TBD 616 - Alessandri srl

Transcript

TBD 616 - Alessandri srl
0297 …
4.
6.
✂
✂
3.
✂
Manuale d’istruzioni
5.
✂
TBD 616
Manuale d’istruzioni
✂
TBD 616
✂
1.
6.
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Manuale d’istruzioni
TBD 616
0299 7302 it
Numero del motore:
Si consiglia di annotare quì sopra il numero del motore. Ciò faciliterà
il disbrigo di questioni concernenti il servizio assistenza, riparazioni e
pezzi di ricambio.
Ci riserviamo il diritto di apportare qualsiasi modifica tecnica tesa a
migliorare i motori, anche se non contemplata in questo manuale. Per
qualsiasi ristampa o riproduzione anche parziale del presente manuale
è necessario richiedere la nostra autorizzazione scritta.
DEUTZ
TBD 616
Questa documentazione concerne il motore quì sotto descritto.
● Tipo di motore:
● Genere d’impiego:
● Denominazione
dell’impianto:
● Potenza:
kW
● Numero di giri:
/ min
● Messo in funzione il:
Si consiglia di annotare quì sopra i dati. Ciò faciliterà il disbrigo di questioni concernenti il servizio
assistenza, riparazioni e pezzi di ricambio.
Editoriale:
DEUTZ AG
Servicedokumentation
Deutz-Mülheimer-Straße 147–149
D-51057 Köln
Tel.: (02 21) 8 22-0
Fax: (02 21) 8 22-53 58
http://www.deutz.de
Printed in Germany
Tutti i diritti riservati
(1) 0599
No. Ordine 0299 7302 it
Pagina II
0299 6129-0120
0599
DEUTZ
Motori
●
Si consiglia di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni e di
osservarle: si eviteranno in tal modo incidenti, si godrà della garanzia del costruttore e si avrà sempre
a disposizione un motore efficiente e pronto all’impiego.
●
Questo motore è stato costruito col presupposto che esso venga impiegato esclusivamente per servire
agli scopi (definiti dal costruttore) che sono stati previsti dal cliente nel determinarne l’entità di fornitura:
il costruttore non risponde dei danni eventualmente causati da impieghi differenti e la responsabilità
ricade esclusivamente su chi ne fa un uso improprio.
●
Una utilizzazione appropriata prevede pure l’osservanza delle norme prescritte dal costruttore riguardo
l’impiego, la manutenzione ed il servizio del motore, tenendo presente che queste incombenze spettano
solamente ad un personale pratico e conscio dei pericoli ad esse connessi.
●
Provvedere affinchè questa documentazione sia messa a disposizione di tutte le persone addette
all’esercizio, alla manutenzione ed alle riparazioni e che esse ne comprendano il contenuto.
●
L’inosservanza di questa documentazione può essere causa di disturbi di funzionamento, danni al
motore e ferimenti di persone, per i quali il costruttore non si assume alcuna responsabilità.
●
Presupposto indispensabile per una manutenzione e per l’esecuzione di riparazioni a regola d’arte, è la
disponibilità di tutte le apparecchiature necessarie, attrezzi manuali e speciali, nonchè il loro perfetto
stato.
●
Pezzi del motore quali molle, grappe, anelli di tenuta elastici ecc., se usati in modo non appropriato
possono essere causa di ferimenti.
●
Si devono osservare le prescrizioni relative alla prevenzione degli infortuni e le regole vigenti relative alla
sicurezza del lavoro valide.
●
La massima economia, affidatezza e lunga durata del motore si possono raggiungere soltanto facendo
uso di pezzi originali della DEUTZ AG.
●
Le riparazioni e la cura del motore devono essere conformi all’uso per esso previsto. In caso di modifiche
si devono usare soltanto pezzi autorizzati dal costruttore per il rispettivo impiego. Il costruttore non
risponde dei danni che possono venir causati da modifiche apportate arbitrariamente al motore.
0199
0299 3237-0199
Pagina III
Premessa
DEUTZ
Motori
Premessa
I motori DEUTZ sono stati progettati per trovare impiego nelle più svariate applicazioni. Le molteplici
varianti per loro previste permettono di adattarli di volta in volta ai più differenti impieghi.
Il Vostro motore è stato equipaggiato con gli accessori richiesti dall’impiego previsto nel Vostro
singolo caso, per cui non è detto che sul Vostro motore siano montati tutti i componenti ed accessori
descritti in questo manuale.
Noi ci siamo premurati di mettere in risalto chiaramente le singole varianti, onde metterVi in grado di
individuare facilmente le istruzioni di servizio e di manutenzione che riguardano il Vostro motore.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione il Vostro motore
e di osservarle in seguito scrupolosamente.
Per qualsiasi ulteriore informazione la DEUTZ-AG è a Vostra completa disposizione.
Pagina IV
0299 3237-0199
0199
DEUTZ
Motori
A generale
Motori DEUTZ
I motori DEUTZ sono il prodotto di lunghe ricerche e di un continuo sviluppo. Il „know how“ in tal modo
acquisito, congiunto alle elevate esigenze in materia di qualità, costituisce il presupposto fondamentale
per essere in grado di fabbricare motori di lunga durata, massima affidabilità e di scarso consumo di
combustibile. E’ naturale che questi motori rispondano alle più alte esigenze per quanto riguarda la
protezione dell’ambiente.
Manutenzione e cura
sono di importanza capitale affinchè il funzionamento del motore corrisponda alle aspettative. E’ perciò
indispensabile rispettare gli intervalli di manutenzione prescritti ed effettuare accuratamente i lavori di
manutenzione necessari. Particolare attenzione si deve prestare se il motore deve funzionare in
condizioni gravose o che comunque si discostano dalla norma.
DEUTZ AG
Per qualunque problema concernente inconvenienti del motore oppure necessità di pezzi di ricambio ci
si deve rivolgere al nostro servizio di assistenza competente per zona. Il nostro personale qualificato può
eseguire qualsiasi riparazione in modo rapido ed appropriato utilizzando pezzi di ricambio originali.
Pezzi di ricambio originali forniti dalla DEUTZ AG, i soli che possano dare la garanzia di essere fabbricati
secondo le tecniche più moderne.
Informazioni riguardanti il nostro servizio di assistenza si trovano alla fine di questo manuale.
Precauzioni da prendere col motore in moto
Eseguire eventuali lavori di manutenzione o di riparazione soltanto a motore fermo. Rimontare eventuali
dispositivi di protezione che si sono dovuti smontare per eseguire i lavori. Dovendo eseguire lavori con
il motore in moto, indossare vestiario aderente.
Sicurezza
Questo simbolo contrassegna ogni richiamo concernente la sicurezza contenuto nel presente
manuale e deve venire scrupolosamente osservato. Si devono inoltre osservare le norme generali
relative alla sicurezza ed alla prevenzione degli infortuni previste dalle legislazioni locali.
Indicazione
Questo simbolo contrassegna indicazioni generali.
Osservarlo scrupolosamente.
Amianto
Le guarnizioni usate per questo motore non contengono amianto. Per i lavori di manutenzione e
di riparazione fare uso dei relativi pezzi di ricambio.
0199
0299 3237-0199
Pagina V
Accesso rapido
DEUTZ
Motori e sistemi
ACCESSO RAPIDO (per il personale specializzato addestrato)
MESSA IN
➠
FUNZIONE
MANUALE D’ISTRUZIONI
Cap. 1
Cap.
Cap.
Cap.
Cap.
ESERCIZIO
NORMALE
➠
Indicazioni per l'utente
⇓
2 Descrizione
⇓
3 Esercizio
⇓
4 Materiali d'esercizio
⇓
10 Certificati di prova
MANUALE D’ISTRUZIONI
Cap. 3
Cap. 4
MANUTENZIONE
➠
Esercizio
⇓
Materiali d'esercizio
MANUALE D’ISTRUZIONI
Cap. 1
Cap. 4
Cap. 5
Cap. 8
Cap. 9
Indicazioni per l'utente
⇓
Materiali d'esercizio
⇓
Manutenzione e cura
⇓
Dati tecnici
⇓
Lavori di manutenzione
⇓
CATALOGO DEI PEZZI DI RICAMBIO
Pezzi di ricambio
⇓
DEUTZ Service
Pagina VI
0299 3234-0199
0199
DEUTZ
Motori e sistemi
Accesso rapido
3
MANUTENZIONE
➠
MANUALE D’ISTRUZIONI
Cap. 1
Cap. 5
Cap. 8
Indicazioni per l'utente
⇓
Manutenzione e cura
⇓
Dati tecnici
⇓
MANUALE D'OFFICINA
Lavori di riparazione e cura
⇓
CATALOGO DEI PEZZI DI RICAMBIO
Pezzi di ricambio
⇓
DEUTZ Service
INCONVENIENTI
D’ESERCIZIO
➠
MANUALE D’ISTRUZIONI
Cap. 6
Inconvenienti d’esercizio
Cause e rimedi
⇓
Cap. 8 Dati tecnici
⇓
Cap. 10 Certificati di prova
⇓
⇓
MANUALE D'OFFICINA
Cap. 9
Lavori di manutenzione
⇓
CATALOGO DEI PEZZI DI RICAMBIO
ILavori di riparazione e cura
⇓
CATALOGO DEI PEZZI DI RICAMBIO
Pezzi di ricambio
⇓
Pezzi di ricambio
⇓
DEUTZ Service
0199
DEUTZ Service
0299 3234-0199
Pagina VII
DEUTZ
Motori e sistemi
Questo foglio è stato lasciato intenzionalmente vuoto.
