn] l’azionista
die Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) [gəˈzɛlʃaft mɪt
bəˈʃrɛŋktɐ ˈhaftʊŋ] la società a responsabilità limitata (S.r.l.)
die GmbH & Co. KG GmbHs [ge:ʔɛmbe:ˈha: ʊnt ko: ka:ge:] la società a
responsabilità limitata e in accomandita semplice (S.r.l. a.s.)
die Kommanditgesellschaft (KG) -en [kɔmanˈditgəzɛlʃaft] la società in
accomandita semplice (S.a.s.)
die offene Handelsgesellschaft (OHG) [ˈɔfənə ˈhandl s̩ gəzɛlʃaft] la società
a nome collettivo (S.n.c.)
der Konzern -e [kɔnˈtsɛrn] il gruppo industriale
DAS BÜRO – L’UFFICIO
Büromöbel – Mobili da ufficio
der Schreibtisch -e [ˈʃraiptɪʃ] la scrivania
der Bürostuhl -stühle [byˈro:ʃtu:l] la sedia da ufficio
die Schublade -n [ˈʃu:pla:də] la serrandina
die Büromöbel Pl [byˈro:mø:bl ]̩ i mobili da ufficio
der Safe -s [se:f] la cassaforte
die Ablage -n [ˈapla:gə] il portadocumenti
der Arbeitsplatz -plätze [ˈarbaitsplats] la postazione di lavoro
die Schreibunterlage -n [ˈʃraipʔʊntɐla:gə] il sottomano
der Aktenschrank -schränke [ˈaktn̩ ʃraŋk] l’armadio da archivio
der Wasserspender - [ˈvasɐʃpɛndɐ] l’erogatore d’acqua
die Schreibtischlampe -n [ˈʃraiptɪʃlampə] la lampada da scrittoio
die Pinnwand -wände [ˈpɪnvant] il pannello d’affissione
der Papierkorb -körbe [paˈpi:ɐ̯kɔrp] il cestino
der Terminkalender - [tɛrˈmi:nkalɛndɐ] l’agenda
die Akte -n [ˈaktə] il documento
der Aktenvernichter - [ˈaktn̩ fɛɐ̯nɪçtɐ] il distruttore di documenti
das Postfach -fächer [ˈpɔstfax] la casella
der Termin -e [tɛrˈmi:n] l’appuntamento
die Hauspost kein Pl [ˈhauspɔst] la posta interna
die Ablage für Eingänge -n [ˈapla:gə fy:ɐ̯ ˈaingɛŋə] la vaschetta
portacorrispondenza
die Teeküche -n [ˈte:kʏçə] la cucina
Der Bürobedarf – L’occorrente per ufficio
der Textmarker - [ˈtɛkstma:rkɐ] l’evidenziatore
der Haftstreifen - [ˈhaftʃtraifn̩ ] il segnapagina adesivo
die Haftnotiz -en [ˈhaftnoti:ts] la nota adesiva
der Stiftehalter - [ˈʃtɪftəhaltɐ] il portapenne
die Reißzwecke -n [ˈraistsvɛkə] la puntina (da disegno)
das Notizbuch -bücher [noˈti:tsbu:x] il taccuino
der Bleistift -e [ˈblaiʃtɪft] la matita
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
26
der Bleistiftspitzer - [ˈblaiʃtɪftʃpɪtsɐ] il temperamatite
der Radiergummi -s [raˈdi:ɐ̯gʊmi] la gomma
die Büroklammer -n [byˈro:klamɐ] la graffetta
die Schere -n [ˈʃe:rə] le forbici
der Kugelschreiber - [ˈku:gl ʃ̩ raibɐ] la (penna) biro®
der Tesafilm® -e [ˈte:zafɪlm] lo scotch®
der Tacker - [ˈtakɐ] la spillatrice
der Locher - [ˈlɔxɐ] il perforatore
das Hängeregister - [ˈhɛŋəregɪstɐ] la cartella sospesa
der Ordner - [ˈɔrdnɐ] il raccoglitore
das Tipp-Ex® kein Pl [ˈtipɛks] il bianchetto
der Briefumschlag -schläge [ˈbri:fʔʊmʃla:k] la busta
der Brieföffner - [ˈbri:fʔœfnɐ] il tagliacarte
das Scrollrad -räder [ˈscro:lra:t] la rotella di scorrimento
das CD/DVD-Laufwerk -e [tse:ˈde:/de:faʊˈde:laʊfvɛrk] l’unità CD/DVD
der Ein/Aus-Schalter - [ˈaɪn/ˈaʊsʃaltɐ] l’interruttore on/off
die Tastatur -en [tastaˈtu:ɐ̯] la tastiera
die Tastatur -en [tastaˈtu:ɐ̯] la tastiera
die Leertaste -n [ˈle:ɐ̯tastə] la barra spaziatrice
die Umschalttaste -n [ˈʊmʃalttastə] il tasto maiuscole
die Rücklöschtaste -n [ˈrʏklœʃtastə] il tasto di cancellazione all’indietro
die Feststelltaste -n [ˈfɛstʃtɛltastə] il tasto fissamaiuscole
die Tabulatortaste -n [tabuˈla:to:ɐtastə] il tasto tabulatore
die Eingabetaste -n [ˈaɪnga:bətastə] il tasto invio
die Escapetaste -n [ɪsˈke:ptastə] il tasto ESCAPE
die Steuerungstaste -n [ˈʃtɔɪərʊŋstastə] il tasto CONTROL
Der Besprechungsraum – La sala conferenze
Hardware und Zubehör – Hardware e accessori
die Sitzung -en [ˈzɪtsʊŋ] la seduta
die Tagesordnung -en [ˈta:gəsʔɔrdnʊŋ] l’ordine del giorno
protokollieren [protokɔˈli:rən] verbalizzare
der Besprechungstisch -e [bəˈʃprɛçʊŋstɪʃ] il tavolo da conferenza
der Teilnehmer - [ˈtailne:mɐ] il partecipante
der Teamleiter - [ˈti:mlaitɐ] il team leader
die Präsentation -en [prɛzɛntaˈtsi o̯ :n] la presentazione
der Beamer - [ˈbi:mɐ] il videoproiettore
die Folie -n [ˈfo:li ə̯ ] il lucido
das Tortendiagramm -e [ˈtɔrtn̩ diagram] il grafico a torta
das Balkendiagramm -e [ˈbalkn̩ diagram] il grafico a barre
organisieren [ɔrganiˈzi:rən] organizzare
die Besprechung -en [bəˈʃprɛçʊŋ] conferenza
der Bericht -e [bəˈrɪçt] relazione
das Protokoll -e [protoˈkɔl] il verbale
der Vertrag Verträge [fɛɐ̯ˈtra:k] il contratto
der Geschäftsmann -männer [gəˈʃɛftsman] l’uomo d’affari
die Geschäftsfrau -en [gəˈʃɛftsfrau] la donna d’affari
die Geschäftsreise -n [gəˈʃɛftsraizə] il viaggio d’affari
der/das Laptop -s [ˈlɛptɔp] il laptop
das Stromkabel - [ˈʃtro:mka:bl ]̩ il cavo elettrico
die Laptoptasche -n [ˈlɛptɔptaʃə] la custodia per laptop
der Prozessor -en [proˈtsɛso:ɐ] il processore
die (externe) Festplatte -n [(ɛksˈtɛrnə) ˈfɛstplatə] la memoria (esterna)
der Arbeitsspeicher - [ˈarbaɪtsʃpaɪçɐ] la memoria RAM
die Webcam -s [ˈwɛbkɛm] la webcam
der Lautsprecher - [ˈlautʃprɛçɐ] l’altoparlante
die CD-ROM -s [tse:de:ˈrɔm] il CD-ROM
der USB-Stick -s [u:ʔɛsˈbe:stɪk] la penna USB
der Scanner - [ˈskɛnɐ] lo scanner
der Tintenstrahldrucker - [ˈtɪntənʃtra:ldrʊkɐ] la stampante a getto
d’inchiostro
der Laserdrucker - [ˈle:zɐdrʊkɐ] la stampante laser
die Tintenpatrone -n [ˈtɪntənpatro:nə] la cartuccia d’inchiostro
die Tonerkartusche -n [ˈto:nɐkartʊʃə] la cartuccia toner
das Mauspad -s [ˈmauspɛt] il tappetino (per il mouse)
Der Büroalltag – La vita d’ufficio
der Arbeitnehmer - [ˈarbaitne:mɐ] il dipendente
die Kollegin -nen [kɔˈle:gɪn] la collega
der Chef -s [ʃɛf] il direttore
die Managerin -nen [ˈmɛnɪʤərɪn] la manager
der Arbeitgeber - [ˈarbaitge:bɐ] il datore di lavoro
die Assistentin -nen [asɪsˈtɛntɪn] l’assistente
der Kollege -n [kɔˈle:gə] il collega
die Visitenkarte -n [viˈzi:tn̩ kartə] il biglietto da visita
entlassen werden [ɛntˈlasn̩ ve:ɐ̯dn̩ ] essere licenziato
das Personal kein Pl [pɛrzoˈna:l] il personale
der Mutterschaftsurlaub -e [ˈmʊtɐʃaftsʔu:ɐ̯laup] il congedo per
maternità
die Elternzeit -en [ˈɛltɐntsait] il congedo parentale
die Vertretung -en [fɛɐ̯ˈtre:tʊŋ] la supplenza
der Jahresurlaub -e [ˈja:ɐ̯rəsʔu:ɐ̯laup] le vacanze annuali
das Gehalt Gehälter [gəˈhalt] lo stipendio
die Beförderung -en [bəˈfœrdərʊŋ] la promozione
jemandem kündigen [je:mandəm ˈkʏndɪgn̩ ] licenziare qualcuno
seine Stelle kündigen [zainə ˈʃtɛlə ˈkʏndɪgn̩ ] licenziarsi
verdienen [fɛɐ̯ˈdi:nən] guadagnare
in Rente gehen [ɪn ˈrɛntə ge:ən] andare in pensione
KOMMUNIKATION – COMUNICAZIONE
DER COMPUTER – IL COMPUTER
Der Desktop-Computer – Il computer desktop
der Desktop-Computer - [ˈdɛsktɔp kɔmpju:tɐ] il (computer) desktop
der Bildschirm -e [ˈbɪltʃɪrm] lo schermo
das Computergehäuse - [kɔmˈpju:tɐgəhɔɪzə] la scatola del computer
die USB-Schnittstelle -n [u:ʔɛsˈbe:ʃnɪtʃtɛlə] la porta USB
die Maus Mäuse [maʊs] il mouse
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
Am Computer arbeiten – Lavorare al computer
tippen [ˈtɪpən] dattilografare
klicken [ˈklɪkən] cliccare
scrollen [ˈscro:lən] scorrere
ausschneiden [ˈausʃnaɪdən] tagliare
kopieren [koˈpi:rən] copiare
einfügen [ˈaɪnfy:gən] incollare
eine Datei ausdrucken [aɪnə daˈtaɪ ausdrʊkən] stampare un file
speichern [ˈʃpaɪçɐn] salvare
eine Datei öffnen [aɪnə daˈtaɪ œfnən] aprire un file
löschen [ˈlœʃən] cancellare
der Ordner - [ˈɔrdnɐ] la cartella
der Papierkorb -körbe [paˈpi:ɐ̯kɔrp] il cestino
suchen [ˈzu:xn̩ ] cercare
eingeben [ˈaɪnge:bn̩ ] inserire
eine Datei verschieben [aɪnə daˈtaɪ fɛɐˈʃi:bən] spostare un file
eine Sicherungskopie erstellen [aɪnə ˈzɪçɐrʊŋskopi: ɛɐ̯ʃtɛlən] creare una
copia di sicurezza
markieren [marˈki:rən] selezionare
sich einloggen [zɪç ˈaɪnlɔgn̩ ] effettuare il login
sich ausloggen [zɪç ˈauslɔgn̩ ] effettuare il logout
der Neustart -s [ˈnɔɪʃtart] il riavvio
(die) Bytes Pl [baɪʦ] (i) bytes
rückgängig machen [ˈrʏkgɛŋɪç ˈmaxən] revocare
wiederherstellen [vi:dɐˈhɛrʃtɛlən] ripristinare
die Einstellungen Pl [ˈaɪnʃtɛlʊŋən] le impostazioni
die Schriftart -en [ˈʃrɪftart] i caratteri
ein Fenster minimieren [aɪn ˈfɛnstɐ miniˈmi:rən] ridurre una finestra ad
icona
der Mauszeiger - [ˈmaustsaɪgɐ] il cursore
die Sanduhr -en [ˈzantʔu:ɐ] la clessidra
der Lautstärkeregler - [ˈlautʃtɛrkəre:glɐ] il regolatore del volume
die Fehlermeldung -en [ˈfe:lɐmɛldʊŋ] la segnalazione di errore
das Fenster - [ˈfɛnstɐ] la finestra
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
den Rechner herunterfahren [de:n ˈrɛçnɐ hɛˈrʊntɐfa:rən] arrestare il
sistema
den Rechner hochfahren [de:n ˈrɛçnɐ ˈho:xfa:rən] avviare il sistema
eine CD/DVD auswerfen [aɪnə tse:ˈde:/de:fauˈde: ausvɛrfən] espellere un
CD/DVD
die Datei -en [daˈtaɪ] il file
das Programm -e [proˈgram] il programma
der Scrollbalken - [ˈscro:lbalkən] la barra di scorrimento
ein Programm installieren [aɪn proˈgram ɪnstaˈli:rən] installare un
programma
ein Programm deinstallieren [aɪn proˈgram ˈdeɪnstali:rən] disinstallare un
programma
das Betriebssystem -e [bəˈtri:pszʏsˈte:m] il sistema operativo
die Taskleiste -n [ˈta:sklaɪstə] la barra dei task
der Fortschrittsbalken - [ˈfɔrtʃrɪtsbalkən] la barra di progressione
Das Internet – L’internet
das WLAN -s [ˈve:lan] il wifi
der Router - [ˈru:tɐ] il router
das LAN-Kabel - [ˈlanka:bl ]̩ il cavo LAN
der Browser - [ˈbrauzɐ] il browser
das Lesezeichen - [ˈle:zətsaiçn̩ ] il segnalibro
der Download -s [ˈdaʊnloʊd] il download
die Nachricht -en [ˈna:xrɪçt] il messaggio
die Social Media Pl [ˈsoʊʃəl ˈmi:diɐ] i social media
der Online-Einkauf -käufe [ˈɔnlainaɪnkauf] l’acquisto online
die Verschlüsselung -en [fɛɐ̯ˈʃlʏsəlʊŋ] la crittografia
die E-Mail-Adresse -n [ˈi:me:ladrɛsə] l’indirizzo e-mail
der Anhang Anhänge [ˈanhaŋ] l’allegato
eine Mail weiterleiten [aɪnə ˈme:l ˈvaitɐlaitn̩ ] inoltrare una e-mail
senden [ˈzɛndn̩ ] trasmettere
empfangen [ɛmˈpfaŋən] ricevere
das Benutzerkonto -konten [bəˈnʊtsəkɔnto] l’account
der Posteingang -eingänge [ˈpɔstaɪngaŋ] la posta in arrivo
der Postausgang -eingänge [ˈpɔstausgaŋ] la posta in uscita
die Abwesenheitsnotiz -en [ˈapve:zənhaɪtsnoti:ts] la notifica di assenza
die Spammail -s [ˈspɛmme:l] il messaggio spam
im Internet surfen [ɪm ˈɪntɐnɛt ˈsə:fən] navigare in rete
Mobile Endgeräte – Terminali mobili
der Tablet-Computer - [ˈtɛblɛtkɔmpju:tɐ] il tablet
der E-Book-Reader - [ˈi:bʊkri:dɐ] l’eBook reader
der MP3-Player - [ɛmpeˈdraɪple:ɐ] il lettore MP3
die SIM-Karte -n [ˈzimkartə] la scheda SIM
die App -s [æp] l’app
das Handy -s [ˈhændi] il telefonino
die Handytasche -n [ˈhænditaʃə] la custodia
das Bluetooth®-Headset -s [ˈblu:tu:θhɛtsɛt] l’auricolare bluetooth®
der Surfstick -s [ˈzø:ɐ̯fstɪk] la chiavetta internet
wischen [ˈvɪʃn̩ ] scorrere col dito
die SMS - [ɛsʔɛmˈɛs] il messaggino
das Smartphone -s [ˈsmɑ:tfəʊn] lo smartphone
der Touchscreen -s [ˈtatʃskri:n] il touch screen
der Datenspeicher - [ˈda:tn̩ ʃpaiçɐ] la memoria
die Software -s [ˈsɔftvɛ:ɐ̯] il software
das Funkloch -löcher [ˈfʊŋklɔx] l’assenza di campo
die Flatrate -s [ˈflɛtreɪt] la connessione flat
die Prepaidkarte -n [ˈpri:pe:tkartə] la scheda prepagata
das Guthaben - [ˈgu:tha:bn̩ ] il credito
der Klingelton -töne [ˈklɪŋl t̩ o:n] la suoneria
der Akku -s [ˈaku] la batteria ricaricabile
DAS TELEFON – IL TELEFONO
der Telefonhörer - [te:leˈfo:nhø:rɐ] la cornetta
der Anrufbeantworter - [ˈanru:fbəʔantvɔrtɐ] la segreteria telefonica
das Display -s [dɪsˈple:] il display
das Telefonbuch -bücher [te:leˈfo:nbu:x] la rubrica
das Kabel - [ˈka:bl ]̩ il cavo
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
27
das Tastenfeld -er [ˈtastn̩ felt] la tastiera
das schnurlose Telefon [ˈʃnu:ɐ̯lo:zə ˈte:lefo:n] il telefono senza filo
die Basisstation -en [ˈba:zɪsʃtatsi o̯ :n] la base
der Hörer - [ˈhø:rɐ] il microtelefono
abheben [ˈaphe:bn̩ ] alzare la cornetta
auflegen [ˈaufle:gn̩ ] mettere giù la cornetta
der Kopfhörer - [ˈkɔpfhø:rɐ] la cuffia
das Mikrofon -e [mikroˈfo:n] il microfono
das Faxgerät -e [ˈfaksgərɛ:t] il fax
jemanden anrufen [ˈje:mandn̩ ˈanru:fn̩ ] telefonare a qualcuno
wählen [ˈvɛ:lən] comporre il numero
klingeln [ˈklɪŋl n̩ ] squillare
Ich möchte bitte … sprechen. [ɪç ˈmœçtə ˈbɪtə … ˈʃprɛçn̩ ] Mi scusi, vorrei
parlare con...
Entschuldigung, ich habe mich verwählt. [ɛntˈʃʊldɪgʊŋ ɪç ˈha:bə mɪç
fɛɐ̯ ˈvɛ:lt] Scusi, ho sbagliato numero.
Ich stelle Sie durch. [ɪç ˈʃtɛlə zi: ˈdʊrç] La collego.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton. [ˈbɪtə
hɪntɐlasn̩ zi: ainə ˈna:xrɪçt na:x de:m zɪˈgna:lto:n] Si prega di lasciare un
messaggio dopo il segnale acustico.
Können Sie mich bitte zurückrufen? [ˈkœnən zi: mɪç ˈbɪtə tsuˈrʏkru:fn̩ ]
Potrebbe richiamarmi?
DIE MEDIEN – I MEDIA
Das Fernsehen – La televisione
die Fernbedienung -en [ˈfɛrnbədi:nʊŋ] il telecomando
die Lautstärke -n [ˈlautʃtɛrkə] il volume
umschalten [ˈʊmʃaltn̩ ] cambiare canale
stumm schalten [ˈʃtʊm ʃaltn̩ ] disattivare l’audio
abspielen [ˈapʃpi:lən] riprodurre
vorspulen [ˈfɔɐ̯ʃpu:lən] andare avanti velocemente
zurückspulen [tsuˈrʏk̯ʃpu:lən] andare indietro velocemente
aufnehmen [ˈaufne:mən] registrare
die Pausetaste -n [ˈpauzətastə] il tasto di pausa
die Stopptaste -n [ˈʃtɔptastə] il tasto di arresto
das Videospiel -e [ˈvi:deoʃpi:l] il videogioco
der Fernseher - [ˈfɛrnze:ɐ̯] il televisore
der Digitalempfänger - [digiˈta:lɛmˈpfɛŋɐ] il ricevitore digitale
die Satellitenschüssel -n [zatɛˈli:tn̩ ʃʏsl ]̩ l’antenna parabolica
der DVD-Player - [de:fauˈde:ple:ɐ] il lettore DVD
die DVD -s [de:fauˈde:] il DVD
das Kabelfernsehen kein Pl [ˈka:bl f̩ ɛrnze:ən] la televisione via cavo
das Free-TV kein Pl [ˈfri:ti:vi:] il free to air
das Bezahlfernsehen kein Pl [bəˈtsa:lfɛrnze:ən] il pay tv
fernsehen [ˈfɛrnze:ən] guardare la televisione
die Fernsehserie -n [ˈfɛrnze:ze:ri ə̯ ] il serial
zappen [ˈtsapn̩ ] fare lo zapping
die Folge -n [ˈfɔlgə] la puntata
der Raumklang -klänge [ˈraumklaŋ] l’ambience
die Nachrichten Pl [ˈna:xrɪçtn̩ ] il notiziario
die Nachrichtensprecherin -nen [ˈna:xrɪçtn̩ ʃprɛçərɪn] l’annunciatrice
der Teleprompter® - [ˈte:leprɔmptɐ] il teleprompter®
das Set -s [sɛt] il set
das Interview -s [ˈɪntɐvju:] l’intervista
die Reporterin -nen [reˈpɔrtərɪn] la reporter
der Interviewpartner - [ˈɪntɐvju:partnɐ] l’intervistato
das Mikrofon -e [mikroˈfo:n] il microfono
die Szene -n [ˈstse:nə] la scena
der Schauspieler - [ˈʃauʃpi:lɐ] l’attore
die Klappe -n [ˈklapə] il ciak
die Livesendung -en [ˈlaifzɛndʊŋ] la trasmissione dal vivo
das Publikum kein Pl [ˈpu:blikʊm] il pubblico
der Dokumentarfilm -e [dokumɛnˈta:ɐ̯fɪlm] il documentario
die Talkshow -s [ˈtɔ:kʃo:] il talk show
die Reportage -n [repɔrˈta:ʒə] il servizio
die Quizshow -s [ˈkvɪsʃo:] il quizshow
der Moderator -en [modeˈra:toɐ̯] il conduttore
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die Moderatorin -nen [moderaˈto:rɪn] la conduttrice
der Teilnehmer - [ˈtailne:mɐ] il partecipante
die Teilnehmerin -nen [ˈtailne:mərɪn] la partecipante
Das Radio – La radio
das Radio -s [ˈra:di o̯ ] la radio
die Antenne -n [anˈtɛnə] l’antenna
die Frequenz -en [freˈkvɛnts] la frequenza
der DJ -s [ˈdi:dʒeɪ] il DJ
die Tonaufnahme -n [ˈto:naufna:mə] la registrazione audio
der Radiosender - [ˈra:di o̯ zɛndɐ] l’emittente
der Wetterbericht -e [ˈvɛtɐbərɪçt] il bollettino meteorologico
die Verkehrsnachrichten Pl [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯sna:xrɪçtn̩ ] il bollettino del traffico
die Hitparade -n [ˈhɪtpara:də] la hit-parade
das Hörspiel -e [ˈhø:ɐ̯ʃpi:l] il radiodramma
die Liveaufzeichnung -en [ˈlaifauftsaiçnʊŋ] la registrazione in diretta
die Sendung -en [ˈzɛndʊŋ] la trasmissione
der Berichterstatter - [bəˈrɪçtɛɐ̯ʃtatɐ] il cronista
die Berichterstatterin -nen [bəˈrɪçtɛɐ̯ʃtatərɪn] la cronista
die Erkennungsmelodie -n [ɛɐˈkɛnʊŋsmeloˈdi:] la sigla (musicale)
der Werbespot -s [ˈvɛrbəspɔt] lo spot pubblicitario
senden [ˈzɛndn̩ ] trasmettere
die Langwelle -n [ˈlaŋvɛlə] le onde lunghe
die Kurzwelle -n [ˈkʊrtsvɛlə] l’onda corta
Die Printmedien – La stampa
die Zeitung -en [ˈtsaitʊŋ] il giornale
die Titelseite -n [ˈti:tl z̩ aitə] la prima pagina
die Schlagzeile -n [ˈʃla:ktsailə] il titolo
der Vorspann Vorspänne [ˈfɔɐʃpan] il cappello
das Bild -er [bɪlt] l’immagine
der Artikel - [arˈti:kl ]̩ l’articolo
die Zeitungsspalte -n [ˈtsaitʊŋsʃpaltə] la colonna
das Tabloidformat -e [ˈtɛblɔɪdfɔrma:t] il formato tabloid
die großformatige Zeitung [ˈgro:sfɔrma:tɪgə ˈtsaitʊŋ] il broadsheet
der Stellenmarkt -märkte [ˈʃtɛlənmarkt] il mercato del lavoro
das Abonnement -s [abɔnəˈmã:] l’abbonamento
der Werbeprospekt -e [ˈvɛrbəprospɛkt] l’opuscolo pubblicitario
die Anzeige -n [ˈantsaigə] l’annuncio
der Leitartikel - [ˈlaitarti:kl ]̩ l’articolo di fondo
die Todesanzeige -n [ˈto:dəsantsaigə] l’annuncio mortuario
die Qualitätszeitung -en [kvaliˈtɛ:tstsaitʊŋ] il giornale di qualità
die Boulevardzeitung -en [buləˈva:ɐ̯tsaitʊŋ] il giornale scandalistico
die Wochenzeitung -en [ˈvɔxəntsaitʊŋ] il settimanale
die Tageszeitung -en [ˈta:gəstsaitʊŋ] il quotidiano
die Kolumne -n [koˈlʊmnə] la rubrica
die Beilage -n [ˈbaila:gə] il supplemento
das gebundene Buch [gəˈbʊndənə ˈbu:x] il libro rilegato
der Einband Einbände [ˈaɪnbant] la rilegatura
der Buchdeckel - [ˈbu:xdɛkl ]̩ la copertina
der Buchrücken - [ˈbu:xrʏkn̩ ] il dorso del libro
der Schutzumschlag -umschläge [ˈʃʊtsʔʊmʃla:k] la sovracoperta
das Taschenbuch -bücher [ˈtaʃənbu:x] il (libro) tascabile
die Seite -n [ˈzaitə] la pagina
das Lesebändchen - [ˈle:zəbɛntçən] il nastro segnalibro
der Bildband -bände [ˈbɪltbant] il volume illustrato
der Roman -e [roˈma:n] il romanzo
das Sachbuch -bücher [ˈzaxbu:x] il saggio
in einem Buch blättern [ɪn aɪnəm ˈbu:x blɛtɐn] sfogliare un libro
die Seitenzahl -en [ˈzaitn̩ tsa:l] il numero della pagina
der Index -e; Indizes [ˈɪndɛks] l’indice
eine Seite überfliegen [aɪnə ˈzaitə y:bɐfli:gn̩ ] dare una scorsa ad una
pagina
das Kinderbuch -bücher [ˈkɪndɐbu:x] il libro per bambini
die Erzählliteratur kein Pl [eɐˈtsɛ:llɪtəratu:ɐ̯] la narrativa
die Sachliteratur kein Pl [ˈzaxlɪtəratu:ɐ̯] la saggistica
das Inhaltsverzeichnis -se [ˈɪnhaltsfɛɐ̯tsaiçnɪs] il sommario
das Kapitel - [kaˈpɪtl ]̩ il capitolo
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
28
DIE POST – LA POSTA
der Briefumschlag -umschläge [ˈbri:fʔʊmʃla:k] la busta
die Briefmarke -n [ˈbri:fmarkə] il francobollo
der Poststempel - [ˈpɔstʃtɛmpl ]̩ il timbro postale
die Adresse -n [aˈdrɛsə] l’indirizzo
die Postleitzahl -en [ˈpɔstlaittsa:l] il codice di avviamento postale
der Absender - [ˈapzɛndɐ] il mittente
der Empfänger - [ɛmˈpfɛŋɐ] il destinatario
das Postfach -fächer [ˈpɔstfax] la casella postale
der Briefkasten -kästen [ˈbri:fkastn̩ ] la buca delle lettere
einen Brief einwerfen [aɪnən ˈbri:f ainvɛrfn̩ ] imbucare una lettera
die Empfangsbestätigung unterschreiben [di: ɛmˈpfaŋsbəʃtɛ:tɪgʊŋ
ʊntɐʃraibn̩ ] firmare la ricevuta
die Postkarte -n [ˈpɔstkartə] la cartolina postale
das Paket -e [paˈke:t] il pacco
der Brief -e [bri:f] la lettera
der Eilbrief -e [ˈailbri:f] l’espresso
portofrei [ˈpɔrtofrai] franco (di) porto
einen Brief erhalten [aɪnən ˈbri:f ˈeɐ̯haltn̩ ] ricevere una lettera
einen Brief beantworten [aɪnən ˈbri:f bəˈantvɔrtn̩ ] rispondere ad una
lettera
jemandem einen Brief schicken [je:mandəm aɪnən ˈbri:f ˈʃɪkn̩ ] inviare una
lettera a qn
das Einschreiben - [ˈaɪnʃraibn̩ ] la raccomandata
die Schneckenpost kein Pl [ˈʃnɛkn̩ pɔst] la posta lumaca
das Klebeband -bänder [ˈkle:bəbant] il nastro adesivo
die Styroporflocken Pl [ʃtyroˈpo:ɐ̯flɔkn̩ ] le patatine di polistirolo
das Päckchen - [ˈpɛkçən] il pacchetto
per Luftpost [pɛr ˈlʊftpɔst] per posta aerea
das Porto -s; Porti [ˈpɔrto] l’affrancatura
zerbrechlich [tsɛɐ̯ˈbrɛçlɪç] fragile
vor Nässe schützen [fɔɐ̯ ˈnɛsə ˈʃʏtsn̩ ] proteggere dall’acqua
oben [ˈo:bn̩ ] alto
der Kurierdienst -e [kuˈri:ɐ̯di:nst] il corriere postale
die Zustellung -en [ˈtsu:ʃtɛlʊŋ] la consegna
liefern [ˈli:fɐn] consegnare
die Leerungszeiten Pl [ˈle:rʊŋstsaitn̩ ] gli orari di levata della posta
versandkostenfrei [fɛɐˈzantkɔstn̩ frai] spedizione gratuita
das Gewicht -e [gəˈvɪçt] il peso
die Waage -n [ˈva:gə] la bilancia
der Hausbriefkasten -kästen [ˈhausbri:fkastn̩ ] la cassetta della posta
die Postanweisung -en [ˈpɔstanvaizʊŋ] il vaglia postale
Nicht knicken! [ˈnɪçt ˈknɪkn̩ ] Non piegare!
