Cartellino Prezzi Alberghi

Transcript

Cartellino Prezzi Alberghi
REGIONE VENETO
REGIONE VENETO PROVINCIA DI ………..
Denominazione esercizio:
Tipologia:
Albergo
Motel
Classificazione: _______ stelle
Timbro e firma dell’esercente _______________________________________
PROVINCIA DI VERONA
Villaggio-Albergo
Tipologia speciale:
Residenza Tur.Alberg.
Residenza d’epoca
Denominazione esercizio:
Tipologia:
Albergo
Motel
Classificazione: _______ stelle
Anno ______ – Prezzi minimi e massimi giornalieri
Villaggio-Albergo
Tipologia speciale:
Residenza Tur.Alberg.
Residenza d’epoca
comprensivi di riscaldamento, aria condizionata ed IVA.
(Rates per day inclusive of heating, air conditioning and charge - Preise einschliesslich: Heizung, Klimaanlage und Mehrwetsierung - Prix
y compris le chauffage, l’air conditionné et les impôts)
Anno ______ – Prezzi minimi e massimi giornalieri
comprensivi di riscaldamento, aria condizionata ed IVA.
(Rates per day inclusive of heating, air conditioning and charge - Preise einschliesslich: Heizung, Klimaanlage und Mehrwetsierung - Prix
y compris le chauffage, l’air conditionné et les impôts)
STAGIONE UNICA(2)
CAMERA/UNITA’ ABITATIVA/JUNIOR SUITE/SUITE N. ______
con letti n._____
(Room- Zimmer-Chambre / House unit-Wohneit-Logement / Junior suite /
Suite)
(Beds - Betten - Lits)
PENSIONE COMPLETA PER PERSONA (escluse bevande, )
(Full board per person, not including drinks, - Vollpension pro Person, keine Getränke inbegriffen
- Pension par personne, boissons non comprises )
MIN
€
BASSA STAGIONE(1) ALTA O UNICA(2)
MAX €
MIN
CAMERA/UNITA’ ABITATIVA/JUNIOR SUITE/SUITE N. ______
con letti n._____
(Room- Zimmer-Chambre / House unit-Wohneit-Logement / Junior suite /
Suite)
(Beds - Betten - Lits)
PENSIONE COMPLETA PER PERSONA (escluse bevande, )
€
MAX €
MEZZA PENSIONE PER PERSONA (escluse bevande, )
MIN
(Half board per person, not including drinks, - Halbpension pro Person, keine Getränke inbegriffen –
- Demi-pension par personne, boissons non comprises,)
(Full board per person, not including drinks, - Vollpension pro Person, keine Getränke inbegriffen –
- Pension par personne, boissons non comprises, )
€
MAX €
MEZZA PENSIONE PER PERSONA (escluse bevande, )
(1) Off-season - Nachsaison - Hors saison(2) High-season; All year round - Hochsaison; Das ganze Jahr hindurch - Haute saison; pour toute l’année
PRIMA COLAZIONE per persona
non compresa (not included - nicht inbegriffen - non
€ ______
compris)
(Half board per person, not including drinks, - Halbpension pro Person, keine Getränke inbegriffen - Demi-pension par personne, boissons non comprises, )
MIN €
€
MAX €
€
MIN €
€
MAX €
€
MIN €
€
MAX €
€
(1) Off-season - Nachsaison - Hors saison(2) High-season; All year round - Hochsaison; Das ganze Jahr hindurch - Haute saison; pour toute l’année
(Breakfast per person - Frühstück pro Person - Petit déjeuner par personne)
compresa (included – inbegriffen - compris)
SUPPLEMENTO DI PREZZO GIORNALIERO PER IL LETTO TEMPORANEO AGGIUNTO, solo su richiesta
del cliente (percentuale sul prezzo giornaliero effettivamente praticato)
Daily extra charge for an additional bed, on request only (change on really quoted daily price) - Supplément du prix jornalier pour le lit
provisoire additionnel, seulement à requête du client (pourcentage du prix journalier effectivement pratiqué) - Nachtrag von täglichem Preis für
das zusätzliche zeitweilige Bett, nur auf Nachfrage nach dem Kunden (Prozentsatz auf der ausgeübt tatsächlich tägliche Preis)
______%
€ ______
STAGIONE UNICA (High season - Hochsaison - Haute saison)
La camera deve essere liberata entro le ore:
del giorno di partenza
(Bedroom must be left before - Das Zimmer muss am Tage
der Abfahrt innerhalb - La chambre doit être quittée avant)
(A.M. of departure day - verlassen
werden - heures du jour de départ)
Reclami entro 30 giorni presso :
Complaints within 30 days to:
Réclamations dans les 30 jours auprès de:
Beschwerden in 30 Tagen an:
............................