Pagina VIII
0299 3234-0199
0199
DEUTZ
TBD 616
0
Indice
Introduzione
Editoriale, Premessa, Accesso rapido, Indice
1
Indicazioni per l’utente
1.1
Generalità
1.2
Prescrizioni di sicurezza / Prevenzione infortuni
1.3
Manuale d’istruzioni d’uso e manuale d’officina
1.4
Cartelle di lavoro
1.5
Catalogo dei pezzi di ricambio
2
Descrizione
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.2.1
2.1.2.2
2.1.3
2.1.4
Tipo di motore e sua denominazione
Denominazione del tipo
Targhetta di identificazione
Posizione sul motore
Targhetta di identificazione
Denominazione dei lati del motore, cilindri e senso di rotazione
Denominazione dei cilindri del motore e degli aggregati
2.2
2.2.1
2.2.2
Figure
Lato sinistro
Lato destro
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
2.3.6
2.3.7
2.3.8
2.3.9
2.3.10
2.3.10.1
2.3.11
2.3.11.1
2.3.11.2
2.3.12
2.3.12.1
Struttura e funzionamento
Testa del cilindro
Azionamento
Basamento del motore
Comando del motore e azionamento delle ruote
Regolatore del numero di giri
Carica
Sistema del combustibile
Sistema olio lubrificante
Sistema di raffreddamento del motore
Sistema dell’aria compressa
Motorino di avviamento ad aria compressa
Sistema di sorveglianza
Comando Bedienung
Sorveglianza
Impianto elettrico
Motorino di avviamento elettrico
0599
0299 6130-0120
Pagina IX
Indice
DEUTZ
TBD 616
3
Esercizio
3.1
3.1.1
3.1.1.1
3.1.1.2
3.1.1.3
3.1.1.4
3.1.1.5
Preparativi prima della messa in funzione
Motori nuovi o completamente revisionati
Generalità
Sorveglianza
Liquido refrigerante
Combustibile
Olio lubrificante
3.1.2
3.1.2.1
3.1.2.2
3.1.2.3
Lavori generali prima della messa in funzione
Dispositivo di sorveglianza d’esercizio
Sistema aria di avviamento
Disaerazione della sala macchine Raumbelüftung
3.2
3.2.1
Messa in funzione
Avviamento del motore
3.3
Sorveglianza d’esercizio
3.4
Arresto del motore
4
Materiali d’esercizio
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
Generalità
Garanzia
Scelta del prodotto
Possibilità di miscelazione
4.2
Combustibile
4.3
Olio lubrificante del motore l
4.4
Liquido refrigerante
Pagina X
0299 6130-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
5
Manutenzione
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.4.1
5.1.5
Schema di manutenzione
Generalità
Stadi di mantenimento
Spiegazione dei simboli „ToDo“
Schema di manutenzione specifica
Schema di manutenzione I
Categoria di potenza A1
Matrice ore
Categoria di potenza A1
Schema di manutenzione II
Categoria di potenza A2
Matrice ore
Categoria di potenza A2
Schema di manutenzione III
Categoria di potenza B
Matrice ore
Categoria di potenza B
Schema di manutenzione IV
Categoria di potenza C
Matrice ore
Categoria di potenza C
Schema di manutenzione V
Categoria di potenza D
Matrice ore
Categoria di potenza D
Provvedimenti da prendersi all’occorrenza
5.2
5.2.1
5.2.2
Attrezzi
Attrezzi standard
Attrezzi e dispositivi speciali
5.3
5.3.1
5.3.2
Altri mezzi ausiliari
Detergente
Mezzi per la preparazione dell’acqual
6
Inconvenienti
6.1
Tabella degli inconvenienti
7
Conservazione
7.1
Generalità
7.2
Pulizia del motore
7.3
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
7.3.5
Conservazione interna del motore
Circuito dell’olio del motore
Sistema della circolazione del liquido refrigerante
Sistema del combustibile
Circolazione del mezzo di conservazione
Lavori di conservazione seguenti
7.4
Conservazione esterna del motore
7.5
Eliminazione del mezzo di conservazione alla messa in funzione
7.6
Circolare tecnica TR 0199 2068
5.1.4.2
5.1.4.3
5.1.4.4
5.1.4.5
5.1.4.6
5.1.4.7
5.1.4.8
5.1.4.9
5.1.4.10
0599
0299 6130-0120
Indice
Pagina XI
Indice
DEUTZ
TBD 616
8
Dati tecnici
8.1
Dati del motore
8.2
8.2.1
8.2.2
Dati di funzionamento
Dati generale
Inizio di mandata
8.3
Dati di regolazione (Valori indicativi)*
8.4
Rumorosità
8.5
Coppie di serraggio delle viti
8.6
Gioco torsionale tra i fianchi
8.7
Dimensioni principali
8.8
Pesi
9
Cartelle di lavoro
9.1
9.1.1
9.1.2
9.1.3
Vista generale
Cartelle di lavoro in ordine alfabetico
Cartelle di lavoro ordinate numericamente
Spiegazione dei simboli
9.2
Cartelle di lavoro ordinate numericamente
10
Altre istruzioni
Service
Pagina XII
0299 6130-0120
0599
DEUTZ
Motori e sistemi
0199
Indicazioni
per l’utente
1
1
Indicazioni per l’utente
1.1
Generalità
1.2
Prescrizioni di sicurezza / Prevenzione infortuni
1.3
Manuale d’istruzioni d’uso e manuale d’officina
1.4
Cartelle di lavoro
1.5
Catalogo dei pezzi di ricambio
0297 6897-0199
Capitolo 1 - Pagina 1
Indicazioni
per l’utente
1
DEUTZ
Motori e sistemi
1
Indicazioni per l’utente
1.1
Generalità
I lavori di manutenzione e di riparazione prescritti nel manuale d’istruzioni e nel manuale d’officina, si devono
eseguire entro i termini prestabiliti e completamente.
Il personale incaricato della manutenzione e delle riparazioni, deve possedere la qualificazione necessaria. Al
termine dei lavori si devono rimontare tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione che sono stati eventualmente
smontati per eseguire i lavori.
Durante i lavori di manutenzione e di riparazione, attenersi indispensabilmente alle
prescrizioni di sicurezza e di prevenzione degli infortuni.
Osservare inoltre le prescrizioni di sicurezza speciali previste per i diversi gruppi di
manutenzione dettagliatamente annotati nell’omonimo capitolo, in forma di cartelle di
lavoro (cfr. anche il capitolo 1.2).
Per gli intervalli di manutenzione e di cura consultare gli schemi di manutenzione. Essi contengono anche
informazioni concernenti i lavori da eseguire.
Indicazioni specifiche concernenti l’esecuzione dei lavori, si trovano sulle cartelle di lavoro.
1.2
Prescrizioni di sicurezza / Prevenzione infortuni
Per i diversi gruppi di manutenzione sono state redatte dettagliate indicazioni concernenti la sicurezza
in forma di cartelle di lavoro; esse sono preposte alle cartelle di lavoro dei rispettivi gruppi di
manutenzione.
Si tratta delle norme antinfortunistiche prescritte dalla legge (acquistabili presso le associazioni
professionali oppure nelle librerie specializzate). Dette norme dipendono dal luogo d’installazione, dal
genere di esercizio e dai materiali ausiliari.
Misure di protezione speciali, richieste dai rispettivi lavori, sono indicate e contrassegnate nella
descrizione di lavoro.
Generale validità ha tra l’altro quanto segue:
●
per il personale:
-
-
Il comando e la manutenzione del motore sono permessi soltanto a personale istruito allo scopo.
Ai non addetti ai lavori è vietato l’ingresso nella sala macchine.
Nella sala macchine a motore in moto si deve indossare vestiario aderente e mettere mezzi di
protezione dell’udito.
Incaricare dei lavori di riparazione o di manutenzione soltanto personale qualificato.
●
per la sala macchine:
-
-
Provvedere ad una sufficiente aerazione e disaerazione (Non coprire le prese d’aria).
Installare cassette di pronto soccorso ed estintori antincendio appropriati. Cortrollarne
regolarmente il pieno e la disponibilità all’uso.
Immagazzinare materiali infiammabili nella sala macchine soltanto se sono indispensabili per
l’esercizio dell’impianto.
È vietato fumare o accendere fuochi nel locale delle macchine.
●
per l’esercizio e la manutenzione del motore:
-
Avviare il motore soltanto se sono stati installati tutti i dispositivi di protezione e dopo che è stato
rimosso il dispositivo di sicurezza di trasporto. Fare attenzione che nessuna persona si trovi nella
zona di pericolo.
Eseguire lavori di pulizia, di manutenzione e riparazioni soltanto a motore fermo ed assicurato
contro la possibilità di messa in moto.
-
-
-
Capitolo 1 - Pagina 2
0297 6897-0199
0199
DEUTZ
Motori e sistemi
1.3
Indicazioni
per l’utente
1
Manuale d’istruzioni d’uso e manuale d’officina
Allo scopo di poter strutturare l’informazione in modo adeguato per l’utente, la documentazione è stata suddivisa
in manuale d’istruzioni e manuale d’officina.
Le manuale d’istruzioni comprendono tra l’altro una descrizione generale nonchè istruzioni concernenti tutti
i lavori di manutenzione necessari.
Esse contengono i seguenti dettagliati capitoli:
0 Informazioni generali, accesso rapido, indice
1 Istruzioni per l’utente
2 Descrizione del motore
3 Uso del motore con
– lavori da eseguirsi alla prima messa in funzione e dopo ogni ispezione
– lavori prima della messa in funzione
– messa in funzione
– controllo d’esercizio
– arresto del motore
– funzionamento d’emergenza in caso di guasto di componenti (all’occorenza e se possibile)
4 Prescrizioni relative ai materiali d’esercizio
5 Manutenzione e cura con
– veduta degli attrezzi e dei mezzi ausiliari
– schemi di manutenzione e cura
6 Inconvenienti, cause e rimedi
7 Conservazione del motore
8 Dati tecnici
9 Cartelle di lavoro ordinate secondo il numero
10 Altre istruzioni diverse (se non si trovano nell’appendice oppure in mappe separate)
-
Servizio assistenza
Il manuale d’officina premette la conoscenza del contenuto delle istruzioni d’uso particolarmente per ciò che
concerne le prescrizioni di sicurezza. In esso sono descritte piccole riparazioni e provvedimenti d’emergenza
per componenti, la cui esecuzione sarebbe più cospicua ed esigerebbe relativo personale qualificato.
Esso comprende i capitoli:
0 Informazioni generali, accesso rapido, indice
1 Istruzioni per l’utente
2 Cartelle di lavoro ordinate secondo il numero
-
1.4
Servizio assistenza
Cartelle di lavoro
Le Cartelle di lavoro sono suddivise in cartelle di lavoro per la manutenzione (contenute nelle manuale
d’istruzioni) e in cartelle di lavoro per la cura (contenute nel manuale d’officina).
Per la numerazione vedere la ill. 101.
La struttura della cartella di lavoro è rappresentata nella ill. 102.
0199
0297 6897-0199
Capitolo 1 - Pagina 3
Indicazioni
per l’utente
DEUTZ
Motori e sistemi
1
Genere di documentazione
• La prima lettera indica il genere di documentazione.
➠ B = Manuale d'istruzioni per l'uso
W = Manuale per l'officina
Gruppo manutenzione (uguale per tutti i motori)
➠ 0
1
2
3
4
5
6
7
Generale
Teste dei cilindri
Gruppo propulsore
Incastellatura del motore
Comando del motore
Regolazione del numero di giri
8
9
10
11
12
13
Sistema di lubrificazione
Sistema di raffreddamento
Sistema dell'aria compressa
Sistema di controllo
Altri componenti
Impianto elettrico
Impianto gas di scarico / sovralimentazione
Sistema del combustibile
Sistema del pezzo (componente)
• I sistemi dei pezzi si suddividono secondo il gruppo di manutenzione.
• Di validatà generale:
➠ 0 Esteso oltre i sistemi dei pezzi oppure Prescrizioni di sicurezza (SV)
1 Parametro del sistema oppure controlli generali
Numero progressivo
• Contante ogni sistema del pezzo (componente)
• Attività diverse per ogni sistema dei pezzo (componente)
• Diversità di versione
B 3-3-3
80310 0
Ill. 101
Numerazione della cartella di lavoro
Capitolo 1 - Pagina 4
0297 6897-0199
0199
DEUTZ
Motori e sistemi
Indicazioni
per l’utente
1
1
2
3
4
13
5
12
6
11
7
9
10
8
80300 3
Ill. 102
Struttura delle cartelle di lavoro
1 DEUTZ Service,
Editore della documentazione di servizio
10 Data di emissione della cartella di lavoro
2 DEUTZ, fabbricante, nonchè
tipo di motore al quale si riferisce la cartella di
lavoro
11 Sequenza delle operazioni di lavoro,
andamento del lavoro
12 Indicazioni di sicurezza e indicazioni generali
13 Titolo dettagliato della cartella di lavoro
3 Breve titolo della cartella di lavoro
4 Numero della cartella di lavoro
Per informazioni concernenti la cartella di
lavoro indicare sempre il numero (4), la data
di emissione (10) e il tipo di motore (2) oppure
alternativamente il numero interno pezzi (9).
5 Attrezzi occorrenti, mezzi ausiliari e
pezzi di ricambio
6 Accenno ad altre cartelle di lavoro,
prescrizioni ecc.
7 grafici di spiegazione
8 Pagina attuale dell’intero numero di pagine
9 Numeri interni dei pezzi della cartella di lavoro
0199
0297 6897-0199
Capitolo 1 - Pagina 5
Indicazioni
per l’utente
1
1.5
DEUTZ
Motori e sistemi
Catalogo dei pezzi di ricambio
I ricambi sono disponibili presso la DEUTZ Service.
L’elenco dei ricambi si trova nella distinta ricambi del
motore o del sistema.