SPORT UND FITNESS – SPORT E FITNESS
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
BALLSPORTARTEN – SPORT CON LA PALLA
Der Fußball – Il calcio
das Spielfeld -er [ˈʃpi:lfɛlt] il terreno di gioco
der Mittelkreis -e [ˈmɪtl k̩ raɪs] il cerchio centrale
der Anstoßpunkt -e [ˈanʃto:spʊŋkt] il punto centrale del terreno di
gioco
der Eckbogen -bögen [ˈɛkbo:gn̩ ] l’arco d’angolo
der Strafraum -räume [ˈʃtra:fraum] l’area di rigore
der Torraum -räume [ˈto:ɐ̯raum] l’area di porta
die Torlinie -n [ˈto:ɐ̯li:ni ə̯ ] la linea di porta
der Teilkreis am Strafraum - [ˈtailkraɪs am ˈʃtra:fraum] la lunetta
der Elfmeterpunkt -e [ɛlfˈme:tɐpʊŋkt] il dischetto del rigore
die Mittellinie -n [ˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la linea mediana
die Seitenlinie -n [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ] la linea laterale
das Stadion Stadien [ˈʃta:di ɔ̯ n] lo stadio
die Zuschauer Pl [ˈtsu:ʃauɐ] gli spettatori
die Zuschauertribüne -n [ˈtsu:ʃauɐtriby:nə] la tribuna
die rote Karte [ˈro:tə ˈkartə] il cartellino rosso
der Schiedsrichter - [ˈʃi:tsrɪçtɐ] l’arbitro
der Platzverweis -e [ˈplatsfɛɐ̯vais] l’espulsione
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die Mannschaftsaufstellung -en [ˈmanʃaftsaufʃtɛlʊŋ] la formazione della
squadra
der Mittelfeldspieler - [ˈmɪtl f̩ ɛltʃpi:lɐ] il centrocampista
der Mittelstürmer - [ˈmɪtl ʃ̩ tʏrmɐ] il centravanti
der Außenstürmer - [ˈausn̩ ʃtʏrmɐ] l’ala
der Libero -s [ˈli:bero] il libero
der Torwart -e [ˈto:ɐ̯va:ɐ̯t] il portiere
der Innenverteidiger - [ˈɪnənfɛɐ̯taidɪgɐ] il difensore centrale
der Außenverteidiger - [ˈausn̩ fɛɐ̯taidɪgɐ] il terzino
angreifen [ˈangraifn̩ ] attaccare
der Eckstoß -stöße [ˈɛkʃto:s] il calcio d’angolo
der Freistoß -stöße [ˈfraiʃto:s] il calcio di punizione
der Einwurf -würfe [ˈainvʊrf] la rimessa in gioco
das Tor -e [to:ɐ̯] il gol
die Liga Ligen [ˈli:ga] la serie
die erste Liga [ˈe:ɐ̯stə ˈli:ga] la serie A
die Meisterschaft -en [ˈmaistɐʃaft] il campionato
der Pokal -e [poˈka:l] la coppa
die gelbe Karte [ˈgɛlbə ˈkartə] il cartellino giallo
einen Spieler sperren [ainən ˈʃpi:lɐ ˈʃpɛrən] squalificare un calciatore
das Foul -s [faul] il fallo
die Verteidigung -en [fɛɐ̯ˈtaidɪgʊŋ] la difesa
der Fußball -bälle [ˈfu:sbal] il pallone
der Schienbeinschoner - [ˈʃi:nbainʃo:nɐ] il parastinchi
der Stutzen - [ˈʃtʊtsn̩ ] il calzettone
die Hose -n [ˈho:zə] i calzoncini
der Fußballschuh -e [ˈfu:sbalʃu:] la scarpa da calcio
der Stollen - [ˈʃtɔlən] il chiodo
das Trikot -s [triˈko:] la maglia
schießen [ˈʃi:sn̩ ] tirare
das Tornetz -e [ˈto:ɐ̯nɛts] la rete
der Torpfosten - [ˈto:ɐ̯pfɔstn̩ ] il palo della porta
den Ball halten [de:n ˈbal haltn̩ ] parare
der Torwarthandschuh -e [ˈto:ɐ̯va:ɐ̯thantʃu:] il guanto del portiere
die Querlatte -n [ˈkve:ɐ̯latə] la traversa
die Halbzeit -en [ˈhalptsait] il tempo
das Unentschieden - [ˈʊnʔɛntʃi:dn̩ ] il pareggio
die Verlängerung -en [fɛɐ̯ˈlɛŋɐrʊŋ] il tempo supplementare
der Elfmeter - [ɛlfˈme:tɐ] il calcio di rigore
das Abseits - [ˈapzaits] il fuorigioco
köpfen [ˈkœpfn̩ ] tirare di testa
kicken [ˈkɪkn̩ ] giocare a calcio
Der Handball – La pallamano
die Torwartgrenzlinie -n [ˈto:ɐ̯va:ɐ̯tgrɛntsli:niə̯] la linea limite del
portiere
die Torraumlinie -n [ˈto:ɐ̯raumli:ni ə̯ ] la linea dell’area di porta
der Torraum -räume [ˈto:ɐ̯raum] l’area di porta
die 7-Meter-Linie -n [zi:bn̩ ˈme:tɐli:ni ə̯ ] la linea dei 7 metri
die Freiwurflinie -n [ˈfraivʊrfli:ni ə̯ ] la linea del tiro di punizione
die Auswechsellinie -n [ˈausvɛksl l̩ i:ni ə̯ ] la linea dell’area di sostituzione
die Auswechselbank -bänke [ˈausvɛksl b̩ aŋk] la panchina
der Zeitnehmer - [ˈtsaitne:mɐ] il cronometrista
der Ersatzspieler - [ɛɐ̯ˈzatsʃpi:lɐ] il sostituto
der Angriffsspieler - [ˈangrɪfsʃpi:lɐ] l’attaccante
der Abwehrspieler - [ˈapve:ɐ̯ʃpi:lɐ] il difensore
die Feldspieler - [ˈfɛltʃpi:lɐ] i giocatori in campo
der Sprungwurf -würfe [ˈʃprʊŋvʊrf] il tiro in estensione
der linke Flügel [ˈlɪŋkə ˈfly:gl ]̩ l’ala sinistra
der rechte Flügel [ˈrɛçtə ˈfly:gl ]̩ l’ala destra
der Schlagwurf -würfe [ˈʃla:kvʊrf] il tiro in doppio appoggio
die Zeitstrafe -n [ˈtsaitʃtra:fə] la sospensione temporanea
die Disqualifikation -en [dɪskvalifikaˈtsi o̯ :n] la squalifica
die Auszeit -en [ˈaustsait] la sospensione
die Verwarnung -en [fɛɐ̯ˈvarnʊŋ] l’ammonizione
der Siebenmeter - [zi:bn̩ ˈme:tɐ] il tiro dai sette metri
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
29
Der Volleyball – La pallavolo
der Linienrichter - [ˈli:ni ə̯ nrɪçtɐ] il giudice di linea
die Angriffslinie -n [ˈangrɪfsli:ni ə̯ ] la linea d’attacco
die Netzkante -n [ˈnɛtskantə] il bordo della rete
das Netz -e [nɛts] la rete
die Grundlinie -n [ˈgrʊntli:ni ə̯ ] la linea di fuori campo
die Seitenlinie -n [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ] la linea laterale
der Freiraum -räume [ˈfrairaum] la zona libera
die Verteidigungszone -n [fɛɐ̯ˈtaidɪgʊŋtso:nə] la zona di difesa
die Angriffszone -n [ˈangrɪfstso:nə] la zona di attacco
der Libero -s [ˈli:bero] il libero
der Außenangreifer - [ˈausn̩ ʔangraifɐ] l’attaccante laterale
der Mittelangreifer - [ˈmɪtl ʔ̩ angraifɐ] l’attaccante centrale
der Abwehrspieler - [ˈapve:ɐ̯ʃpi:lɐ] il difensore
blocken [ˈblɔkn̩ ] respingere
schmettern [ˈʃmɛtɐn] schiacciare
der Aufschlag -schläge [ˈaufʃla:k] il servizio
baggern [ˈbagɐn] respingere con un bagher(o)
die Hechtabwehr kein Pl [ˈhɛçtʔapve:ɐ̯] la difesa in tuffo
pritschen [ˈprɪtʃn̩ ] palleggiare
die Reservebank -bänke [reˈzɛrvəbaŋk] la panchina per le riserve
der Beachvolleyball kein Pl [ˈbi:tʃvɔlibal] il beach volley
Der Basketball – La pallacanestro
der Mittelkreis -e [ˈmɪtl k̩ rais] il cerchio di centrocampo
die Seitenlinie -n [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ] la linea laterale
die Freiwurflinie -n [ˈfraivʊrfli:ni ə̯ ] la linea del tiro libero
die Grundlinie -n [ˈgrʊntli:ni ə̯ ] la linea di fondo
im Aus sein [ɪm ˈʔaus zain] essere fuorigioco
die Drei-Punkte-Linie -n [draiˈpʊŋktəli:ni ə̯ ] la linea del tiro da tre punti
die Mittellinie -n [ˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la linea centrale
die begrenzte Zone [bəˈgrɛntstə ˈtso:nə] l’area dei tre secondi
der Dunk -s [dʌŋk] la schiacciata
das Korbbrett -er [ˈkɔrpbrɛt] il tabellone
der Korbring -e [ˈkɔrprɪŋ] l’anello
der Korb Körbe [kɔrp] il canestro
das Netz -e [nɛts] la rete
der Korbleger - [ˈkɔrple:gɐ] il tap-in
das Doppeldribbling -s [ˈdɔpl d̩ rɪblɪŋ] il doppio dribbling
der Rebound -s [rɪˈbaunt] il rimbalzo
der Sprungball -bälle [ˈʃprʊŋbal] la palla a due
fangen [ˈfaŋən] prendere
werfen [ˈvɛrfn̩ ] lanciare
zielen [ˈtsi:lən] puntare
decken [ˈdɛkn̩ ] marcare
WEITERE BALLSPORTARTEN – ALTRI SPORT CON
LA PALLA
das Hockey kein Pl [ˈhɔki] l’hockey
das Eishockey kein Pl [ˈaishɔki] l’hockey su ghiaccio
der Hockeyschläger - [ˈhɔkiʃlɛ:gɐ] la mazza da hockey
der Puck -s [pʊk] il disco
der Baseball kein Pl [ˈbəɪsbo:l] il baseball
der Softball kein Pl [ˈsɔftbo:l] il softball
der Baseballschläger - [ˈbəɪsbo:lʃlɛ:gɐ] la mazza da baseball
der Baseballhandschuh -e [ˈbəɪsbo:lhantʃu:] il guanto da baseball
der American Football kein Pl [ɛmɛrikn ˈ̩ fʊtbo:l] il football americano
das Rugby kein Pl [ˈrakbi] il rugby
das Kricket kein Pl [ˈkrɪkət] il cricket
das Schlagholz -hölzer [ˈʃla:khɔlts] la mazza
die Trillerpfeife -n [ˈtrɪlɐpfaifə] il fischietto
die Mannschaft -en [ˈmanʃaft] la squadra
der Sieger - [ˈzi:gɐ] il vincitore
der Verlierer - [fɛɐ̯ˈli:rɐ] il perdente
der Weltmeister - [ˈvɛltmaistɐ] il campione mondiale
das Turnier -e [tʊrˈni:ɐ̯] il torneo
der Spielstand -stände [ʃpi:lʃtant] il punteggio
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
der Trainer - [ˈtrɛ:nɐ] l’allenatore
die Trainerin -nen [ˈtrɛ:nərɪn] l’allenatrice
die Anzeigetafel -n [ˈantsaigəta:fl̩] il tabellone
BALLSPORTARTEN MIT SCHLÄGERN – SPORT
CON RACCHETTE
Das Badminton – Il badminton
der Badmintonplatz -plätze [ˈbætmɪntənplats] il campo di badminton
das rechte Aufschlagfeld [ˈrɛçtə ˈaufʃla:kfɛlt] il campo di servizio destro
das linke Aufschlagfeld [ˈlɪŋkə ˈaufʃla:kfɛlt] il campo di servizio sinistro
die hintere Aufschlaglinie Doppel [ˈhɪntərə ˈaufʃla:kli:niə̯ ˈdɔpl] la linea di
servizio lungo del doppio
die hintere Aufschlaglinie Einzel [ˈhɪntərə ˈaufʃla:kli:ni ə̯ ˈaintsl ]̩ la linea di
servizio lungo del singolo
die Seitenlinie Einzel [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ˈaintsl ]̩ la linea laterale del singolo
die Seitenlinie Doppel [ˈzaitn̩ li:niə̯ ˈdɔpl] la linea laterale del doppio
die vordere Aufschlaglinie [ˈfɔrdərə ˈaufʃla:kli:ni ə̯ ] la linea di servizio
corto
die Mittellinie -n [ˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la linea centrale
der Badmintonschläger - [ˈbætmɪntənʃlɛ:gɐ] la racchetta da badminton
der Federball -bälle [ˈfɛdɐbal] il volano
der Rahmen - [ˈra:mən] il telaio
die Bespannung -en [bəˈʃpanʊŋ] l’incordatura
der Griff -e [grɪf] il manico
der Schaft Schäfte [ʃaft] lo stelo
das Squash kein Pl [skvɔʃ] lo squash
der Racquetball kein Pl [ˈrɛkətbal] il racquetball
Das Tennis – Il tennis
der Balljunge -n [ˈbaljʊŋə] il raccattapalle
die Seitenlinie für das Einzelspiel - [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ fy:ɐ̯ das ˈaintsl ʃ̩ pi:l]
la linea laterale del singolo
die Seitenlinie für das Doppelspiel - [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ fy:ɐ̯ das ˈdɔpl ʃ̩ pi:l]
la linea laterale del doppio
die Aufschlaglinie -n [ˈaufʃla:kli:ni ə̯ ] la linea di servizio
das Halbfeld -er [ˈhalpfɛlt] il semicampo
das Netz -e [nɛts] la rete
die Grundlinie -n [ˈgrʊntli:ni ə̯ ] la linea di fondo
die Aufschlagmittellinie -n [aufʃla:kˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la linea mediana di
servizio
die Vorhand kein Pl [ˈfo:ɐhant] il diritto
der Tennisschläger - [ˈtɛnɪsʃlɛ:gɐ] la racchetta da tennis
der Tennisball -bälle [ˈtɛnɪsbal] la palla da tennis
die Rückhand kein Pl [ˈrʏkhant] il rovescio
das Einzel - [ˈaintsl ]̩ il singolo
das Doppel - [ˈdɔpl ]̩ il doppio
der/das Tiebreak -s [ˈtaibre:k] il tie break
der Einstand kein Pl [ˈainʃtant] la parità
der Fehler - [ˈfe:lɐ] l’errore
das Ass -e [as] l’ace
der Satz Sätze [zats] il set
der Schiedsrichter - [ˈʃi:tsrɪçtɐ] l’arbitro
die Schiedsrichterin -nen [ˈʃi:tsrɪçtərɪn] l’arbitra
der Linienrichter - [ˈli:ni ə̯ nrɪçtɐ] il giudice di linea
die Linienrichterin -nen [ˈli:ni ə̯ nrɪçtərɪn] la giudice di linea
Das Tischtennis – Il ping pong
der Tischtennistisch -e [ˈtɪʃtɛnɪstɪʃ] il tavolo da ping pong
die Seitenlinie -n [ˈzaitn̩ li:ni ə̯ ] la linea laterale
die Mittellinie -n [ˈmɪtl l̩ i:ni ə̯ ] la linea centrale
die Netzoberkante -n [nɛtsˈʔo:bɐkantə] il bordo superiore della rete
der Netzhalter - [ˈnɛtshaltɐ] il paletto di sostegno
die Grundlinie -n [ˈgrʊntli:ni ə̯ ] la linea di fondo
die Maschen Pl [ˈmaʃn̩ ] le maglie
das Netz -e [nɛts] la rete
der Penholdergriff kein Pl [ˈpɛnhɔldɐgrɪf] l’impugnatura a penna
der Shakehandgriff kein Pl [ˈʃe:khɛndgrɪf] l’impugnatura europea
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
30
der Tischtennisschläger - [ˈtɪʃtɛnɪsʃlɛ:gɐ] la racchetta da ping pong
der Tischtennisball -bälle [ˈtɪʃtɛnɪsbal] la pallina
der Griff -e [grɪf] il manico
die Schlagfläche -n [ˈʃla:kflɛçə] il telaio
der Belag Beläge [bəˈla:k] la copertura
DAS GOLF – IL GOLF
der Golfplatz -plätze [ˈgɔlfplats] il campo da golf
das Wasserhindernis -se [ˈvasɐhɪndɐnɪs] l’ostacolo d’acqua
der Bunker - [ˈbʊŋkɐ] il bunker
das Fairway -s [ˈfɛ:ɐ̯ve:] il fairway
das Rough -s [rʌf] il rough
der Abschlag Abschläge [ˈapʃla:k] il tee di partenza
die Haltung -en [ˈhaltʊŋ] la postura
das Tee -s [te:] il chiodo
der Golfball -bälle [ˈgɔlfbal] la palla da golf
das Grün -s [gry:n] il green
das Loch Löcher [lɔx] la buca
die Fahne -n [ˈfa:nə] la bandierina
einlochen [ˈainlɔxn̩ ] mettere in buca
der Golfschläger - [ˈgɔlfʃlɛ:gɐ] i bastoni da golf
der Putter - [ˈpʊtɐ] il putter
das Eisen - [ˈaizn̩ ] il ferro
der Wedge -s [wɛʤ] il sand wedge
das Holz Hölzer [hɔlts] il legno
die Golftasche -n [ˈgɔlftaʃə] la sacca
driven [ˈdraivn̩ ] colpire
der Durchschwung -schwünge [ˈdʊrçʃvʊŋ] il downswing
das Golfcart -s [ˈgɔlfkart] il golf cart
der Golftrolley -s [ˈgɔlftrɔli] il trolley da golf
der Caddie -s [ˈkɛdi] il portabastoni
der Golfspieler - [ˈgɔlfʃpi:lɐ] il giocatore di golf
schwingen [ˈʃvɪŋən] fare lo swing
chippen [ˈtʃɪpən] effettuare il chipping
den Ball vom Abschlag spielen [de:n ˈbal fɔm ˈapʃla:k ʃpi:lən] effettuare il
colpo di partenza
das Par -s [pa:r] il par
das Birdie -s [ˈbœrdi] il birdie
das Bogey -s [ˈbo:gi] il bogey
das Handicap -s [ˈhɛndikɛp] l’handicap
das Hole-in-one Hole-in-ones [ho:lʔɪnˈwʌn] l’hole in one
DIE LEICHTATHLETIK – L’ATLETICA LEGGERA
die Startlinie -n [ˈʃtartli:ni ə̯ ] la linea di partenza
die Ziellinie -n [ˈtsi:lli:ni ə̯ ] la linea di arrivo
die Aschenbahn -en [ˈaʃn̩ ba:n] la pista di carbonella
die Bahn -en [ba:n] la pista
der Hochsprung kein Pl [ˈho:xʃprʊŋ] il salto in alto
die Latte -n [ˈlatə] l’asticella
die Matte -n [ˈmatə] il materasso
der Weit- und Dreisprung [ˈvait ʊnt ˈdraiʃprʊŋ] il salto in lungo ed il
salto triplo
die Anlaufbahn -en [ˈanlaufba:n] la pista per la rincorsa
die Sprunggrube -n [ˈʃprʊŋgru:bə] la buca di sabbia
der Diskus- und Hammerwurf [ˈdɪskʊs ʊnt ˈhamɐvʊrf] il lancio del disco
e del martello
das Schutznetz -e [ˈʃʊtsnɛts] la rete di protezione
der Wurfkreis -e [ˈvʊrfkrais] la pedana
der Sprint -s [ʃprɪnt] lo sprint
der Startblock -blöcke [ˈʃtartblɔk] il blocco di partenza
der Hürdenlauf -läufe [ˈhʏrdn̩ lauf] la corsa ad ostacoli
die Hürde -n [ˈhʏrdə] l’ostacolo
der Stabhochsprung -sprünge [ˈʃta:pho:xʃprʊŋ] il salto con l’asta
der Staffellauf -läufe [ˈʃtafl̩lauf] la (corsa a) staffetta
der Stab Stäbe [ʃta:p] il testimone
einen Rekord brechen [ainən reˈkɔrt brɛçn̩ ] battere un record
der Marathon -s [ˈma:ratɔn] la maratona
der Speerwurf -würfe [ˈʃpe:ɐ̯vʊrf] il lancio del giavellotto
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die persönliche Bestleistung [pɛrˈzø:nlɪçə ˈbɛstlaistʊŋ] il primato
personale
die Stoppuhr -en [ˈʃtɔpʔu:ɐ̯] il cronometro
die Startpistole -n [ˈʃtartpɪsto:lə] la pistola di partenza
DAS TURNEN – LA GINNASTICA
der Barren - [ˈbarən] le parallele
das Pauschenpferd -e [ˈpauʃn̩ pfe:ɐ̯t] il cavallo con maniglie
die Ringe Pl [ˈrɪŋə] gli anelli
das Reck -e [rɛk] la sbarra fissa
das Bodenturnen kein Pl [ˈbo:dn̩ tʊrnən] la ginnastica a terra
der Sprungtisch -e [ˈʃprʊŋtɪʃ] la tavola da salto
der Stufenbarren - [ˈʃtu:fn̩ barən] le parallele asimmetriche
der Schwebebalken - [ˈʃve:bəbalkn̩ ] l’asse d’equilibrio
der Handstand -stände [ˈhantʃtant] la verticale (sulle mani)
der Spagat -e [ʃpaˈga:t] la spaccata
die Turnerin -nen [ˈtʊrnərɪn] la ginnasta
die Magnesia kein Pl [maˈgne:zi a̯ ] la magnesia
die Turnhalle -n [ˈtʊrnhalə] la palestra
der Turnanzug -anzüge [ˈtʊrnʔantsu:k] la tuta da ginnastica
das Gold kein Pl [gɔlt] l’oro
das Silber kein Pl [ˈzɪlbɐ] l’argento
die Bronze kein Pl [ˈbrõ:sə] il bronzo
die Medaille -n [meˈdaljə] la medaglia
der Wettkampf -kämpfe [ˈvɛtkampf] la gara
der Salto -s; Salti [ˈzalto] il salto
der Aufgang -gänge [ˈaufgaŋ] l’entrata
der Abgang -gänge [ˈapgaŋ] l’uscita
DER WASSERSPORT – SPORT ACQUATICI
Das Schwimmen – Il nuoto
das Wettkampfbecken - [ˈvɛtkampfbɛkn̩ ] la piscina da competizione
die Bahn -en [ba:n] la corsia
das Ziel -e [tsi:l] la parete d’arrivo
die Schwimmleine -n [ˈʃvɪmlainə] il galleggiante
die Linie -n [ˈli:ni ə̯ ] la linea
das Wasser kein Pl [ˈvasɐ] l’acqua
der Startblock -blöcke [ˈʃtartblɔk] il blocco di partenza
der Wendehinweis für Rückenschwimmer [ˈvɛndəhɪnvais fy:ɐ̯ ˈrʏkn̩ ʃvɪmɐ]
il contrassegno per la virata a dorso
die Wende -n [ˈvɛndə] la virata
der Armzug -züge [ˈarmtsu:k] la bracciata
das Rückenschwimmen kein Pl [ˈrʏkn̩ ʃvɪmən] il nuoto sul dorso
das Brustschwimmen kein Pl [ˈbrʊstʃvɪmən] il nuoto a rana
kraulen [ˈkraulən] nuotare a stile libero
das Schmetterlingsschwimmen kein Pl [ˈʃmɛtɐlɪŋsʃvɪmən] il nuoto a
farfalla
der Startsprung -sprünge [ˈʃtartʃprʊŋ] il tuffo di partenza
der Fehlstart -s [ˈfe:lʃtart] la falsa partenza
die Schwimmerin -nen [ˈʃvɪmərɪn] la nuotatrice
der Schwimmanzug -anzüge [ˈʃvɪmʔantsu:k] il costume da bagno
die Badekappe -n [ˈba:dəkapə] la cuffia da bagno
die Schwimmbrille -n [ˈʃvɪmbrɪlə] gli occhialini da nuoto
der Wasserball kein Pl [ˈvasɐbal] la pallanuoto
springen [ˈʃprɪŋən] tuffarsi
das Kunstspringen kein Pl [ˈkʊnstʃprɪŋən] il salto dal trampolino
das Synchronschwimmen kein Pl [zʏnˈkro:nʃvɪmən] il nuoto
sincronizzato
der Schwimmflügel - [ˈʃvɪmfly:gl ]̩ il bracciolo
der Schwimmring -e [ˈʃvɪmrɪŋ] la ciambella
die Schwimmweste -n [ˈʃvɪmvɛstə] il giubbetto di salvataggio
die Schwimmnudel -n [ˈʃvɪmnu:dl ]̩ il tubo galleggiante
das Schwimmerbecken - [ˈʃvɪmɐbɛkn̩ ] la piscina per nuotatori
das Nichtschwimmerbecken - [ˈnɪçtʃvɪmɐbɛkn̩ ] la piscina per non
nuotatori
schwimmen [ˈʃvɪmən] nuotare
das Sprungbrett -er [ˈʃprʊŋbrɛt] il trampolino
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
31
der Sprungturm -türme [ˈʃprʊŋtʊrm] la torre per i tuffi
das Schwimmbrett -er [ˈʃvɪmbrɛt] la tavoletta da nuoto
plantschen [ˈplanʃn̩ ] sguazzare
der Bademeister - [ˈba:dəmaistɐ] il bagnino
die Bademeisterin -nen [ˈba:dəmaistərɪn] la bagnina
der Wasserpark -s [ˈvasɐpark] l’acquapark
Das Segeln – La vela
der Mast -en [mast] l’albero
die Takelage -n [takəˈla:ʒə] l’alberatura
das Großsegel - [ˈgro:sze:gl ]̩ la vela maestra
die Fock -en [fɔk] il fiocco
der Rumpf Rümpfe [rʊmpf] lo scafo
der Bug -e [bu:k] la prua
das Heck -e; -s [hɛk] la poppa
der Segler - [ˈze:glɐ] il velista
die Pinne -n [ˈpɪnə] la barra del timone
das Cockpit -s [ˈkɔkpɪt] il pozzetto di comando
der Baum Bäume [baum] la boma
der Rettungsring -e [ˈrɛtʊŋsrɪŋ] il salvagente
die Leuchtrakete -n [ˈlɔyçtrake:tə] il razzo illuminante
der Seegang -gänge [ˈze:gaŋ] il moto ondoso
der Wind -e [vɪnt] il vento
