SPAFOLDER dez2015 Miramonti_web
Transcript
SPAFOLDER dez2015 Miramonti_web
DE EN IT TERMINVEREINBARUNG Buchen Sie einfach und schnell direkt an der Rezeption oder von Ihrem Zimmertelefon (DW 9). Gerne können Sie uns Ihre Wünsche bereits von zuhaus mitteilen: APPOINTMENTS You are welcome to book your spa appointments directly at the reception or from the phone in your room (extension 20). You can also, if you like, book your treatments before you arrive: APPUNTAMENTI Prenotate comodamente direttamente alla Reception oppure dal telefono della vostra stanza d’albergo (selezione diretta - 20). Ma naturalmente potete anche comunicarci i vostri desideri già da casa: VITALIS SPA Vom zweiten Stockwerk erreichbar / al 2° piano / second floor SPA ÖFFNUNGSZEITEN / opening times / orari di apertura Pool 07:00 - 21:00 Sauna 14:00 - 21.00 Unser Spa Team ist täglich nach Voranmeldung für Sie da / our spa team is there for you daily / lo staff del nostro reparto Spa vi assiste giornalmente: 09:00 - 12:00 14:00 - 20.00 Gültig 18.Dezember 2015 / Valid from December 18, 2015 / Valido a partire dal 18 dicembre 2015. WILLKOMMEN IM MIRAMONTI VITALIS SPA Die Freiheit zu wählen, was einzigartig und wertvoll ist – das ist wahrer Luxus. Ein vitalisierendes Bad im Indoor Pool mit Aussicht in die Natur, ein Saunagang in der Felsen-Biosauna oder doch finnisch entspannen. Ganz wie Sie wünschen. Dampfbäder vereint mit der angrenzenden naturbelassenen Felsenlandschaft, Infrarotsaunen und Relax-Zonen mit Panoramablick. Alles da. Alles für Sie und Ihr Erholungserlebnis geschaffen. Klein und fein präsentiert sich unser VITALIS SPA. Ein Refugium in privilegierter Lage auf 1.230 Metern Meereshöhe. Die Kraft der Berge und die kristallklare Luft stärken spürbar die Lebensenergien. VITALIS Dr. Joseph. Im MIRAMONTI VITALIS SPA verwenden wir diese hochwirksamen Produkten aus dem Hause Vitalis. Diese bio-zertifizierte Naturkosmetik aus Südtirol nach Dr. Joseph verarbeitet reine ätherische Öle für Schönheit und Wohlbefinden. WELCOME TO THE MIRAMONTI VITALIS SPA Small but special, our Alpine spa boasts a health-giving fountain of youth, Vitalis holistic philosophy, and a spectacular view. Here at 1230 metres above sea level you will find an atmosphere of tranquillity and relaxation and the expert hands and advice of our devoted therapists. Relax and enjoy the clear air, the energy of nature and our wonderful spa treatments. VITALIS Dr. Joseph. Natural products, created with intelligence. Since 1986, the team of VITALIS Dr. Joseph successfully develops innovative and unique products. A 25-year experience and the use of new technologies in accord with an ancient knowledge are the guarantee of visible success. VITALIS Dr. Joseph collaborates with the most intelligent laboratory in the world: nature. BENVENUTI ALL‘VITALIS SPA DEL MIRAMONTI Piccolo e grazioso. Lo Spa alpino immerso in un‘atmosfera intima, senza pretese e molto personale - e con una vista mozzafiato. Un ponte verso la natura con una meravigliosa dose di tranquillità e stile. Studiato a fondo ed arricchito dalle mani esperte di terapeuti zelanti. Un rifugio in posizione privilegiata a 1.230 metri sopra il livello del mare. l a forza dei monti e l’aria cristallina rafforzano sensibilmentele energie vitali. VITALIS Dr. Joseph. Dal 1986 gli specialisti di VITALIS Dr. Joseph sviluppano con successo prodotti innovativi e unici. L‘esperienza ventennale e l’uso di tecnologie avanzate in armonia con antiche saggezze sono la nostra garanzia per un successo visibile. VITALIS Dr. Joseph lavora con il più intelligente laboratorio del