Capitolo 1 - Pagina 6
0297 6897-0199
0199
DEUTZ
TBD 616
0599
Descrizione
2
2
Descrizione
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.2.1
2.1.2.2
2.1.3
2.1.4
Tipo di motore e sua denominazione
Denominazione del tipo
Targhetta di identificazione
Posizione sul motore
Targhetta di identificazione
Denominazione dei lati del motore, cilindri e senso di
rotazione
Denominazione dei cilindri del motore e degli aggregati
2.2
2.2.1
2.2.2
Figure
Lato sinistro
Lato destro
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
2.3.6
2.3.7
2.3.8
2.3.9
2.3.10
2.3.10.1
2.3.11
2.3.11.1
2.3.11.2
2.3.12
2.3.12.1
Struttura e funzionamento
Testa del cilindro
Azionamento
Basamento del motore
Comando del motore e azionamento delle ruote
Regolatore del numero di giri
Carica
Sistema del combustibile
Sistema olio lubrificante
Sistema di raffreddamento del motore
Sistema dell’aria compressa
Motorino di avviamento ad aria compressa
Sistema di sorveglianza
Comando
Sorveglianza
Impianto elettrico
Motorino di avviamento elettrico
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 1
Descrizione
2
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 2
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2
2
Descrizione
2.1
Tipo di motore e sua denominazione
I motori di questa serie, raffreddati ad acqua, sono motori potenti diesel a quattro tempi, da impiegarsi per vari
usi (navi, aggregati, locomotive ecc.).
2.1.1
Denominazione del tipo
vedi anche targhetta d’identificazione (ill. 202, pos. 1)
T
Turbina di sovralimentazione a gas di scarico
T
Refrigeratore aria di sovralimentazione ..
B
Motore diesel ..........................................
D
Serie ........................................................
con corsa in cm
616
Motore a V ..............................................
V
B
D
616
V
_
Numero di cilindri .................................... 8, 12 oppure 16
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 3
Descrizione
2
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 4
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2.1.2
Targhetta di identificazione
2.1.2.1 Posizione sul motore
La targhetta di identificazione è fissata sul motore. Il numero del motore è supplementarmente punzonato su
di esso.
82157 0
Ill. 201
0599
Posizione della targhetta di identificazione e del numero del motore
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 5
2
Descrizione
2
2.1.2.2
DEUTZ
TBD 616
Targhetta di identificazione
82158 0
Ill. 202
1
Tipo del motore e sua denominazione
2
Anno di costruzione
3
Numero del motore
Rappresentazione della targhetta
d’identificazione
4, 5, 6
Dati di prestazione in forma abbreviata del motore secondo DIN ISO 3046 parte 7
Per la limitazione temporanea dell’utilizzazione di una prestazione secondo i dati speciali del
produttore, vedi 13 e 14, l’abbreviazione è contrassegnata con un * oppure due **.
7, 8, 9
Valore potenza in kW
10, 11, 12
13, 14
Numero dei giri del motore in g/min.
Limitazione temporanea in ore (h) dell’utilizzazione di una prestazione
15
Altezza oltre lo zero normale (altezza oltre il livello del mare) (condizioni sul luogo
d’installazione).
16
Pressione atmosferica px in bar (sul luogo d’installazione)
17
Temperatura dell’aria tx in °C (sul luogo d’installazione)
18
Umidità relativa dell’aria Φx in % (sul luogo d’installazione)
19
Temperatura media dell’aria di sovralimentazione tcx in °C (condizioni sul luogo
d’installazione)
20, 21, 22
Valore di un dispositivo ausiliario in kW (A, B, C)
Capitolo 2 - Pagina 6
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2.1.3
Denominazione dei lati del motore, cilindri e senso di rotazione
Per la denominazione dei quattro lati del motore si possono praticamente usare diversi termini (vedi figura 203):
Le denominazioni usate in questo manuale sono scritte in grassetto per porle in risalto e sono conformi alla
norma DIN ISO 1204.
2
A1 A2 A3 A4
1
3
B1 B2 B3 B4
4
81016 0
Ill. 203
Denominazione dei lati del motore e dei cilindri
Lati del motore:
1 Lato azionamento, volano, frizione
2 Lato sinistro
Linea cilindri A
3 Lato libero
lato opposto fronte, silenziatore, pompe dell’acqua, frizione
4 Lato destro
Linea cilindri B
Numerazione dei cilindri:
... numerati e denominati iniziando dal lato d’azionamento.
2.1.4
Denominazione dei cilindri del motore e degli aggregati
I cilindri del motore ed alcuni aggregati, sono numerati per l’identificazione. La sequenza della numerazione
inizia sul lato di azionamento con il cilindro 1 (vedi contrassegni nella figura 203).
I seguenti componenti sono numerati di seguito a partire dal lato d’azionamento e contrassegnati con numeri
punzonati.
-
0599
Cappello del cuscinetto di banco e contrappesi dell’albero a gomiti.
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 7
2
Descrizione
2
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 8
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
2.2
Figure
2.2.1
Lato sinistro
Descrizione
2
1
2
3
4
5
6
B
A
D
C
14
7
8
13
12
11
10
9
80628 0
Ill. 204
Motore, lato sinistro
1 Mandata liquido refrigerante al refrigeratore
11 Coppa dell’olio
2 Tubazione a pressione del combustibile
12 Supporto motore
3 Elettromagnete per l’arresto del motore
13 Generatore trifase
4 Tubazione di mandata dell’olio alla turbina di
sovralimentazione
14 Bocchettone d’introduzione olio
5 Turbina di sovralimentazione
A Tubazione di ritorno dal refrigeratore dell’aria
di sovralimentazione
6 Tubazione della disaerazione del motore
7 Tubazione di ritorno dal refrigeratore dell’aria
di sovralimentazione
8 Volano
9 Rubinetto di disidratazione
B Tubazione di mandata al refrigeratore
C Tubazione di ritorno dal filtro dell’aria
D Tubazione di mandata al refrigeratore dell’aria
di sovralimentazione
10 Motorino d’avviamento
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 9
Descrizione
2
2.2.2
DEUTZ
TBD 616
Lato destro
1
2
3
4
5
6
A
D
B
7
8
9
16
C
10
15
14
13
12
11
80629 0
Ill. 205
Motore, lato destro
1 Turbina di sovralimentazione
12 Supporto motore
2 Tubazione di aspirazione
13 Refrigeratore olio lubrificante
3 Elettromagnete per l’arresto del motore
14 Asticina di misurazione del livello dell’olio
4 Pompa di mandata del combustibile
15 Filtro dell’olio
5 Coperchio della testa del cilindro
16 Tubo gas di scarico
6 Filtro del combustibile
7 Testa del cilindro
A Tubazione di mandata al refrigeratore
8 Carter delle ruote
B Tubazione di ritorno dal refrigeratore dell’aria
di sovralimentazione
9 Smorzatore vibrazioni
10 Pompa del liquido refrigerante (acqua pulita)
11 Coppa dell’olio
Capitolo 2 - Pagina 10
C Tubazione di ritorno dal refrigeratore
D Tubazione di mandata al refrigeratore dell’aria
di sovralimentazione
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
2.3
Descrizione
2
Struttura e funzionamento
2.3.1
Testa del cilindro
In ogni testa del cilindro sono installate rispettivamente due valvole di aspirazione, due valvole di scarico ed
una valvola d’iniezione.
Le valvole di aspirazione e di scarico vengono azionate da un bilanciere installato sulle teste dei cilindri.
Il liquido refrigerante viene condotto attraverso i vani di raffreddamento disposti nella testa del cilindro,
soprattutto per il raffreddamento delle sedi delle valvole e delle valvole d’iniezione.
Vedi la figura alla prossima pagina.
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 11
Descrizione
DEUTZ
TBD 616
2
1
18
17
16
2
15
14
3
12
13
4
5
11
10
IN
EX
9
7
8
6
82120 0
Ill. 206
Testa del cilindro
1 Vite di fissaggio del coperchio della testa del
cilindro
2 Coperchio della testa del cilindro
11 Guida della valvola
12 Ghiera
3 Guarnizione
13 Disco della molla della valvola
4 Supporto del bilanciere
14 Molla della valvola
5 Ponti del bilanciere
15 Valvola d’iniezione
6 Valvola di scarico
16 Piattello della molla
7 Valvola di aspirazione
17 Cono di bloccaggio della valvola
8 Anello della sede della valvola, scarico
9 Anello della sede della valvola, aspirazione
Capitolo 2 - Pagina 12
10 Boccola
18 Elemento di pressione della valvola
d’iniezione
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2
2.3.2
Azionamento
L’azionamento è costituito da albero a gomiti, biella, pistone e volano.
L’albero a gomiti è sospeso nel basamento del motore.
I contrappesi avvitati su tutti i lati dell’albero a gomiti provvedono allo smorzamento dell’effetto di massa
interno e con ciò alla attenuazione della sollecitazione dei cuscinetti dell’albero a gomiti. Il volano equalizza
il movimento di rotazione dell’albero a gomiti.
L’albero a gomiti viene azionato dalla forza esercitata dal gas sui pistoni, attraverso i gambi delle bielle. I gambi
delle bielle separati obliquamente, permettono lo smontaggio della biella e del pistone dall’alto, attraverso la
canna del cilindro.
Il canale di raffreddamento del pistone, viene alimentato d’olio mediante spruzzatore.
1 Segmento di compressione (anello
trapezoidale)
2 Anello graduato
1
3 Pistone
4 Gambo della biella
2
5 Gusci dei cuscinetti della biella
6 Perni dei cilindri
7 Vite della biella
11
8 boccola della biella
9 Anello di sicurezza
10 Perno del pistone
11 Anello raschiaolio
10
3
9
4
5
8
7
6
80632 0
Ill. 207
0599
0299 6131-0120
Pistone e gambo della biella
Capitolo 2 - Pagina 13
Descrizione
DEUTZ
TBD 616
2
1
2
3
4
5
6
2
7
8
80633 0
Ill. 208
Albero a gomiti
1 Smorzatore vibrazioni
2 Anello
3 Perno dell’albero a gomiti
4 Perno dell’albero
5 Contrappeso
6 Perno dell’albero
7 Volano
8 Ingranaggi
Capitolo 2 - Pagina 14
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2.3.3
Basamento del motore
Il basamento del motore viene sollecitato dalle forze generate nel cilindro e nel meccanismo di azionamento.
La forza antagonista generata dal gas nel cilindro, agisce contro la testa del cilindro e attraverso il pistone sul
gambo della biella e sull’albero a gomiti. La forza antagonista tra il fissaggio della testa del cilindro e del
cappello del cuscinetto di banco, viene trasmessa al basamento del motore.
La controcoppia di azionamento causata dalla trasmissione di forza, viene trasmessa dall’esterno alla
fondazione, attraverso il meccanismo di azionamento ed i supporti del motore installati sul basamento.
L’olio ritornante nel basamento, viene raccolto nella coppa dell’olio.
1 Canna del cilindro
5 Tubo di aspirazione dell’olio del motore
2 Asticina di misurazione del livello dell’olio
6 Coppa dell’olio
3 Basamento del motore
7 Scarico dell’olio
4 Cappello del cuscinetto di banco
8 Raffreddamento del pistone
80678 0
Ill. 209
0599
Basamento del motore e coppa dell’olio
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 15
2
Descrizione
2
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 16
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2.3.4
Comando del motore e azionamento delle ruote
L’albero a camme viene azionato dall’ingranaggio 6, attraverso l’ingranaggio 3 dell’albero a gomiti sul lato del
coperchio dell’ingranaggio cilindrico e attraverso l’ingranaggio 1 viene azionata la pompa d’iniezione.
La pompa a ingranaggi dell’olio lubrificante 7 viene azionata dall’ingranaggio 6.
Le pompe dell’acqua naturale vengono azionate dall’ingranaggio 6 attraverso gli ingranaggi 5 e 4; la pompa
dell’acqua pulita attraverso gli ingranaggi 8 e 9.
L’ingranaggio 1 aziona le pompe idrauliche oppure la pompa del combustibile, attraverso gli ingranaggi 2 e
10.
1 Ingranaggio azionamento della pompa
6 Ingranaggio cilindrico (albero a gomiti)
d’iniezione
7 Ingranaggio azionamento pompa dell’olio
lubrificante
2 Ingranaggio azionamento delle pompe idrauliche oppure della pompa del combustibile
8 Ingranaggio intermedio (albero a camme pompa dell’acqua pulita)
3 Ingranaggio azionamento albero a camme
4 Ingranaggio azionamento pompa dell’acqua
naturale oppure del generatore di corrente per
l’azionamento di locomotive.