die Meeresströmung -en [ˈme:rəsʃtrø:mʊŋ] la corrente marina
der Anker - [ˈaŋkɐ] l’ancora
die Crew -s [kru:] l’equipaggio
das Ruder - [ˈru:dɐ] il remo
kentern [ˈkɛntɐn] ribaltarsi
kreuzen [ˈkrɔytsn̩ ] bordeggiare
der Jachthafen -häfen [ˈjaxtha:fn̩ ] il porto per yacht
das Rettungsboot -e [ˈrɛtʊŋsbo:t] la barca di salvataggio
der Katamaran -e [katamaˈra:n] il catamarano
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
Das Tauchen – L’immersione
der Tauchanzug -anzüge [ˈtauxʔantsu:k] la muta
der Tauchstiefel - [ˈtauxʃti:fl̩] lo stivale da sub
die Schwimmflosse -n [ˈʃvɪmflɔsə] la pinna
der Schnorchel - [ˈʃnɔrçl ]̩ il respiratore
die Tauchmaske -n [ˈtauxmaskə] la maschera subacquea
der Lungenautomat -en [ˈlʊŋənautoma:t] l’erogatore subacqueo
die Druckluftflasche -n [ˈdrʊklʊftflaʃə] la bombola
das Finimeter - [fi:niˈme:tɐ] il manometro da sub
der Tiefenmesser - [ˈti:fn̩ mɛsɐ] il profondimetro
die Taschenlampe -n [ˈtaʃn̩ lampə] la torcia
der/das Kajak -s [ˈka:jak] il kayak
das Doppelpaddel - [ˈdɔpl p̩ adl ]̩ la pagaia doppia
der Kanadier - [kaˈna:di ɐ̯ ] la canoa canadese
der Vordersteven - [ˈfɔrdɐʃte:vn̩ ] la ruota di prua
der Achtersteven - [ˈaxtɐʃte:vn̩ ] il dritto di poppa
der Bootsrumpf -rümpfe [ˈbo:tsrʊmpf] lo scafo
das Stechpaddel - [ˈʃtɛçpadl ]̩ la pagaia
der Sitz -e [zɪts] il sedile
das Heck -e; -s [hɛk] la poppa
der Bug -e [bu:k] la prua
Das Surfen – Il surf
surfen [ˈzø:ɐ̯fn̩ ] praticare il surf
das Surfbrett -er [ˈzø:ɐ̯fbrɛt] la tavola da surf
der Surfer - [ˈzø:ɐ̯fɐ] il surfista
die Welle -n [ˈvɛlə] l’onda
das Windsurfen kein Pl [ˈvɪntzø:ɐ̯fn̩ ] il windsurf
der Windsurfer - [ˈvɪntzø:ɐ̯fɐ] il surfista
das Segel - [ˈze:gl ]̩ la vela
das Schothorn -hörner [ˈʃo:thɔrn] l’angolo di scotta
der Mast -en; -e [mast] l’albero
das Paddelbrett -er [ˈpadl b̩ rɛt] la pagaia
das Wakeboarden kein Pl [ˈweɪkbo:ɐ̯dn̩ ] il wakeboard
der Jetski® -s [ˈdʒɛtʃi:] l’acquascooter
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
32
der Wasserski -s [ˈvasɐʃi:] lo sci nautico
das Kitesurfen kein Pl [ˈkaɪtzø:ɐ̯fn̩ ] il kitesurf
das Bodyboarden kein Pl [ˈbɔdibo:ɐ̯dn̩ ] il bodyboard
das Rudern kein Pl [ˈru:dɐn] il canottaggio
das Rafting kein Pl [ˈrɑ:ftɪŋ] il rafting
der Galopp -e; -s [gaˈlɔp] il galoppo
der Schritt kein Pl [ʃrɪt] il passo
das Trabrennen - [ˈtra:prɛnən] la corsa al trotto
das Flachrennen - [ˈflaxrɛnən] la corsa piana
DER KAMPFSPORT – LO SPORT DI
der Unterfangkescher - [ˈʊntɐfaŋkɛʃɐ] il guadino
die Anglerweste -n [ˈaŋlɐvɛstə] il gilet
der Watstiefel - [ˈva:tʃti:fl̩] lo stivale da pesca
die Angel -n [ˈaŋl ]̩ la canna da pesca
einen Fisch fangen [ainən ˈfɪʃ faŋən] prendere un pesce
der Angler - [ˈaŋlɐ] il pescatore
die Angelrute -n [ˈaŋl r̩ u:tə] la canna da pesca
die Angelrolle -n [ˈaŋl r̩ ɔlə] il mulinello
die Kurbel -n [ˈkʊrbl ]̩ la manovella
die Spule -n [ˈʃpu:lə] la bobina
der Angelhaken - [ˈaŋl h̩ a:kn̩ ] l’amo da pesca
die Öse -n [ˈø:zə] l’occhiello
der Widerhaken - [ˈvi:dɐ̩ha:kn̩ ] l’ardiglione
die Angelausrüstung -en [ˈaŋl ʔ̩ ausrʏstʊŋ] l’attrezzatura da pesca
die Angelschnur -schnüre [ˈaŋl ʃ̩ nu:ɐ̯] la lenza
die Kunstfliege -n [ˈkʊnstfli:gə] la mosca artificiale
die Pose -n [ˈpo:zə] il galleggiante
das Speerfischen kein Pl [ˈʃpe:ɐ̯fɪʃn̩ ] la pesca con l’arpione
das Fliegenfischen kein Pl [ˈfli:gn̩ fɪʃn̩ ] la pesca con la mosca
das Süßwasserangeln kein Pl [ˈzy:svasɐʔaŋl n̩ ] la pesca con l’amo in
acqua dolce
das Hochseeangeln kein Pl [ˈho:xze:ʔaŋl n̩ ] la pesca con l’amo in alto
mare
das Brandungsangeln kein Pl [ˈbrandʊŋsʔaŋl n̩ ] la pesca con l’amo nella
risacca
fangen [ˈfaŋən] prendere
einholen [ˈainho:lən] tirare
mit dem Netz fangen [mɪt de:m ˈnɛts faŋən] pescare con la rete
freilassen [ˈfrailasn̩ ] liberare
der Köder - [ˈkø:dɐ] l’esca
die Hummerfalle -n [ˈhʊmɐfalə] la nassa per gamberi
der Fang kein Pl [faŋ] la pesca
der Spinnerkasten -kästen [ˈʃpɪnɐkastn̩ ] la scatola di pesca
der Angelschein -e [ˈaŋl ʃ̩ ain] la licenza di pesca
anbeißen [ˈanbaisn̩ ] abboccare
der Fischkorb -körbe [ˈfɪʃkɔrp] il cestino da pesca
der Erdspeer -e [ˈe:ɐ̯tʃpe:ɐ̯] l’arpione
der Wobbler - [ˈvɔblə] il pesce galleggiante
die Harpune -n [harˈpu:nə] il fucile subacqueo
die Angel auswerfen [di: ˈaŋl ̩ ausvɛrfn̩ ] lanciare la lenza
einen Fisch einholen [ainən ˈfɪʃ einho:lən] tirare un pesce
COMBATTIMENTO
das Boxen kein Pl [ˈbɔksn̩ ] il pugilato
das Ringen kein Pl [ˈrɪŋən] la lotta
das Kickboxen kein Pl [ˈkɪkbɔksn̩ ] la kickboxing
das Taekwondo kein Pl [tɛkvɔnˈdo:] il taekwondo
das Karate kein Pl [kaˈra:tə] il karate
der schwarze Gürtel [ˈʃvartsə ˈgʏrtl] la cintura nera
das Kendo kein Pl [ˈkɛndo] il kendo
das Judo kein Pl [ˈju:do] il judo
das Kung-Fu kein Pl [kʊŋˈfu:] il kung fu
das Aikido kein Pl [aiˈki:do] l’aikido
der Sandsack -säcke [ˈzantzak] il sacco di sabbia
der Boxball -bälle [ˈbɔksbal] il punching ball
der Kopfschutz -e [ˈkɔpfʃʊts] il caschetto
der Boxhandschuh -e [ˈbɔkshantʃu:] il guantone
der Mundschutz -e [ˈmʊntʃʊts] il bocca guardia
das Sparring -s [ˈʃparɪŋ] lo sparring
der Knock-out -s [nɔkˈʔaut] il knockout
die Selbstverteidigung kein Pl [ˈzɛlpstfɛɐ̯taidɪgʊŋ] l’autodifesa
das Tai-Chi kein Pl [taiˈtʃi:] il tai-chi
das Jiu-Jitsu kein Pl [ˈdʒi:uˈdʒɪtsu] il jiu jitsu
die Capoeira kein Pl [kaˈpo̯ e:ra] la capoeira
das Wing Chun kein Pl [viŋ ˈtʃun] il wing chun
DER REITSPORT – LO SPORT EQUESTRE
der Reithelm -e [ˈraithɛlm] il casco (da equitazione)
die Reithose -n [ˈraitho:zə] i calzoni da equitazione
die Reiterin -nen [ˈraitərɪn] l’amazzone
der Reitstiefel - [ˈraitʃti:fl̩] lo stivale da cavallerizzo
der Steigbügel - [ˈʃtaikby:gl ]̩ la staffa
das Pferd -e [pfe:ɐ̯t] il cavallo
der Sprung Sprünge [ˈʃprʊŋ] il salto
der Sattel Sättel [ˈzatl ]̩ la sella
der Sattelgurt -e [ˈzatl g̩ ʊrt] il/la sottopancia
der Huf -e [hu:f] lo zoccolo
der Zügel - [ˈtsy:gl ]̩ la redine
die Mähne -n [ˈmɛ:nə] la criniera
der Vorderzwiesel -; -n [ˈfɔrdɐtsvi:zl ]̩ l’arcione anteriore
der Hinterzwiesel -; -n [ˈhɪntɐtsvi:zl ]̩ la paletta
das Zaumzeug -e [ˈtsaumtsɔyk] le briglie
die Kandare -n [kanˈda:rə] il morso
der Stirnriemen - [ˈʃtɪrnri:mən] il frontalino
der Nasenriemen - [ˈna:zn̩ ri:mən] la nasiera
das Pferderennen - [ˈpfe:ɐ̯dərɛnən] la corsa di cavalli
das Rennpferd -e [ˈrɛnpfe:ɐ̯t] il cavallo da corsa
der Jockey -s [ˈdʒɔke] il fantino
das Springreiten kein Pl [ˈʃprɪŋraitn̩ ] la corsa equestre ad ostacoli
das Dressurreiten kein Pl [drɛˈsu:ɐ̯raitn̩ ] il dressage
ohne Sattel reiten [o:nə ˈzatl raitn̩ ] cavalcare senza sella
der/das Rodeo -s [roˈde:o] il rodeo
das Polo kein Pl [ˈpo:lo] il polo
der Ausritt -e [ˈausrɪt] la cavalcata
der Trabrennsport kein Pl [ˈtra:prɛnʃpɔrt] la corsa al trotto
das Jagdrennen - [ˈja:ktrɛnən] la caccia a cavallo
der Stall Ställe [ʃtal] la scuderia
der Pferdepfleger - [ˈpfe:ɐ̯dəpfle:gɐ] il custode di cavalli
das Hufeisen - [ˈhu:fʔaizn̩ ] il ferro di cavallo
die Reitgerte -n [ˈraitgɛrtə] il frustino
die Koppel -n [ˈkɔpl ]̩ il pascolo
der Kanter - [ˈkantɐ] il piccolo galoppo
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
K
1
DAS ANGELN – LA PESCA CON L’AMO
DER WINTERSPORT – GLI SPORT INVERNALI
der Skiläufer - [ˈʃi:lɔyfɐ] lo sciatore
der Sturzhelm -e [ˈʃtʊrtshɛlm] il casco
der Skistock -stöcke [ˈʃi:ʃtɔk] il bastone da sci
der Stockteller - [ˈʃtɔktɛlɐ] la rondella
der Skistiefel - [ˈʃi:ʃti:fl̩] lo scarpone
der Ski -er; - [ʃi:] lo sci
die Kante -n [ˈkantə] la lamina
die Spitze -n [ˈʃpɪtsə] la punta
der Skianzug -anzüge [ˈʃi:ʔantsu:k] la tuta da sci
die Skipiste -n [ˈʃi:pɪstə] la pista
die Seilbahn -en [ˈzailba:n] la funivia
der Pulverschnee kein Pl [ˈpʊlvɐʃne:] la neve farinosa
der Slalom -s [ˈsla:lɔm] lo slalom
der Abfahrtslauf -läufe [ˈapfa:ɐ̯tslauf] la discesa
das Skispringen - [ˈʃi:ʃprɪŋən] il salto con gli sci
abseits der Piste [ˈapzaits de:ɐ̯ ˈpɪstə] fuori pista
der Skihang -hänge [ˈʃi:haŋ] il pendio
das Biathlon -s [ˈbi:atlɔn] il biat(h)lon
der Langlauf -läufe [ˈlaŋlauf] lo sci da fondo
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die Langlaufloipe -n [ˈlaŋlauflɔypə] la pista da fondo
der Snowboardfahrer - [ˈsno:bo:ɐ̯tfa:rɐ] lo snowbordista
das Snowboard -s [ˈsno:bo:ɐ̯t] lo snowboard
die Bindung -en [ˈbɪndʊŋ] l’attacco
die Skibrille -n [ˈʃi:brɪlə] gli occhiali da sci
die Halfpipe -s [ˈha:fpaip] l’half pipe
das Rail -s [re:l] il rail
Schlitten fahren [ˈʃlɪtn̩ fa:rən] andare in slitta
das Rennrodeln kein Pl [ˈrɛnro:dl n̩ ] la corsa su slittino
der Bobsport kein Pl [ˈbɔpʃpɔrt] il bob
das Curling kein Pl [ˈkø:ɐ̯lɪŋ] il curling
Schlittschuh laufen [ˈʃlɪtʃu: laufn̩ ] pattinare sul ghiaccio
der Eisschnelllauf -läufe [ˈaisʃnɛllauf] il pattinaggio di velocità
der Eiskunstlauf -läufe [ˈaiskʊnstlauf] il pattinaggio artistico
das Skifahren kein Pl [ˈʃi:fa:rən] lo sci
das Snowboarding kein Pl [ˈsno:bo:ɐ̯dɪŋ] lo snowboard
der Winter-Fünfkampf -kämpfe [ˈvɪntɐfʏnfkampf] il pentathlon
invernale
der Freistil kein Pl [ˈfraiʃti:l] lo stile libero
das Schneeschuhwandern kein Pl [ˈʃne:ʃu:vandɐn] l’escursione in
racchette da neve
das Hundeschlittenfahren kein Pl [ˈhʊndəʃlɪtn̩ fa:rən] la passeggiata
sulla slitta trainata dai cani
das Après-Ski kein Pl [aprɛˈʃi:] il doposcì
die Skihütte -n [ˈʃi:hʏtə] il ristoro per sciatori
SONSTIGE SPORTARTEN – ALTRI TIPI DI SPORT
das Klettern kein Pl [ˈklɛtɐn] l’alpinismo
das Wandern kein Pl [ˈvandɐn] l’escursionismo
der Radsport kein Pl [ˈra:tʃpɔrt] il ciclismo
das Mountainbiken kein Pl [ˈmauntn̩ baikn̩ ] il mountainbiking
das Abseilen kein Pl [ˈapzailən] la discesa con la corda
das Bungeespringen kein Pl [ˈbandʒiʃprɪŋən] il bungee jumping
das Drachenfliegen kein Pl [ˈdraxn̩ fli:gn̩ ] il deltaplanismo
das Fallschirmspringen kein Pl [ˈfalʃɪrmʃprɪŋən] il paracadutismo
das Rallyefahren kein Pl [ˈrɛlifa:rən] la corsa da ralley
die Formel 1® kein Pl [fɔrml ̩ ˈains] la Formula 1®
das Motocross kein Pl [ˈmotokrɔs] il motocross
das Motorradrennen - [mo:ˈto:ɐ̯ra:trɛnən] la corsa motociclistica
das Skateboardfahren kein Pl [ˈske:tbo:ɐ̯tfa:rən] lo skateboard
das Longboardfahren kein Pl [ˈlɔŋbo:ɐ̯tfa:rən] il longboard
das Inlineskaten kein Pl [ˈɪnlainske:tn̩ ] l’inline skating
das Offroadfahren kein Pl [ˈɔfroʊdfa:rən] la corsa fuoristrada
das Fechten kein Pl [ˈfɛçtn̩ ] la scherma
das Bowling kein Pl [ˈbo:lɪŋ] il bowling
das Bogenschießen kein Pl [ˈbo:gn̩ ʃi:sn̩ ] il tiro con l’arco
die Jagd -en [ja:kt] la caccia
das Darts kein Pl [da:ts] il dardo
das Poolbillard -e [ˈpu:lbɪljart] il pool
das Snooker kein Pl [ˈsnu:kɐ] lo snooker
das Lacrosse kein Pl [laˈkrɔs] il lacrosse
die rhythmische Sportgymnastik [ˈrʏtmɪʃə ˈʃpɔrtgʏmnastɪk] la ginnastica
ritmica
das Frisbee® -s [ˈfrɪsbi] il frisbee ®
das Triathlon -s [ˈtri:atlɔn] il triathlon
der Australian Football kein Pl [ɔsˈtreɪliən ˈfʊtbo:l] il football australiano
die/das Boule kein Pl [bu:l] la boccia
das Ballett -e [baˈlɛt] il balletto
das Krocket -s [ˈkrɔkət] il croquet
der/das Parkour kein Pl [parˈku:ɐ̯] il parkour
DIE FITNESS – IL FITNESS
das Fitnessstudio -s [ˈfɪtnɛsʃtu:di o̯ ] la palestra
das Krafttraining kein Pl [ˈkrafttrɛ:nɪŋ] il bodybuilding
die Bizepsübung -en [ˈbi:tsɛpsʔy:bʊŋ] l’esercizio per il bicipite
das Bankdrücken kein Pl [ˈbaŋkdrʏkn̩ ] il sollevamento pesi alla panca
die Langhantel -n [ˈlaŋhantl ]̩ il bilanciere
die Gewichtsscheibe -n [gəˈvɪçtsʃaibə] il disco
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
33
die Kurzhantel -n [ˈkʊrtshantl ]̩ il manubrio
die Bank Bänke [baŋk] la panca
das Laufband -bänder [ˈlaufbant] il tapis roulant
der Crosstrainer - [ˈkrɔstrɛ:nɐ] il cross trainer
der Ergometer - [ɛrgoˈme:tɐ] l’ergometro
das Rudergerät -e [ˈru:dɐgərɛ:t] il vogatore
der Fitnessball -bälle [ˈfɪtnɛsbal] la palla da palestra
die Matte -n [ˈmatə] la stuoia
trainieren [trɛˈni:rən] allenarsi
das Aerobic kein Pl [ɛˈro:bɪk] l’aerobica
das Steppbrett -er [ˈʃtɛpbrɛt] lo stepper
der Turnschuh -e [ˈtʊrnʃu:] la scarpa da tennis
der Liegestütz -e [ˈli:gəʃtʏts] la flessione
der Sit-up -s [ˈsɪtʔap] il sit-up
der Ausfallschritt -e [ˈausfalʃrɪt] il passo di affondo
die Rumpfbeuge -n [ˈrʊmpfbɔygə] la flessione del busto
die Kniebeuge -n [ˈkni:bɔygə] il piegamento delle ginocchia
der Klimmzug -züge [ˈklɪmtsu:k] il sollevamento sulle braccia
der Muskelkater kein Pl [ˈmʊskl k̩ a:tɐ] i dolori muscolari
das Pilates kein Pl [piˈla:təs] il pilates
die Pulsuhr -en [ˈpʊlsu:ɐ̯] l’orologio cardiofrequenzimetro
das Spinning® kein Pl [ˈspɪnɪŋ] lo spinning®
sich aufwärmen [zɪç ˈaufvɛrmən] riscaldarsi
sich abkühlen [zɪç ˈapky:lən] defaticarsi
das Zirkeltraining -s [ˈtsɪrkl t̩ rɛ:nɪŋ] l’allenamento a circuito
das Bodypump -s [ˈbɔdipʌmp] il body pump
die Sauna -s; Saunen [ˈzauna] la sauna
die Umkleidekabine -n [ˈʊmklaidəkabi:nə] lo spogliatoio
die Dehnung -en [ˈde:nʊŋ] la distensione
Kalorien verbrennen [kaloˈri:ən fɛɐ̯ˈbrɛnən] bruciare calorie
FREIZEIT – TEMPO LIBERO
DAS THEATER – IL TEATRO
der Sitzplatz -plätze [ˈzɪtsplats] il posto
die Loge -n [ˈlo:ʒə] il palco
der Balkon -s, -e [balˈkoŋ] la balconata
das Parkett kein Pl [parˈkɛt] la platea
der erste Rang [ˈɛrstə ˈraŋ] la prima galleria
der zweite Rang [ˈtsvaitə ˈraŋ] la seconda galleria
die Sitzreihe -n [ˈzɪtsraiə] la fila
die Bühne -n [ˈby:nə] il palcoscenico
der Vorhang Vorhänge [ˈfɔɐ̯haŋ] il sipario
die Kulisse -n [kuˈlɪsə] la quinta
das Foyer -s [fo̯ aˈje:] il ridotto
das Varieté -s [vari e̯ ˈte:] il varietà
das Freilufttheater - [ˈfrailʊftteatɐ] il teatro all’aperto
das Ballett -e [baˈlɛt] il balletto
die Aufführung -en [ˈauffy:rʊŋ] la rappresentazione
die Tragödie -n [traˈgø:di ə̯ ] la tragedia
die Komödie -n [koˈmø:di ə̯ ] la commedia
der Zauberkünstler - [ˈtsaubɐkʏnstlɐ] l’illusionista
der Komiker - [ˈko:mɪkɐ] il comico
das Theaterstück -e [teˈatɐʃtʏk] il pezzo di teatro
das Publikum kein Pl [ˈpu:blikʊm] il pubblico
das Bühnenbild -er [ˈby:nənbɪlt] la scenografia
der Applaus kein Pl [aˈplaus] l’applauso
die Besetzung -en [bəˈzɛtsʊŋ] gli interpreti
das Theaterkostüm -e [teˈatɐkɔsty:m] il costume
die Probe -n [ˈpro:bə] la prova
der Regisseur -e [reʒɪˈsø:ɐ̯] il regista
der Schauspieler - [ˈʃauʃpi:lɐ] l’attore
die Schauspielerin -nen [ˈʃauʃpi:lərɪn] l’attrice
die Künstlergarderobe -n [ˈkʏnstlɐgardəro:bə] il camerino
die Premiere -n [prəˈmi e̯ :rə] la prima
die Pause -n [ˈpauzə] l’intervallo
das Programm -e [proˈgram] il programma
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die Generalprobe -n [genəˈra:lpro:bə] la prova generale
der Platzanweiser - [ˈplatsʔanvaizɐ] la maschera
die Platzanweiserin -nen [ˈplatsʔanvaizərɪn] la maschera
die Theaterkasse -n [teˈatɐkasə] il botteghino
die Eintrittskarte -n [ˈaintrɪtskartə] il biglietto d’ingresso
DIE MUSIK – LA MUSICA
Das Orchester – L’orchestra
das Sinfonieorchester - [zɪnfoˈni:ʔɔrkɛstɐ] l’orchestra sinfonica
das Dirigentenpult -e [diriˈgɛntn̩ pʊlt] il podio
die große Trommel [ˈgro:sə ˈtrɔml ]̩ la grancassa
die Pauke -n [ˈpaukə] il timpano
die kleine Trommel [ˈklainə ˈtrɔml ]̩ il rullante
der Gong -s [gɔŋ] il gong
das Xylophon -e [ksyloˈfo:n] lo xilofono
der Notenständer - [ˈno:tn̩ ʃtɛndɐ] il leggio
die Röhrenglocken Pl [ˈrø:rənglɔkn̩ ] le campane tubolari
die Solistin -nen [ˈzo:lɪstɪn] la solista
die Opernsängerin -nen [ˈo:pɐnzɛŋərɪn] la cantante lirica
die Noten Pl [ˈno:tn̩ ] la partitura
der Dirigent -en [diriˈgɛnt] il direttore d’orchestra
der Taktstock -stöcke [ˈtaktʃtɔk] la bacchetta
die Ouvertüre -n [uverˈty:rə] l’ouverture
das Quartett -e [kvarˈtɛt] il quartetto
die Sonate -n [zoˈna:tə] la sonata
die Tonhöhe -n [ˈto:nhø:ə] l’altezza del suono
ein Instrument stimmen [ain ɪnstruˈmɛnt ʃtɪmən] accordare uno
strumento
der Orchestergraben -gräben [ɔrˈkɛstɐgra:bn̩ ] la fossa dell’orchestra
der Chor Chöre [ko:ɐ̯] il coro
die Oper -n [ˈo:pɐ] l’opera
Die Musikinstrumente – Gli strumenti musicali
die Geige -n [ˈgaigə] il violino
der Bogen -; Bögen [ˈbo:gn̩ ] l’arco
die Harfe -n [ˈharfə] l’arpa
das Cello -s; Celli [ˈtʃɛlo] il violoncello
die akustische Gitarre [aˈkʊstɪʃə giˈtarə] la chitarra acustica
die elektrische Gitarre [eˈlɛktrɪʃə giˈtarə] la chitarra elettrica
die Bassgitarre -n [ˈbasgitarə] il basso
das Saxofon -e [ˈzaksofo:n] il sassofono
die Trompete -n [trɔmˈpe:tə] la tromba
die Tuba Tuben [ˈtu:ba] la tuba
die Posaune -n [poˈzaunə] il trombone
das Horn Hörner [hɔrn] il corno
die Klarinette -n [klariˈnɛtə] il clarinetto
die Querflöte -n [ˈkve:ɐ̯flø:tə] il flauto traverso
das Fagott -e [faˈgɔt] il fagotto
die Oboe -n [oˈbo:ə] l’oboe
die Pikkoloflöte -n [ˈpɪkoloflø:tə] l’ottavino
das Schlagzeug -e [ˈʃla:ktsɔyk] la batteria
die/das Hi-Hat -s [ˈhaihɛt] l’hi-hat
das Tamburin -e [ˈtamburi:n] il tamburello
das Becken - [ˈbɛkn̩ ] i piatti
die/der/das Triangel -; -n [ˈtri:aŋl ]̩ il triangolo
die Rassel -n [ˈrasl ]̩ il sonaglio
die Bongos Pl [ˈbɔŋgos] i bongo(s)
die Kesselpauke -n [ˈkɛsl p̩ aukə] il timpano
die Kastagnetten Pl [kastanˈjɛtn̩ ] le castagnette
die Schellenrassel -n [ˈʃɛlənrasl ]̩ il sonaglio a campanelli
die Panflöte -n [ˈpa:nflø:tə] il flauto di Pan
der Schlagzeugstock -stöcke [ˈʃla:ktsɔykʃtɔk] la bacchetta
die Mundharmonika -s [ˈmʊntharmo:nika] l’armonica a bocca
der Dudelsack -säcke [ˈdu:dl z̩ ak] la cornamusa
das Akkordeon -s [aˈkɔrdeɔn] la fisarmonica
der Flügel - [ˈfly:gl ]̩ il pianoforte a coda
die Notation -en [notaˈtsi o̯ :n] la notazione
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
34
der Bassschlüssel - [ˈbasʃlʏsl ]̩ la chiave di basso
der Violinschlüssel - [vi o̯ ˈli:nʃlʏsl ]̩ la chiave di violino
die Note -n [ˈno:tə] la nota
die Notenlinie -n [ˈno:tn̩ li:ni ə̯ ] la linea
das Kreuz -e [krɔyts] il diesis
der Taktstrich -e [ˈtaktʃtrɪç] la stanghetta
das Vorzeichen - [ˈfɔɐ̯tsaiçn̩ ] l’accidente
die Taktangabe -n [ˈtaktʔanga:bə] il tempo
die klassische Musik [ˈklasɪʃə muˈzi:k] la musica classica
das Heavy Metal kein Pl [ˈhɛviˈmɛtl] l’heavy metal
der Rap kein Pl [rɛp] il rap
der Hip-Hop kein Pl [ˈhɪphɔp] l’hip-hop
der Jazz kein Pl [dʒɛs] lo jazz
