v - Parlaritaliano
Transcript
v - Parlaritaliano
Le consonanti labiodentali dello svizzero tedesco Nadia Nocchi & Stephan Schmid (Università di Zurigo) Argomenti Il sistema consonantico dello svizzero tedesco Lo statuto particolare delle consonanti labiodentali Ricerca empirica – Raccolta di dati – Analisi strumentale – Valutazione qualitativa e quantitativa dei dati – Discussione e interpretazione dei risultati II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre / 2 Le consonanti nello zurighese Distribuzione fonotattica delle consonanti labiodentali Bilabiali Labio Alveolari PostPalatali Velari dentali Occlusive p b t pf [f] Nasali [v] Vibranti [] Fricative Approssimanti r v s z Laterali [lf] ‘dormire’ [nuv] ‘respirare’ [ rt] ‘cravatta’ Posizione finale kx t n [vil] ‘molto’ [o] f ‘dove’ Posizione interna ts m k d Posizione iniziale Affricate Glottidali alveolari [lf] ‘sonno’ [nuv] ‘respiro’ x h j l tratto da: Fleischer & Schmid (submitted) II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre / 3 Le consonanti labiali E. Dieth, Vademecum der Phonetik (1950) § 284 Semi-vocali § 261 Fricative‘degenerate’ labiali Tali suoni si trovano nello svizzero tedesco, come nello zurighese tsæ (‘due’) bilabiale senza protrusione delle labbra – come è consonanti, = w, dopo senza protusione delle labbra e iniziale come v labiodentale in posizione – ema senza innalzamento del dorso (in entrambi i casi con posizione neutraledella della lingua) lingua kett b trt vr vot vsr scommesso svevo la verità chi vuole v come zurighese vo Moltinello parlanti usano v in tutti(‘dove’) i casi è v ma breve II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre acqua / 4 Quesiti 1. Quante consonanti labiodentali si possono distinguere? 2. Come vanno caratterizzate (e trascritte) foneticamente? 3. Esistono differenze individuali nella realizzazione di questi suoni? 4. Quali sono i correlati acustici per distinguere l’una dall’ altra consonante (intensità, durata, sonorità)? 5. Qual è il correlato acustico più rilevante? II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre / 5 Raccolta dei dati Quattro parlanti di dialetti diversi Traduzione di 10 frasi dal tedesco standard (3 ripetizioni) Registrazione in cabina silente Microfono Stereo Neumann KM 140 Registrazione su DAT (Digital Audio Tape) Trasferimento su PC Campionamento con Multi-Speech (22050 Hz, 16 bit) II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre / 6 Parlanti HPS 1954, Argovia RS 1975, Turgovia/ Sciaffusa TG 1968, Grigioni (Walser) JF 1974, Zurigo II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre / 7 Frasi campione: Tedesco standard Traduzione in italiano 1. Bis wann sind die Läden offen? 1. Fino a quando sono aperti i negozi? 2. Vielen Frauen arbeiten teilzeit. 2. Molte donne lavorano part-time 3. Er hat einen tiefen Schlaf. 3. Ha un sonno profondo 4. Wie atmet er beim Schlafen? Kann er gut atmen? 4. Come respira nel sonno? Respira bene? 5. Er schläft tief und hat einen ruhigen Atem. 5. Dorme profondamente e respira tranquillo 6. Sauf doch nicht so viel! Du säufst im Fall wie ein Loch. 6. Non bere così tanto! Bevi come una spugna 7. An Deiner Stelle würde ich ein bisschen weniger saufen. 7. Al tuo posto berrei un po’ di meno 8. Ich will wissen, wer die Wahlen gewonnen hat. 8. Voglio sapere chi ha vinto le elezioni 9. Warum willst Du das wissen? 9. Perché lo vuoi sapere? 10. Weil viele Leute meine Freundin gewählt haben. 10. Perché molta gente ha votato la mia amica II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre / 8 Parole campione II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre / 9 Metodi di analisi Segmentazione e etichettatura Multi-Speech 3700, Versione 2.5 (Kay Elemetrics) Analisi dei files etichettati Winrmscalc (Ing. Angelo Iannaccio- Laboratorio di Fonetica e Fonologia dell’Università di Pisa- ) Parametri di analisi Durata della consonante (ms) Intensità della consonante (dB) Intensità della vocale seguente (dB) (solo per le approssimanti) Formanti: F1, F2, F3 II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre RMS LTA / 10 Segmentazione, Etichettatura, Calcolo II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre / 11 Fricativa fortis 137 ms II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre [f] 196 ms / 12 [v] Fricativa lenis 53 ms 66 ms II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre / 13 [] Approssimante 16 ms II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre 37 ms / 14 Durata (ms) non prepausale fortis lenis approssimante RS JF 160 140 120 100 80 60 40 20 0 HPS II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre TG / 15 Durata (ms) fortis lenis approssimante prepausale 250 200 150 100 50 0 HPS RS II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre TG JF / 16 Intensità (dB) 35 fortis lenis 30 approssimante 25 20 15 10 5 0 HPS RS II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre TG JF / 17 Conclusioni 1. Vi sono tre tipi di consonanti labiodentali [f] fricativa fortis (sorda) [v] fricativa lenis (sorda) [] approssimante (sonora) 2. Scarsa variabilità tra i soggetti 3. Correlato acustico di [f] ~ [v]: Durata e NON intensità 4. Correlato acustico di [v] ~ []: Durata, sonorità e intensità II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre / 18 II Convegno AISV, Salerno 30 novembre- 2 dicembre / 19