9 Ingranaggio azionamento pompa dell’acqua
pulita
10 Ingranaggio azionamento pompa idraulica
5 Ingranaggio intermedio (albero a gomiti pompa dell’acqua naturale)
1
2
10
3
9
8
4
7
6
5
80634 1
Ill. 210
0599
Comando ad ingranaggi, lato libero
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 17
2
Descrizione
DEUTZ
TBD 616
2
3
2
1
82153 1
Ill. 211
Comando ad ingranaggi, lato azionamento, solo motori a 8 cilindri
1 Ingranaggio cilindrico, albero a gomiti
2 Ingranaggio azionamento compensazione di
massa
3 Ingranaggio intermedio (albero a gomiti compensazione di massa)
Capitolo 2 - Pagina 18
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
1
Descrizione
2
1
2
9
2
3
8
7
6
4
5
82119 0
Ill. 212
Azionamento valvole
1 Bilanciere
2 Ponte della valvola
3 Valvole di scarico
4 Albero a camme
5 Albero a camme, aspirazione e scarico
6 Punteria (asta con testa a fungo), aspirazione
7 Punteria (asta con testa a fungo), scarico
8 Valvole aspirazione
9 Punteria (asta con testa a fungo- bilanciere)
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 19
Descrizione
2
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 20
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2.3.5
Regolatore del numero di giri
Il regolatore del numero di giri provvede ad un costante comportamento del numero di giri, regolando l’inizione
della quantità di combustibile in tutte le condizioni di esercizio. Per questo motore è disponibile a scelta un
regolatore del numero di giri meccanico oppure elettronico.
80643 0
Ill. 213
Rappresentazione schematica del regolatore del numero di giri RQV-K, Bosch
1 Arresto a pieno carico in dipendenza alla
pressione di carico (LDA)
2 Leva di regolazione
3 Piastra a camme
4 Leva di regolazione
5 Controllo olio
6 Elemento di scorrimento
7 Leva di guida
8 Contrappeso centrifugo
11 Albero pompa d’iniezione
12 Dispositivo di compensazione
13 Asta di regolazione
14 Collegamento regolatore - pompa d’iniezione
15 Leva di arresto
16 Leva di regolazione numero di giri
17 Bullone di regolazione
18 Albero di regolazione numero di giri
19 Albero di arresto
9 Molla di regolazione
10 Leva ad angolo
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 21
2
Descrizione
DEUTZ
TBD 616
2
1
2
3
4
12
11
5
10
9
8
6
7
4
80644 0
Ill. 214
Rappresentazione schematica del regolatore elettronico Heinzmann
1 Pulsante d’arresto (arresto manuale)
2 Elettromagnete di arresto
3 Rilevatore magnetico impulsi
4 Carter del volano
5 Leva di regolazione, regolatore elettrico del numero di giri
6 Supporto regolatore numero di giri
7 Motore del regolatore elettronico del numero di giri
8 Pompa d’iniezione
9 Asta di regolazione
10 Soffietto
11 Tiranteria di regolazione
12 Leva di arresto
Capitolo 2 - Pagina 22
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2
82122 0
Ill. 215
Rappresentazione schematica del regolatore elettronico del numero di giri, GENDEC
1 Leva di arresto
11 Ingressi digitali
2 Apparecchio GENDEC
12 Ingresso ausiliario apparecchio di
distribuzione di carico
3 Corrente all’apparecchio di arresto
13 Alimentazione di corrente
4 Segnalazione posizione
14 Rilevatore del numero di giri
5 Elettronica
15 Disco di distribuzione del numero di giri
6 Interruttore numero di giri 1
16 Albero di comando
7 Interruttore numero di giri 2
17 Pompa d’iniezione
8 Spia segnalazione errori
9 Arresto per eccesso del numero di giri / errore
interno
10 Programmatore portatile
0599
18 Asta di regolazione
19 Molla di ritorno
20 Elemento di regolazione
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 23
Descrizione
2
DEUTZ
TBD 616
1 Leva di arresto
2 Apparecchio di regolazione
17 Pompa d’inizione
21 Morsettiera
82125 1
Ill. 216
Capitolo 2 - Pagina 24
0299 6131-0120
Regolatore elettronico GENDEC
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2.3.6
Carica
Per poter raggiungere una potenza di cilindrata economica, deve venire bruciato più combustibile in ogni
cilindro con conseguente necessità di una maggiore quantità d’aria di combustione.
Questa quantità supplementare di aria viene fornita dalla turbina di sovralimentazione a gas di scarico. Il
compressore e la turbina di sovralimentazione, sono disposti su di un albero comune. La turbina viene azionata
dai gas di scarico.
Poichè l’aria compressa si riscalda, essa viene raffreddata nel refrigeratore dell’aria di sovralimentazione. Ciò
provoca un ulteriore aumento della quantità d’aria di combustione condotta al cilindro con conseguente
abbassamento della temperatura della camera di combustione.
2
3
4
5
6
5
4
7
8
1
9
12
10
12
11
9
3
80600 1
Ill. 217
Schema di carica
1 Ruota della turbina del gas di scarico
7 Valvola di scarico
2 Ruota del compressore
8 Valvola di aspirazione
3 Aria di aspirazione
9 Testa del cilindro
4 Aria di aspirazione compressa
10 Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
5 Tubo di scappamento
11 Turbina del gas di scarico
6 Tubazione di aspirazione
12 Gas di scarico
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 25
2
Descrizione
DEUTZ
TBD 616
2
80668 0
Ill. 218
Turbina del gas di scarico, senza
raffreddamento
14
15
13
12
1
11
2
10
3
9
4
8
5
7
6
80669 0
Ill. 219
Turbina del gas di scarico, con raffreddamento ad acqua
Capitolo 2 - Pagina 26
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2
1 Corpo della turbina
2 Rotore
3 Uscita gas di scarico
4 Gusci del cuscinetto
5 Alloggiamento del cuscinetto
6 Entrata gas di scarico
7 Flusso dell’olio lubfrificante al motore
8 Parete poteriore del compressore
9 Cuscinetto assiale
10 Entrata aria
11 Ruota del compressore
12 Corpo del compressore
13 Uscita aria
14 Olio sotto pressione dal motore
15 Refrigerante
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 27
Descrizione
2
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 28
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2.3.7
Sistema del combustibile
Come avvienme per il siostema a quattro tempi, ad ogni secondo giro dell’albero a gomiti, viene iniettato
combustibile nel cilindro. Il combustibile si accende nell’aria riscaldata dalla compressione e brucia.
Il combustibile viene allo scopo aspirato dalla pompa 9 dal serbatoio 1 e condotto alla pompa d’iniezione 9
attraverso il filtro 6 (a scelta semplce o doppio). Il filtro del carburante protegge dalla penetrazione di impurità
nei cilindri della pompa e negli ugelli d’iniezione per evitare danni ai loro componenti di precisione. Il
combustibile viene iniettato dalla pompa d’iniezione 7 con alta pressione (a pieno carico oltre 1000 bar), nella
camera di combustione attraverso l’ugello d’iniezione 10. Grazie agli esigui fori dell’ugello, il combustibile
viene polverizzato nella camera di combustione con conseguente ottima miscelazione del combustibile con
l’aria di combustione.
Per poter mantenere costante la temepratura di esercizio nella pompa d’inizione 7, viene intzrodotto più
carburante del necessario. Il carburante in eccesso viene ricondotto al serbatoio attraverso una valvola di
troppo pieno installata nella pompa d’iniezione. Il carburante di trafilamento uscente dalle valvole d’iniezione
viene ricondotto al serbatoio attraverso una tubazione separata dalla tubazione di troppo pieno della pompa
d’iniezione.
(Illustrazione alle pagine seguenti)
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 29
2
Descrizione
DEUTZ
TBD 616
2
80636 2
Ill. 220
Sistema del combustibile
1 Serbatoio
2 Tubazione di troppo pieno
3 Tubazione del combustibile-olio di trafilamento
4 Tubazione a pressione della pompa d’iniezione
5 Pompa manuale del combustibile
6 Filtro del combustibile
7 Pompa d’iniezione
8 Valvola di troppo pieno
9 Pompa del combustibile
10 Valvola d’iniezione
11 Filtro del combustibile con separatore d’acqua
12 Valvola di non ritorno (0,2 bar)
Capitolo 2 - Pagina 30
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2
82123 0
Ill. 221
Sistema del combustibile per Yacht e motoscafi veloci
1 Tubazione di troppo pieno
2 Tubazione a pressione della pompa d’iniezione
3 Valvola di troppo pieno (2,5-2,8 bar)
4 Pompa d’iniezione
5 Valvola di non ritorno (0,2 bar)
6 Valvola d’iniezione
7 Tubazione del combustibile-olio di trafilamento
8 Pompa del combustibile (Rickmeier)
9 Pompa manuale del combustibile
10 Serbatoio
11 Filtro del combustibile
12 Tubazione di manadata del combustibile alla
pompa d’iniezione
82124 0
Ill. 222
0599
0299 6131-0120
Sistema del combustibile
Capitolo 2 - Pagina 31
Descrizione
2
DEUTZ
TBD 616
1 Attacco a presione di mandata alla valvola
d’iniezione
1
2 Valvola di mantenimento di pressione
2
3 Foro di alimentazione
4 Cilindro della pompa
5 Asta di regolazione
6 Boccola di regolazione
7 Pistone
4
3
5
7
6
8 Asta di spinta a rullo
8
9 Abero a camme della pompa d’iniezione
9
80648 0
Ill. 223
Pompa d’iniezione
1 Supporto della valvola d’iniezione
1
82121 0
Ill. 224
Capitolo 2 - Pagina 32
0299 6131-0120
Valvola d’iniezione
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2
2 Controdado dell’attacco a pressione
3 Foro olio di trafilamento
4 Disco di regolazione pressione
5 Supporto ugello
6 Molla di pressione
2
7 Elemento di pressione
8 Spine di fissaggio
9 Dado a risvolto
10 Corpo dell’ugello
11 Ago dell’ugello
3
12 Disco intermedio
4
5
6
12
7
11
8
10
9
80697 0
Ill. 225
0599
0299 6131-0120
Valvola d’iniezione
Capitolo 2 - Pagina 33
Descrizione
2
DEUTZ
TBD 616
1 Vite di disaerazione
2 Alimentazione combustibile
3 Ritorno combustibile
8
1
7
4 Corpo del filtro
5 Inserto del filtro
6 Anello di tenuta
7 Coperchio del filtro
1
6
5
2
8 Vite intermedia
3
4
80638 0
Ill. 226
Filtro semplice del combustibile
1 Scarico combustibile di trafilamento
2 Rubinetto di commutazione
3 Coperchio
4 Guarnizione
5 Recipiente di raccolta combustibile
6 Anello di tenuta
1
14
7 Tubazione di ritorno combustibile
8 Tubazione di mandata combustibile
13
2
9 Corpo del filtro
10 Inserto del filtro
12
11 Anello di tenuta
12 Coperchio del filtro
3
11
13 Vite intermedia
4
14 Vite di disaerazione
10
5
6
9
8
7
80637 0
Ill. 227
Capitolo 2 - Pagina 34
0299 6131-0120
Filtro doppio del combustibile,
commutabile
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
1 Pompa del combustibile,
azionata da ingranaggio
2
3
2 Pompa manuale
3 Mandata combustibile alla pompa
4 Ritorno combustibile dalla pompa
4
1
2
80641 0
Ill. 228
Pompa del combustibile
1 Attacco presa pressione
2 Camera di pressione
1
2
3
4
10
9
5
6
7
3 Asta di spinta con rullo
4 Gambo del pistone
5 Molla del pistone
6 Valvola di aspirazione
7 Attacco di aspirazione
8 Camera di aspirazione
9 Pistone
10 Valvola pressione
8
80642 0
Ill. 229
0599
0299 6131-0120
Pompa del combustibile
Capitolo 2 - Pagina 35
Descrizione
2
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 36
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2.3.8
Sistema olio lubrificante
L’olio lubrificante riduce l’attrito delle parti mobili ed evacua il calore dalle superfici di scorrimento e dai pistoni.