der Rock kein Pl [rɔk] il rock
der Reggae kein Pl [ˈrɛge] il reggae
die Popmusik kein Pl [ˈpɔpmuzi:k] la musica pop
die Countrymusik kein Pl [ˈkantrimuzi:k] la musica country
die Indie-Musik kein Pl [ˈɪndi:muzi:k] la musica indie
der Blues - [blu:s] il blues
der/das Techno kein Pl [ˈtɛkno] la tecnohouse
der Soul kein Pl [so:l] la musica soul
die Disko -s [ˈdɪsko] la disco (music)
Das Konzert – Il concerto
das Rockkonzert -e [ˈrɔkkɔntsɛrt] il concerto rock
die Band -s [bɛnt] la band
der Scheinwerfer - [ˈʃainvɛrfɐ] il riflettore
der Schlagzeuger - [ˈʃla:ktsɔygɐ] il batterista
der Gitarrist -en [gitaˈrɪst] il chitarrista
der Bassist -en [baˈsɪst] il bassista
der Frontmann -männer [ˈfrɔntman] il frontman
der Verstärker - [fɛɐ̯ˈʃtɛrkɐ] l’amplificatore
das Mikrofon -e [mikroˈfo:n] il microfono
die Konzerthalle -n [kɔnˈtsɛrthalə] la sala concerti
die Fans Pl [fɛns] i fan
das Musikfestival -s [muˈzi:kfɛstivl ]̩ il festival della musica
der DJ -s [ˈdi:dʒeɪ] il dj
das Mischpult -e [ˈmɪʃpʊlt] il mixer
singen [ˈzɪŋən] cantare
mitsingen [ˈmɪtzɪŋən] cantare insieme a qualcuno
pfeifen [ˈpfaifn̩ ] fischiare
die Zugabe -n [ˈtsu:ga:bə] il bis
das Crowdsurfing kein Pl [ˈkraʊdzø:ɐ̯fɪŋ] il surf sulla folla
der/das Rave kein Pl [re:f] il rave
das Lied -er [li:t] la canzone
der Liedtext -e [ˈli:ttɛkst] il testo
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
Musik hören – Ascoltare musica
die Stereoanlage -n [ˈʃte:reoʔanla:gə] l’impianto stereo
die Lautsprecherbox -en [ˈlautʃprɛçɐbɔks] la cassa acustica
der CD-Spieler - [tse:ˈde:ʃpi:lɐ] il lettore CD
der MP3-Player - [ɛmpe:ˈdraiple:ɐ] il lettore MP3
der Lautstärkeregler - [ˈlautʃtɛrkəre:glɐ] il regolatore del volume
die Schallplatte -n [ˈʃalplatə] il disco
der Plattenspieler - [ˈplatn̩ ʃpi:lɐ] il giradischi
der Kopfhörer - [ˈkɔpfhø:rɐ] la cuffia
das Radio -s [ˈra:di o̯ ] la radio
die USB-Schnittstelle -n [u:ʔɛsˈbe:ʃnɪtʃtɛlə] la porta USB
das Gesangstück -e [gəˈzaŋʃtʏk] il pezzo vocale
die Komposition -en [kɔmpoziˈtsi o̯ :n] la composizione
das Instrumentalstück -e [ɪnstrumɛnˈta:lʃtʏk] il pezzo strumentale
akustisch [aˈkʊstɪʃ] acustico
der Refrain -s [reˈfrɛ̃:] il ritornello
die Melodie -n [meloˈdi:] la melodia
der Beat -s [bi:t] il beat
die Kassette -n [kaˈsɛtə] la musicassetta
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
HOBBYS – HOBBY
gravieren [graˈvi:rən] incidere
schnitzen [ˈʃnɪtsn̩ ] intagliare
Briefmarken sammeln [ˈbri:fmarkn̩ zaml n̩ ] collezionare francobolli
die Modelleisenbahn -en [moˈdɛlʔaizn̩ ba:n] il trenino elettrico
modellieren [modɛˈli:rən] modellare
die Bildhauerei kein Pl [ˈbɪlthauərai] la scultura
töpfern [ˈtœpfɐn] modellare l’argilla
Mosaik legen [mozaˈi:k le:gn̩ ] realizzare un mosaico
der Modellbau kein Pl [moˈdɛlbau] il modellismo
Schmuck herstellen [ˈʃmʊk he:ɐ̯ʃtɛlən] creare gioielli
lesen [ˈle:zn̩ ] leggere
kochen [ˈkɔxn̩ ] cucinare
gärtnern [ˈgɛrtnɐn] fare giardinaggio
das Origami kein Pl [oriˈga:mi] l’origami
das Pappmaschee -s [ˈpapmaʃe:] la cartapesta
das Scrapbooking kein Pl [ˈskrɛpbu:kɪŋ] lo scrapbooking
Möbel restaurieren [ˈmø:bl ̩ restauri:rən] restaurare mobili
im Chor singen [ɪm ˈko:ɐ̯ zɪŋən] cantare in un coro
Filme drehen [ˈfɪlmə dre:ən] girare dei film
Vögel beobachten [ˈfø:gl ̩ bəʔo:baxtn̩ ] osservare gli uccelli
das kreative Schreiben [kreaˈti:və ˈʃraibn̩ ] la scrittura creativa
Kunst und Basteln – Arte e bricolage
der Buntstift -e [ˈbʊntʃtɪft] la matita a colori
die Wasserfarbe -n [ˈvasɐfarbə] l’acquarello
der Wachsmalstift -e [ˈvaksma:lʃtɪft] la matita cerata
die Lackfarbe -n [ˈlakfarbə] la vernice
die Acrylfarbe -n [aˈkry:lfarbə] il colore acrilico
die Ölfarbe -n [ˈø:lfarbə] la vernice ad olio
die Kreide -n [ˈkraidə] il gessetto
die Ölkreide -n [ˈø:lkraidə] il gessetto ad olio
der Filzstift -e [ˈfɪltsʃtɪft] il pennarello
die Tusche -n [ˈtʊʃə] l’inchiostro di china
die Pastellkreide -n [pasˈtɛlkraidə] il pastello
die Zeichenkohle -n [ˈtsaiçn̩ ko:lə] il carboncino
die Gouache kein Pl [guˈɑ:ʃ] il guazzo
der Klebstoff -e [ˈkle:pʃtɔf] la colla
der Pinsel - [ˈpɪnzl ]̩ il pennello
die Palette -n [paˈlɛtə] la tavolozza
die Aquarellmalerei -en [akvaˈrɛlmalərai] l’acquarello
die Ölmalerei -en [ˈø:lmalərai] la pittura a olio
die Collage -n [kɔˈla:ʒə] il collage
die Wandmalerei -en [ˈvantmaləˈrai] la pittura murale
die Landschaftsmalerei -en [ˈlantʃaftsmalərai] la pittura paesaggistica
die Porträtmalerei -en [pɔrˈtrɛ:malərai] il ritratto
die Tuschezeichnung -en [ˈtʊʃətsaiçnʊŋ] il disegno a china
die Bleistiftzeichnung -en [ˈblaiʃtɪfttsaiçnʊŋ] il disegno a matita
die abstrakte Malerei [apˈstraktə malərai] la pittura astratta
der Siebdruck -e [ˈzi:pdrʊk] la serigrafia
das Stillleben - [ˈʃtɪlle:bn̩ ] la natura morta
das Graffiti -s [graˈfi:ti] il graffito
die Skizze -n [ˈskɪtsə] lo schizzo
die Aktmalerei -en [ˈaktmalərai] la pittura di nudi
die Leinwand -wände [ˈlainvant] la tela
der Karton -s [karˈtɔŋ] il cartoncino
die Farbe -n [ˈfarbə] il colore
das Schwarz kein Pl [ʃvarts] il nero
das Grau kein Pl [grau] il grigio
das Schwarzbraun kein Pl [ˈʃvartsbraun] il marrone nero
das Braun kein Pl [braun] il marrone
das Hellbraun kein Pl [ˈhɛlbraun] il castano
das Olivgrün kein Pl [oˈli:fgry:n] il verde olivastro
das Smaragdgrün kein Pl [smaˈraktgry:n] il verde smeraldo
das Grün kein Pl [gry:n] il verde
das Gelbgrün kein Pl [ˈgɛlpgry:n] il verde giallo
das Cyan kein Pl [tsyˈa:n] il cíano
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
35
das Blau kein Pl [blau] il blu
das Dunkelblau kein Pl [ˈdʊŋkl b̩ lau] il blu scuro
das Violett kein Pl [vi o̯ ˈlɛt] il viola
das Lila kein Pl [ˈli:la] il lilla
das Blutrot kein Pl [ˈblu:tro:t] il rosso sanguigno
das Pink kein Pl [pɪŋk] il rosa fucsia
das Rosa kein Pl [ˈro:za] il rosa
das Rot kein Pl [ro:t] il rosso
das Gelborange kein Pl [ˈgɛlpʔorã:ʒə] il giallo arancio
das Ocker kein Pl [ˈɔkɐ] l’ocra
das Orange kein Pl [oˈrã:ʒə] l’arancione
das Gelb kein Pl [gɛlp] il giallo
das Hellgelb kein Pl [ˈhɛlgɛlp] il giallo chiaro
das Weiß kein Pl [vais] il bianco
Nähen und Stricken – Cucito e lavori a maglia
die Nähmaschine -n [ˈnɛ:maʃi:nə] la macchina da cucire
die Stichplatte -n [ˈʃtɪçplatə] la placca ago
der Kopf Köpfe [kɔpf] la testa
der Fadenhebel - [ˈfa:dn̩ he:bl ]̩ la leva tendifilo
die Fadenführung -en [ˈfa:dn̩ fy:rʊŋ] il passafilo
der Nähfußdruckregler - [ˈnɛ:fu:sdrʊkre:glɐ] il controllo di tensione
der Spuler - [ˈʃpu:lɐ] l’avvolgitore
der Garnrollenstift -e [ˈgarnrɔlənʃtɪft] il portarocchetto
der Stichbreitenwähler - [ˈʃtɪçbraitn̩ vɛ:lɐ] il selettore larghezza punto
das Handrad -räder [ˈhantra:t] il volantino
der Stichwähler - [ˈʃtɪçvɛ:lɐ] il selettore punto
die Rückwärtsnähtaste -n [ˈrʏkvɛrtsnɛ:tastə] il bottone retromarcia
die Nadel -n [ˈna:dl ]̩ l’ago
der Nähfuß -füße [ˈnɛ:fu:s] il piedino
die Overlock -s [ˈo:vɐlɔk] l’overlock
die Spule -n [ˈʃpu:lə] la bobina
das Nähgarn -e [ˈnɛ:garn] il filo da cucito
das Maßband -bänder [ˈma:sbant] il metro
die Schere -n [ˈʃe:rə] le forbici
das Schnittmuster - [ˈʃnɪtmʊstɐ] il cartamodello
das Nähkästchen - [ˈnɛ:kɛstçən] il cestino da cucito
das Nadelkissen - [ˈna:dl k̩ ɪsn̩ ] il puntaspilli
die Sicherheitsnadel -n [ˈzɪçɐhaitsna:dl ]̩ la spilla di sicurezza
die Nähnadel -n [ˈnɛ:na:dl ]̩ l’ago
die Stecknadel -n [ˈʃtɛkna:dl ]̩ lo spillo
der Fingerhut -hüte [ˈfɪŋɐhu:t] il digitale
der Nahtauftrenner - [ˈna:tʔauftrɛnɐ] lo scucitore
die Schneiderpuppe -n [ˈʃnaidɐpʊpə] il manichino
der Stoff -e [ʃtɔf] la stoffa
die Wolle -n [ˈvɔlə] la lana
die Stricknadel -n [ˈʃtrɪkna:dl ]̩ il ferro da calza
der Knopf Knöpfe [knɔpf] il bottone
einen Faden einfädeln [ainən ˈfa:dn̩ ˈainfɛ:dl n̩ ] infilare il filo
der Einfädler - [ˈainfɛ:dlɐ] l’infilatore
nähen [ˈnɛ:ən] cucire
schneiden [ˈʃnaidn̩ ] tagliare
das Patchwork -s [ˈpɛtʃwø:ɐ̯k] il patchwork
häkeln [ˈhɛkl n̩ ] lavorare all’uncinetto
der Kreuzstich -e [ˈkrɔytsʃtɪç] il punto croce
wattieren [vaˈti:rən] ovattare
stricken [ˈʃtrɪkn̩ ] lavorare ai ferri
weben [ˈve:bn̩ ] tessere
stopfen [ˈʃtɔpfn̩ ] rammendare
Spitze klöppeln [ˈʃpɪtsə klœpl n̩ ] lavorare al tombolo
einen Teppich knüpfen [ainən ˈtɛpɪç knʏpfn̩ ] tessere un tappeto
der Reißverschluss -veschlüsse [ˈraisfɛɐ̯ʃlʊs] la cerniera (lampo)
auftrennen [ˈauftrɛnən] scucire
sticken [ˈʃtɪkn̩ ] ricamare
das Leinen - [ˈlainən] il lino
die Seide -n [ˈzaidə] la seta
das Nylon® kein Pl [ˈnailɔn] il nylon®
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die Baumwolle -n [ˈbaumvɔlə] il cotone
der Polyester - [polyˈɛstɐ] il poliestere
der Stich -e [ʃtɪç] il punto
heften [ˈhɛftn̩ ] imbastire
Das Kino – Il cinema
der Kinosaal -säle [ˈki:noza:l] la sala cinemtografica
die Kinoleinwand -leinwände [ˈki:nolainvant] lo schermo
die Sitzreihe -n [ˈzɪtsraiə] la fila
die Snackbar -s [ˈsnɛkba:ɐ̯] il bar
das Popcorn kein Pl [ˈpɔpkɔrn] il popcorn
das Getränk -e [gəˈtrɛŋk] la bevanda
die Kinokasse -n [ˈki:nokasə] la cassa
die Komödie -n [koˈmø:di ə̯ ] la commedia
der Horrorfilm -e [ˈhɔro:ɐ̯fɪlm] il film dell’orrore
der Liebesfilm -e [ˈli:bəsfɪlm] il film d’amore
der 3D-Film -e [draiˈde:fɪlm] il film in 3D
der Zeichentrickfilm -e [ˈtsaiçn̩ trɪkfɪlm] il cartone animato
der Western - [ˈvɛstɐn] il western
die Voraufführung -en [ˈfɔɐ̯ʔauffy:rʊŋ] l’anteprima
das Filmplakat -e [ˈfɪlmplaka:t] la locandina
die Premiere -n [prəˈmi e̯ :rə] la prima
der Thriller - [ˈθrɪlɐ] il thriller
der Science-Fiction-Film -e [saiənsˈfɪkʃn̩ fɪlm] il film di fantascienza
jugendfrei [ˈju:gn̩ tfrai] adatto ai minori
Fotografieren – Fotografia
die Spiegelreflexkamera -s [ˈʃpi:gl r̩ eflɛkskaməra] la macchina
fotografica reflex
das Objektiv -e [ɔpjɛkˈti:f] l’obiettivo
der Auslöser - [ˈauslø:zɐ] il pulsante di scatto
die Programmwählscheibe -n [proˈgramvɛ:lʃaibə] il selettore dei
programmi
der/das Zoom -s [zu:m] lo zoom
der (ausklappbare) Blitz [(ˈausklapba:rɐ) ˈblɪts] il flash (estraibile)
der Blitzschuh -e [ˈblɪtsʃu:] la slitta flash
das Selbstauslöser-Lichtsignal -e [ˈzɛlpstʔauslø:zɐ-ˈlɪçtzɪgna:l] il segnale
ottico dell’autoscatto
der Blendenregler - [ˈblɛndn̩ re:glɐ] il regolatore del diaframma
das Kameragehäuse - [ˈkaməragəhɔyzə] il corpo
die Digitalkamera -s [digiˈta:lkaməra] la macchina fotografica digitale
die Analogkamera -s [anaˈlo:kkaməra] la macchina fotografica
analogica
die Sofortbildkamera -s [zoˈfɔrtbɪltkaməra] la macchina fotografica
istantanea
die Einwegkamera -s [ˈainve:kkaməra] la macchina fotografica
monouso
das Stativ -e [ʃtaˈti:f] lo stativo
der Aufsteckblitz -e [ˈaufʃtɛkblɪts] il flash con ganascia
der Objektivdeckel - [ɔpjɛkˈti:fdɛkl ]̩ il copriobiettivo
der Filter - [ˈfɪltɐ] il filtro
der Film -e [fɪlm] la pellicola
die Speicherkarte -n [ˈʃpaiçɐkartə] la scheda di memoria
die Compact-Flash-Karte -n [kɔmˈpɛktflɛʃkartə] la scheda di memoria
compact flash
die Bildbearbeitung -en [ˈbɪltbəʔarbaitʊŋ] l’elaborazione immagini
das Fotostudio -s [ˈfo:toʃtu:di o̯ ] lo studio fotografico
ein Foto machen [ain ˈfo:to maxn̩ ] scattare una foto
die Kameratasche -n [ˈkamərataʃə] la custodia per macchina
fotografica
die Dunkelkammer -n [ˈdʊŋkl k̩ amɐ] la camera oscura
sich fotografieren lassen [zɪç fotograˈfi:rən lasn̩ ] farsi fare una foto
unscharf [ˈʊnʃarf] sfocato
überbelichtet [ˈy:bɐbəlɪçtət] sovraesposto
unterbelichtet [ˈʊntɐbəlɪçtət] sottoesposto
der digitale Bilderrahmen [digiˈta:lə ˈbɪldɐra:mən] la cornice digitale
das Hochformat -e [ˈho:xfɔrma:t] il formato verticale
das Querformat -e [ˈkve:ɐ̯fɔrma:t] il formato orizzontale
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
36
die Vergrößerung -en [fɛɐ̯ˈgrø:sɐrʊŋ] l’ingrandimento
der Rote-Augen-Effekt -e [ro:təˈʔaugn̩ ʔɛfɛkt] l’effetto occhi rossi
matt [mat] opaco
glänzend [ˈglɛntsn̩ t] lucido
das Fotoalbum -alben [ˈfo:toʔalbʊm] l’album fotografico
das Negativ -e [ˈne:gati:f] il/la negativo/negativa
Spiele – Giochi
die Spielkarte -n [ˈʃpi:lkartə] la carta da gioco
das Ass -e [as] l’asso
das Herz kein Pl [hɛrts] i cuori
das Karo kein Pl [ˈka:ro] i quadri
das Kreuz kein Pl [krɔyts] i fiori
das Pik kein Pl [pi:k] le picche
der Joker - [ˈdʃo:kɐ] la matta
der König -e [ˈkø:nɪç] il re
die Dame -n [ˈda:mə] la regina
der Bube -n [ˈbu:bə] il jack
die Karten mischen [di: ˈkartn̩ mɪʃn̩ ] fare il mazzo
geben [ˈge:bn̩ ] dare le carte
das Blatt kein Pl [blat] la carta
Poker spielen [ˈpo:kɐ ʃpi:lən] giocare a poker
der Dominostein -e [ˈdo:minoʃtain] la tessera del domino
das Puzzle -s [ˈpʊzl ,̩ ˈpazl ]̩ il puzzle
das Backgammon kein Pl [bækˈgæmən] il tric trac
das Damespiel kein Pl [ˈda:məʃpi:l] il gioco della dama
das Schach kein Pl [ʃax] gli scacchi
das Schachbrett -er [ˈʃaxbrɛt] la scacchiera
das weiße Feld [ˈvaisə ˈfɛlt] la casella bianca
das schwarze Feld [ˈʃvartsə ˈfɛlt] la casella nera
die Dame -n [ˈda:mə] la regina
der König -e [ˈkø:nɪç] il re
der Bauer -n [ˈbauɐ] il pedone
der Turm Türme [tʊrm] la torre
der Springer - [ˈʃprɪŋɐ] il cavallo
der Läufer - [ˈlɔyfɐ] l’alfiere
der Zug Züge [tsu:k] la mossa
das Brettspiel -e [ˈbrɛtʃpi:l] il gioco da tavola
das Monopoly® kein Pl [moˈno:poli] il Monopoly®
das Mensch ärgere dich nicht® kein Pl [mɛnʃ ˈɛrgərə dɪç nɪçt] Non
t’arrabbiare®
der Würfel - [ˈvʏrfl̩] il dado
das Jenga® kein Pl [ˈjɛŋga] il Jenga®
würfeln [ˈvʏrfl̩n] tirare i dadi
mogeln [ˈmo:gl n̩ ] barare
das Glück kein Pl [glʏk] la fortuna
das Pech kein Pl [pɛç] la sfortuna
Wer ist dran? [ˈve:ɐ̯ ɪst ˈdran] A chi tocca?
Du bist dran. [ˈdu: bɪst ˈdran] Tocca a te.
gewinnen [gəˈvɪnən] vincere
verlieren [fɛɐ̯ˈli:rən] perdere
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
FERIEN – VACANZE
Am Strand – In spiaggia
der Strand Strände [ʃtrant] la spiaggia
das Meer -e [me:ɐ̯] il mare
der Sand kein Pl [zant] la sabbia
die Stranddüne -n [ˈʃtrantdy:nə] la duna
der Strandkorb -körbe [ˈʃtrantkɔrp] il capanno da spiaggia
der Sonnenuntergang -untergänge [ˈzɔnənʊntɐgaŋ] il tramonto
der Wasserball -bälle [ˈvasɐbal] il pallone d’acqua
der Eimer - [ˈaimɐ] il secchiello
die Kinderschaufel -n [ˈkɪndɐʃaufl̩] la paletta
der Flip-Flop® -s [ˈflɪpflɔp] l’infradito
das Strandtuch -tücher [ˈʃtranttu:x] il telo da mare
der Liegestuhl -stühle [ˈli:gəʃtu:l] la (sedia a) sdraio
die Küste -n [ˈkʏstə] la costa
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die Strandpromenade -n [ˈʃtrantproməna:də] il lungomare
der Sonnenschirm -e [ˈzɔnənʃɪrm] l’ombrellone
der Steinstrand -strände [ˈʃtainʃtrant] la spiaggia di sassi
die Strandmuschel -n [ˈʃtrantmʊʃl ]̩ la tenda da spiaggia
der Seetang -e [ˈze:taŋ] il fuco
die Sonnencreme -s [ˈzɔnənkrɛ:m] la crema solare
das Strandresort -s [ˈʃtrantrɪzɔrt] il villaggio balneare
die Sandburg -en [ˈzantbʊrk] il castello di sabbia
der Steg -e [ʃte:k] il ponticello
das Strandhäuschen - [ˈʃtranthɔysçən] la cabina da spiaggia
die Strandbar -s [ˈʃtrantba:ɐ̯] il bar
sich sonnen [zɪç ˈzɔnən] prendere il sole
das Kreuzworträtsel - [ˈkrɔytsvɔrtrɛ:tsl ]̩ il cruciverba
das Sudoku -s [zuˈdo:ku] il sudoku
die Ebbe -n [ˈɛbə] la bassa marea
die Flut -en [flu:t] l’alta marea
die Strömung -en [ˈʃtrø:mʊŋ] la corrente
der FKK-Strand -strände [ɛfka:ˈka:ʃtrant] la spiaggia naturista
das Strandgut kein Pl [ˈʃtrantgu:t] i relitti (portati a riva)
schnorcheln [ˈʃnɔrçl n̩ ] fare snorkeling
der Sonnenbrand -brände [ˈzɔnənbrant] la scottatura da sole
die Brandung -en [ˈbrandʊŋ] la risacca
Das Zelten – Il campeggio
das Wohnmobil -e [ˈvo:nmobi:l] l’autocaravan
der Wohnwagen - [ˈvo:nva:gn̩ ] la roulotte
der Campingbus -se [ˈkɛmpɪŋbʊs] il camper
das Indianerzelt -e [ɪnˈdi a̯ :nɐtsɛlt] la tenda indiana
der Campingstuhl -stühle [ˈkɛmpɪŋʃtu:l] la sedia da campeggio
die Lagerfeuerstelle -n [ˈla:gɐfɔyɐʃtɛlə] l’area attrezzata per falò
der Gasbrenner - [ˈga:sbrɛnɐ] il fornello a gas
der Grillrost -e [ˈgrɪlrɔst] la graticola barbecue
das Taschenmesser - [ˈtaʃn̩ mɛsɐ] il coltello tascabile
die Hängematte -n [ˈhɛŋəmatə] l’amaca
der Campingplatz -plätze [ˈkɛmpɪŋplats] il campeggio
das Zelt -e [tsɛlt] la tenda
der Zeltplatz -plätze [ˈtsɛltplats] il posto tenda
die Gasflasche -n [ˈga:sflaʃə] la bombola del gas
das Propangas kein Pl [proˈpa:nga:s] il propano
die Stirnlampe -n [ˈʃtɪrnlampə] la lampada frontale
der Stromanschluss -anschlüsse [ˈʃtro:mʔanʃlʊs] l’allacciamento
elettrico
die Duschen und Toiletten Pl [ˈdu:ʃn̩ ʊnt twaˈlɛtn̩ ] docce e servizi
der Feueranzünder - [ˈfɔyɐʔantsʏndɐ] l’accendifuoco
die Holzkohle -n [ˈhɔltsko:lə] il carbone di legna
der/das Insektenspray -s [ɪnˈzɛktn̩ ʃpre:] lo spray repellente per insetti
die Zeltstange -n [ˈtsɛltʃtaŋə] il palo della tenda
der Zeltboden -böden [ˈtsɛltbo:dn̩ ] il fondo della tenda
das Außenzelt -e [ˈausn̩ tsɛlt] il telo esterno
das Innenzelt -e [ˈɪnəntsɛlt] il telo interno
der Reißverschluss -verschlüsse [ˈraisfɛɐ̯ʃlʊs] la cerniera
der Zelteingang -eingänge [ˈtsɛltʔaingaŋ] l’ingresso della tenda
der Rucksack -säcke [ˈrʊkzak] lo zaino
die Isomatte -n [ˈi:zomatə] il materassino isolante
der Wanderschuh -e [ˈvandɐʃu:] la scarpa da trekking
der Trekkingstock -stöcke [ˈtrɛkɪŋʃtɔk] il bastoncino da trekking
der Schlafsack -säcke [ˈʃla:fzak] il sacco a pelo
die Luftmatratze -n [ˈlʊftmatratsə] il materassino
die Taschenlampe -n [ˈtaʃn̩ lampə] la lampadina tascabile
der Hering -e [ˈhe:rɪŋ] il picchetto
der Wasserkanister - [ˈvasɐkanɪstɐ] la tanica per acqua
die Petroleumlampe -n [peˈtro:leʊmlampə] la lampada a petrolio
die Luftpumpe -n [ˈlʊftpʊmpə] la pompa pneumatica
die Campingtoilette -n [ˈkɛmpɪŋtwalɛtə] il WC da campeggio
die Entsorgungsstation -en [ɛntˈzɔrgʊŋsʃtatsi o̯ :n] l’area di smaltimento
die Regenhaut® kein Pl [ˈre:gn̩ haut] l’incerata
die Thermowäsche kein Pl [ˈtɛrmovɛʃə] la biancheria termica
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
37
das Moskitonetz -e [mosˈki:tonɛts] la zanzariera
ein Zelt aufschlagen [ain ˈtsɛlt aufʃla:gn̩ ] montare una tenda
Kann ich hier mein Zelt aufschlagen? [kan ɪç hi:ɐ̯ main ˈtsɛlt aufʃla:gn̩ ]
Posso montare qui la mia tenda?