mondo: la natura. MASSAGE GANZ KÖRPER MASSAGE Bei dieser Behandlung kann man ganz genau auf die Verspannungen eingehen, um dem Körper die höchste Aufmerksamkeit zu schenken. Für diese „Rundum-Behandlung“ verwenden wir qualitative natürliche ätherische Öle. ohne | mit natürlichen ätherischen Ölen 50 min € 59 | € 64 FULL BODY MASSAGE This treatment offers the highest attention to your body as it fully concentrates on the participations. For this „all over treatment” we favour high quality Natural etheric Oils. without | with natural etheric oils 50 min € 59 | € 64 MASSAGGIO INTEGRALE Lusso allo stato puro. Un massaggio rigenerante di tutto il corpo con oli essenziali. Rafforza il tessuto ed è molto rilassante. senza | con oli essenziali 50 min € 59 | € 64 TEILMASSAGE Klassische Massage gegen muskuläre Verspannungen. ohne | mit natürlichen ätherischen Ölen 25 min € 35 | € 39 PARTIAL BODY MASSAGE Classic massage against muscular tensions. without | with natural etheric oils 25 min € 35 | € 39 MASSAGGIO PARZIALE Il classico massaggio per il rilassamento di nuca, spalle e schiena. senza | con oli essenziali 25 min € 35 | € 39 MASSAGE SPORTMASSAGE Diese Massage mit entspannenden, lockernden Griffen,eignet sich hervorragend nach anstrengenden Wanderungen oder sportlichen Aktivitäten. Unsere Ölmischung mit Arnika, wirkt entspannend und beruhigend auf die Muskulatur. 50 min € 68 SPORTMASSAGE Sports Massage is a special form of massage and is typically used before, during, and after athletic events. The purpose of the massage is to drain away fatigue, to relieve swelling, to reduce muscle tension and to prevent injuries. 50 min € 68 MASSAGGIO SPORTIVO Massaggio muscolare profondo che ha diverse azioni benefiche su fasce muscolari e articolazioni e può essere eseguito in maniera differenziata per le diverse attività sportive, su specifiche parti del corpo. 50 min € 68 LYMPH DRAINAGE Die Lymphdrainage ist eine angenehme Entstauungstherapie, bei der durch sanfte Griffe, Druck- und Entspannungstechniken der Fluss der Lymphe im Körper angeregt wird. 50 min € 68 LYMPH DRAINAGE For vitality, purification and aftercare following injury. This treatment uses gentle circular pressure, helps against water retention and bruises and compliments our Beauty line treatments. 50 min € 68 DRENAGGIO LINFATICO Per maggiore vitalità, per depurare e trattare ferite. Il trattamento avviene tramite una lieve pressione circolare e agisce contro edemi, ematomi 50 min € 68 MASSAGE TRIGGERPOINTSBEHANDLUNG Die Triggerpunkttherapie hat als Ziel die Beseitigung sogenannter „myofaszialer Triggerpunkte“. Diese sind lokal begrenzte Muskelverhärtungen in der Skelettmuskulatur, die lokal druckempfindlich sind und von denen übertragene Schmerzen ausgehen können. 50 min € 70 TRIGGER-POINT-TREATMENT The trigger-point-therapy focuses on the elimination of the so-called ‘myofascial trigger points’. These are locally limited calf muscle strains on the sceletal muscles that are pressure-sensitive and they can initiate transferential pain. 50 min € 70 I TRIGGER POINTS possono essere definiti come una zona di iperirritabilità circoscritta e ben definita, la maggior parte delle volte localizzata nelle seguenti sedi: muscoli, giunzioni muscolo tendinee, cute, periostio, cicatrici, legamenti, capsule articolari, fasce neuromuscolari. Il trattamento prevede tecniche di digitopressione e manipolazione miofasciale. 