Una pellicola d’olio sulla superficie di scorrimento del cilindro favorisce l’effetto di tenuta dei segmenti del
pistone. L’olio lubrificante mantiene le impurità in sospensione e le trasporta al filtro dell’olio.
La pompa dell’olio 11 aspira l’olio dalla coppa e lo trasporta attraverso il refrigeratore dell’olio 14 ed il filtro 16
(a scelta semplice o doppio), nel circuito di lubrificazione del motore.
La pressione dell’olio nel circuito del motore viene regolata mediante una valvola. Per evitare che il flusso
dell’olio venga interrotto avviando il motore a freddo, nel refrigeratore dell’olio è installata una valvola bypass
17. La valvola di sovrapressione 18 apre in presenza di pressione sufficiente dell’olio di lubrificazione e fa
ritornare alla coppa l’olio in eccesso.
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 37
2
Descrizione
DEUTZ
TBD 616
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
18
16
17
15
14
13
80645 0
Ill. 230
Circuito dell’olio lubrificante
1 Turbina del gas di scarico
11 Pompa dell’olio lubrificante
2 Mandata al regolatore del numero di giri ed
alla pompa d’iniezione
12 Tubazione dell’olio
3 Mandata alla lubrificazione della punteria
13 Ugello per il raffreddamento e la lubrificazione
del pistone
4 Pompa d’iniezione
14 Refrigeratore dell’olio
5 Punteria
15 Coppa dell’olio
6 Bilanciere
16 Filtro dell’olio
7 Asta di spinta
17 Valvola bypass, pressione di apertura 3,65 bar
8 Pistone
18 valvola di sovrapressione, pressione di
apertura 6,5 bar
9 Albero a camme
10 Albero a gomiti
Capitolo 2 - Pagina 38
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2
1
2
3
1
7
6
2
5
4
3
80646 0
Ill. 231
Pompa dell’olio
1 Gusci del cuscinetto
2 Alberi
3 Ingranaggi della pompa dell’olio
4 Anello di tenuta
5 Corpo della pompa dell’olio
6 Coperchio
7 Ingranaggio di azionamento
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 39
Descrizione
DEUTZ
TBD 616
2
1
2
1
3
3
8
7
1
6
5
4
80647 0
Ill. 232
Refrigeratore dell’olio
1 Adattatore / cuscinetto del refrigeratore
dell’olio
2 Corpo
3 Entrata refrigerante
4 Scarico dell’olio
5 Valvola bypass, pressione differenziale 3,65
bar
6 Valvola di sovrapressione, pressione di
apertura 5,5 fino a 6,5 bar
7 Refrigeratore dell’olio
8 Scarico del refrigerante
Capitolo 2 - Pagina 40
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2
1 Testa del filtro
2 Refrigeratore dell’olio
1
2
3 Cartuccia del filtro
3
80651 0
Ill. 233
Filtro semplice dell’olio, lato B
1
3
1
A
2
4
5
B
6
7
8
80650 0
Ill. 234
Filtro doppio dell’olio, commutabile
1 Refrigeratore dell’olio
2 Testa del filtro
3 Rubinetto di commutazione
4 Cartuccia del filtro
5 Mandata al filtro dell’olio zum
6 Ritorno dal filtro dell’olio
7 Mandata al refrigeratore dell’olio
8 Ritorno dal refrigeratore dell’olio
A Lato A
B Lato B
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 41
Descrizione
2
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 42
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2.3.9
Sistema di raffreddamento del motore
La combustione trasforma l’energia chimica del combustibile in energia calorifica Quest’ultima viene tuttavia
trasformata nel motore solo parzialmente in energia meccanica. La rimente egergia calorifica viene evacuata
principalmente con il gas di scarico ed il liquido refrigerante.
I metodi di raffreddamento usati sono quello ad un circuito e quello a doppio circuito. Als Kühlungsarten
werden die Einkreismischkühlung und die Zweikreiskühlung angewendet.
• Nel sistema di raffreddamento ad un circuito i circuiti di alta e bassa temperatura sono collegati tra di loro
attraverso una pompa di miscelazione del refrigerante; la temperatura ammissibile di ogni rispettivo circuito
viene regolata da termostati.
L’evacuazione del calore dai refrigeratori sul ritorno avviene attraverso un circuito di refrigerazione
separato.
• Nel sistema di raffreddamento a doppio circuito è installato rispettivamente un refrigeratore sul ritorno per
il circuito di alta temepratura e per quello di bassa temeperatura. Entrambi i circuiti di raffreddamento
posseggono pompe separate per il refrigerante.
L’evacuazione del calore dai refrigeratori sul ritorno avviene attraverso un circuito di refrigerazione
separato.
Le pareti della camera di combustione vengono raffreddate dal circuito di alta temperatura. Il refrigeratnte
fluisce attraverso i vani tra il basamento del motore e le canne dei cilindri. Da quì il refrigerante viene condotto
attraverso fori nel basamento del motore alle teset dei cilindri. Canali nelle teste dei cilindri conducono il
refrigerante ai fori nel basamento del motore ed alle sedi delle valvole. Die Brennraumwände werden durch den
Hochtemperaturkreis gekühlt.
Il refrigerante esce dalle teste dei cilindri e viene condotto ai termostati attraverso il collettore integrato nella
tubazione di aspirazione.
Per i motori marini una parte del refrigerante viene condotta attraverso il corpo del refrigeratore di mandata
dell’aria di sovralimentazione alla turbina del gas di scarico, ai tubi di scarico raffreddati ad acqua e viene quindi
ricondotta nel rimente flusso del refrigerante prima dei termostati.
Dettagli concernenti i sietmi di raffreddamento menzionati in ogni singolo impianto e dei singoli elementi di essi,
sono riportati in appendice.
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 43
2
Descrizione
DEUTZ
TBD 616
2
18
1
2
17
3
4
16
5
6
6
15
8
7
14
8
9
8
10
13
11
A
12
B
C
80640 0
Ill. 235
Schema del raffreddamento ad un circuito
Capitolo 2 - Pagina 44
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2
1 Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
2 Turbina del gas di scarico
3 Tubazione di mandata al refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
4 Tubazione del gas di scarico
5 Tubazione di aspirazione
6 Tubazione di mandata al motore
7 Termostato (alta temperatura)
8 Cavo di cortocicuito
9 Termostato (carico parziale)
10 Tubazione di mandata dallo scambiatore di calore al refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
11 Scambiatore di calore
12 Acqua naturale
13 Tubazione di mandata allo scambiatore di calore
14 Pompa del refrigerante
15 Refrigeratore dell’olio
16 Tubazione di mandata dal refrigeratore dell’aria di sovralimentazione alla pompa del refrigerante
17 Tubazione di mandata dalla turbina del gas di scarico al tubo di scappamento
18 Tubazione di mandata dalla tubazione di aspirazione alla turbina del gas di scarico
A Esercizio - motore freddo
B Esercizio - carico parziale
C Esercizio - pieno carico
Marcatura del refrigerante:
freddo
caldo
freddo e caldo mescolati
caldo e caldo/freddo mescolato
Tubazione non caricata
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 45
Descrizione
DEUTZ
TBD 616
2
1
2
3
3
16
4
15
5
5
14
13
6
7
12
11
10
9
8
80639 0
Ill. 236
Schema del raffreddamento a due circuiti
1 Turbina gas di scarico
10 Tubazione di ritorno dal refrigeratore •
2 Tubo di scappamento
11 Tubazione di mandata al refrigeratore •
3 Tubazione di aspirazione
12 Tubazione di ritorno dal refrigeratore °
4 Tubazione di mandata dalla pompa del
refrigerante al motore
13 Pompa del refrigerante °
5 Termostato
6 Refrigeratore aria di sovralimentazione
7 Pompa del refrigerante •
14 Cavo di cortocircuito
15 Refrigeratore dell’olio
16 Tubazione di mandata dal refrigeratore
dell’olio al motore
8 Punto d’incrocio del motore
• Refrigerazione dell’aria di sovralimentazione
9 Tubazione di mandata al refrigeratore °
° Refrigerazione del motore
Capitolo 2 - Pagina 46
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2
80652 0
Ill. 237
Scambiatore di calore a piastre
1 Pompa del refrigerante, acqua pulita
2 Pompa del refrigerante, acqua naturale
1
2
80653 0
Ill. 238
Pompe del refrigerante
- refrigerazione mista ad un circuito
1 Pompa del refrigerante dell’aria di
sovralimentazione
2 Pompa del refrigerante, raffreddamento del
motore
3
3 Tubazione di mandata al refrigeratore dell’aria
di sovralimentazione
2
1
80654 0
Ill. 239
0599
0299 6131-0120
Pompe del refrigerante
- circuito doppio
Capitolo 2 - Pagina 47
Descrizione
2
DEUTZ
TBD 616
Schema del termostato del refrigerante
1
2
4
1 Asta di spinta del pistone
2 Refrigerante
6
3 Tubazione di mandata del refrigerante al
refrigeratore
4 Elemento di materiale dilatabile
5 Tubazione di mandata del refrigerante al
motore
6 Cortocircuito
A
A Esercizio cortocircuito
B Esercizio transitorio A=>C
C Esercizio refrigeratore
5
Ill. 240
82880 0
Esercizio cortocircuito
2
1
6
3
4
B
5
Ill. 241
82881 0
Esercizio transitorio
2
1
3
4
C
5
Ill. 242
Capitolo 2 - Pagina 48
0299 6131-0120
82882 0
Esercizio refrigeratore
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2.3.10 Sistema dell’aria compressa
2.3.10.1 Motorino di avviamento ad aria compressa
Un motorino di avviamento ad aria compressa aziona il volano del motore diesel attraverso il pignone del
motorino di avviamento. In una bombola viene compressa aria alla pressione di 30 bar. L’aria compressa viene
quindi condotta al motorino di avviamento attraverso un impianto di preparazione (valvola riduttrice della
pressione, oliatore pressione differenziale). La bombola viene riempita mediante un compressore.
1 Attacco di presa aria compressa
2 Valvola
1
2
3
4
5
3 Leva di avviamento
4 Frizione a dischi
5 Pignone del motorino di avviamento
6 Motore ad aria compressa
6
80673 0
Ill. 243
0599
0299 6131-0120
Motorino di avviamento ad aria
compressa
Capitolo 2 - Pagina 49
2
Descrizione
2
DEUTZ
TBD 616
1 Oliatore pressione differenziale
2 Valvola riduttrice di pressione
1
2
3
3 Mandata dalla bombola dell’aria
4 Leva di avviamento
5 Pignone del motorino di avviamento
6 Motore ad aria compressa
8
9
10
7 Valvola
8 Valvola, completamente aperta
4
9 Valvola, parzialmente aperta:
prima del flusso dell’aria per pilotaggio
10 Valvola, chiusa
7
6
5
80670 0
Ill. 244
Sistema di avviamento ad aria
compressa per avviamento manuale
1 Oliatore pressione differenziale
2 Valvola di passaggio
3 Valvola riduttrice di pressione
4 Mandata dalla bombola dell’aria
compressa
1
2
3
4
5 Valvola di commutazione
6 Pignone di avviamento
7 Valvola di disaerazione rapida
5
6
7
80671 0
Ill. 245
Capitolo 2 - Pagina 50
0299 6131-0120
Sistema di avviamento ad aria compressa
per avviamento automatico
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2.3.11 Sistema di sorveglianza
2.3.11.1 Comando
Il comando del motore, per es. avviamento, variazione del numero di giri oppure arresto, è possibile, secondo
la variante dell’impianto, direttamente al motore stesso oppure mediante telecomando.
La regolazione del numero di giri e l’arresto del motore si possono effettuare manualmente oppure
elettricamente. Il procedimento di avviamento viene inserito elettricamente. Il telecomando è possibile
attraverso gli elementi di inserimento elettrici.
2.3.11.2 Sorveglianza
Per la sorveglianza della pressione dell’olio sono installati trasmettitori di pressione nel ciscuito dell’olio. La
temperatura del refrigerante viene controllata tramite trasmettitori di temperatura.