KÖRPER UND GESUNDHEIT – CORPO E
SALUTE
DER KÖRPER – IL CORPO
der Mann Männer [man] l’uomo
der Kopf Köpfe [kɔpf] la testa
der Brustkorb -körbe [ˈbrʊstkɔrp] il torace
der Bauch Bäuche [baux] il ventre
die Hüfte -n [ˈhʏftə] l’anca
der Oberschenkel - [ˈo:bɐʃɛŋkl ]̩ la coscia
das Schienbein -e [ˈʃi:nbain] la tibia
das Knie - [kni:] il ginocchio
die Leiste -n [ˈlaistə] l’inguine
der Arm -e [arm] il braccio
die Frau -en [frau] la donna
der Fuß Füße [fu:s] il piede
das Bein -e [bain] la gamba
die Brust Brüste [brʊst] il petto
der Hals Hälse [hals] il collo
die Achselhöhle -n [ˈaksl h̩ ø:lə] l’ascella
die Brustwarze -n [ˈbrʊstvartsə] il capezzolo
der Bauchnabel - [ˈbauxna:bl ]̩ l’ombelico
der Unterschenkel - [ˈʊntɐʃɛŋkl ]̩ la gamba
die Schulter -n [ˈʃʊltɐ] la spalla
die Schamgegend -en [ˈʃa:mge:gn̩ t] il pube
das Kinn -e [kɪn] il mento
die Frau -en [frau] la donna
der Oberarm -e [ˈo:bɐʔarm] l’omero
der Ellbogen - [ˈɛlbo:gn̩ ] il gomito
der Arm -e [arm] il braccio
die Taille -n [ˈtaljə] la vita
die Wade -n [ˈva:də] il polpaccio
die Kniekehle -n [ˈkni:ke:lə] il poplite
die Ferse -n [ˈfɛrzə] il tallone
das Gesäß -e [gəˈzɛ:s] il sedere
die Gesäßspalte -n [gəˈzɛ:sʃpaltə] il solco intergluteo
der Mann Männer [man] l’uomo
der Unterarm -e [ˈʊntɐʔarm] l’avambraccio
der Nacken - [ˈnakn̩ ] la nuca
der Rücken - [ˈrʏkn̩ ] la schiena
die Lende -n [ˈlɛndə] il lombo
die Hand Hände [hant] la mano
das Handgelenk -e [ˈhantgəlɛŋk] il polso
der Knöchel - [ˈknœçl ]̩ la caviglia
das Schulterblatt -blätter [ˈʃʊltɐblat] la scapola
die Gesäßbacke -n [gəˈzɛ:sbakə] la natica
Die Hand und der Fuß – La mano e il piede
der Daumen - [ˈdaumən] il pollice
der Zeigefinger - [ˈtsaigəfɪŋɐ] l’indice
der Mittelfinger - [ˈmɪtl f̩ ɪŋɐ] il medio
der Ringfinger - [ˈrɪŋfɪŋɐ] l’anulare
der kleine Finger [ˈklainə ˈfɪŋɐ] il mignolo
das Handgelenk -e [ˈhantgəlɛŋk] il polso
die Handfläche -n [ˈhantflɛçə] il palmo della mano
der Fingernagel -nägel [ˈfɪŋɐna:gl ]̩ l’unghia
die Nagelhaut -häute [ˈna:gl h̩ aut] la pipita
der Fingerknöchel - [ˈfɪŋɐknœçl ]̩ la nocca
die Fingerkuppe -n [ˈfɪŋɐkʊpə] il polpastrello
der große Zeh [ˈgro:sə ˈtse:] l’alluce
das Fußgelenk -e [ˈfu:sgəlɛŋk] l’articolazione del piede
der Zehennagel -nägel [ˈtse:ənna:gl ]̩ l’unghia del piede
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
der kleine Zeh [ˈklainə ˈtse:] il dito piccolo del piede
der Fußrücken - [ˈfu:srʏkn̩ ] il dorso del piede
das Fußgewölbe - [ˈfu:sgəvœlbə] la volta plantare
die Ferse -n [ˈfɛrzə] il tallone
die Fußsohle -n [ˈfu:szo:lə] la pianta del piede
Der Kopf – La testa
das Gehirn -e [gəˈhɪrn] il cervello
das Kleinhirn -e [ˈklainhɪrn] il cervelletto
das Großhirn -e [ˈgro:shɪrn] il cervello
der Hirnstamm -stämme [ˈhɪrnʃtam] il tronco encefalico
das Nasenbein -e [ˈna:zn̩ bain] l’osso nasale
die Nasenhöhle -n [ˈna:zn̩ hø:lə] la cavità nasale
die Keilbeinhöhle -n [ˈkailbainhø:lə] il seno sfenoidale
der Gaumen - [ˈgaumən] il palato
die Stirnhöhle -n [ˈʃtɪrnhø:lə] il seno frontale
der Oberkiefer - [ˈo:bɐki:fɐ] la mascella
der Unterkiefer - [ˈʊntɐki:fɐ] la mandibola
die Speiseröhre -n [ˈʃpaizərø:rə] l’esofago
die Kehle -n [ˈke:lə] la gola
der Kehlkopf -köpfe [ˈke:lkɔpf] la laringe
der Rachen - [ˈraxn̩ ] la faringe
die Zunge -n [ˈtsʊŋə] la lingua
Die Muskeln – I muscoli
der Rückenmuskel -n [ˈrʏkn̩ mʊskl ]̩ il dorsale
der Trizeps -e [ˈtri:tsɛps] il tricipite
der Gesäßmuskel -n [gəˈzɛ:smʊskl ]̩ il gluteo
die ischiocruralen Muskeln [ˈɪʃio̯ krura:lən ˈmʊskln̩ ] i muscoli ischiocrurali
der Wadenmuskel -n [ˈva:dn̩ mʊskl ]̩ il muscolo gastrocnemio
die Achillessehne -n [aˈxɪlɛsze:nə] il tendine d’Achille
der Deltamuskel -n [ˈdɛltamʊskl ]̩ il deltoide
der Kapuzenmuskel -n [kaˈpu:tsn̩ mʊskl ]̩ il trapezio
der Stirnmuskel -n [ˈʃtɪrnmʊskl ]̩ il frontale
der Brustmuskel -n [ˈbrʊstmʊskl ]̩ il pettorale
der Bizeps -e [ˈbi:tsɛps] il bicipite
der Bauchmuskel -n [ˈbauxmʊskl ]̩ l’addominale
der vordere Schienbeinmuskel [ˈfɔrdərə ˈʃi:nbainmʊskl ]̩ il tibiale
anteriore
der Oberschenkelmuskel -n [ˈo:bɐʃɛŋkl m
̩ ʊskl ]̩ il quadricipite femorale
Das Skelett – Lo scheletro
das Jochbein -e [ˈjɔxbain] lo zigomo
der Brustkorb -körbe [ˈbrʊstkɔrp] la gabbia toracica
das Brustbein -e [ˈbrʊstbain] lo sterno
die Speiche -n [ˈʃpaiçə] il radio
die Kniescheibe -n [ˈkni:ʃaibə] la rotula
der Oberschenkelknochen - [ˈo:bɐʃɛŋkl k̩ nɔxn̩ ] il femore
die Elle -n [ˈɛlə] l’ulna
das Becken - [ˈbɛkn̩ ] il bacino
die Rippe -n [ˈrɪpə] la costola
das Schlüsselbein -e [ˈʃlʏsl b̩ ain] la clavicola
der Schädel - [ˈʃɛ:dl ]̩ il cranio
die Wirbelsäule -n [ˈvɪrbl z̩ ɔylə] la colonna vertebrale
der Halswirbel - [ˈhalsvɪrbl ]̩ la vertebra cervicale
der Lendenwirbel - [ˈlɛndn̩ vɪrbl ]̩ la vertebra lombare
die freie Rippe [ˈfraiə ˈrɪpə] la costola fluttuante
das Steißbein -e [ˈʃtaisbain] il coccige
das Sitzbein -e [ˈzɪtsbain] l’ischio
das Fersenbein -e [ˈfɛrzn̩ bain] il calcagno
Die inneren Organe – Gli organi interni
die Schilddrüse -n [ˈʃɪltdry:zə] la tiroide
die Luftröhre -n [ˈlʊftrø:rə] la trachea
die Lunge -n [ˈlʊŋə] il polmone
das Herz -en [hɛrts] il cuore
der Magen Mägen [ˈma:gn̩ ] lo stomaco
die Milz -en [mɪlts] la milza
der Blinddarm -därme [ˈblɪntdarm] l’intestino cieco
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
38
der Wurmfortsatz -sätze [ˈvʊrmfɔrtzats] l’appendice vermiforme
der Dickdarm -därme [ˈdɪkdarm] l’intestino crasso
der Dünndarm -därme [ˈdʏndarm] l’intestino tenue
die Leber -n [ˈle:bɐ] il fegato
die Niere -n [ˈni:rə] il rene
die Bauchspeicheldrüse -n [ˈbauxʃpaiçl d̩ ry:zə] il pancreas
der Zwölffingerdarm -därme [tsvœlfˈfɪŋɐdarm] il duodeno
die Gallenblase -n [ˈgalənbla:zə] la vescica biliare
das Zwerchfell -e [ˈtsvɛrçfɛl] il diaframma
das Gewebe - [gəˈve:bə] il tessuto
die Sehne -n [ˈze:nə] il tendine
die Drüse -n [ˈdry:zə] la ghiandola
der Knorpel - [ˈknɔrpl ]̩ la cartilagine
K
1
K
2
K
3
Die Körpersysteme – I sistemi fisiologici
das Herz-Kreislauf-System -e [hɛrtsˈkraislaufzʏste:m] il sistema
cardiocircolatorio
die Vene -n [ˈve:nə] la vena
die Arterie -n [arˈte:ri ə̯ ] l’arteria
das Herz -en [hɛrts] il cuore
das Harnsystem -e [ˈharnzʏste:m] il sistema urinario
die Harnblase -n [ˈharnbla:zə] la vescica urinaria
die Niere -n [ˈni:rə] il rene
der Harnleiter - [ˈharnlaitɐ] l’uretere
das Atmungssystem -e [ˈa:tmʊŋszʏste:m] il sistema respiratorio
das Verdauungssystem -e [fɛɐ̯ˈdauʊŋszʏste:m] il sistema digerente
das männliche Fortpflanzungssystem [ˈmɛnlɪçə ˈfɔrtpflantsʊŋszʏste:m]
il sistema riproduttivo maschile
das weibliche Fortpflanzungssystem [ˈvaiplɪçə ˈfɔrtpflantsʊŋszʏste:m]
il sistema riproduttivo femminile
das lymphatische System [lʏmˈfa:tɪʃə zʏsˈte:m] il sistema linfatico
das endokrine System [ɛndoˈkri:nə zʏsˈte:m] il sistema endocrino
das Nervensystem -e [ˈnɛrfn̩ zʏste:m] il sistema nervoso
der Blutkreislauf -kreisläufe [ˈblu:tkraislauf] la circolazione sanguigna
der Tastsinn -e [ˈtastzɪn] il tatto
der Sehsinn -e [ˈze:zɪn] la vista
der Hörsinn -e [ˈhø:ɐ̯zɪn] l’udito
der Geruchssinn -e [gəˈrʊxszɪn] l’olfatto
der Geschmackssinn -e [gəˈʃmakszɪn] il gusto
der Gleichgewichtssinn -e [ˈglaiçgəvɪçtszɪn] il senso dell’equilibrio
Die Geschlechtsorgane – Gli organi genitali
die männlichen Geschlechtsorgane [ˈmɛnlɪçən gəˈʃlɛçtsʔɔrga:nə]
gli organi genitali maschili
das Samenbläschen - [ˈza:mənblɛ:sçən] la vescicola seminale
der Mastdarm -därme [ˈmastdarm] l’intestino retto
der Samenleiter - [ˈza:mənlaitɐ] il canale deferente
die Prostata Prostatae [ˈprɔstata] la prostata
der Hoden - [ˈho:dn̩ ] il testicolo
der Hodensack -säcke [ˈho:dn̩ zak] lo scroto
die Eichel -n [ˈaiçl ]̩ il glande
die Harnröhre -n [ˈharnrø:rə] l’uretra
der Penis -se; Penes [ˈpe:nɪs] il pene
die Harnblase -n [ˈharnbla:zə] la vescica urinaria
die Erektion -en [erɛkˈtsi o̯ :n] l’erezione
die Vorhaut -häute [ˈfɔɐ̯haut] il prepuzio
die Beschneidung -en [bəˈʃnaidʊŋ] la circoncisione
der Samenerguss -ergüsse [ˈza:mənɛrgʊs] l’eiaculazione
potent/impotent [poˈtɛnt/ˈɪmpotɛnt] potente/impotente
das Hormon -e [hɔrˈmo:n] l’ormone
der Geschlechtsverkehr -e [gəˈʃlɛçtsfɛɐ̯ke:ɐ̯] il coito
die Geschlechtskrankheit -en [gəˈʃlɛçtskraŋkhait] la malattia venerea
die weiblichen Geschlechtsorgane [ˈvaiplɪçən gəˈʃlɛçtsʔɔrga:nə] gli organi
genitali femminili
der Eileiter - [ˈailaitɐ] l’ovidotto
der Eierstock -stöcke [ˈaiɐʃtɔk] l’ovaia
der Gebärmutterhals -hälse [gəˈbɛ:ɐ̯mʊtɐhals] il collo uterino
die Gebärmutter -mütter [gəˈbɛ:ɐ̯mʊtɐ] l’utero
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
der Anus Ani [ˈa:nʊs] l’ano
die Scheide -n [ˈʃaidə] la vagina
die Schamlippe -n [ˈʃa:mlɪpə] il labbro vaginale
die Harnröhre -n [ˈharnrø:rə] l’uretra
die Klitoris -; Klitorides [ˈkli:torɪs] il/la clitoride
die Harnblase -n [ˈharnbla:zə] la vescica urinaria
das Kondom -e [kɔnˈdo:m] il preservativo
die Pille -n [ˈpɪlə] la pillola
die Spirale -n [ʃpiˈra:lə] la spirale
das Pessar -e [pɛˈsa:ɐ̯] il pessario
das Diaphragma Diaphragmen [diaˈfragma] il diaframma
die Empfängnisverhütung -en [ɛmˈpfɛŋnɪsfɛɐ̯hy:tʊŋ] la contraccezione
der Eisprung -sprünge [ˈaiʃprʊŋ] l’ovulazione
die Menstruation -en [mɛnstruaˈtsi o̯ :n] la mestruazione
steril/fruchtbar [ʃteˈri:l/ˈfrʊxtba:ɐ̯] sterile/fecondo
der Schwangerschaftsabbruch -abbrüche [ˈʃvaŋɐʃaftsʔapbrʊx]
l’interruzione di gravidanza
SCHWANGERSCHAFT UND GEBURT –
GRAVIDANZA E PARTO
die Empfängnis -se [ɛmˈpfɛŋnɪs] la concezione
die Eizelle -n [ˈaitsɛlə] l’ovulo
die Befruchtung -en [bəˈfrʊxtʊŋ] la fecondazione
das Spermium Spermien [ˈʃpɛrmi ʊ̯ m] lo spermatozoo
der Schwangerschaftstest -s [ˈʃvaŋɐʃaftstɛst] il test di gravidanza
die Ultraschalluntersuchung -en [ˈʊltraʃalʔʊntɐzu:xʊŋ] l’esame
ecografico
die Hebamme -n [ˈhe:pʔamə] l’ostetrica
die Geburt -en [gəˈbu:ɐ̯t] la nascita
die Ultraschallaufnahme -n [ˈʊltraʃalʔaufna:mə] l’ecografia
der/das Embryo s; Embryonen [ˈɛmbryo] l’embrione
schwanger [ˈʃvaŋɐ] incinta
die Wehen Pl [ˈve:ən] le doglie
die Geburt einleiten [di: gəˈbu:ɐ̯t ainlaitn̩ ] iniziare il parto
pressen [ˈprɛsn̩ ] spingere
die Nabelschnur -schnüre [ˈna:bl ʃ̩ nu:ɐ̯] il cordone ombelicale
die Plazenta -s; Plazenten [plaˈtsɛnta] la placenta
das Fruchtwasser kein Pl [ˈfrʊxtvasɐ] il liquido amniotico
die Fruchtblase -n [ˈfrʊxtbla:zə] il sacco amniotico
das Frühchen - [ˈfry:çən] il (neonato) prematuro
der Brutkasten -kästen [ˈbru:tkastn̩ ] l’incubatrice
stillen [ˈʃtɪlən] allattare
der Säugling -e [ˈzɔyklɪŋ] il lattante
das Milchpulver - [ˈmɪlçpʊlvɐ] il latte in polvere
das Fläschchen - [ˈflɛʃçən] il biberon
der Messlöffel - [ˈmɛslœfl̩] il misurino
das Neugeborene -n [ˈnɔygəbo:rənə] il neonato
die Milchpumpe -n [ˈmɪlçpʊmpə] la pompa tiralatte
mit der Flasche füttern [mɪt de:ɐ̯ ˈflaʃə fʏtɐn] dare il biberon
der Kreißsaal -säle [ˈkraisza:l] la sala parto
der Kaiserschnitt -e [ˈkaizɐʃnɪt] il taglio cesareo
die Frühgeburt -en [ˈfry:gəbu:ɐ̯t] il parto prematuro
die Fehlgeburt -en [ˈfe:lgəbu:ɐ̯t] l’aborto
die eineiigen Zwillinge [ˈainʔaiɪgən ˈtsvɪlɪŋə] i gemelli monovulari
die zweieiigen Zwillinge [ˈtsvaiʔaiɪgən ˈtsvɪlɪŋə] i gemelli biovulari
das Geburtsgewicht -e [gəˈbu:ɐ̯tsgəvɪçt] il peso alla nascita
die Impfung -en [ˈɪmpfʊŋ] la vaccinazione
DER ARZTBESUCH – LA VISITA DAL MEDICO
den Blutdruck messen [de:n ˈblu:tdrʊk mɛsn̩ ] misurare la pressione
die Ärztin -nen [ˈɛ:ɐ̯tstɪn] la dottoressa
die Manschette -n [manˈʃɛtə] il manicotto
die Patientin -nen [paˈtsi ɛ̯ ntɪn] la paziente
das Sprechzimmer - [ˈʃprɛçtsɪmɐ] lo studio medico
die Untersuchungsliege -n [ʊntɐˈzu:xʊŋsli:gə] il lettino
das Rezept -e [reˈtsɛpt] la ricetta medica
das Wartezimmer - [ˈvartətsɪmɐ] la sala d’aspetto
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
39
das Stethoskop -e [ʃtetoˈsko:p] lo stetoscopio
das Blutdruckmessgerät -e [ˈblu:tdrʊkmɛsgərɛ:t] lo sfigmomanometro
die Sprechstunde -n [ˈʃprɛçʃtʊndə] l’orario di visita
jemandem Blut abnehmen [je:mandəm ˈblu:t apne:mən] prelevare del
sangue a qualcuno
der Termin -e [tɛrˈmi:n] l’appuntamento
die Behandlung -en [bəˈhandlʊŋ] il trattamento
die Diagnose -n [diaˈgno:zə] la diagnosi
die Überweisung -en [y:bɐˈvaizʊŋ] la richiesta di visita specialistica
die Ergebnisse Pl [ɛɐˈge:pnɪsə] i risultati
die Krankenkasse -n [ˈkraŋkn̩ kasə] l’azienda sanitaria
SYMPTOME UND KRANKHEITEN – SINTOMI E
MALATTIE
eine Spritze bekommen [ainə ˈʃprɪtsə bəkɔmən] ricevere un’iniezione
jemandem eine Spritze geben [je:mandəm ainə ˈʃprɪtsə ge:bn̩ ] fare
un’iniezione a qualcuno
die Halsschmerzen Pl [ˈhalsʃmɛrtsn̩ ] il mal di gola
die Kopfschmerzen Pl [ˈkɔpfʃmɛrtsn̩ ] il mal di testa
die Magenschmerzen Pl [ˈma:gn̩ ʃmɛrtsn̩ ] il mal di stomaco
die Zahnschmerzen Pl [ˈtsa:nʃmɛrtsn̩ ] il mal di denti
das Virus Viren [ˈvi:rʊs] il virus
der Infekt -e [ɪnˈfɛkt] l’infezione
die Allergie -n [alɛrˈgi:] l’allergia
der Hautausschlag -ausschläge [ˈhautʔausʃla:k] l’eruzione cutanea
das Ekzem -e [ɛkˈtse:m] l’eczema
die Migräne -n [miˈgrɛ:nə] l’emicrania
das Nasenbluten kein Pl [ˈna:zn̩ blu:tn̩ ] l’emorraggia nasale
die Bindehautentzündung -en [ˈbɪndəhautʔɛnttsʏndʊŋ] la congiuntivite
die Mittelohrentzündung -en [ˈmɪtl ʔ̩ o:ɐ̯ʔɛnttsʏndʊŋ] l’otite media
der Durchfall -fälle [ˈdʊrçfal] la diarrea
die Darmgrippe -n [ˈdarmgrɪpə] l’influenza intestinale
der Schwindel kein Pl [ˈʃvɪndl ]̩ le vertigini
die Übelkeit -en [ˈy:bl k̩ ait] la nausea
der Krampf Krämpfe [krampf] il crampo
die Bronchitis Bronchitiden [brɔnˈçi:tɪs] la bronchite
die Blasenentzündung -en [ˈbla:zn̩ ʔɛnttsʏndʊŋ] la cistite
krank [kraŋk] malato
gesund [gəˈzʊnt] sano
der Schnupfen - [ˈʃnʊpfn̩ ] il raffreddore
der Husten kein Pl [ˈhu:stn̩ ] la tosse
die Erkältung -en [ɛɐ̯ˈkɛltʊŋ] il raffreddore
die Grippe -n [ˈgrɪpə] l’influenza
das Niesen kein Pl [ˈni:zn̩ ] lo starnuto
das Fieber - [ˈfi:bɐ] la febbre
der Heuschnupfen - [ˈhɔyʃnʊpfn̩ ] il raffreddore da fieno
der hohe/niedrige Blutdruck [ˈho:ə/ˈni:drɪgə ˈblu:tdrʊk] la pressione
alta/bassa
die Entzündung -en [ɛntˈtsʏndʊŋ] l’infiammazione
die Gürtelrose -n [ˈgʏrtl r̩ o:zə] l’herpes zoster
die Mangelerscheinung -en [ˈmaŋl ʔ̩ ɛɐ̯ʃainʊŋ] il fenomeno di carenza
die Blutvergiftung -en [ˈblu:tfɛɐ̯gɪftʊŋ] la setticemia
die Schuppenflechte -n [ˈʃʊpn̩ flɛçtə] la psoriasi
die Kinderkrankheit -en [ˈkɪndɐkraŋkhait] la malattia infantile
die Röteln Pl [ˈrø:tl n̩ ] la rosolia
der/das Scharlach kein Pl [ˈʃarlax] la scarlattina
die Windpocken Pl [ˈvɪntpɔkn̩ ] la varicella
der Mumps kein Pl [mʊmps] la parotite
der Keuchhusten kein Pl [ˈkɔyçhu:stn̩ ] la pertosse
die Masern Pl [ˈma:zɐn] il morbillo
die Kinderlähmung -en [ˈkɪndɐlɛ:mʊŋ] la paralisi infantile
der Wundstarrkrampf kein Pl [ˈvʊntʃtarkrampf] il tetano
die Tuberkulose -n [tubɛrkuˈlo:zə] la tubercolosi
die Rachitis Rachitiden [raˈxi:tɪs] il rachitismo
die Hirnhautentzündung -en [ˈhɪrnhautʔɛnttsʏndʊŋ] la meningite
die Diphtherie -n [dɪfteˈri:] la difterite
die Tollwut kein Pl [ˈtɔlvu:t] la rabbia
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die Schlafstörung -en [ˈʃla:fʃtø:rʊŋ] l’insonnia
das Rheuma kein Pl [ˈrɔyma] il reumatismo
der Diabetes kein Pl [diaˈbe:tɛs] il diabete
das Aids kein Pl [e:ts] l’AIDS
die Transplantation -en [transplantaˈtsi o̯ :n] il trapianto
die Dialyse -n [diaˈly:zə] la dialisi
das Asthma kein Pl [ˈastma] l’asma
der Inhalator -en [ɪnhaˈlato:ɐ̯] l’inalatore
die Atemnot kein Pl [ˈa:təmno:t] l’affanno
der Alzheimer kein Pl [ˈaltshaimɐ] il morbo di Alzheimer
die Demenz -en [deˈmɛnts] la demenza
die Parkinsonkrankheit kein Pl [ˈparkɪnzɔnkraŋkhait] il morbo di
Parkinson
der Krebs kein Pl [kre:ps] il cancro
das Geschwür -e [gəˈʃvy:ɐ̯] l’ulcera
die Schilddrüsenkrankheit -en [ˈʃɪltdry:zn̩ kraŋkhait] la malattia della
tiroide
der Herzinfarkt -e [ˈhɛrtsʔɪnfarkt] l’infarto cardiaco
der Schlaganfall -anfälle [ˈʃla:kʔanfal] il colpo apoplettico
HIV-positiv/negativ [ha:ʔi:fauˈpo:ziti:f/-ˈne:gati:f] sieropositivo/
sieronegativo
die multiple Sklerose [mʊlˈti:plə skleˈro:zə] la sclerosi multipla
die Epilepsie -n [epilɛˈpsi:] l’epilessia
die Depression -en [deprɛˈsi o̯ :n] la depressione
die Essstörung -en [ˈɛsʃtø:rʊŋ] la disoressia
die Sucht Süchte [zʊxt] l’assuefazione
BEHINDERUNGEN – DISABILITÀ
der Rollstuhl -stühle [ˈrɔlʃtu:l] la sedia a rotelle
der Schiebegriff -e [ˈʃi:bəgrɪf] la manopola di spinta
die Armlehne -n [ˈarmle:nə] il bracciolo
die Fußstütze -n [ˈfu:sʃtʏtsə] il poggiapiedi
der Greifreifen - [ˈgraifraifn̩ ] l’anello per autospinta
der Rollator -en [rɔˈlato:ɐ̯] il deambulatore
die Krücke -n [ˈkrʏkə] la gruccia
die Prothese -n [proˈte:zə] la protesi
der Blindenhund -e [ˈblɪndn̩ hʊnt] il cane guida per ciechi
der Blindenstock -stöcke [ˈblɪndn̩ ʃtɔk] il bastone per ciechi
das Hörgerät -e [ˈhø:ɐ̯gərɛ:t] l’apparecchio acustico
die Gebärdensprache -n [gəˈbɛ:ɐ̯dn̩ ʃpra:xə] il linguaggio gestuale
gelähmt [gəˈlɛ:mt] paralizzato
die spastische Lähmung [ˈʃpastɪʃə ˈlɛ:mʊŋ] la paralisi spastica
hinken [ˈhɪŋkən] zoppicare
blind [blɪnt] cieco
schwerhörig [ˈʃve:ɐ̯hø:rɪç] duro d’udito
gehörlos [gəˈhø:ɐ̯lo:s] non udente
behindert [bəˈhɪndɐt] disabile
schwerbehindert [ˈʃve:ɐ̯bəhɪndɐt] invalido
VERLETZUNGEN – FERITE
die Verstauchung -en [fɛɐ̯ˈʃtauxʊŋ] la distorsione
der Knochenbruch -brüche [ˈknɔxn̩ brʊx] la frattura
die Verbrennung -en [fɛɐ̯ˈbrɛnʊŋ] l’ustione
die Schnittwunde -n [ˈʃnɪtvʊndə] la ferita da taglio
die Vergiftung -en [fɛɐ̯ˈgɪftʊŋ] l’intossicazione
der Insektenstich -e [ɪnˈzɛktn̩ ʃtɪç] la puntura d’insetto
in Ohnmacht fallen [ɪn ˈo:nmaxt falən] svenire
die Schürfwunde -n [ˈʃʏrfvʊndə] l’abrasione
das Schleudertrauma -traumen; traumata [ˈʃlɔydɐtrauma] il colpo di
frusta cervicale
der Bandscheibenvorfall -vorfälle [ˈbantʃaibn̩ fɔɐ̯fal] l’ernia del disco
die Blase -n [ˈbla:zə] la vescicola
der Sonnenbrand -brände [ˈzɔnənbrant] la scottatura solare
der elektrische Schlag [eˈlɛktrɪʃə ˈʃla:k] la scossa elettrica
die Wunde -n [ˈvʊndə] la ferita
die Brandwunde -n [ˈbrantvʊndə] l’ustione
das Blut kein Pl [blu:t] il sangue
bluten [ˈblu:tn̩ ] sanguinare
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
40
die Blutung -en [ˈblu:tʊŋ] l’emorragia
die Gehirnerschütterung -en [gəˈhɪrnʔɛɐ̯ʃʏtərʊŋ] la commozione
cerebrale
sich den Arm/einen Wirbel ausrenken [zɪç de:n ˈarm/ainən ˈvɪrbl ̩ ausrɛŋkn̩ ]
slogarsi il braccio/una vertebra
sich den Fuß verstauchen/brechen [zɪç de:n ˈfu:s fɛɐ̯ʃtauxn̩ /brɛçn̩ ]
slogarsi/fratturarsi il piede
BEIM ZAHNARZT – DAL DENTISTA
der Zahnarzt -ärzte [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tst] il dentista
die Zahnarzthelferin -nen [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tsthɛlfərɪn] l’assistente dentale
die Patientin -nen [paˈtsi ɛ̯ ntɪn] la paziente
die Behandlungslampe -n [bəˈhandlʊŋslampə] la lampada odontoiatrica
das Mundspülbecken - [ˈmʊntʃpy:lbɛkn̩ ] la bacinella
der Zahnarztstuhl -stühle [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tstʃtu:l] la poltrona odontoiatrica
der Patientenumhang -umhänge [paˈtsi ɛ̯ ntn̩ ʔʊmhaŋ] la mantellina per
pazienti
der vordere Backenzahn [ˈfɔrdərə ˈbakn̩ tsa:n] il premolare
der Schneidezahn -zähne [ˈʃnaidətsa:n] l’incisivo
der hintere Backenzahn [ˈhɪntərə ˈbakn̩ tsa:n] il molare
der Eckzahn -zähne [ˈɛktsa:n] il canino