50 min € 70 MASSAGE GELENKSBEFREIENDE FASZIENTECHNIK Die Faszientechnik ist eine relativ neue Behandlungsmethode und kommt aus dem Bereich der Osteopathie. Die Behandlung ist manuell, es werden gezielte Handgriffe eingesetzt und ist sowohl für akute als auch für chronische Beschwerden geeignet. Unser Körper ist von einem Netz von Faszien durchzogen. Dieses kollagene, faserige Bindegewebe umgibt jeden Muskel, jedes Organ und jede Bandstruktur und kann als körperweites Netzwerk betrachtet werden. Durch Bewegungsmangel oder Verletzungen können diese Fasern geschädigt werden, es entstehen Verklebungen, Verdrehungen oder auch Verfilzungen der Faszienbündel, die normalerweise parallel angeordnet sind. 50 min € 70 JOINT-LIBERATING FASCIA TECHNIQUE The fascia technique is a relatively new method of treatment and comes from the osteopathy area. The treatment is manual, there are specific handles inserted and it is ideal for acute as well as for chronic physical symptoms. Our body is lanced with a net of fascia. This collagenous, fibrous connective tissue, surrounds every muscle, every organ and every band structure and can be seen as body-wide network. These fibers can be damaged through a lack of exercise or injuries, agglutinations are developed, acutorsions or even entanglement of the fascia cluster that usually are ordered in a parallel way. 50 min € 70 Joint-liberating fascia technique La fascia è una membrana di tessuto connettivo localizzata subito sotto alla pelle che ricopre tutti i muscoli e gli altri organi. La sua funzione è quella di collegare e coordinare fra loro le diverse articolazioni e i muscoli, consentendo, così, movimenti a loro volta coordinati. In parte si tratta di una struttura elastica, che può assorbire gli stress fisici o psicologici. Quando, però, questa membrana diventa più densa – a causa di traumi, dell'alimentazione, dell'assunzione di farmaci e di fattori fisici come il freddo e il vento – le ripercussioni sulle capacità di movimento sono inevitabili. Il trattamento si basa su manipolazioni che generano attriti e un calore profondo che mirano a ripristinanare la normale funzionalità muscolare e articolare. 50 min € 70 FOREST SAUNA WALD SAUNA (Finnisch) Täglich geöffnet von 14.00 bis 21.00 Uhr. FOREST SAUNA (finnleo) Daily open from 2pm - 9 pm. SAUNA DELLA FORESTA (finnlandese) Aperto tutti i giorni dalle ore 14.00 alle ore 21.00. FOREST THERAPY SOMMER - WINTER RUNDWANDERUNG PASSEGIATA ESTIVA E INVERNALE NELLA FORESTA SUMMER & WINTER FOREST WALK Das Hotel Miramonti ist von ca. 30 ha Wald umgeben. Die absolute Ruhe und die wohltuenden Farben des Laub- und Nadelwaldes haben sehr positive Auswirkungen auf die Gesundheit des Menschen - “Forest therapy”. Wählen Sie zwischen einer kurzen Rundwanderung ca. 25 min. oder eines ausgiebigen Fitnesswalkes ca. 1h. L’hotel Miramonti é circondato da ca. 30 ha di boschi. Il silenzio assoluto e I rilassanti colori del fogliame ha un effetto positivo sulla salute umana. “Forest Therapy”. Potete scegliere una breve camminata di ca. 25 min. o una passegiata piú impegnativaca di ca.1 ora. I percorsi si snodano vicino lo stagno naturale “Sulfner”. The Hotel Miramonti is surrounded by approximately 30 hectares of forest. The absolute calm and soothing colors of the foliage and coniferous forests have very positive effects on people‘s health - it‘s what we call “Forest Therapy“.Choose between a short relaxing walk, 25 min. or an extensive fitness hike, 1 hour. The paths lead to the natural pond called „Sulfner“. IN THE MIDDLE OF THE FOREST SURROUNDED BY THE FOREST MIRAMONTI Boutique Hotel St. Kathreinstraße 14 / Via S. Caterina 14I - 39010 Hafling/Avelengo Merano/Südtirol/Alto Adige T. 0039 0473 27 93 35 F. 0039 0473 27 93 37 [email protected] www.hotel-miramonti.com