I rilevatori inseriscono apparecchi di segnalazione ottici o acustici al raggiungimento dei valori-limite oppure
arrestano il motore attraverso un elettromagnete.
Opzionalmente sono possibili la sorveglianza dei valori di esercizio quali numero di giri del motore, temperatura
dell’olio, pressione del refrigerante, temperatura del gas di scarico ecc.
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 51
2
Descrizione
DEUTZ
TBD 616
2
1
2
3
4
60
40
80
100
20
0
120
15
10
20
5
25
0
30
X100
1/min
60
40
80
100
20
0
120
VDO
ELECTRONIC
3
B ETRIEBSSTUNDEN
4
0 0 1 4 0
2
7
1
0
bar
16
9
5
6
8
7
80676 0
Ill. 246
Pannello elementi di comando e di sorveglianza (esempio)
1 Indicatore temperatura refrigerate
1
2 Indicatore pressione dell’olio
2
3 Indicatore numero di giri
3
4 Spie di controllo
40
°Cels.
4
2
80 100
120
7
1
5 Interruttore oppure tasto arresto motore
bar
16
5
6 Tasto stop avvisatore acustico
7 Interruttore a chiave inserimento avviamento e
sorveglianza
4
Temperatur Betrieb
Stop
Öldruck
4
Ladekontr.
4
8 Test lampade
9 Contaore di esercizio
4
Ein
Hupe aus
7
6
80677 0
Ill. 247
Capitolo 2 - Pagina 52
0299 6131-0120
Pannello elementi di comando e di
sorveglianza (esempio)
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2
2
3
1
7
6
4
5
80675 0
Ill. 248
Punti di installazione per apparecchi di sorveglianza e di arresto
1 Rilevatore pressione dell’olio (indicatore)
2 Elettromagnete di arresto
3 Rilevatore temperatura del refrigerante (indicatore)
4 Rilevatore temperatura del gas di scarico (indicatore e segnalazione)
5 Rilevatore del numero di giri (indicatore e arresto)
6 Rilevatore della pressione dell’olio (avvertimento e arresto)
7 Rilevatore della temperatura del refrigerante (avvertimento e arresto)
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 53
Descrizione
2
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 54
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
2.3.12 Impianto elettrico
2.3.12.1 Motorino di avviamento elettrico
Il motorino di avviamento ha il compito di accelerare il numero di giri dell’albero a gomiti necessari per
l’accensione del motore. Al raggiungimento del numero di giri necessario, la temperatura causata dalla
compressione nei cilindri aumenta al punto di accesnione del combustibile iniettato.
Il motore può venire equipaggiato a richiesta con motorino di avviamento ad aria compressa oppure elettrico.
Un motorino elettrico spinge il pignone del motorino di avviamento attraverso una frizione a dischi orientabile
assialmente, nella corona dentata del volano azionando così l’albero a gomiti. Per evitare danni ai fianchi dei
denti, la frizione a dischi trasmette la coppia totale del motorino d’avviamento soltanto dopo l’ingranamento
del pignone. Non appena il motore è in moto, la frizione a dischi viene disaccoppiata attraverso la filettatura
a passo ripido ed il pignone del motorino di avviamento viene disinnestato.
80674 0
Ill. 249
Motorino di avviamento
1 Pignone del motorino di avviamento
1
2 Albero di comando del pignone
2
3
4
5
3 Corpo della frizione
4 Boccola della filettatura a passo ripido della
frizione
5 Asta d’ingranamento
6 Filettatura a passo ripido
7 Dischi della frizione
7
6
80672 0
Ill. 250
0599
0299 6131-0120
Motorino di avviamento elettrico.
Capitolo 2 - Pagina 55
2
Descrizione
2
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 56
0299 6131-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
0599
Esercizio
3
3
Esercizio
3.1
3.1.1
3.1.1.1
3.1.1.2
3.1.1.3
3.1.1.4
3.1.1.5
Preparativi prima della messa in funzione
Motori nuovi o completamente revisionati
Generalità
Sorveglianza
Liquido refrigerante
Combustibile
Olio lubrificante
3.1.2
3.1.2.1
3.1.2.2
3.1.2.3
Lavori generali prima della messa in funzione
Dispositivo di sorveglianza d’esercizio
Sistema aria di avviamento
Disaerazione della sala macchine Raumbelüftung
3.2
3.2.1
Messa in funzione
Avviamento del motore
3.3
Sorveglianza d’esercizio
3.4
Arresto del motore
0299 6132-0120
Capitolo 3 - Pagina 1
Esercizio
3
DEUTZ
TBD 616
3
Esercizio
3.1
Preparativi prima della messa in funzione
3.1.1
Motori nuovi o completamente revisionati
3.1.1.1 Generalità
I lavori e i controlli descritti quì a seguito sono necessari per un esercizio perfetto e per la prevenzione di
infortuni. Particolarmente importanti sono il perfetto funzionamento del motore e della regolazione del numero
di giri.
● Prima del riempimento provvedere alla pulizia delle tubazioni e dei recipienti nuovi per il combustibile,
liquido refrigerante e olio lubrificante.
● Controllare l’aggiustaggio del motore e il fissaggio regolamentare alla fondazione.
● Pulire il motore e allontanare oggetti posati su di esso.
Oggetti posati sul motore (soprattutto su parti mobili quali per es. il volano) possono provocare
gravi danni o incidenti.
Osservare la qualità necessaria dei materiali d’esercizio menzionati a seguito in conformità alle relative
prescrizioni (capitolo 4).
3.1.1.2 Sorveglianza
● Controllo delle funzioni di sorveglianza, vedi
capitolo 9.
3.1.1.3 Liquido refrigerante
Generalità
● Alla messa in funzione per la prima volta, il cliente
deve provvedere alla pulizia delle tubazioni del
liquido refrigerante.
1
● Introdurre il refrigerante preparato attraverso il
bocchettone 1 in conformità al capitolo 4. (ill. 301).
● Se installate, aprire le valvole nelle tubazioni del
liquido refrigerante.
● Disaerazione del sistema di raffreddamento (vedi
ill. 302, freccia).
● Controllare il livello del liquido refrigerante nel
serbatoio di compensazione, se installato. Livello
nominale a temperatura ambiente: ca. 75 %.
● Dopo il riempimento controllare la tenuta delle
tubazioni e del motore.
Capitolo 3 - Pagina 2
80509 1
Ill. 301
0299 6132-0120
Introduzione del liquido refrigerante
0599
DEUTZ
TBD 616
Esercizio
3
80679 0
Ill. 302
Disaerazione del sistema di
raffreddamento
Motori navali
4
● Installare il serbatoio di compensazione 4 con le
relative tubazioni e il coperchio di chiusura (1 bar).
● Introducendo il liquido refrigerante conformemente
al capitolo 4, aprire i tappi chiusure 3 (vedi ill. 303).
3
2
1
● Dopo il riempimento richiudere i tappi 3, far girare
il motore a vuoto, aumentando il numero di giri fino
a 1500 g/min., fino all’apertura dei termostati HT
(temperatura dell’acqua all’uscita dal motore: >
70 °C).
5
3
● Dopo avere arrestato il motore rabboccare con
liquido refrigerante fino alla tacca “max.” del
serbatoio di compensazione.
80733 1
Ill. 303
0894
0599
0299 6132-0120
Serbatoio di compensazione del liquido
refrigerante
Capitolo 3 - Pagina 3
Esercizio
3
3.1.1.4
DEUTZ
TBD 616
Combustibile
Fare rifornimento soltanto a motore spento
e mediante il dispostivo di riempimento
autorizzato!
2
3
1
Fare attenzione alla pulizia!
Non versare combustile!
● Riempimento del serbatoio di scorta e del serbatoio
giornaliero.
Disaerazione del sistema del combustibile e controllo
di tenuta
● Allentare la vite cava 1
● Azionare la pompa 2 finchè esce combustibile
senza bollicine d’aria.
● Riavvitare la vite cava.
80680 0
● Allentare la vite di deaerazione 3
Ill. 305
Deaerazione del sistema del combustibile
● Azionare la pompa finchè esce combustibile senza
bollicine d’aria.
● Serrare la vite di deaerazione continuando a
pompare.
● Svitare la valvola di troppo pieno 4 della pompa
d’iniezione.
● Azionare la pompa finchè esce combustibile senza
bollicine d’aria.
● Serrare la vite di deaerazione continuando a
pompare.
50561 1
Ill. 306
Capitolo 3 - Pagina 4
0299 6132-0120
Pompa d’iniezione
0599
DEUTZ
TBD 616
3.1.1.5 Olio lubrificante
Introduzione dell’olio
Esercizio
OIL
● I motori vengono forniti senza olio lubrificante.
● Introdurre l’olio nel motore attraverso il
bocchettone di riempimento (ill. 307, freccia) fino
alla tacca superiore (ill. 308). Tenere ferma la leva
di arresto della pompa d’inizione sullo stop e fare
girare il motore con il dispositivo di avviamento
per ca. 20 sec. Controllare di nuovo il livello
dell’olio ed all’occorrenza rabboccare fino alla
tacca superiore.
Circa qualità e viscosità dell’olio vedi al
capitolo 4.
80681 0
Ill. 307
Bocchettone di riempimento dell’olio
25729 0
Ill. 308
0599
0299 6132-0120
Tacche sull’asticina di misurazione del
livello dell’olio
Capitolo 3 - Pagina 5
3
Esercizio
3
3.1.2
DEUTZ
TBD 616
Lavori generali prima della messa in funzione
3.1.2.1 Dispositivo di sorveglianza d’esercizio
● Controllare l’alimentazione d’energia del dispositivo di sorveglianza (batteria).
● Inserire il dispositivo di sorveglianza.
3.1.2.2 Sistema aria di avviamento
● Riempire la bombola dell’aria di avviamento con il compressore oppure con anidride carbonica (CO2) a 30
bar prelevandolo dall’apposita bombola.
Il riempimento della bombola dellaria di avviamento con ossigeno oppure con gas combustibili
quali per es. idrogeno, comporta pericolo di morte per la possibilitá di esplosione!
3.1.2.3 Disaerazione della sala macchine Raumbelüftung
● Inserire la ventilazione per l’evacuazione delle radiazioni di calore e i vapori d’olio. La ventilazione della sala
serve inoltre all’limentazione del motore con aria di combustione se questa viene aspirata dalla sala
macchine.
3.2
Messa in funzione
3.2.1
Avviamento del motore
Alla messa in funzione per la prima volta e dopo l’ispezione, eseguire i lavori menzionati nel capitolo 3.1.
● Dopo lunghi periodi di fermo (motore freddo) eseguire i lavori menzionati nel capitolo 3.2.
● Aprire i rubinetti del refrigerante e del combustibile e, se installata, inserire la pompa.
● Togliere il dispositvo di rotazione.
● Aprire la valvola principale del serbatoio dell’aria di avviamento e disidratare la tubazione a monte del
motore.
● Inserire ilk dispositivo di soprveglianza
● Regolare il numero di giri del motore a basso regime
● Avviare il motore attraverso l’impianto di di comando
● Far salire lentamente il numero di giri e il carico del motore.
3.3
Sorveglianza d’esercizio
Durante l’esercizio del motore contzrollare gli apparecchi di sorveglianza e la correttezza dei valori.
3.4
Arresto del motore
● Evitare l’arresto del motore a pieno carico. Prima dell’arresto far girare il motore a basso regime di giri ancora
per ca. 5 minunti per evitare la concentrazione di calore alle canne e alle teste dei cilindri.
● Arrestare il motore attraverso l’impianto di comando.
● Dopo l’arresto del motore, far funzionare ancora per alcuni minuti le pompe aggregate del refrigerante, se
installate.
● In caso di fermo del motore per un lungo periodo, chiudere i rubinetti dell’acqua naturale, del combustibile
e, se installato, il rubinetto dell’aria di avviamento.