der Weisheitszahn -zähne [ˈvaishaitstsa:n] il dente del giudizio
das Zahnarztbesteck -e [ˈtsa:nʔa:ɐ̯tstbəʃtɛk] i ferri odontoiatrici
der Mundschutz -e [ˈmʊntʃʊts] la mascherina chirurgica
der Zahn Zähne [tsa:n] il dente
der Zahnschmelz -e [ˈtsa:nʃmɛlts] lo smalto dentario
das Zahnfleisch kein Pl [ˈtsa:nflaiʃ] la gengiva
die Zahnwurzel -n [ˈtsa:nvʊrtsl ]̩ la radice del dente
der Nerv -en [nɛrf] il nervo
die Zahnprothese -n [ˈtsa:nprote:zə] la protesi dentaria
die Zahnspange -n [ˈtsa:nʃpaŋə] l’apparecchio ortodontico
die Knirscherschiene -n [ˈknɪrʃɐʃi:nə] la placca occlussale
mit Zahnseide reinigen [mɪt ˈtsa:nzaidə rainɪgn̩ ] pulire con il filo
interdentale
die Röntgenaufnahme -n [ˈrœntgn̩ ʔaufna:mə] la radiografia
die Krone -n [ˈkro:nə] la corona
das Mundwasser -wässer [ˈmʊntvasɐ] il collutorio
das Implantat -e [ɪmplanˈta:t] l’impianto dentale
einen Zahn ziehen [ainən ˈtsa:n tsi:ən] tirare un dente
die örtliche Betäubung [ˈœrtlɪçə bəˈtɔybʊŋ] l’anestesia locale
die Mundhygiene kein Pl [ˈmʊnthygi e̯ :nə] l’igiene orale
der Zahnbelag -beläge [ˈtsa:nbəla:k] la placca dentaria
die Karies kein Pl [ˈka:ri ɛ̯ s] la carie
die Zahnfüllung -en [ˈtsa:nfʏlʊŋ] la piombatura
die Wurzelbehandlung -en [ˈvʊrtsl b̩ əhandlʊŋ] il trattamento della
radice
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
BEIM AUGENOPTIKER – DALL’OTTICO
das Auge -n [ˈaugə] l’occhio
die Hornhaut -häute [ˈhɔrnhaut] la cornea
die Linse -n [ˈlɪnzə] il cristallino
der Sehnerv -en [ˈze:nɛrf] il nervo ottico
die Netzhaut -häute [ˈnɛtshaut] la retina
die Iris -; Iriden [ˈi:rɪs] l’iride
die Pupille -n [puˈpɪlə] la pupilla
die Brille -n [ˈbrɪlə] gli occhiali
das Brillengestell -e [ˈbrɪləngəʃtɛl] la montatura degli occhiali
das Brillenglas -gläser [ˈbrɪləngla:s] la lente
der Sehtest -s [ˈze:tɛst] l’esame della vista
die Optikerin -nen [ˈɔptikərɪn] l’ottica
die Kontaktlinse -n [kɔnˈtaktlɪnzə] la lente a contatto
der Kontaktlinsenbehälter - [kɔnˈtaktlɪnzn̩ bəhɛltɐ] il contenitore per
lenti a contatto
das Brillenputztuch -tücher [ˈbrɪlənpʊtstu:x] il panno per occhiali
die Augentropfen Pl [ˈaugn̩ trɔpfn̩ ] il collirio
die Lesebrille -n [ˈle:zəbrɪlə] gli occhiali da lettura
weitsichtig [ˈvaitzɪçtɪç] presbite
kurzsichtig [ˈkʊrtszɪçtɪç] miope
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die Gleitsichtbrille -n [ˈglaitzɪçtbrɪlə] gli occhiali progressivi
der graue Star [ˈgrauə ˈʃta:ɐ̯] la cateratta
der grüne Star [ˈgry:nə ˈʃta:ɐ̯] il glaucoma
IM KRANKENHAUS – ALL’OSPEDALE
die Station -en [ʃtaˈtsi o̯ :n] il reparto
der Notrufknopf -knöpfe [ˈno:tru:fknɔpf] il pulsante di emergenza
das Krankenzimmer - [ˈkraŋkn̩ tsɪmɐ] la camera d’ospedale
der Trennvorhang -vorhänge [ˈtrɛnfɔɐ̯hang] la tenda divisoria
das Krankenhausbett -en [ˈkraŋkn̩ hausbɛt] il letto ospedaliero
der Krankentisch -e [ˈkraŋkn̩ tɪʃ] il tavolino servipranzo
der Nachttisch -e [ˈnaxttɪʃ] il comodino
das Einzelzimmer - [ˈaintsl t̩ sɪmɐ] la camera singola
der Infusionsständer - [ɪnfuˈzi o̯ :nsʃtɛndɐ] l’asta portaflebo
aufgenommen werden [ˈaufgənɔmən ve:ɐ̯dn̩ ] ricoverarsi
entlassen werden [ɛntˈlasn̩ ve:ɐ̯dn̩ ] essere dimesso
der ambulante Patient [ambuˈlantə paˈtsi ɛ̯ nt] il paziente ambulatoriale
der stationäre Patient [ʃtatsi o̯ ˈnɛ:rə paˈtsi ɛ̯ nt] il paziente stazionario
die Besuchszeiten Pl [bəˈzu:xstsaitn̩ ] gli orari di visita
die Kinderstation -en [ˈkɪndɐʃtatsi o̯ :n] il reparto di pediatria
die Neurologie -n [nɔyroloˈgi:] il reparto di neurologia
die Onkologie -n [ɔŋkoloˈgi:] il reparto di oncologia
die Orthopädie -n [ɔrtopɛˈdi:] il reparto di ortopedia
die Kardiologie -n [kardi o̯ loˈgi:] il reparto di cardiologia
die Gastroenterologie -n [gastroʔɛnteroloˈgi:] il reparto di
gastroenterologia
die Gynäkologie -n [gynɛkoloˈgi:] il reparto di ginecologia
die Abteilung für Hals-Nasen-Ohrenheilkunde -en [apˈtailʊŋ fy:ɐ̯
ˈhalsna:zn̩ ˈo:rənhailkʊndə] il reparto di otorinolaringoiatria
die Quarantäne -n [karanˈtɛ:nə] la quarantena
Die Chirurgie – La chirurgia
die Operation -en [opəraˈtsi o̯ :n] l’operazione
der Anästhesist -en [anɛsteˈzɪst] l’anestesista
der Chirurg -en [çiˈrʊrk] il chirurgo
die OP-Schwester -n [o:ˈpe:ʃvɛstɐ] l’infermiera di sala operatoria
der Mundschutz -e [ˈmʊntʃʊts] la mascherina chirurgica
der OP-Mantel OP-Mäntel [o:ˈpe:mantl ]̩ il camice chirurgico
die Operationsleuchte -n [opəraˈtsi o̯ :nslɔyçtə] la lampada scialitica
der Operationstisch -e [opəraˈtsi o̯ :nstɪʃ] il tavolo operatorio
das Operationsbesteck -e [opəraˈtsi o̯ :nsbəʃtɛk] i ferri chirurgici
der Aufwachraum -räume [ˈaufvaxraum] la sala risveglio
der Operationssaal -säle [opəraˈtsi o̯ :nsza:l] la sala operatoria
die Narbe -n [ˈnarbə] la cicatrice
die Fäden Pl [ˈfɛ:dn̩ ] i fili
die Lokalanästhesie -n [loˈka:lʔanɛstezɪ:] l’anestesia locale
die Vollnarkose -n [ˈfɔlnarko:zə] la narcosi totale
die Rehabilitation -en [rehabilitaˈtsi o̯ :n] la riabilitazione
die medizinische Nachversorgung [mediˈtsi:nɪʃə ˈna:xfɛɐ̯zɔrgʊŋ]
il trattamento post-operatorio
die Bettruhe kein Pl [ˈbɛtru:ə] il riposo a letto
die Genesung kein Pl [gəˈne:zʊŋ] la guarigione
tot [to:t] decesso
der Tod -e [to:t] il decesso
Die Unfallstation – Il reparto di pronto soccorso
die Intensivstation -en [ɪntɛnˈzi:fʃtatsi o̯ :n] il reparto di cure intensive
das Krankenhausbett -en [ˈkraŋkn̩ hausbɛt] il letto ospedaliero
der Rufknopf -knöpfe [ˈru:fknɔpf] il pulsante di chiamata
der Herzmonitor -e [ˈhɛrtsmo:nito:ɐ̯] la macchina di monitoraggio
cardiaco
die Notaufnahme -n [ˈno:tʔaufna:mə] il pronto soccorso
die Fahrtrage -n [ˈfa:ɐ̯tra:gə] la barella mobile
der Warteraum -räume [ˈvartəraum] la sala d’aspetto
das Röntgengerät -e [ˈrœntgn̩ gərɛ:t] l’apparecchio radiologico
das Röntgenbild -er [ˈrœntgn̩ bɪlt] la radiografia
die Kernspintomographie -n [ˈkɛrnʃpɪntomografi:] la tomografia a
risonanza magnetica
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
41
die Oberärztin -nen [ˈo:bɐʔɛ:ɐ̯tstɪn] la dottoressa capo
die Computertomographie -n [kɔmˈpju:tɐtomografi:] la tomografia
assiale computerizzata
die Strahlung -en [ˈʃtra:lʊŋ] la radiazione
eine Diagnose stellen [ainə diaˈgno:zə ʃtɛlən] emettere una diagnosi
das Koma -s, -ta [ˈko:ma] il coma
bewusstlos [bəˈvʊstlo:s] privo di sensi
die Beatmung -en [bəˈa:tmʊŋ] rinvenire
wieder zu Bewusstsein kommen [vi:dɐ tsu bəˈvʊstzain kɔmən] rinvenire
wieder gesund werden [vi:dɐ gəˈzʊnt ve:ɐ̯dn̩ ] guarire
DIE APOTHEKE – LA FARMACIA
die Kapsel -n [ˈkapsl ]̩ il cachet
die Sichtverpackung -en [ˈzɪçtfɛɐ̯pakʊŋ] il blister
die Tablette -n [taˈblɛtə] la pastiglia
das Medikament -e [medikaˈmɛnt] il farmaco
der Hustensaft -säfte [ˈhu:stn̩ saft] lo sciroppo per la tosse
der Messbecher - [ˈmɛsbɛçɐ] il misurino
die Dosierung -en [doˈzi:rʊŋ] la posologia
die Apothekerin -nen [apoˈte:kərɪn] la farmacista
das Zäpfchen - [ˈtsɛpfçən] la supposta
die Salbe -n [ˈzalbə] la pomata
die Spritze -n [ˈʃprɪtsə] la siringa
die Tropfen Pl [ˈtrɔpfn̩ ] le gocce
der/das Spray -s [ʃpre:] lo spray
die Brausetablette -n [ˈbrauzətablɛtə] la pastiglia effervescente
die Vitamintablette -n [vitaˈmi:ntablɛtə] la compressa vitaminica
das Nahrungsergänzungsmittel - [na:rʊŋsʔɛɐ̯ˈgɛntsʊŋsmɪtl ]̩ l’integratore
alimentare
das Sonnenschutzmittel - [ˈzɔnənʃʊtsmɪtl ]̩ la protezione solare
das/der Fieberthermometer - [ˈfi:bɐtɛrmome:tɐ] il termometro
der/das Mückenspray -s [ˈmʏkn̩ ʃpre:] lo zanzaricida
das/der Hustenbonbon -s [ˈhu:stn̩ bɔŋˈbɔŋ] la pasticca per la tosse
das Feuchttuch -tücher [ˈfɔyçttu:x] la salviettina umidificata
die Slipeinlage -n [ˈslɪpʔainla:gə] il salvaslip
der Tampon -s [ˈtampɔn] l’assorbente interno
der Ohrstöpsel - [ˈo:ɐ̯ʃtœpsl ]̩ il tappo per le orecchie
der Lippenpflegestift -e [ˈlɪpənpfle:gəʃtɪft] il proteggi-labbra
das Deodorant -s; -e [deodoˈrant] il deodorante
die Pinzette -n [pɪnˈtsɛtə] la pinzetta
die Nagelfeile -n [ˈna:gl f̩ aɪlə] la lima
das Symptom -e [zʏmpˈto:m] il sintomo
die Nebenwirkung -en [ˈne:bn̩ vɪrkʊŋ] l’effetto collaterale
der Beipackzettel - [ˈbaipaktsɛtl ]̩ il foglio illustrativo
die Hautpflege kein Pl [ˈhautpfle:gə] la cura della pelle
das Schmerzmittel - [ˈʃmɛrtsmɪtl ]̩ l’antidolorifico
das Beruhigungsmittel - [bəˈru:ɪgʊŋsmɪtl ]̩ il calmante
die Schlaftablette -n [ˈʃla:ftablɛtə] il sonnifero
das Verfallsdatum -daten [fɛɐ̯ˈfalsda:tʊm] la data di scadenza
DIE ALTERNATIVMEDIZIN – LA MEDICINA
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
ALTERNATIVA
die traditionelle chinesische Medizin [traditsi o̯ ˈnɛlə çiˈne:zɪʃə mediˈtsi:n]
la medicina cinese tradizionale
die Akupunktur -en [akupʊŋkˈtu:ɐ̯] l’agopuntura
die Kräuterheilkunde kein Pl [ˈkrɔytɐhailkʊndə] la medicina a base di
erbe
das Ayurveda kein Pl [ajʊrˈve:da] l’ayurveda
die Osteopathie kein Pl [ɔsteopaˈti:] l’osteopatia
das Reiki kein Pl [ˈraɪki] il Reiki
die Fußreflexzonenmassage -n [ˈfu:sreflɛkstso:nənmasa:ʒə]
la riflessologia plantare
die Hypnose -n [hʏpˈno:zə] l’ipnosi
die Meditation -en [meditaˈtsi o̯ :n] la meditazione
das Yoga kein Pl [ˈjo:ga] lo yoga
das Tai-Chi kein Pl [taiˈtʃi:] il tai-chi
die Massage -n [maˈsa:ʒə] il massaggio
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
das homöopathische Heilmittel [homøoˈpa:tɪʃə ˈhailmɪtl ]̩ il farmaco
omeopatico
die Kur -en [ku:ɐ] la cura
die Palliativmedizin kein Pl [paliaˈti:fmeditsi:n] la medicina palliativa
die Entspannung -en [ɛntˈʃpanʊŋ] il riposo
die Entgiftung -en [ɛntˈgɪftʊŋ] la disintossicazione
die Entziehungskur -en [ɛntˈtsi:ʊŋsku:ɐ] la cura di disintossicazione
einen Entzug machen [ainən ɛntˈtsu:k maxn̩ ] sottoporsi a
disintossicazione
die Therapie -n [teraˈpi:] la terapia
die Lichttherapie -n [ˈlɪçtterapi:] la fototerapia
WELLNESS – BENESSERE
die Gesichtsbehandlung -en [gəˈzɪçtsbəhandlʊŋ] il trattamento del viso
die Gesichtsmaske -n [gəˈzɪçtsmaskə] la maschera del viso
die Kosmetikerin -nen [kɔsˈme:tikərɪn] l’estetista
die Sauna -s; Saunen [ˈzauna] la sauna
der Aufgusskübel - [ˈaufgʊsky:bl ]̩ il mastello
der Ofen Öfen [ˈo:fn̩ ] la stufa
der Kopfkeil -e [ˈkɔpfkail] il poggiatesta
die Bank Bänke [baŋk] la panca
der Ruheraum -räume [ˈru:əraum] l’area di riposo
das Mineralbad -bäder [mineˈra:lba:t] lo stabilimento termale
die Maniküre -n [maniˈky:rə] la manicure
die Pediküre -n [pediˈky:rə] la pedicure
das Solarium -rien [zoˈla:ri ʊ̯ m] il solarium
die Wachsenthaarung -en [ˈvaxʔɛntha:rʊŋ] la depilazione con la ceretta
das Dampfbad -bäder [ˈdampfba:t] il bagno turco
der Aufguss -güsse [ˈaufgʊs] l’infusione
das Peeling -s [ˈpi:lɪŋ] il peeling
der Teint -s [tɛ̃:] la carnagione
reinigen [ˈrainɪgn̩ ] pulire
Ich habe empfindliche/trockene Haut. [ɪç ha:bə ɛmˈpfɪntlɪçə/ˈtrɔkənə ˈhaut]
Ho la pelle sensibile/secca.
Ich habe fettige/normale Haut. [ɪç ha:bə ˈfɛtɪgə/nɔrˈma:lə ˈhaut] Ho la
pelle grassa/normale.
NOTFÄLLE – SITUAZIONI DI EMERGENZA
ERSTE HILFE – PRONTO SOCCORSO
der Rettungswagen - [ˈrɛtʊŋsva:gn̩ ] il mezzo di soccorso
die Trage -n [ˈtra:gə] la barella
die Sanitäterin -nen [zaniˈtɛ:tərɪn] l’infermiera di pronto soccorso
der Sanitäter - [zaniˈtɛ:tɐ] l’infermiere di pronto soccorso
das Unfallopfer - [ˈʊnfalʔɔpfɐ] la vittima dell’incidente
die Sauerstoffmaske -n [ˈzauɐʃtɔfmaskə] la maschera d’ossigeno
die Mund-zu-Mund-Beatmung -en [mʊnttsu:ˈmʊntbəʔa:tmʊŋ]
la respirazione
die Pulsmessung -en [ˈpʊlsmɛsʊŋ] la misurazione del polso
die stabile Seitenlage [ʃtaˈbi:lə ˈzaitn̩ la:gə] la posizione laterale stabile
der Defibrillator -en [defibrɪˈla:to:ɐ̯] il defibrillatore
der Unfallort -e [ˈʊnfalʔɔrt] il luogo dell’incidente
der Rettungsdienst -e [ˈrɛtʊŋsdi:nst] il servizio di soccorso
der Unfall Unfälle [ˈʊnfal] l’incidente
die Wiederbelebung -en [ˈvi:dɐbəle:bʊŋ] la rianimazione
die Herzdruckmassage -n [ˈhɛrtsdrʊkmasa:ʒə] il massaggio cardiaco
der Puls -e [pʊls] il polso
bewusstlos [bəˈvʊstlo:s] privo di sensi
erste Hilfe leisten [e:ɐ̯stə ˈhɪlfə laistn̩ ] prestare pronto soccorso
der Notarzt -ärzte [ˈno:tʔa:ɐ̯tst] il medico di guardia
die Notärztin -nen [ˈno:tʔɛ:ɐ̯tstɪn] la dottoressa di guardia
das Verbandszeug kein Pl [fɛɐ̯ˈbantstsɔyk] il materiale di pronto
soccorso
die Bandage -n [banˈda:ʒə] la fasciatura
das Pflaster - [ˈpflastɐ] il cerotto
die Verbandschere -n [fɛɐ̯ˈbantʃe:rə] le forbici
das Leukoplast® kein Pl [lɔykoˈplast] il leucoplasto®
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
42
der Erste-Hilfe-Kasten -Kästen [e:ɐ̯stəˈhɪlfəkastn̩ ] il kit di pronto
soccorso
das Desinfektionsmittel - [dɛsʔɪnfɛkˈtsi o̯ :nsmɪtl ]̩ il disinfettante
der Verband Verbände [fɛɐ̯ˈbant] la benda
die Mullbinde -n [ˈmʊlbɪndə] la fascia di garza
der Erste-Hilfe-Kurs -e [e:ɐ̯stəˈhɪlfəkʊrs] il corso di pronto soccorso
steril [ʃteˈri:l] sterile
überleben [y:bɐˈle:bn̩ ] sopravvivere
traumatisiert [trauma:tiˈzi:ɐ̯t] traumatizzato
unter Schock stehen [ʊntɐ ˈʃɔk ʃte:ən] essere sotto shock
der Schock -s [ʃɔk] lo shock
die Blutspende -n [ˈblu:tʃpɛndə] la donazione del sangue
die Organspende -n [ɔrˈga:nʃpɛndə] la donazione degli organi
das Adrenalin kein Pl [adrenaˈli:n] l’adrenalina
DIE POLIZEI – LA POLIZIA
der Dienstgürtel - [ˈdi:nstgʏrtl ]̩ la cintura di servizio
die Pistole -n [pɪsˈto:lə] la pistola
der Schlagstock -stöcke [ˈʃla:kʃtɔk] il manganello
das Handfunkgerät -e [ˈhantfʊŋkgərɛ:t] la radio mobile
die Handschellen Pl [ˈhantʃɛlən] le manette
die Uniform -en [uniˈfɔrm] l’uniforme
die Polizistin -nen [poliˈtsɪstɪn] la poliziotta
der Polizist -en [poliˈtsɪst] il poliziotto
der Fingerabdruck -abdrücke [ˈfɪŋɐʔapdrʊk] l’impronta digitale
der Tatort -e [ˈta:tʔɔrt] la scena del crimine
das Polizeiabzeichen - [poliˈtsaiʔaptsaiçn̩ ] il distintivo di polizia
der Zeuge -n [ˈtsɔygə] il testimone
die Zeugin -nen [ˈtsɔygɪn] la testimone
der Verbrecher - [fɛɐ̯ˈbrɛçɐ] il criminale
die Verbrecherin -nen [fɛɐ̯ˈbrɛçərɪn] la criminale
der Kriminalbeamte -n [krimiˈna:lbəʔamtə] il funzionario di polizia
criminale
die Kriminalbeamtin -nen [krimiˈna:lbəʔamtɪn] la funzionaria di polizia
criminale
der/die Verdächtige -n [fɛɐ̯ˈdɛçtɪgə] l’indiziato/-a
die Ermittlung -en [ɛɐˈmɪtlʊŋ] l’indagine
das Polizeiauto -s [poliˈtsaiʔauto] la macchina della polizia
die Lichtleiste -n [ˈlɪçtlaistə] il dispositivo di segnalazione luminosa
das Martinshorn -hörner [ˈmarti:nzhɔrn] la sirena
das Beweisstück -e [bəˈvaisʃtʏk] il reperto
die Polizeiabsperrung -en [poliˈtsaiʔapʃpɛrʊŋ] lo sbarramento della
polizia
das Gefängnis -se [gəˈfɛŋnɪs] la prigione
der Einbruch Einbrüche [ˈainbrʊx] l’irruzione
der Diebstahl Diebstähle [ˈdi:pʃta:l] il furto
die Festnahme -n [ˈfɛstna:mə] l’arresto
die Gewalt kein Pl [gəˈvalt] la violenza
der Raubüberfall -überfälle [ˈraupʔy:bɐfal] la rapina
der Taschendiebstahl -diebstähle [ˈtaʃn̩ di:pʃta:l] il borseggio
die Entführung -en [ɛntˈfy:rʊŋ] il sequestro
die Straftat -en [̯ˈʃtra:fta:t] il reato
die Körperverletzung -en [ˈkœrpɐfɛɐlɛtsʊŋ] la lesione personale
die Vergewaltigung -en [fɛɐgəˈvaltɪgʊŋ] lo stupro
der Mord -e [mɔrt] l’omicidio
der Überfall Überfälle [ˈy:bɐfal] l’assalto
fliehen [ˈfli:ən] fuggire
belästigen [bəˈlɛstɪgn̩ ] molestare
die Schuld kein Pl [ʃʊlt] la colpa
DIE FEUERWEHR – I VIGILI DEL FUOCO
der Feuerwehrmann -männer [ˈfɔyɐve:ɐ̯man] il pompiere
der Feuerwehrhelm -e [ˈfɔyɐve:ɐ̯hɛlm] il casco da pompiere
das Visier -e [viˈzi:ɐ̯] la visiera
die Feuerwehrschutzjacke -n [fɔyɐve:ɐˈʃʊtsjakə] il giubotto di sicurezza
der Reflexstreifen - [reˈflɛksʃtraifn̩ ] il nastro riflettente
der Feuerwehrschlauch -schläuche [ˈfɔyɐve:ɐ̯ʃlaux] la manichetta
antincendio
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die Feuerwache -n [ˈfɔyɐvaxə] la stazione dei pompieri
das Löschfahrzeug -e [ˈlœʃfa:ɐ̯tsɔyk] l’autopompa
die Brandbekämpfung -en [ˈbrantbəkɛmpfʊŋ] la lotta contro gli incendi
der Notausgang -ausgänge [ˈno:tʔausgaŋ] l’uscita di sicurezza
der Feuerlöscher - [ˈfɔyɐlœʃɐ] l’estintore
der Hydrant -en [hyˈdrant] l’idrante
die Axt Äxte [akst] l’ascia
der Rauchmelder - [ˈrauxmɛldɐ] il rivelatore di fumo
IN DEN BERGEN – IN MONTAGNA
die Bergwacht -en [ˈbɛrkvaxt] la guardia alpina
der Rettungseinsatz -einsätze [ˈrɛtʊŋsʔainsatz] l’operazione di
salvataggio
die Einsatzkraft -kräfte [ˈainzatskraft] l’operatore di salvataggio
der Rettungsschlitten - [ˈrɛtʊŋsʃlɪtn̩ ] la slitta di salvataggio
der Karabiner - [karaˈbi:nɐ] il moschettone
das Seil -e [zail] la fune
der Helm -e [hɛlm] il casco
das Schneemobil -e [ˈʃne:mobi:l] lo skidoo®
das Fangnetz -e [ˈfaŋnɛts] la rete di protezione
die Lawine -n [laˈvi:nə] la valanga
das Lawinenwarnschild -er [laˈvi:nənvarnʃɪlt] il segnale di pericolo di
valanghe
der Lawinenschutz kein Pl [laˈvi:nənʃʊts] il paravalanghe
das LVS-Gerät -e [ɛlfauˈʔɛsgərɛ:t] il localizzatore ARTVA
der Rettungshund -e [ˈrɛtʊŋshʊnt] il cane da soccorso
der Rettungshubschrauber - [ˈrɛtʊŋshu:pʃraubɐ] l’elicottero di
salvataggio
DAS MEER – IN MARE
der Sammelpunkt -e [ˈzaml p̩ ʊŋkt] il punto di riunione
das Rettungsboot -e [ˈrɛtʊŋsbo:t] la scialuppa di salvataggio
die Schwimmweste -n [ˈʃvɪmvɛstə] il giubbetto di salvataggio
der Rettungsring -e [ˈrɛtʊŋsrɪŋ] il salvagente
die Rettungsboje -n [ˈrɛtʊŋsbo:jə] la boa di salvataggio
der Rettungsschwimmer - [ˈrɛtʊŋsʃvɪmɐ] il nuotatore di salvataggio
der Wachturm -türme [ˈvaxtʊrm] la torre di guardia
der Tsunami -s [tsuˈna:mi] lo tsunami
der Sturm Stürme [ʃtʊrm] la tempesta
kentern [ˈkɛntɐn] ribaltarsi
der Schiffbruch -brüche [ˈʃɪfbrʊx] il naufragio
das Küstenwachboot -e [ˈkʏstn̩ vaxbo:t] la motovedetta
der/die Vermisste -n [fɛɐˈmɪstə] il/la disperso/-a
das Rettungstau -e; -s [ˈrɛtʊŋstau] la corda di salvataggio
die Wetterbedingungen Pl [ˈvɛtɐbədɪŋʊŋən] le condizioni
meteorologiche
der Seewetterbericht -e [ˈze:vɛtɐbərɪçt] il bollettino del mare
die Suche -n [ˈzu:xə] la ricerca
ertrinken [ɛɐ̯ˈtrɪŋkn̩ ] annegare
die Havarie -n [havaˈri:] l’avaria
in Seenot geraten [ɪn ˈze:no:t gəra:tn̩ ] trovarsi in pericolo di naufragio
WEITERE NOTSITUATIONEN – ULTERIORI CASI DI
EMERGENZA
die Explosion -en [ɛksploˈzi o̯ :n] l’esplosione
die Epidemie -n [epideˈmi:] l’epidemia
die Notlandung -en [ˈno:tlandʊŋ] l’atterraggio di emergenza
der Bombenalarm -e [ˈbɔmbənʔalarm] l’allarme bomba
die nukleare Katastrophe [nukleˈa:rə kataˈstro:fə] la catastrofe nucleare
die Überwachungskamera -s [y:bɐˈvaxʊŋskaməra] la videocamera di
sorverglianza
die Notrufnummer -n [ˈno:tru:fnʊmɐ] il numero d’emergenza
retten [ˈrɛtn̩ ] salvare
der Terrorangriff -e [ˈtɛro:ɐ̯ʔangrɪf] l’attacco terroristico
Achtung, Gefahr! [ˈaxtʊŋ gəˈfa:ɐ̯] Attenzione, pericolo!
die Evakuierung -en [evakuˈi:rʊŋ] l’evacuazione
der Verletzte -n [fɛɐˈlɛtstə] il ferito
die Verletzung -en [fɛɐˈlɛtsʊŋ] la ferita
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
43
der/die Vermisste -n [fɛɐˈmɪstə] il/la disperso/-a
die Suchmannschaft -en [ˈzu:xmanʃaft] la squadra di soccorso
die Gefahr -en [gəˈfa:ɐ̯] il pericolo
Hilfe! [ˈhɪlfə] Aiuto!
Es ist ein Unfall passiert! [ɛs ɪst ain ˈʊnfal pasi:ɐ̯t] C’è stato un incidente!
Rufen Sie einen Rettungswagen! [ru:fn̩ zi: ainən ˈrɛtʊŋsva:gn̩ ] Chiami i
soccorsi!
Rufen Sie die Polizei! [ru:fn̩ zi: di: poliˈtsai] Chiami la polizia!
Rufen Sie die Feuerwehr! [ru:fn̩ zi: di: ˈfɔyɐve:ɐ̯] Chiami i vigili del fuoco!