non compresa (not included - nicht inbegriffen - non compris) € ______
(Breakfast per person - Frühstück pro Person - Petit déjeuner par personne)
compresa (included – inbegriffen - compris)
SUPPLEMENTO DI PREZZO GIORNALIERO PER IL LETTO TEMPORANEO AGGIUNTO, solo su richiesta del
cliente (percentuale sul prezzo giornaliero effettivamente praticato)
Daily extra charge for an additional bed, on request only (change on really quoted daily price) - Supplément du prix jornalier pour le lit
provisoire additionnel, seulement à requête du client (pourcentage du prix journalier effectivement pratiqué) - Nachtrag von täglichem Preis für
das zusätzliche zeitweilige Bett, nur auf Nachfrage nach dem Kunden (Prozentsatz auf der ausgeübt tatsächlich tägliche Preis)
SUPPLEMENTO DI PREZZO GIORNALIERO PER IL SERVIZIO DI PRIMA COLAZIONE IN CAMERA /
SUITE / JUNIOR SUITE / UNITA’ ABITATIVA, a richiesta del cliente (solo nelle strutture a 3,4 e 5 stelle)
Daily extra charge for room breakfast service, on request only (3,4 and 5 stars hotels) - Supplément du prix jornalier pour le service de petit
déjeuner dans la chambre, à requête du client (seulement dans les structures à 3,4 et 5 étoiles) - Nachtrag von täglichem Preis für den Service
von erstem Frühstück ins Zimmer / Suite / Junior Suiten / Wohnungs Einheit zu Nachfrage nach dem Kunden nur in die Hotels zu 3, 4 und 5
Sternen
PRIMA COLAZIONE per persona
PROVINCIA di VERONA
SERVIZIO TURISMO
VIA DELLE FRANCESCHINE N. 10
37122 VERONA
______%
SUPPLEMENTO DI PREZZO GIORNALIERO PER IL SERVIZIO DI PRIMA COLAZIONE IN CAMERA / SUITE /
JUNIOR SUITE / UNITA’ ABITATIVA, a richiesta del cliente (solo nelle strutture a 3,4 e 5 stelle)
Daily extra charge for room breakfast service, on request only (3,4 and 5 stars hotels) - Supplément du prix jornalier pour le service de petit
déjeuner dans la chambre, à requête du client (seulement dans les structures à 3,4 et 5 étoiles) - Nachtrag von täglichem Preis für den Service
von erstem Frühstück ins Zimmer / Suite / Junior Suiten / Wohnungs Einheit zu Nachfrage nach dem Kunden nur in die Hotels zu 3, 4 und 5
Sternen
€ ______
Periodo di alta stagione __________________________ (High season - Hochsaison - Haute saison)
La camera deve essere liberata entro le ore:
(Bedroom must be left before - Das Zimmer muss am Tage
der Abfahrt innerhalb - La chambre doit être quittée avant)
Reclami entro 30 giorni presso :
Complaints within 30 days to:
Réclamations dans les 30 jours auprès de:
Beschwerden in 30 Tagen an:
del giorno di partenza
............................
(A.M. of departure day - verlassen
werden - heures du jour de départ)
Provincia di …….
…………….
………………….
I prezzi di questo cartellino sono conformi a quelli della “Tabella Prezzi” esposta nella sala ricevimento
I prezzi di questo cartellino sono conformi a quelli della “Tabella Prezzi” esposta nella sala ricevimento
(These room-rates have to be the same as those shown at the reception - Die hier angegebenen Preise müssen denjenigen, die auf der
amtlichen Tafel bei der Reception ausgestellt sind, entsprechen - Les prix ci-indiqués doivent correspondre à ceux qui sont affichés sur la
liste officielle exposée dans la réception)
(These room-rates have to be the same as those shown at the reception - Die hier angegebenen Preise müssen denjenigen, die auf der
amtlichen Tafel bei der Reception ausgestellt sind, entsprechen - Les prix ci-indiqués doivent correspondre à ceux qui sont affichés sur la
liste officielle exposée dans la réception)
Timbro e firma dell’esercente _______________________________________