Capitolo 3 - Pagina 6
0299 6132-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
0599
Materiali d’esercizio
4
Materiali d’esercizio
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
Generalità
Garanzia
Scelta del prodotto
Possibilità di miscelazione
4.2
Combustibile
4.3
Olio lubrificante del motore l
4.4
Liquido refrigerante
0299 6133-0120
4
Capitolo 4 - Pagina 1
Materiali d’esercizio
4
4
Materiali d’esercizio
4.1
Generalità
DEUTZ
TBD 616
4.1.1
Garanzia
Facendo uso di mezzi di esercizio non appropriati (per il caso che non sia possibile certificarne l’idoneità), il
costruttore del motore non si assume alcuna responsabilità per il perfetto funzionamento del motore. Ciò vale
anche per il caso di manutenzione insufficiente dei motori e dei mezzi di esercizio.
4.1.2
Scelta del prodotto
A causa del gran numero di prodotti nazionali e internazionali a disposizione e del loro continuo sviluppo, non
ci è possibile di effettuare una verifica di tutti i prodotti idonei e di indicarli. Per questo motivo non possiamo
assumerci alcuna responsabilità per questi prodotti.
Il produttore dei materiali d’esercizio è il solo responsabile per la qualità costante mondiale dei prodotti quì
menzionati. Egli è inoltre responsabile per il soddisfacimento delle esigenze richieste ai materiali d’esercizio e
la icurezza di esercizio dei prodotti non quì menzionati. Ciò vale anche per l’eventuale ulteriore sviluppo da parte
del produttore dei prodotti quì menzionati.
I mezzi d’esercizio (prodotti di riferimento) quì menzionati sono solo una scelta di alcuni produttori e dei loro
prodotti. Si possono usare anche altri prodotti non menzionati se essi soddisfano le caratteristiche richieste, cioè
se essi sono almeno equiparabili secondo tutti i criteri. Per la comparazione prendere in considerazione i
materiali d’esercizio quì menzionati quali prodotti di riferimento. I rispettivi fornitori dei prodotti possono dare
informazioni in proposito e devono confermarne la rispettiva idoneità.
4.1.3
Possibilità di miscelazione
La miscelazione di materiali d’esercizio diversi tra di loro, per es. di oli lubrificanti, di additivi per il liquido
refrigerante e simili, può causare disturbi di funzionamento.
In questo caso prima di effettuare la miscelazione chiedere l’autorizzazione del fornitore dei prodotti per la cui
idoneità egli si assume anche la responsabilità. Ciò vale anche per additivi dei materiali d’esercizio.
4.2
Combustibile
vedi la circolare tecnica TR 0199-2089.
4.3
Olio lubrificante del motore l
vedi la circolare tecnica TR 0199-2090.
4.4
Liquido refrigerante
vedi la circolare tecnica TR 0199-2091.
Capitolo 4 - Pagina 2
0299 6133-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
5
5
Manutenzione
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.4.1
5.1.5
Schema di manutenzione
Generalità
Stadi di mantenimento
Spiegazione dei simboli „ToDo“
Schema di manutenzione specifica
Schema di manutenzione I
Categoria di potenza A1
Matrice ore
Categoria di potenza A1
Schema di manutenzione II
Categoria di potenza A2
Matrice ore
Categoria di potenza A2
Schema di manutenzione III
Categoria di potenza B
Matrice ore
Categoria di potenza B
Schema di manutenzione IV
Categoria di potenza C
Matrice ore
Categoria di potenza C
Schema di manutenzione V
Categoria di potenza D
Matrice ore
Categoria di potenza D
Provvedimenti da prendersi all’occorrenza
5.2
5.2.1
5.2.2
Attrezzi
Attrezzi standard
Attrezzi e dispositivi speciali
5.3
5.3.1
5.3.2
Altri mezzi ausiliari
Detergente
Mezzi per la preparazione dell’acqual
5.1.4.2
5.1.4.3
5.1.4.4
5.1.4.5
5.1.4.6
5.1.4.7
5.1.4.8
5.1.4.9
5.1.4.10
0599
Manutenzione
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 1
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 2
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
5
Manutenzione
5.1
Schema di manutenzione
Manutenzione
5
5.1.1
Generalità
Nello schema di manutenzione sono elencati i lavori di manutenzione con i relativi intervalli di esecuzione,
necessari per il sicuro funzionamento del motore.
• Questo schema di manutenzione vale soltanto per il motoree per le parti in esso montate. Per la
manutenzione dei componenti dell’impianto ci si deve attenere alle istruzioni di lavoro ed agli intervalli
indicati dal produttore. Per le relative informazioni consultare l‘acclusa rispettiva documentazione del
produttore (contrassegnate nello schema di manutenzione con “HU”.
• Verificare la corrispondenza dei valori d’esercizio con il protocollo della messa in funzione (contrassegnato
nello schema di manutenzione con “IP”.
• Nelle cartelle di lavoro indicate, sono descritti i procedimenti dei lavori di manutenzione.
• I lavori descritti devono essere eseguiti soltanto da personale istruito allo scopo.
• Gli intervalli di manutenzione indicati devono essere intesi come valori indicativi acquisiti dopo molti anni
di osservazione. Presupposto necessario è l’osservanza delle prescrizioni concernenti i materiali d’esercizio
e l’esecuzione dei lavori di manutenzione entro gl’intervalli previsti.
Si deve tenere presente che quì si tratta di uno schema di manutenzione regolare. I tempi di
funzionamento possono variare a causa di determinate condizioni di esercizio. Avviamenti frequenti,
lunghi tempi di funzionamento a vuoto, ferquente cambio di carico e frequente sovraccarico, possono
per es. aumentare l’usura del motore con relativa riduzione degli intervalli tra una manutenzione e
l’altra.
In caso d’insudiciamento accessivo, eseguire i lavori di pulizia più spesso.
0599
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 3
Manutenzione
5.1.2
DEUTZ
TBD 616
Stadi di mantenimento
Stadio:
Esecuzione:
E10
E20
E30
E40
E50
E60
E70
personale autorizzato
utente
personale autorizzato
personale autorizzato
personale autorizzato
personale autorizzato
personale autorizzato
dopo la messa in funzione ed E50, E60, E70
controllo giornaliero
Ispezione
1. Ispezione ampliata
2. Ispezione ampliata
Revisione intermedia
Revisione generale
• Dopo la ripetuta esecuzione degli stadi dei lavori di mantenimento da E20 a E50, segue al raggiungimento
dei rispettivi intervalli indicati, una revisione intermedia (E60). A seconda dello stato del motore, al
raggiungimento di circa il doppio delle ore di esercizio, è necessario eseguire una revisione generale (E70).
Della revisione generale E70 fanno parte anche i lavori previsti al punto E60.
• Osservate il numero di ore d’esercizio dell’impianto in relazione alla scadenza degli stadi di mantenimento.
Accordate in tempo utile il termine previsto per la manutenzione con il servizio assistenza per Voi
competente, informandolo sulle irregolarità del Vostro impianto (consultare eventualmente il registro di
controllo d’esercizio).
• Per alleviarvi i compiti, Vi offriamo la possibilità di stipulare un contratto di manutenzione. Contattate in
proposito il nostro settore Service. Per la richiesta di personale qualificato autorizzato potete rivolgervi per
es. al settore Service DEUTZ.
5.1.3
Spiegazione dei simboli „ToDo“
„Controllo visivo“
Controllo visivo; possono necessitare
regolazione, ripasso o sostituzione.
„Misurazione, regolazione“
Per es.: coppie, dimensioni, pressioni
ecc; possono necessitare ripasso o
sostituzione.
„Sostituzione“
Sostituzione, cambio
Capitolo 5 - Pagina 4
„Scarico“
Per es.: olio lubrificante, acqua.
„Pulizia“
Per es.: manuale, con macchina
(automatica)
„Ingrassaggio, lubrificazione“
Per es.: tiranteria
„Revisione“
Controllo di gruppi funzionali, ripasso di
pezzi e sostituzione di pezzi usurati.
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Manutenzione
5.1.4
Schema di manutenzione specifica
Questo motore è stato costruito col presupposto che esso venga impiegato esclusivamente per servire agli
scopi (definiti dal costruttore) che sono stati previsti dal cliente nel determinarne l’entità di fornitura. Il motore
è contrassegnato con un breve contrassegno di potenza, conforme a DIN ISO 3046, in funzione dell’impiego
previsto. Per la localizzazione dei contrassegni vedere al capitolo 2.
Schema di manutenzione I
Categoria di potenza A1:
Genere d’impiego:
Potenza bloccata per esercizio continuo illimitato nel tempo
aggregati, carico di base/di punta, esercizio continuo
aggregati, carico di base/di punta, esercizio variabile
motori per pompe per acqua e macchine da lavoro, esercizio illimitato
continuo
locomotive per manovra
nave da lavoro con n = 1.500/1.800 g/min
Ispezione
1. Ispezione
ampliata
2. Ispezione
ampliata
Revisione
intermedia
Revisione
generale
ogni 1.500 ore
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
ogni 6.000 ore
d’esercizio
ogni 12.000 ore
d’esercizio
ogni 24.000 ore
d’esercizio
Schema di manutenzione II
Categoria di potenza A2:
Genere d’impiego:
Potenza bloccata per esercizio continuo illimitato nel tempo
gruppi elettrogeni
motori per pompe per acqua e macchine da lavoro, esercizio continuo
illimitato
nave da lavoro con n = 2.100 g/min
Ispezione
1. Ispezione
ampliata
2. Ispezione
ampliata
Revisione
intermedia
Revisione
generale
ogni 1.500 ore
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
ogni 6.000 ore
d’esercizio
ogni 9.000 ore
d’esercizio
ogni 18.000 ore
d’esercizio
Schema di manutenzione III
Categoria di potenza B:
Potenza bloccata per esercizio continuo
Genere d’impiego:
gruppi elettrogeni
nave passeggieri e chiatta rapida
Ispezione
1. Ispezione
ampliata
2. Ispezione
ampliata
Revisione
intermedia
Revisione
generale
ogni 1.500 ore
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
-
ogni 6.000 ore
d’esercizio
ogni 12.000 ore
d’esercizio
Schema di manutenzione IV
Categoria di potenza C:
Potenza bloccata per esercizio temporaneo
Genere d’impiego:
barca pattuglia, motosilurante
Ispezione
1. Ispezione
ampliata
2. Ispezione
ampliata
Revisione
intermedia
Revisione
generale
ogni 1.000 ore
d’esercizio
d’esercizio
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
ogni 6.000 ore
d’esercizio
Schema di manutenzione V
Categoria di potenza D:
Genere d’impiego:
0599
Potenza bloccata come potenza massima
yacht, barca pattuglia rapida
Ispezione
1. Ispezione
ampliata
2. Ispezione
ampliata
Revisione
intermedia
Revisione
generale
ogni 500 ore
d’esercizio
d’esercizio
ogni 1.500 ore
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
ogni 6.000 ore
d’esercizio
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 5
5
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 6
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
5
Schema di manutenzione I
Categoria di potenza A1
Se allo stato di disponibilità all’esercizio del motore non vengono raggiunte le ore di esercizio indicate nello
schema di manutenzione, eseguire i seguenti lavori:
Descrizione
ToDo
AK
Intervalli
mensilmente
x
Prova di funzionamento
B 0-1-4
x
Batteria
B 13-4-1
x
Disidratazione dei tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-2-2
Indipendentemente dal numero di ore di esercizio, eseguire supplementarmente i seguenti lavori.
Descrizione
ToDo
AK
Intervalli
ogni
ogni
sei mesi
due anni
x
Concentrazione dell’anticorrosivo e l’antigelo nel refrigerante
x
Refrigerante
B 9-1-1
2)
–
Al raggiungimento delle ore di esercizio riportate nel sottostante schema di manutenzione, eseguire i lavori
descritti.