ERDE UND NATUR – TERRA E NATURA
DER WELTRAUM – IL COSMO
das Sonnensystem -e [ˈzɔnənzʏste:m] il sistema solare
die Sonne hier: kein Pl [ˈzɔnə] il sole
der Merkur kein Pl [mɛrˈku:ɐ̯] Mercurio
die Venus kein Pl [ˈve:nʊs] Venere
die Erde hier: kein Pl [ˈe:ɐ̯də] la Terra
der Mars kein Pl [mars] Marte
der Jupiter kein Pl [ˈju:pitɐ] Giove
der Saturn kein Pl [zaˈtʊrn] Saturno
der Uranus kein Pl [ˈu:ranʊs] Urano
der Neptun kein Pl [nɛpˈtu:n] Nettuno
die Mondphasen Pl [ˈmo:ntfa:zn̩ ] le fasi lunari
der zunehmende Mond [ˈtsu:ne:məndə ˈmo:nt] la luna crescente
der Halbmond -e [ˈhalpmo:nt] la mezzaluna
der Vollmond -e [ˈfɔlmo:nt] la luna piena
der abnehmende Mond [ˈapne:məndə ˈmo:nt] la luna calante
die Mondsichel -n [ˈmo:ntzɪçl ]̩ la falce di luna
das Raumschiff -e [ˈraumʃɪf] la navicella spaziale
der Außentank -s [ˈausn̩ taŋk] il serbatio esterno
der Booster - [ˈbu:stɐ] il razzo
der Orbiter - [ˈɔrbɪtɐ] l’orbiter
die Sonnenfinsternis -se [ˈzɔnənfɪnstɐnɪs] l’eclissi solare
die Galaxie -n [galaˈksi:] la galassia
der Komet -en [koˈme:t] la cometa
der Asteroid -en [asteroˈi:t] l’asteroide
die Milchstraße -n [ˈmɪlçʃtra:sə] la via lattea
der Astronaut -en [astroˈnaut] l’astronauta
die Sternwarte -n [ˈʃtɛrnvartə] l’osservatorio astronomico
das Radioteleskop -e [ˈra:di o̯ telesko:p] il radiotelescopio
der Planet -en [plaˈne:t] il pianeta
der Satellit -en [zatɛˈli:t] il satellite
der Meteor -e [meteˈo:ɐ̯] la meteora
das Universum Universen [uniˈvɛrzʊm] l’universo
der Nebel - [ˈne:bl ]̩ la nebbia
das schwarze Loch [ˈʃvartsə ˈlɔx] il buco nero
die Schwerkraft -kräfte [ˈʃve:ɐ̯kraft] la forza di gravità
die Umlaufbahn -bahnen [ˈʊmlaufba:n] l’orbita
das Lichtjahr -e [ˈlɪçtja:ɐ̯] l’anno luce
der Urknall kein Pl [ˈu:ɐ̯knal] il big bang
der Stern -e [ʃtɛrn] l’astro
die Raumstation -en [ˈraumʃtatsi o̯ :n] la stazione spaziale
die Astronomie kein Pl [astronoˈmi:] l’astronomia
DIE ERDE – LA TERRA
der Nordpol kein Pl [ˈnɔrtpo:l] il polo nord
der Südpol kein Pl [ˈzy:tpo:l] il polo sud
das Meer -e [me:ɐ̯] il mare
das Land Länder [lant] la terra
die Gebirgskette -n [gəˈbɪrkskɛtə] la catena montuosa
die Insel -n [ˈɪnzl ]̩ l’isola
der Kontinent -e [ˈkɔntinɛnt] il continente
die Halbinsel -n [ˈhalpʔɪnzl ]̩ la penisola
der See -n [ze:] il lago
der Golf -e [gɔlf] il golfo
die Bucht -en [bʊxt] la baia
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die Meerenge -n [ˈme:ɐ̯ʔɛŋə] lo stretto
das Binnenmeer -e [ˈbɪnənme:ɐ̯] il mare interno
die Atmosphäre -n [atmoˈsfɛ:rə] l’atmosfera
der Erdmantel -mäntel [ˈɛ:ɐ̯tmantl ]̩ il mantello terrestre
die Erdkruste -n [ˈɛ:ɐ̯tkrʊstə] la crosta terrestre
der innere Erdkern [ˈɪnərə ˈe:ɐ̯tkɛrn] il nucleo interno
der äußere Erdkern [ˈɔysərə ˈe:ɐ̯tkɛrn] il nucleo esterno
die Platte -n [ˈplatə] la crosta
das Grundgestein -e [ˈgrʊntgəʃtain] il basamento
die Erde -n [ˈe:ɐ̯də] il suolo
DIE WELTKARTE – IL MAPPAMONDO
die Rocky Mountains Pl [ˈrɔki ˈmauntn̩ s] le Montagne Rocciose
das Karibische Meer [kaˈri:bɪʃə ˈme:ɐ̯] il Mar Caraibico
Amazonien [amaˈtso:ni ə̯ n] l’Amazzonia
der Ärmelkanal [ˈɛrml k̩ ana:l] la Manica
die Nordsee [ˈnɔrtze:] il Mare del Nord
die Ostsee [ˈɔstze:] il Mar Baltico
das Mittelmeer [ˈmɪtl m
̩ e:ɐ̯ ] il Mar Mediterraneo
die Alpen Pl [ˈalpn̩ ] le Alpi
das Schwarze Meer [ˈʃvartsə ˈme:ɐ̯] il Mar Nero
das Kaspische Meer [ˈkaspɪʃə ˈme:ɐ̯] il Mar Caspio
der Himalaja [hiˈma:laja] l’Himalaya
das Great Barrier Reef [ˈgreɪt ˈbæriə ˈri:f] la Grande barriera corallina
das Arabische Meer [aˈra:bɪʃə ˈme:ɐ̯] il Mar Arabico
der Indische Ozean [ˈɪndɪʃə ˈo:tsea:n] l’Oceano Indiano
das Rote Meer [ˈro:tə ˈme:ɐ̯] il Mar Rosso
das Südpolarmeer [ˈzy:tpola:ɐ̯me:ɐ̯] il Mare Antartico
das Nordpolarmeer [ˈnɔrtpola:ɐ̯me:ɐ̯] il Mare Artico
die Sahara [zaˈha:ra] il Deserto del Sahara
der Atlantische Ozean [atˈlantɪʃə ˈo:tsea:n] l’Oceano Atlantico
die Anden Pl [ˈandn̩ ] le Ande
der Pazifische Ozean [paˈtsi:fɪʃə ˈo:tsea:n] l’Oceano Pacifico
die Tropen Pl [ˈtro:pn̩ ] i tropici
die westliche Hemisphäre [ˈvɛstlɪçə hemiˈsfɛ:rə] l’emisfero occidentale
die Nordhalbkugel -n [ˈnɔrthalpku:gl ]̩ l’emisfero boreale
die Arktis kein Pl [ˈarktɪs] l’Artide
die Antarktis kein Pl [antˈarktɪs] l’Antartide
die geografische Breite [geoˈgra:fɪʃə ˈbraitə] la latitudine
der Äquator kein Pl [ɛˈkva:to:ɐ̯] l’equatore
die östliche Hemisphäre [ˈœstlɪçə hemiˈsfɛ:rə] l’emisfero orientale
die Südhalbkugel -n [ˈzy:thalpku:gl ]̩ l’emisfero australe
die geografische Länge [geoˈgra:fɪʃə ˈlɛŋə] la longitudine
der südliche Wendekreis [ˈzy:tlɪçə ˈvɛndəkrais] il tropico meridionale
der nördliche Wendekreis [ˈnœrtlɪçə ˈvɛndəkrais] il tropico settentrionale
der nördliche Polarkreis [ˈnœrtlɪçə poˈla:ɐkrais] il circolo polare artico
der südliche Polarkreis [ˈzy:tlɪçə poˈla:ɐ̯krais] il circolo polare antartico
das Land Länder [lant] il paese
der Staat -en [ʃta:t] lo stato
die Nation -en [naˈtsi o̯ :n] la nazione
das Territorium -rien [tɛriˈto:ri ʊ̯ m] il territorio
das Fürstentum -tümer [ˈfʏrstn̩ tu:m] il principato
das Königreich -e [ˈkø:nɪçraiç] il regno
die Republik -en [repuˈbli:k] la repubblica
die Kolonie -n [koloˈni:] la colonia
die Provinz -en [proˈvɪnts] la provincia
die Zone -n [ˈtso:nə] la zona
die Region -en [reˈgi o̯ :n] la regione
die Hauptstadt -städte [ˈhauptʃtat] la capitale
UN-MITGLIEDSSTAATEN – STATI MEMBRI
DELL’ONU
Europa – Europa
Albanien [alˈba:ni ə̯ n] l’Albania
Andorra [anˈdɔra] l’Andorra
Belgien [ˈbɛlgi ə̯ n] il Belgio
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
44
Bosnien und Herzegowina [ˈbɔsni ə̯ n ʊnt hɛrtseˈgo:vina] la Bosnia ed
Erzegovina
Bulgarien [bʊlˈga:riə̯n] la Bulgaria
Dänemark [ˈdɛ:nəmark] la Danimarca
Deutschland [ˈdɔytʃlant] la Germania
ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [ˈe:əma:lɪgə jugoˈsla:vɪʃə
repuˈbli:k matseˈdo:ni ə̯ n] l’Ex Repubblica Jugoslava di Macedonia
Estland [ˈe:stlant] l’Estonia
Finnland [ˈfɪnlant] la Finlandia
Frankreich [ˈfraŋkraiç] la Francia
Griechenland [ˈgri:çn̩ lant] la Grecia
Irland [ˈɪrlant] l’Irlanda
Island [ˈi:slant] l’Islanda
Italien [iˈta:li ə̯ n] l’Italia
Kroatien [kroˈa:tsi ə̯ n] la Croazia
Lettland [ˈlɛtlant] la Lettonia
Liechtenstein [ˈlɪçtn̩ ʃtain] il Liechtenstein
Litauen [ˈli:tauən] la Lituania
Luxemburg [ˈlʊksəmbʊrk] il Lussemburgo
Malta [ˈmalta] Malta
Moldawien [mɔlˈda:vi ə̯ n] la Moldavia
Monaco [moˈnako] il Principato di Monaco
Montenegro [mɔnteˈne:gro] il Montenegro
die Niederlande Pl [ˈni:dɐlandə] i Paesi Bassi
Norwegen [ˈnɔrve:gn̩ ] la Norvegia
Österreich [ˈø:stəraiç] l’Austria
Polen [ˈpo:lən] la Polonia
Portugal [ˈpɔrtugal] il Portogallo
Rumänien [ruˈmɛ:ni ə̯ n] la Romania
Russland [ˈrʊslant] la Russia
San Marino [zan maˈri:no] San Marino
Schweden [ˈʃve:dn̩ ] la Svezia
die Schweiz [ʃvaits] la Svizzera
Serbien [ˈzɛrbi ə̯ n] la Serbia
die Slowakei [slovaˈkai] la Slovacchia
Slowenien [sloˈve:ni ə̯ n] la Slovenia
Spanien [ˈʃpa:ni ə̯ n] la Spagna
Tschechien [ˈtʃɛçi ə̯ n] la Repubblica Ceca
die Türkei [tʏrˈkai] la Turchia
die Ukraine [ukraˈi:nə] l’Ucraina
Ungarn [ˈʊŋgarn] l’Ungheria
das Vereinigte Königreich [fɛɐ̯ˈainiçtə ˈkø:nɪçraiç] il Regno Unito
Weißrussland [ˈvaisrʊslant] la Bielorussia
Zypern [ˈtsy:pɐn] Cipro
Nord- und Mittelamerika – America settentionale e America
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
centrale
Antigua und Barbuda [anˈti:gu̯ a ʊnt barˈbu:da] Antigua e Barbuda
die Bahamas Pl [baˈha:mas] le Bahama(s)
Barbados [barˈba:dɔs] Barbados
Belize [bəˈli:z] il Belize
Costa Rica [ˈkɔsta ˈri:ka] la Costa Rica
Dominica [doˈmi:nika] la Dominica
die Dominikanische Republik [dominiˈka:nɪʃə repuˈbli:k] la Repubblica
Dominicana
El Salvador [ɛl zalvaˈdo:ɐ̯] l’El Salvador
Grenada [greˈna:da] Grenada
Guatemala [gu̯ ateˈma:la] il Guatemala
Haiti [haˈi:ti] Haiti
Honduras [hɔnˈdu:ras] l’Honduras
Jamaika [jaˈmaika] la Giamaica
Kanada [ˈkanada] il Canada
Kuba [ˈku:ba] Cuba
Mexiko [ˈmɛksiko] il Messico
Nicaragua [nikaˈra:gu̯ a] il Nicaragua
Panama [ˈpanama] il Panamà
St. Kitts und Nevis [sn̩ t ˈkɪts ʊnt ˈni:vɪs] Saint Kitts e Nevis
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
St. Lucia [sn̩ t ˈlu:ʃə] Santa Lucia
St. Vincent und die Grenadinen [sn̩ t ˈvɪnsənt ʊnt di: grenaˈdi:nən] San
Vincenzo e Grenadine
Trinidad und Tobago [ˈtrɪnidat ʊnt toˈba:go] Trinidad e Tobago
die Vereinigten Staaten Pl [fɛɐ̯ˈainiçtn̩ ˈʃta:tn̩ ] gli Stati Uniti
Südamerika – America del Sud
Argentinien [argɛnˈti:ni ə̯ n] l’Argentina
Bolivien [boˈli:vi ə̯ n] la Bolivia
Brasilien [braˈzi:li ə̯ n] il Brasile
Chile [ˈtʃi:le] il Cile
Ecuador [eku̯ aˈdo:ɐ̯] l’Ecuador
Guyana [guˈja:na] la Guyana
Kolumbien [koˈlʊmbi ə̯ n] la Colombia
Paraguay [ˈpa:ragu̯ ai] il Parguay
Peru [peˈru:] il Perù
Suriname [zuriˈna:mə] il Suriname
Uruguay [ˈu:rugvai] l’Uruguay
Venezuela [veneˈtsu̯ e:la] il Venezuela
Afrika – Africa
Ägypten [ɛˈgʏptn̩ ] l’Egitto
Algerien [alˈge:ri ə̯ n] l’Algeria
Angola [aŋˈgo:la] l’Angola
Äquatorialguinea [ɛkvatoriˈa̯:lgine:a] la Guinea Equatoriale
Äthiopien [ɛˈti o̯ :pi ə̯ n] l’Etiopia
Benin [beˈni:n] il Benin
Botswana [bɔˈtsv̯a:na] il Botswana
Burkina Faso [bʊrˈki:na ˈfa:zo] il Burkina Faso
Burundi [buˈrʊndi] il Burundi
die Demokratische Republik Kongo [demoˈkra:tɪʃə repuˈbli:k ˈkɔŋgo]
la Repubblica Democratica del Congo
Dschibuti [ʤiˈbu:ti] il Gibuti
die Elfenbeinküste [ˈɛlfn̩ bainkʏstə] la Costa d’Avorio
Eritrea [eriˈtre:a] l’Eritrea
Gabun [gaˈbu:n] il Gabon
Gambia [ˈgambi a̯ ] il Gambia
Ghana [ˈga:na] il Ghana
Guinea [giˈne:a] la Guinea
Guinea-Bissau [giˈne:abɪˈsau] la Guinea-Bissau
Kamerun [ˈkaməru:n] il Camerun
Kap Verde [kap ˈve:ɐ̯də] Capo Verde
Kenia [ˈke:ni a̯ ] il Kenya
die Komoren Pl [koˈmo:rən] le Comore
Lesotho [leˈzo:to] il Lesotho
Liberia [liˈbe:ri a̯ ] la Liberia
Libyen [ˈli:by̆ən] la Libia
Madagaskar [madaˈgaskar] il Madagascar
Malawi [maˈla:vi] il Malawi
Mali [ˈma:li] il Mali
Mauretanien [maureˈta:ni ə̯ n] la Mauritania
Mauritius [mauˈri:tsi ʊ̯ s] Mauritius
Marokko [maˈrɔko] il Marocco
Mosambik [mozamˈbi:k] il Mozambico
Namibia [na:ˈmi:bi a̯ ] la Namibia
(der) Niger [ˈni:gɐ] il Niger
Nigeria [niˈge:ri a̯ ] la Nigeria
die Republik Kongo [repuˈbli:k ˈkɔŋgo] la Repubblica del Congo
Ruanda [ˈru̯ anda] il Ruanda
Sambia [ˈzambi a̯ ] lo Zambia
São Tomé und Príncipe [ˈza:o toˈme: ʊnt ˈprintʃipe] São Tomé e Príncipe
(der) Senegal [ˈze:negal] il Senegal
die Seychellen Pl [zeˈʃɛlən] le Seicelle
Sierra Leone [ˈzi ɛ̯ ra leˈo:nə] la Sierra Leone
Simbabwe [zɪmˈbapvə] lo Zimbabwe
Somalia [zoˈma:li a̯ ] la Somalia
Südafrika [zy:tˈa:frika] il Sudafrica
der Sudan [zuˈda:n] il Sudan
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
45
der Südsudan [zy:tzuˈda:n] il Sudan del Sud
Swasiland [ˈsva:zilant] lo Swaziland
Tansania [tanzaˈni:a] la Tanzania
Togo [ˈto:go] il Togo
der Tschad [tʃat] il Ciad
Tunesien [tuˈne:zi ə̯ n] la Tunisia
Uganda [uˈganda] l’Uganda
die Zentralafrikanische Republik [tsɛnˈtra:lafriˈka:nɪʃə repuˈbli:k]
la Repubblica Centraficana
K
1
K
2
Asien – Asia
Afghanistan [afˈga:nɪsta:n] l’Afghanistan
Armenien [arˈme:ni ə̯ n] l’Armenia
Aserbaidschan [azɛrbaiˈdʒa:n] l’Azerbaigian
Bahrain [baˈrain] il Bahrein
Bangladesch [baŋlaˈdɛʃ] il Bangladesh
Bhutan [ˈbu:tan] il Bhutan
Brunei [bru:ˈnaɪ] il Brunei
China [ˈçi:na] la Cina
Georgien [geˈɔrgi ə̯ n] la Georgia
Indien [ˈɪndi ə̯ n] l’India
Indonesien [ɪndoˈne:zi ə̯ n] l’Indonesia
(der) Irak [iˈra:k] l’Iraq
(der) Iran [iˈra:n] l’Iran
Israel [ˈɪsrae:l] Israele
Japan [ˈja:pan] il Giappone
(der) Jemen [ˈje:mən] lo Yemen
Jordanien [jɔrˈda:ni ə̯ n] la Giordania
Kambodscha [kamˈbɔdʒa] la Cambogia
Kasachstan [ˈkazaxsta:n] il Kazakistan
Kirgisistan [kɪrˈgi:zɪsta:n] il Kirghizistan
Kuwait [ku:ˈvait] il Kuwait
Laos [ˈla:ɔs] il Laos
(der) Libanon [ˈli:banɔn] il Libano
Katar [kaˈta:r] il Qatar
Malaysia [maˈlaizi a̯ ] la Malesia
die Malediven Pl [maleˈdi:vn̩ ] le Maledive
die Mongolei [mɔŋgoˈlai] la Mongolia
Myanmar [ˈmjanma:ɐ̯] il Myanmar
Nepal [ˈne:pal] il Nepal
Nordkorea [ˈnɔrtkoˈre:a] la Corea del Nord
Oman [oˈma:n] l’Oman
Osttimor [ˈɔstˈti:mo:ɐ̯] Timor Est
Pakistan [ˈpa:kɪsta:n] il Pakistan
Saudi-Arabien [ˈzaudiʔaˈra:bi ə̯ n] l’Arabia Saudita
Singapur [ˈzɪŋgapu:ɐ̯] Singapore
Sri Lanka [ˈsri: ˈlaŋka] lo Sri Lanka
Südkorea [ˈzy:tkoˈre:a] la Corea del Sud
Syrien [ˈzy:ri ə̯ n] la Siria
Tadschikistan [taˈdʒi:kista:n] il Tagikistan
Thailand [ˈtailant] la Tailandia
Turkmenistan [tʊrkˈme:nɪsta:n] il Turkmenistan
Usbekistan [ʊsˈbe:kista:n] l’Uzbekistan
die Vereinigten Arabischen Emirate Pl [fɛɐ̯ˈainiçtn̩ arˈa:bɪʃn̩ emiˈra:tə]
gli Emirati Arabi Uniti
Vietnam [vi ɛ̯ tˈna(:)m] il Vietnam
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
Ozeanien – Oceania
Australien [ausˈtra:li ə̯ n] l’Australia
Fidschi [ˈfɪdʒi] le Figi
Kiribati [kiriˈba:ti] le Kiribati
die Marshallinseln Pl [ˈmarʃalʔɪnzl n̩ ] le Isole Marshall
die Föderierten Staaten von Mikronesien Pl [fødeˈri:ɐ̯tn̩ ˈʃta:tn̩ fɔn
mikroˈne:zi ə̯ n] gli Stati Federati di Micronesia
Nauru [naˈu:ru] Nauru
Neuseeland [nɔyˈze:lant] la Nuova Zelanda
Palau [ˈpa:lau] Palau
Papua-Neuguinea [ˈpa:pu̯ anɔygiˈne:a] la Papua Nuova Guinea
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
die Philippinen Pl [filɪˈpi:nən] le Filippine
die Salomonen Pl [zaloˈmo:nən] le Isole Salomone
Samoa [zaˈmo:a] le Samoa
Tonga [ˈtɔŋa] le Tonga
Tuvalu [tuˈva:lu] Tuvalu
Vanuatu [vaˈnu̯ atu] Vanuatu
Internationale Organisationen – Organizzazioni internazionali
die Europäische Union (EU) [ɔyroˈpɛ:ɪʃə uˈni o̯ :n (e:ˈu:)] l’Unione Europea
(UE)
die Vereinten Nationen (UN) Pl [fɛɐ̯ˈaintn̩ naˈtsi o̯ :nən (u:ˈʔɛn)] le Nazioni
Unite (ONU)
das Commonwealth [ˈkɔmənvɛlθ] il Commonwealth
die Afrikanische Union [afriˈka:nɪʃə uˈni o̯ :n] l’Unione Africana
die Arabische Liga [aˈra:bɪʃə ˈli:ga] la Lega Araba
die Organisation des Nordatlantikvertrags (NATO) [ɔrganizaˈtsi o̯ :n
dəs nɔrtʔatˈlantɪkfɛɐ̯ tra:ks (ˈna:to)] l’Organizzazione del Trattato
dell’Atlantico del Nord (NATO)
die UNESCO [uˈnɛsko] l’UNESCO
DAS WETTER – IL TEMPO
sonnig [ˈzɔnɪç] sereno
wolkig [ˈvɔlkɪç] nuvoloso
neblig [ˈne:blɪç] nebbioso
windig [ˈvɪndɪç] ventoso
heiß [hais] molto caldo
kalt [kalt] freddo
bedeckt [bəˈdɛkt] coperto
verschneit [fɛɐ̯ˈʃnait] innevato
vereist [fɛɐ̯ˈaist] ghiacciato
regnerisch [ˈre:gnərɪʃ] piovoso
warm [varm] caldo
stürmisch [ˈʃtʏrmɪʃ] tempestoso
feucht [fɔyçt] umido
die Temperatur -en [tɛmpəraˈtu:ɐ̯] la temperatura
der/das Grad -e [gra:t] il grado
Celsius kein Pl [ˈtsɛlzi ʊ̯ s] grado centigrado
Fahrenheit kein Pl [ˈfa:rənhait] Fahrenheit
die Wettervorhersage -n [ˈvɛtɐfɔɐ̯he:ɐ̯za:gə] le previsioni del tempo
Wie ist das Wetter? [ˈvi: ɪst das ˈvɛtɐ] Che tempo fa?
Es ist schön/trüb/nasskalt. [ɛs ɪst ˈʃø:n/ˈtry:p/ˈnaskalt] È sereno/cupo/
fa un freddo umido.
Es regnet/schneit. [ɛs ˈre:gnət/ˈʃnait] Piove/nevica.
der Smog -s [smɔk] lo smog
der Regen kein Pl [ˈre:gn̩ ] la pioggia
der Sonnenschein kein Pl [ˈzɔnənʃain] il sole
der Wind -e [vɪnt] il vento
das Gewitter - [gəˈvɪtɐ] il temporale
der Regenbogen -, -bögen [ˈre:gn̩ bo:gn̩ ] l’arcobaleno
der Frost Fröste [frɔst] il gelo
das Eis kein Pl [ais] il ghiaccio
der Raureif kein Pl [ˈrauraif] la brina
der Schnee kein Pl [ʃne:] la neve
der Hagel kein Pl [ˈha:gl ]̩ la grandine
der Blitz -e [blɪts] il fulmine
der Donner - [ˈdɔnɐ] il tuono
die Brise -n [ˈbri:zə] la brezza
die Windgeschwindigkeit -en [ˈvɪntgəʃvɪndɪçkait] la velocità del vento
der Pollenflug -flüge [ˈpɔlənflu:k] lo spargimento di polline
die UV-Strahlen Pl [u:ˈfauʃtra:lən] i raggi ultravioletti
der/das Ozon kein Pl [oˈtso:n] l’ozono
die Ozonschicht -en [oˈtso:nʃɪçt] lo strato d’ozono
die Stratosphäre kein Pl [ʃtratoˈsfɛ:rə] la stratosfera
die Troposphäre kein Pl [tropoˈsfɛ:rə] la troposfera
Naturkatastrophen – Calamità naturali
die Dürre -n [ˈdʏrə] la siccità
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
46
der Hurrikan -e, -s [ˈhʊrikan] l’uragano
der Tornado -s [tɔrˈna:do] il tornado
der Monsun -e [mɔnˈzu:n] il monsone
die Überschwemmung -en [y:bɐˈʃvɛmʊŋ] l’inondazione
das Erdbeben - [ˈe:ɐ̯tbe:bn̩ ] il terremoto
der Vulkanausbruch -ausbrüche [vʊlˈka:nʔausbrʊx] l’eruzione vulcanica
der Tsunami -s [tsuˈna:mi] lo tsunami
der Erdrutsch -e [ˈe:ɐ̯trʊtʃ] lo smottamento
der Waldbrand -brände [ˈvaltbrant] l’incendio di bosco
die Hitzewelle -n [ˈhɪtsəvɛlə] l’ondata di caldo
der Sturm Stürme [ʃtʊrm] la tempesta
die Lawine -n [laˈvi:nə] la valanga
der Schneesturm -stürme [ˈʃne:ʃtʊrm] la tempesta di neve
der (tropische) Wirbelsturm [(ˈtro:pɪʃə) ˈvɪrbl ʃ̩ tʊrm] il ciclone (tropicale)
die Pandemie -n [pandeˈmi:] la pandemia
DIE LANDSCHAFT – IL PAESAGGIO
der See -n [ze:] il lago
das Tal Täler [ta:l] la valle
der Gipfel - [ˈgɪpfl̩] la vetta
der Berg -e [bɛrk] la montagna
das Gebirge - [gəˈbɪrgə] le montagne
der Felsen - [ˈfɛlsn̩ ] la roccia
der Wald Wälder [valt] il bosco
der Berghang -hänge [ˈbɛrkhaŋ] il declivio
die Küste -n [ˈkʏstə] la costa
die Höhle -n [ˈhø:lə] la grotta
die Klippe -n [ˈklɪpə] lo scoglio
der Fluss Flüsse [flʊs] il fiume
die Flussmündung -en [ˈflʊsmʏndʊŋ] la foce
der Gletscher - [ˈglɛtʃɐ] il ghiacciaio
der Wasserfall -fälle [ˈvasɐfal] la cascata
das Plateau -s [plaˈto:] l’altipiano
der Hügel - [ˈhy:gl ]̩ la collina
die Ebene -n [ˈe:bənə] la pianura
die Schlucht -en [ʃlʊxt] la gola
die Wüste -n [ˈvy:stə] il deserto
die Wiese -n [ˈvi:zə] il prato
das Feuchtgebiet -e [ˈfɔyçtgəbi:t] la zona umida
die Bucht -en [bʊxt] la baia
das Grasland -länder [ˈgra:slant] la prateria
der Geysir -e [ˈgaizɪr] il geyser
das Korallenriff -e [koˈralənrɪf] la barriera corallina
der Gebirgsbach -bäche [gəˈbɪrksbax] il ruscello di montagna
die Insel -n [ˈɪnzl ]̩ l’isola
die Heide -n [ˈhaidə] la brughiera
die Thermalquelle -n [tɛrˈma:lkvɛlə] la sorgente termale
der Vulkan -e [vʊlˈka:n] il vulcano
STEINE UND MINERALIEN – PIETRE E MINERALI
das Eisenerz -e [ˈaizn̩ ʔe:ɐ̯ts] il minerale di ferro
der Sandstein kein Pl [ˈzantʃtain] la pietra arenaria
der Asphalt -e [asˈfalt] l’asfalto
der Granit -e [graˈni:t] il granito
der Kalkstein kein Pl [ˈkalkʃtain] la pietra calcarea
die Kreide -en [ˈkraidə] il gesso
die Kohle -n [ˈko:lə] il carbone
der Schiefer - [ˈʃi:fɐ] la lavagna
der Marmor -e [ˈmarmo:ɐ̯] il marmo
der Schwefel kein Pl [ˈʃve:fl̩] lo zolfo
der Grafit -e [graˈfi:t] la grafite
das Gold kein Pl [gɔlt] l’oro
das Silber kein Pl [ˈzɪlbɐ] l’argento
das Kupfer - [ˈkʊpfɐ] il rame
das Quecksilber kein Pl [ˈkvɛkzɪlbɐ] il mercurio
der Bauxit -e [bauˈksi:t] la bauxite
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
Edel- und Halbedelsteine – Pietre preziose e semipreziose
der Rubin -e [ruˈbi:n] il rubino
der Aquamarin -e [akvamaˈri:n] l’acquamarina
der Jade kein Pl [ˈja:də] la giada
der Smaragd -e [smaˈrakt] lo smeraldo
der Saphir -e [zaˈfi:ɐ] lo zaffiro
der Amethyst -en [ameˈtʏst] l’ametista
der Quarz -e [kva:ɐ̯ts] il quarzo
der Diamant -en [diaˈmant] il diamante
der Turmalin -e [tʊrmaˈli:n] la tormalina
der Topas -e [toˈpa:s] il topazio
der Granat -e [graˈna:t] il granato
das/der Tigerauge -n [ˈti:gɐʔaugə] l’occhio di tigre
der Opal -e [oˈpa:l] l’opale
der Bernstein kein Pl [ˈbɛrnʃtain] l’ambra
der Türkis -e [tʏrˈki:s] il turchese
der Rosenquarz -e [ˈro:zn̩ kva:ɐ̯ts] il quarzo rosa
der Onyx -e [ˈo:nʏks] l’onice
die Perle -n [ˈpɛrlə] la perla
der Lapislazuli - [lapɪsˈla:tsuli] il lapislazzuli
der Citrin -e [tsiˈtri:n] il quarzo citrino
PFLANZEN – PIANTE
Bäume – Alberi
das Laub kein Pl [laup] il fogliame
die Krone -n [ˈkro:nə] la chioma
der Stamm Stämme [ʃtam] il tronco
die Wurzel -n [ˈvʊrtsl ]̩ la radice
die Pfahlwurzel -n [ˈpfa:lvʊrtsl ]̩ il fittone
die Seitenwurzel -n [ˈzaitn̩ vʊrtsl ]̩ la radice laterale
der Ast Äste [ast] il ramo
das Blatt Blätter [blat] la foglia
die Borke -n [ˈbɔrkə] la corteccia
die Eiche -n [ˈaiçə] la quercia
die Weide -n [ˈvaidə] il salice
die Esche -n [ˈɛʃə] il frassino
die Buche -n [ˈbu:xə] il faggio
die Ulme -n [ˈʊlmə] l’olmo
der Eukalyptus Eukalypten [ɔykaˈlʏptʊs] l’eucalipto
die Birke -n [ˈbɪrkə] la betulla
der Ahorn -e [ˈa:hɔrn] l’acero
die Linde -n [ˈlɪndə] il tiglio
die Tanne -n [ˈtanə] l’abete
die Fichte -n [ˈfɪçtə] il peccio
der Nadelbaum -bäume [ˈna:dl b̩ aum] la conifera
der Laubbaum -bäume [ˈlaupbaum] la latifoglia
der immergrüne Baum [ˈɪmɐgry:nə ˈbaum] il sempreverde
Wildpflanzen – Piante selvatiche
die Flechte -n [ˈflɛçtə] il lichene
das Moos -e [mo:s] il muschio
die Distel -n [ˈdɪstl ]̩ il cardo
der Pilz -e [pɪlts] il fungo
die Brennnessel -n [ˈbrɛnnɛsl ]̩ l’ortica
der Fingerhut -hüte [ˈfɪŋɐhu:t] il digitale
der Bärenklau - [ˈbɛ:rənklau] il penace
der Löwenzahn kein Pl [ˈlø:vn̩ tsa:n] il dente di leone
das Gänseblümchen - [ˈgɛnzəbly:mçən] la pratolina
das Heidekraut kein Pl [ˈhaidəkraut] l’erica
das Hasenglöckchen - [ˈha:zn̩ glœkçən] la campanula
der Klee kein Pl [kle:] il trifoglio
die Kamille -n [kaˈmɪlə] la camomilla
das Maiglöckchen - [ˈmaiglœkçən] il mughetto
die Pusteblume -n [ˈpu:stəblu:mə] il soffione
die Butterblume -n [ˈbʊtɐblu:mə] il ranuncolo
Zierblumen – Piante ornamentali
die Rose -n [ˈro:zə] la rosa
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
47
die Blüte -n [ˈbly:tə] il fiore
die Knospe -n [ˈknɔspə] il boccio
der Stiel -e [ʃti:l] il gambo
der Stängel - [ˈʃtɛŋl ]̩ lo stelo
das Blütenblatt -blätter [ˈbly:tn̩ blat] il petalo
der Dorn -en [dɔrn] la spina
das Blatt Blätter [blat] la foglia
die Seerose -n [ˈze:ro:zə] la ninfea
der Krokus -se [ˈkro:kʊs] il croco
das Schneeglöckchen - [ˈʃne:glœkçən] il bucaneve
der Lavendel - [laˈvɛndl ]̩ la lavanda
die Petunie -n [peˈtu:ni ə̯ ] la petunia
der Flieder - [ˈfli:dɐ] il lillà
der/das Rhododendron Rhododendren [rodoˈdɛndrɔn] il rododendro
blühen [ˈbly:ən] fiorire
duften [ˈdʊftn̩ ] odorare
verwelken [fɛɐ̯ˈvɛlkn̩ ] appassire
keimen [ˈkaimən] germogliare
die Frühlingsblume -n [ˈfry:lɪŋsblu:mə] fiore di primavera
der Nachtblüher - [ˈnaxtbly:ɐ] fiore notturno
die Nelke -n [ˈnɛlkə] il garofano
die Primel -n [ˈpri:ml ]̩ la primula
das Stiefmütterchen - [ˈʃti:fmʏtɐçən] la viola del pensiero
die Tulpe -n [ˈtʊlpə] il tulipano
die Narzisse -n [narˈtsɪsə] il narciso
die Iris - [ˈi:rɪs] l’iris
die Hyazinthe -n [hy̆aˈtsɪntə] il giacinto
die Chrysantheme -n [kryzanˈte:mə] il crisantemo
die Ringelblume -n [ˈrɪŋl b̩ lu:mə] la calendola
die Sonnenblume -n [ˈzɔnənblu:mə] il girasole
die Orchidee -n [ɔrçiˈde:(ə)] l’orchidea
die Geranie -n [geˈra:ni ə̯ ] il geranio
die Gerbera - [ˈgɛrbəra] la gerbera
die Hortensie -n [hɔrˈtɛnzi ə̯ ] l’ortensia
die Lilie -n [ˈli:li ə̯ ] il giglio
der Rosenstrauch -sträucher [ˈro:zn̩ ʃtraux] il rosaio
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
Gartenpflanzen – Piante da giardino
der Rasen - [ˈra:zn̩ ] il prato
der Obstbaum -bäume [ˈo:pstbaum] l’albero da frutto
die Baumblüte -n [ˈbaumbly:tə] il fiore
der Trieb -e [tri:p] il germoglio
blühen [ˈbly:ən] fiorire
verwelken [fɛɐ̯ˈvɛlkn̩ ] appassire
der Formschnitt -e [ˈfɔrmʃnɪt] l’arte topiaria
die Blumenwiese -n [ˈblu:mənvi:zə] il prato fiorito
die Palme -n [ˈpalmə] la palma
die Kletterpflanze -n [ˈklɛtɐpflantsə] il rampicante
die Mohnblume -n [ˈmo:nblu:mə] il papavero
der/das Efeu kein Pl [ˈe:fɔy] l’edera
das Unkraut kein Pl [ˈʊnkraut] le erbacce
einjährig [ˈainjɛ:rɪç] annuale
zweijährig [ˈtsvaijɛ:rɪç] biennale
mehrjährig [ˈme:ɐ̯jɛ:rɪç] pluriennale
TIERE – ANIMALI
K
9
K
10
K
11
K
12
Säugetiere – Mammiferi
die Ratte -n [ˈratə] il ratto
der Maulwurf -würfe [ˈmaulvʊrf] la talpa
die Maus Mäuse [maus] il topo
der Hamster - [ˈhamstɐ] il criceto
das Eichhörnchen - [ˈaiçhœrnçən] lo scoiattolo
das Meerschweinchen - [ˈme:ɐ̯ʃvainçən] il porcellino d’India
das Kaninchen - [kaˈni:nçən] il coniglio
der Igel - [ˈi:gl ]̩ il riccio
die Fledermaus -mäuse [ˈfle:dɐmaus] il pipistrello
die Katze -n [ˈkatsə] il gatto
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
der Hund -e [hʊnt] il cane
das Frettchen - [ˈfrɛtçən] il furetto
die Pfote -n [ˈpfo:tə] la zampa
das Schnurrhaar -e [ˈʃnʊrha:ɐ̯] la vibrissa
das Fell -e [fɛl] il pelo
das Maul Mäuler [maul] il muso
der Schwanz Schwänze [ʃvants] la coda
das Horn Hörner [hɔrn] il corno
die Kralle -n [ˈkralə] l’artiglio
die Tatze -n [ˈtatsə] la zampa
der Huf -e [hu:f] lo zoccolo
der Dachs -e [daks] il tasso
der Fuchs Füchse [fʊks] la volpe
der Wolf Wölfe [vɔlf] il lupo
das Stinktier -e [ˈʃtɪŋkti:ɐ̯] la moffetta
der Waschbär -en [ˈvaʃbɛ:ɐ̯] il procione
das Erdmännchen - [ˈe:ɐ̯tmɛnçən] il suricato
der Puma -s [ˈpu:ma] il puma
der Leopard -en [leoˈpart] il leopardo
der Tiger - [ˈti:gɐ] la tigre
der Jaguar -e [ˈja:gu̯ a:ɐ̯] il giaguaro
der Löwe -n [ˈlø:və] il leone
der Gepard -e [ˈge:part] il ghepardo
der Bär -en [bɛ:ɐ̯] l’orso
der Eisbär -en [ˈaisbɛ:ɐ̯] l’orso polare
der Pandabär -en [ˈpandabɛ:ɐ̯] il panda
der Koala -s [koˈa:la] il koala
das Pferd -e [pfe:ɐ̯t] il cavallo
das Zebra -s [ˈtse:bra] la zebra
die Ziege -n [ˈtsi:gə] la capra
das Schwein -e [ʃvain] il maiale
das Schaf -e [ʃa:f] la pecora
das Lama -s [ˈla:ma] il lama
der Esel - [ˈe:zl ]̩ l’asino
das Reh -e [re:] il capriolo
das Rentier -e [ˈre:nti:ɐ̯] la renna
das Kamel -e [kaˈme:l] il cammello
die Kuh Kühe [ku:] la mucca
der Stier -e [ʃti:ɐ̯] il toro
das Nilpferd -e [ˈni:lpfe:ɐ̯t] l’ippopotamo
das Nashorn -hörner [ˈna:shɔrn] il rinoceronte
der Elefant -en [eleˈfant] l’elefante
die Giraffe -n [giˈrafə] la giraffa
der Delfin -e [dɛlˈfi:n] il delfino
der Seelöwe -n [ˈze:lø:və] il leone marino
der Seehund -e [ˈze:hʊnt] la foca
der Otter - [ˈɔtɐ] la lontra
die Biberratte -n [ˈbi:bɐratə] la nutria
das Walross -e; -rösser [ˈvalrɔs] il tricheco
der Schwertwal -e [ˈʃve:ɐ̯tva:l] l’orca
der Gorilla -s [goˈrɪla] il gorilla
der Schimpanse -n [ʃɪmˈpanzə] lo scimpanzé
der Gibbon -s [ˈgɪbɔn] il gibbone
der Pavian -e [ˈpa:vi a̯ :n] il babbuino
der Orang-Utan -s [ˈo:raŋˈu:tan] l’orang-utan
das Faultier -e [ˈfaulti:ɐ̯] il bradipo
das Känguru -s [ˈkɛŋguru] il canguro
der Ameisenbär -en [ˈa:maizn̩ bɛ:ɐ̯] il formichiere
das Jungtier -e [ˈjʊŋti:ɐ̯] il cucciolo
Vögel – Uccelli
der Fink -en [fɪŋk] il fringuello
der Kolibri -s [ˈko:libri] il colibrì
der Spatz -en [ʃpats] il passero
das Rotkehlchen - [ˈro:tke:lçən] il pettirosso
der Kanarienvogel -vögel [kaˈna:ri ə̯ nfo:gl ]̩ il canarino
die Schwalbe -n [ˈʃvalbə] la rondine
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
48
die Krähe -n [ˈkrɛ:ə] la cornacchia
die Taube -n [ˈtaubə] il piccione
der Rabe -n [ˈra:bə] il corvo
der Specht -e [ʃpɛçt] il picchio
der Habicht -e [ˈha:bɪçt] l’astore
der Tukan -e [ˈtu:kan] il tucano
die Möwe -n [ˈmø:və] il gabbiano
der Schnabel Schnäbel [ˈʃna:bl ]̩ il becco
das Küken - [ˈky:kn̩ ] il pulcino
der Flügel - [ˈfly:gl ]̩ l’ala
die Kralle -n [ˈkralə] l’artiglio
die Feder -n [ˈfe:dɐ] la piuma
das Federkleid -er [ˈfe:dɐklait] il piumaggio
zwitschern [ˈtsvɪtʃɐn] cinguettare
flattern [ˈflatɐn] svolazzare
der Adler - [ˈa:dlɐ] l’aquila
die Eule -n [ˈɔylə] la civetta
der Kakadu -s [ˈkakadu:] il cacatua
der Papagei -en [papaˈgai] il pappagallo
der Flamingo -s [flaˈmɪŋgo] il fenicottero
der Schwan Schwäne [ʃva:n] il cigno
der Strauß -e [ʃtraus] lo struzzo
der Storch Störche [ʃtɔrç] la cicogna
der Pinguin -e [ˈpɪŋgui:n] il pinguino
der Truthahn -hähne [ˈtru:tha:n] il tacchino
die Gans Gänse [gans] l’oca
die Ente -n [ˈɛntə] l’anatra
der Hahn Hähne [ha:n] il gallo
das Huhn Hühner [hu:n] la gallina
die Wachtel -n [ˈvaxtl ]̩ la quaglia
der Pfau -e [pfau] il pavone
Reptilien und Amphibien – Rettili e anfibi
der Alligator -en [aliˈga:to:ɐ̯] l’alligatore
die Eidechse -n [ˈaidɛksə] la lucertola
die Schildkröte -n [ˈʃɪltkrø:tə] la tartaruga
die Schlange -n [ˈʃlaŋə] il serpente
das Krokodil -e [krokoˈdi:l] il coccodrillo
das Chamäleon -s [kaˈmɛ:leɔn] il camaleonte
der Leguan -e [ˈle:gu̯ a:n] l’iguana
die Wasserschildkröte -n [ˈvasɐʃɪltkrø:tə] la tartaruga acquatica
der Frosch Frösche [frɔʃ] la rana
die Kröte -n [ˈkrø:tə] il rospo
die Kaulquappe -n [ˈkaulkvapə] il girino
der Salamander - [zalaˈmandɐ] la salamandra
der Gecko -s [ˈgɛko] il geco
der Panzer - [ˈpantsɐ] la corazza
die Schuppen Pl [ˈʃʊpn̩ ] le squame
das Gift -e [gɪft] il veleno
der Giftzahn -zähne [ˈgɪfttsa:n] il dente velenifero
das wechselwarme Tier - [ˈvɛksl v̩ armə tɪəʳ] l’animale a sangue freddo
kriechen [ˈkri:çn̩ ] strisciare
zischen [ˈtsɪʃn̩ ] sibilare
quaken [ˈkva:kn̩ ] gracidare
Fische – Pesci
der Goldfisch -e [ˈgɔltfɪʃ] il pesce rosso
der Piranha -s [piˈranja] il piranha
der Fliegende Fisch [ˈfli:gəndə ˈfɪʃ] il pesce volante
der Kugelfisch -e [ˈku:gl f̩ ɪʃ] il pesce palla
das Seepferdchen - [ˈze:pfe:ɐ̯tçən] il cavalluccio marino
der Fächerfisch -e [ˈfɛçɐfɪʃ] il pesce vela
der Rochen - [ˈrɔxn̩ ] la razza
der Weiße Hai [ˈvaisə ˈhai] lo squalo bianco
der Hornhecht -e [ˈhɔrnhɛçt] l’aguglia
der Tigerhai -e [ˈti:gɐhai] lo squalo tigre
der Koi -s [kɔɪ] la carpa coi
der Wels -e [vɛls] il siluro
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
der Aal -e [a:l] l’anguilla
der Fischschwarm -schwärme [ˈfɪʃʃvarm] il banco di pesci
die Flosse -n [ˈflɔsə] la pinna
die Kiemen Pl [ˈki:mən] le branchie
das Tiefseetier -e [ˈti:fze:ti:ɐ̯] l’animale abissale
der Rogen - [ˈro:gn̩ ] le uova di pesce
der Süßwasserfisch -e [ˈzy:svasɐfɪʃ] il pesce d’acqua dolce
der Seefisch -e [ˈze:fɪʃ] il pesce di mare
das Aquarium Aquarien [aˈkva:ri ʊ̯ m] l’acquario
Insekten und Spinnen – Insetti e ragni
der Schmetterling -e [ˈʃmɛtɐlɪŋ] la farfalla
die Raupe -n [ˈraupə] il bruco
die Puppe -n [ˈpʊpə] la crisalide
die Biene -n [ˈbi:nə] l’ape
die Wespe -n [ˈvɛspə] la vespa
die Fliege -n [ˈfli:gə] la mosca
die Stechmücke -n [ˈʃtɛçmʏkə] la zanzara
die Libelle -n [liˈbɛlə] la libellula
die Hummel -n [ˈhʊml ]̩ il bombo
die Zikade -n [tsiˈka:də] la cicala
der Maikäfer - [ˈmaikɛfɐ] il maggiolino
die Hornisse -n [hɔrˈnɪsə] il calabrone
der Nachtfalter - [ˈnaxtfaltɐ] la falena
die Gottesanbeterin -nen [ˈgɔtəsʔanbe:tərɪn] la mantide religiosa
die Heuschrecke -n [ˈhɔyʃrɛkə] la cavalletta
die Grille -n [ˈgrɪlə] il grillo
die Ameise -n [ˈa:maizə] la formica
die Termite -n [tɛrˈmi:tə] la termite
der Floh Flöhe [flo:] la pulce
die Assel -n [ˈasl ]̩ l’asello
die Stinkwanze -n [ˈʃtɪŋkvantsə] la cimice verde
der Marienkäfer - [maˈri:ənkɛfɐ] la coccinella
die Schabe -n [ˈʃa:bə] la blatta
der Wasserläufer - [ˈvasɐlɔyfɐ] lo sciatore d’acqua
der Hundertfüßer - [ˈhʊndɐtfy:sɐ] il chilopoda
die Nacktschnecke -n [ˈnaktʃnɛkə] la lumaca
die Schnecke -n [ˈʃnɛkə] la chiocciola
der Wurm Würmer [vʊrm] il verme
das Spinnennetz -e [ˈʃpɪnənnɛts] la ragnatela
die Spinne -n [ˈʃpɪnə] il ragno
die Zecke -n [ˈtsɛkə] la zecca
der Skorpion -e [skɔrˈpi o̯ :n] lo scorpione
ZAHLEN UND MASSE – NUMERI E MISURE
DIE ZAHLEN – I NUMERI
Die Kardinalzahlen – I numeri cardinali
null [nʊl] zero
eins [ains] uno
zwei [tsvai] due
drei [drai] tre
vier [fi:ɐ̯] quattro
fünf [fʏnf] cinque
sechs [zɛks] sei
sieben [ˈzi:bn̩ ] sette
acht [axt] otto
neun [nɔyn] nove
zehn [tse:n] dieci
elf [ɛlf] undici
zwölf [tsvœlf] dodici
dreizehn [ˈdraitse:n] tredici
vierzehn [ˈfɪrtse:n] quattordici
fünfzehn [ˈfʏnftse:n] quindici
sechzehn [ˈzɛçtse:n] sedici
siebzehn [ˈzi:ptse:n] diciassette
achtzehn [ˈaxtse:n] diciotto
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
49
neunzehn [ˈnɔyntse:n] diciannove
zwanzig [ˈtsvantsɪç] venti
einundzwanzig [ˈainʔʊnttsvantsɪç] ventuno
zweiundzwanzig [ˈtsvaiʔʊnttsvantsɪç] ventidue
dreiundzwanzig [ˈdraiʔʊnttsvantsɪç] ventitré
dreißig [ˈdraisɪç] trenta
vierzig [ˈfɪrtsɪç] quaranta
fünfzig [ˈfʏnftsɪç] cinquanta
sechzig [ˈzɛçtsɪç] sessanta
siebzig [ˈzi:ptsɪç] settanta
achtzig [ˈaxtsɪç] ottanta
neunzig [ˈnɔyntsɪç] novanta
hundert [ˈhʊndɐt] cento
zweihundertzweiundzwanzig [ˈtsvaihʊndɐttsvaiʔʊnttsvantsɪç]
duecentoventidue
tausend [ˈtauzn̩ t] mille
zehntausend [ˈtse:ntauzn̩ t] diecimila
zwanzigtausend [ˈtsvantsɪçtauzn̩ t] ventimila
fünfzigtausend [ˈfʏnftsɪçtauzn̩ t] cinquantamila
fünfundfünfzigtausend [ˈfʏnfʔʊntfʏnftsɪçtauzn̩ t] cinquantacinquemila
hunderttausend [ˈhʊndɐttauzn̩ t] centomila
eine Million Millionen [ˈainə mɪˈli o̯ :n] un milione
eine Milliarde Milliarden [ˈainə mɪˈli a̯ rdə] un miliardo
eine Billion Billionen [ˈainə bɪˈli o̯ :n] un bilione
Die Ordinalzahlen – I numeri ordinali
erste(r, s) [ˈe:ɐ̯stə] primo/-a
zweite(r, s) [ˈtsvaitə] secondo/-a
dritte(r, s) [ˈdrɪtə] terzo/-a
vierte(r, s) [ˈfi:ɐ̯tə] quarto/-a
fünfte(r, s) [ˈfʏnftə] quinto/-a
sechste(r, s) [ˈzɛkstə] sesto/-a
siebte(r, s) [ˈzi:ptə] settimo/-a
achte(r, s) [ˈaxtə] ottavo/-a
neunte(r, s) [ˈnɔyntə] nono/-a
zehnte(r, s) [ˈtse:ntə] decimo/-a
elfte(r, s) [ˈɛlftə] undicesimo/-a
zwölfte(r, s) [ˈtsvœlftə] dodicesimo/-a
dreizehnte(r, s) [ˈdraitse:ntə] tredicesimo/-a
vierzehnte(r, s) [ˈfɪrtse:ntə] quattordicesimo/-a
fünfzehnte(r, s) [ˈfʏnftse:ntə] quindicesimo/-a
sechzehnte(r, s) [ˈzɛçtse:ntə] sedicesimo/-a
siebzehnte(r, s) [ˈzi:ptse:ntə] diciassettesimo/-a
achtzehnte(r, s) [ˈaxttse:ntə] diciottesimo/-a
neunzehnte(r, s) [ˈnɔyntse:ntə] diciannovesimo/-a
zwanzigste(r, s) [ˈtsvantsɪçstə] ventesimo/-a
einundzwanzigste(r, s) [ˈainʔʊnttsvantsɪçstə] ventunesimo/-a
zweiundzwanzigste(r, s) [ˈtsvaiʔʊnttsvantsɪçstə] ventiduesimo/-a
dreißigste(r, s) [ˈdraisɪçstə] trentesimo/-a
vierzigste(r, s) [ˈfɪrtsɪçstə] quarantesimo/-a
fünfzigste(r, s) [ˈfʏnftsɪçstə] cinquantesimo/-a
sechzigste(r, s) [ˈzɛçtsɪçstə] sessantesimo/-a
siebzigste(r, s) [ˈzi:ptsɪçstə] settantesimo/-a
achtzigste(r, s) [ˈaxtsɪçstə] ottantesimo/-a
neunzigste(r, s) [ˈnɔyntsɪçstə] novantesimo/-a
hundertste(r, s) [ˈhʊndɐtstə] centesimo/-a
zweihunderterste(r, s) [tsvaihʊndɐtˈʔe:ɐ̯stə] duecentesimo/-a
zweihundertfünfundzwanzigste(r, s) [tsvaihʊndɐtfʏnfʔʊntˈtsvantsɪçstə]
duecentoventicinquesimo/-a
dreihundertste(r, s) [ˈdraihʊndɐtstə] trecentesimo/-a
tausendste(r, s) [ˈtauzn̩ tstə] millesimo/-a
zehntausendste(r, s) [ˈtse:ntauzn̩ tstə] diecimillesimo/-a
millionste(r, s) [mɪˈli o̯ :nstə] milionesimo/-a
zehnmillionste(r, s) [ˈtse:nmɪli o̯ :nstə] diecimilionesimo/-a
vorletzte(r, s) [ˈfɔɐ̯lɛtstə] penultimo/-a
letzte(r, s) [ˈlɛtstə] ultimo/-a
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
Die Bruchzahlen – Le frazioni
ein halber/ein halbes/eine halbe [ain ˈhalbɐ/ain ˈhalbəs/ainə ˈhalbə]
un mezzo/una mezza
ein Drittel [ain ˈdrɪtl ]̩ un terzo
ein Viertel [ain ˈfɪrtl ]̩ un quarto
ein Fünftel [ain ˈfʏnftl ]̩ un quinto
ein Achtel [ain ˈaxtl ]̩ un ottavo
drei Viertel [drai ˈfɪrtl ]̩ tre quarti
zwei Fünftel [tsvai ˈfʏnftl ]̩ due quinti
siebeneinhalb [zi:bn̩ ainˈhalp] sette e mezzo
zwei Siebzehntel [tsvai ˈzi:ptse:ntl ]̩ due diciassettesimi
fünf und drei Achtel [ˈfʏnf ʊnt drai ˈaxtl ]̩ cinque (e) tre ottavi
Weitere Zahlwörter – Ulteriori numerali
einmal [ˈainma:l] una volta
zweimal [ˈtsvaima:l] due volte
dreimal [ˈdraima:l] tre volte
viermal [ˈfi:ɐ̯ma:l] quattro volte
mehrmals [ˈme:ɐ̯ma:ls] più volte
manchmal [ˈmançma:l] talvolta
niemals [ˈni:ma:ls] mai
einfach [ˈainfax] semplice
doppelt/zweifach [ˈdɔpl t̩ /ˈtsvaifax] doppio
dreifach [ˈdraifax] triplo
vierfach [ˈfi:ɐ̯fax] quadruplo
fünffach [ˈfʏnffax] quintuplo
sechsfach [ˈzɛksfax] sestuplo
mehrfach/vielfach [ˈme:ɐ̯fax/ˈfi:lfax] molteplice
ein Paar [ain ˈpa:ɐ̯] un paio
ein halbes Dutzend [ain ˈhalbəs ˈdʊtsn̩ t] mezza dozzina
ein Dutzend [ain ˈdʊtsn̩ t] una dozzina
ein Gros [ain ˈgro:] una grossa
ein paar [ain ˈpa:ɐ̯] un paio
wenige [ˈve:nɪgə] pochi
einige [ˈainɪgə] alcuni
etliche [ˈɛtlɪçə] parecchi
manche [ˈmançə] certuni
viele [ˈfi:lə] molti
beide [ˈbaidə] entrambi
sämtliche [ˈzɛmtlɪçə] tutti
alle [ˈalə] tutti
jeder/jede/jedes [ˈje:dɐ/ˈje:də/ˈje:dəs] ciascuno/ciascuna
der Taschenrechner - [ˈtaʃn̩ rɛçnɐ] la calcolatrice tascabile
dividieren [diviˈdi:rən] dividere
multiplizieren [mʊltipliˈtsi:rən] moltiplicare
subtrahieren [zʊptraˈhi:rən] sottrarre
addieren [aˈdi:rən] addizionare
ist gleich [ɪst ˈglaiç] uguale
der Dezimalpunkt -e [detsiˈma:lpʊŋkt] il separatore decimale
das Prozent -e [proˈtsɛnt] il percento
die Ziffer -n [ˈtsɪfɐ] la cifra
die Quadratwurzel -n [kvaˈdra:tvʊrtsl ]̩ la radice quadrata
DIE ZEIT – IL TEMPO
Die Uhrzeit – L’orologio
ein Uhr [ˈain ˈu:ɐ̯] l’una
zwei Uhr [ˈtsvai ˈu:ɐ̯] le due
drei Uhr [ˈdrai ˈu:ɐ̯] le tre
vier Uhr [ˈfi:ɐ̯ ˈu:ɐ̯] le quattro
fünf Uhr [ˈfʏnf ˈu:ɐ̯] le cinque
sechs Uhr [ˈzɛks ˈu:ɐ̯] le sei
sieben Uhr [ˈzi:bn̩ ˈu:ɐ̯] le sette
acht Uhr [ˈaxt ˈu:ɐ̯] le otto
neun Uhr [ˈnɔyn ˈu:ɐ̯] le nove
zehn Uhr [ˈtse:n ˈu:ɐ̯] le dieci
elf Uhr [ˈɛlf ˈu:ɐ̯] le undici
zwölf Uhr mittags [ˈtsvœlf ˈu:ɐ̯ ˈmɪta:ks] mezzogiorno
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
50
dreizehn Uhr [ˈdraitse:n ˈu:ɐ̯] l’una
die Stunde -n [ˈʃtʊndə] l’ora
die Minute -n [miˈnu:tə] il minuto
eine halbe Stunde [ainə ˈhalbə ˈʃtʊndə] mezz’ora
die Sekunde -n [zeˈkʊndə] il secondo
Wie viel Uhr ist es? [vi: fi:l ˈu:ɐ̯ ɪst ɛs] Che ore sono?
Es ist zwei Uhr. [ɛs ɪst ˈtsvai ˈu:ɐ̯] Sono le due.
Um wie viel Uhr? [ʊm ˈvi: fi:l ˈu:ɐ̯] A che ora?
Um sieben Uhr. [ʊm ˈzi:bn̩ ˈu:ɐ̯] Alle sette.
vierzehn Uhr [ˈfɪrtse:n ˈu:ɐ̯] le due
fünfzehn Uhr [ˈfʏnftse:n ˈu:ɐ̯] le tre
sechzehn Uhr [ˈzɛçtse:n ˈu:ɐ̯] le quattro
siebzehn Uhr [ˈzi:ptse:n ˈu:ɐ̯] le cinque
achtzehn Uhr [ˈaxtse:n ˈu:ɐ̯] le sei
neunzehn Uhr [ˈnɔyntse:n ˈu:ɐ̯] le sette
zwanzig Uhr [ˈtsvantsɪç ˈu:ɐ̯] le otto
einundzwanzig Uhr [ˈainʔʊnttsvantsɪç ˈu:ɐ̯] le nove
zweiundzwanzig Uhr [ˈtsvaiʔʊnttsvantsɪç ˈu:ɐ̯] le dieci
dreiundzwanzig Uhr [ˈdraiʔʊnttsvantsɪç ˈu:ɐ̯] le undici
Mitternacht [ˈmɪtɐnaxt] mezzanotte
fünf nach zwölf [ˈfʏnf na:x ˈtsvœlf] le dodici e cinque
Viertel nach neun [ˈfɪrtl ̩ na:x ˈnɔyn] le nove e un quarto
halb elf [halp ˈɛlf] le dieci e mezzo
zwanzig vor sieben [ˈtsvantsɪç fɔɐ̯ ˈzi:bn̩ ] le sette meno venti
Viertel vor zwölf [ˈfɪrtl ̩ fɔɐ̯ ˈtsvœlf] le dodici meno un quarto
Wann? [van] Quando?
Vor/in zehn Minuten. [fɔɐ̯/ɪn ˈtse:n miˈnu:tn̩ ] Dieci minuti fa/tra dieci
minuti.
Gegen Mittag. [ˈge:gn̩ ˈmɪta:k] Verso mezzogiorno.
Seit wann? [zait ˈvan] Da quando?
Seit gestern. [zait ˈgɛstɐn] Da ieri.
Tag und Nacht – Giorno e notte
die Mitternacht kein Pl [ˈmɪtɐnaxt] la mezzanotte
die Morgendämmerung -en [ˈmɔrgn̩ dɛmərʊŋ] l’alba
der Sonnenaufgang -aufgänge [ˈzɔnənʔaufgaŋ] il sorgere del sole
der Morgen - [ˈmɔrgn̩ ] il mattino
der Mittag -e [ˈmɪta:k] il mezzogiorno
der Nachmittag -e [ˈna:xmɪta:k] il pomeriggio
der Sonnenuntergang -untergänge [ˈzɔnənʔʊntɐgaŋ] il tramonto
die Abenddämmerung -en [ˈa:bn̩ tdɛmərʊŋ] il crepuscolo
der Abend -e [ˈa:bn̩ t] la sera
der Frühling -e [ˈfry:lɪŋ] la primavera
der Sommer - [ˈzɔmɐ] l’estate
der Herbst -e [hɛrpst] l’autunno
der Winter - [ˈvɪntɐ] l’inverno
heute [ˈhɔytə] oggi
morgen [ˈmɔrgn̩ ] domani
übermorgen [ˈy:bɐmɔrgn̩ ] dopodomani
gestern [ˈgɛstɐn] ieri
vorgestern [ˈfɔɐ̯gɛstɐn] avant’ieri
Welches Datum haben wir heute? [vɛlçəs ˈda:tʊm ha:bn̩ vi:ɐ̯ ˈhɔytə]
Quanti ne abbiamo oggi?
der 9. September 2014 [de:ɐ̯ ˈnɔyntə zɛpˈtɛmbɐ tsvaitausn̩ tˈfɪrtse:n] il 9
settembre 2014
der Feiertag -e [ˈfaiɐta:k] giorno festivo
Der Kalender – Il calendario
das Jahr -e [ˈja:ɐ̯] l’anno
der Monat -e [ˈmo:nat] il mese
das Wochenende -n [ˈvɔxn̩ ʔɛndə] il fine settimana
der Wochentag -e [ˈvɔxn̩ ta:k] il giorno feriale
die Woche -n [ˈvɔxə] la settimana
das Datum Daten [ˈda:tʊm] la data
der Tag -e [ta:k] il giorno
der Sonntag -e [ˈzɔnta:k] la domenica
der Montag -e [ˈmo:nta:k] il lunedì
der Dienstag -e [ˈdi:nsta:k] il martedì
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13
WO RT V E RZ E I C H N I S D E U T S C H - I TA L I E N I S C H
der Mittwoch -e [ˈmɪtvɔx] il mercoledì
der Donnerstag -e [ˈdɔnɐsta:k] il giovedì
der Freitag -e [ˈfraita:k] il venerdì
der Samstag -e [ˈzamsta:k] il sabato
der Januar -e [ˈjanu̯ a:ɐ̯] il gennaio
der Februar -e [ˈfe:brua:ɐ̯] il febbraio
der März -e [mɛrts] il marzo
der April -e [aˈprɪl] l’aprile
der Mai -e [mai] il maggio
der Juni -s [ˈju:ni] il giugno
der Juli -s [ˈju:li] il luglio
der August -e [auˈgʊst] l’agosto
der September - [zɛpˈtɛmbɐ] il settembre
der Oktober - [ɔkˈto:bɐ] l’ottobre
der November - [noˈvɛmbɐ] il novembre
der Dezember - [deˈtsɛmbɐ] il dicembre
MASSE – MISURE
der/das Millimeter - [mɪliˈme:tɐ] il millimetro
der/das Zentimeter - [tsɛntiˈme:tɐ] il centimetro
der Zoll - [tsɔl] il pollice
der/das Liter - [ˈli:tɐ] il litro
das Pint -s [paɪnt] la pinta
die Unze -n [ˈʊntsə] l’oncia
der/das Milliliter - [mɪliˈli:tɐ] il millilitro
der Kilometer - [kiloˈme:tɐ] il chilometro
die Meile -n [ˈmailə] il miglio
das Yard -s [ja:ɐ̯t] la iarda
der Acre/Morgen -s; - [ˈe:kɐ/ˈmɔrgn̩ ] l’acro
der/das Kubikmeter - [kuˈbi:kme:tɐ] il metro cubo
der Fuß - [fu:s] il piede
der/das Meter - [ˈme:tɐ] il metro
der/das Quadratmeter - [kvaˈdra:tme:tɐ] il metro quadro
der Quadratfuß kein Pl [kvaˈdra:tfu:s] il piede quadro
der/das Hektar -e; - [ˈhɛkta:ɐ̯] l’ettaro
die Tasse -n [ˈtasə] la tazza
der Esslöffel - [ˈɛslœfl̩] il cucchiaio
der Teelöffel - [ˈte:lœfl̩] il cucchiaino
DAS GEWICHT – IL PESO
das Pfund -e; - [pfʊnt] la libbra
das Stone (= 6,35 kg) -s [stoʊn] la stone
die Unze -n [ˈʊntsə] l’oncia
das Gramm -e; - [gram] il grammo
das Kilogramm -e; - [ˈki:logram] il chilogrammo
die Tonne -n [ˈtɔnə] la tonnellata
DIE WÄHRUNG – LA VALUTA
der Dollar -s [ˈdɔlar] il dollaro
das Pfund -e; - [pfʊnt] la sterlina
der Euro -[s] [ˈɔyro] l’euro
der Yen -[s] [jɛn] lo yen
der Baht - [ba:t] il baht
die Rupie -n [ˈru:pi ə̯ ] la rupia
der Dinar -[e] [diˈna:ɐ̯] il dinaro
der Franc -s [frã:] il franco
der Schweizer Franken - [ˈʃvaitsɐ ˈfraŋkn̩ ] il franco svizzero
die Krone -n [ˈkro:nə] la corona
der Rand -[s] [rant] il rand
der Peso -[s] [ˈpe:zo] il peso
der Real Reais [reˈa:l] il real
der Yuan -[s] [ˈju:an] il yuan
die Lira -[s] [ˈli:ra] la lira
der Rubel - [ˈru:bl ]̩ il rublo
© Pons GmbH, Stuttgart 2015
51
K
1
K
2
K
3
K
4
K
5
K
6
K
7
K
8
K
9
K
10
K
11
K
12
K
13

Documenti analoghi