Descrizione
ToDo
AK
una volta dopo
50 ore d‘esercizio
ogni 24 ore
(giornalmente)
ogni 250 ore
d’esercizio
ogni 500 ore
d’esercizio
ogni 1.500 ore
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
ogni 6.000 ore
d’esercizio
ogni 12.000 ore
d’esercizio
ogni 24.000 ore
d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
x
x
x
Scorta di mezzi d’esercizio
B 0-1-1
x
Valori di esercizio
IP
x
Disidratazione della bombola dell’aria
B 10-7-1
x
Disidratazione dei tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-2-2
x
Filtro dell’aria a secco, indicatore di manutenzione
B 6-3-3
B 6-3-4
x
x
x
x
x
x
x
Limitatore di vuoto 4)
x
x
x
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se non è installato un filtro centrifugo 2)
x
x
x
x
x
x
x
Filtro centrifugo dell’olio
x
x
x
x
x
x
x
Batteria
x
x
x
x
x
x
x
3)
B 8-13-1
B 13-4-1
Filtro dell’aria (Walker-AIRSEP)
4)
B 6-3-5
Cartuccia del filtro del combustibile (doppio)
B 7-10-1
x
x
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se è installato un filtro centrifugo 2)
B 8-1-2
x
x
x
x
x
x
x
Cartuccia del filtro dell’olio
B 8-10-4
x
x
x
x
x
x
Arresto del motore
B 11-0-1
Cinghie trapezoidali
B 12-2-1
x
x
x
x
2)
B 8-1-2
x
x
1)
1) 4)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Cartuccia del filtro del combustibile (doppia)
Controllo della pressione dell’olio
B 7-10-1
B 11-1-1
Controllo della temperatura del liquido refrigerante
B 11-2-4
Gioco delle valvole
B 1-1-1
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la
pulizia una volta all’anno.
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 .
Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei
cilindri.
0599
4)
4)
Se esistente.
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
volta all’anno.
HU: Documentazione del produttore
IP: Protocollo di messa in funzione
5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 7
Categoria di potenza A1
5.1.4.1
Manutenzione
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
ToDo
AK
una volta dopo
50 ore d‘esercizio
ogni 24 ore
(giornalmente)
ogni 250 ore
d’esercizio
ogni 500 ore
d’esercizio
ogni 1.500 ore
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
ogni 6.000 ore
d’esercizio
ogni 12.000 ore
d’esercizio
ogni 24.000 ore
d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
x
x
x
x
x
x
Pompa del liquido refrigerante, 2. circuito
3)
W 7-4-6
4)
W 9-7-9
x
x
x
Pressione di compressione
W 0-2-6
x
x
x
x
x
x
Pulizia della turbina di sovralimentazione,
Controllo del gioco dei cuscinetti
HU
HU
x
x
x
Cinghie trapezoidali
B 12-2-1
x
Pompe del liquido refrigerante
(acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
Scambiatore di calore 5)
W 9-10-5
x
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione, lato aria
W 6-4-5
x
x
x
Pompa del liquido refrigerante, 2. circuito 4)
W 9-7-9
x
x
Teste dei cilindri
(sostituzione delle valvole, anelli di sede e guide delle velvole)
W 1-4-2
Canne dei cilindri, superfici di scorrimento
W 0-2-7
x
2)
B 7-7-2
Frizione con denti a spirale
x
1)
Valvola d’iniezione
4)
x
x
Tubi del gas di scarico raffreddati ad acqua , vani dell’acqua
W 6-1-3
x
x
Scambiatore di calore
W 9-0-2
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
W 6-4-3
x
x
Refrigeratore dell’olio
W 8-8-2
x
x
Valvola di regolazione della pressione dell’olio
W 8-11-3
x
x
Valvola bypass refrigeratore dell’olio
W 8-11-5
x
x
Inserti del termostato
W 9-8-2
x
x
Pompe del liquido refrigerante
(acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
x
Tubi flessibili, smorzatore vibrazioni e condutture elastiche
W 0-3-4
x
x
Tubazioni d’iniezione
W 7-3-3
x
x
Pompe d’iniezione (DEUTZ Service)
HU
x
x
Pompa del combustibile (DEUTZ Service)
HU
x
x
Azionamento pompa d’iniezione, gioco
W 7-4-12
x
x
Valvola di non ritorno sistema di trafilamento combustibile
W 7-3-5
x
x
Frizione con denti a spirale
W 7-4-6
x
x
Isolamenti in materiale solido mandata e ritorno
turbina di sovralimentazione a gas di scarico
W 6-1-4
x
x
Stuoia isolante tessile turbina di sovralimentazione
a gas di scarico
W 6-6-3
x
x
Turbina di sovralimentazione a gas di scarico (DEUTZ Service)
HU
x
x
Generatore (DEUTZ Service)
HU
x
x
Cuscinetti delle bielle
W 2-5-1/-2
x
x
Gambo della biella, geometria del foro del perno del pistone
W 2-3-5
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la
pulizia una volta all’anno.
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 .
Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei
cilindri.
Capitolo 5 - Pagina 8
4)
Se esistente.
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
volta all’anno.
HU: Documentazione del produttore
IP: Protocollo di messa in funzione
5)
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Manutenzione
5
ToDo
AK
x
Pistoni
- smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella
- segmenti del pistone, scanalature del pistone
W 2-9-3
W 2-10-3
x
Vani liquido refrigerante, controllo visivo
W 9-0-3
x
Gambo della biella, geometria del foro di base, dentatura
W 2-5-2
x
Cuscinetto di banco
W 2-7-2
x
Canna del cilindro
W 3-3-3/-4
x
Pistone con perno e segmenti
- smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella
- smontaggio e montaggio del perno del pistone
W 2-9-3
W 2-12-4
x
Albero a gomiti
W 2-1-7
x
Smorzatore vibrazioni torsionali
W 12-1-4
x
Albero a camme e punteria
W 4-5-1/-2
x
Cuscinetti dell’albero a camme,
cuscinetto assiale albero a camme
W 3-8-1/
W 4-1-1
x
Cuscinetti dell’ albero del compensatore di massa 4)
W 2-8-1
x
Aste di spinta
W 4-2-1
x
Bilancieri, ponti delle valvole
W 1-2-1/
W 1-2-2/-3
x
Ruote di comando, cuscinetto ruota intermedia
W 9-7-5/-6
x
Pompa dell’olio
W 8-4-5
x
Azionamento pompa d’iniezione,
cuscinetto a rotolamento e anello di tenuta
W 7-4-7/-8
x
Coperchio del refrigeratore
-
x
Guarnizioni dell’albero a gomiti
W 2-2-2/-4
x
Supporti elastici
HU
x
Frizione elastica
HU
x
Motorino d’avviamento (DEUTZ Service)
HU
x
Valvola(e) elettromagnetica(e)
HU
x
Sensori elettrici, magnete di arresto del motore
HU
Pompe idrauliche, compressori ed altri componenti
secondo documentazione del produttore (HU)
1)
2)
3)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la
pulizia una volta all’anno.
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 .
Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei
cilindri.
0599
4)
Se esistente.
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
volta all’anno.
HU: Documentazione del produttore
IP: Protocollo di messa in funzione
5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 9
Categoria di potenza A1
Descrizione
una volta dopo
50 ore d‘esercizio
ogni 24 ore
(giornalmente)
ogni 250 ore
d’esercizio
ogni 500 ore
d’esercizio
ogni 1.500 ore
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
ogni 6.000 ore
d’esercizio
ogni 12.000 ore
d’esercizio
ogni 24.000 ore
d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 10
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
5.1.4.2
0599
5
Matrice ore
Categoria di potenza A1
Ore
50
250
500
750
1.000
1.250
1.500
1.750
2.000
2.250
2.500
2.750
3.000
3.250
3.500
3.750
4.000
4.250
4.500
4.750
5.000
5.250
5.500
5.750
6.000
6.050
6.250
6.500
6.750
7.000
7.250
7.500
7.750
8.000
8.250
8.500
8.750
9.000
9.250
9.500
9.750
10.000
10.250
10.500
10.750
11.000
11.250
11.500
11.750
12.000
Manutenzione
Stadio di mantenimento
Data
Firma
E10
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E40
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E50
E10
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E40
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E60
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 11
Manutenzione
Ore
12.050
12.250
12.500
12.750
13.000
13.250
13.500
13.750
14.000
14.250
14.500
14.750
15.000
15.250
15.500
15.750
16.000
16.250
16.500
16.750
17.000
17.250
17.500
17.750
18.000
18.050
18.250
18.500
18.750
19.000
19.250
19.500
19.750
20.000
20.250
20.500
20.750
21.000
21.250
21.500
21.750
22.000
22.250
22.500
22.750
23.000
23.250
23.500
23.750
24.000
DEUTZ
TBD 616
Stadio di mantenimento
Data
Firma
E10
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E40
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E50
E10
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E40
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E70
Numero degli stadi di mantenimento fino alla prossima revisione generale
Somma:
4
48
Capitolo 5 - Pagina 12
32
8
4
2
1
0299 6134-0120
1
0599
DEUTZ
TBD 616
5
Schema di manutenzione II
Categoria di potenza A2
Se allo stato di disponibilità all’esercizio del motore non vengono raggiunte le ore di esercizio indicate nello
schema di manutenzione, eseguire i seguenti lavori:
Descrizione
ToDo
AK
Intervalli
mensilmente
x
Prova di funzionamento
B 0-1-4
x
Batteria
B 13-4-1
x
Disidratazione dei tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-2-2
Indipendentemente dal numero di ore di esercizio, eseguire supplementarmente i seguenti lavori.
Descrizione
ToDo
AK
Intervalli
ogni
ogni
sei mesi
due anni
x
Concentrazione dell’anticorrosivo e l’antigelo nel refrigerante
x
Refrigerante
B 9-1-1
2)
–
Al raggiungimento delle ore di esercizio riportate nel sottostante schema di manutenzione, eseguire i lavori
descritti.
Descrizione
ToDo
AK
una volta dopo
50 ore d‘esercizio
ogni 24 ore
(giornalmente)
ogni 250 ore
d’esercizio
ogni 500 ore
d’esercizio
ogni 1.500 ore
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
ogni 6.000 ore
d’esercizio
ogni 9.000 ore
d’esercizio
ogni 18.000 ore
d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
x
x
x
Scorta di mezzi d’esercizio
B 0-1-1
x
Valori di esercizio
IP
x
Disidratazione della bombola dell’aria
B 10-7-1
x
Disidratazione dei tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-2-2
x
Filtro dell’aria a secco, indicatore di manutenzione
B 6-3-3
B 6-3-4
x
x
x
x
x
x
x
Limitatore di vuoto 4)
x
x
x
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se non è installato un filtro centrifugo 2)
x
x
x
x
x
x
x
Filtro centrifugo dell’olio
x
x
x
x
x
x
x
Batteria
x
x
x
1)
2)
3)
B 8-13-1
B 13-4-1
Ruota ad alette aspiranti della pompa dell’acqua naturale
x
x
x
x
x
x
B 8-1-2
1) 4)
Filtro dell’aria (Walker-AIRSEP)
4)
4)
B 9-7-7
B 6-3-5
Inserto del filtro del combustibile (doppio)
B 7-10-1
2)
x
x
x
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se è installato un filtro centrifugo
x
x
x
x
x
x
x
Cartuccia del filtro dell’olio
B 8-10-4
x
x
x
x
x
x
Arresto del motore
B 11-0-1
x
x
x
Cinghie trapezoidali
B 12-2-1
x
x
x
x
x
Cartuccia del filtro del combustibile (doppio)
x
x
x
x
x
Controllo della pressione dell’olio
x
x
x
x
x
Controllo della temperatura del liquido refrigerante
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la
pulizia una volta all’anno.
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 .
Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei
cilindri.
0599
4)
B 8-1-2
B 7-10-1
B 11-1-1
B 11-2-4
4)
Se esistente.
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
volta all’anno.
HU: Documentazione del produttore
IP: Protocollo di messa in funzione
5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 13
Categoria di potenza A2
5.1.4.3
Manutenzione
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
Descrizione
ToDo
AK
una volta dopo
50 ore d‘esercizio
ogni 24 ore
(giornalmente)
ogni 250 ore
d’esercizio
ogni 500 ore
d’esercizio
ogni 1.500 ore
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
ogni 6.000 ore
d’esercizio
ogni 9.000 ore
d’esercizio
ogni 18.000 ore
d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Gioco delle valvole
x
x
x
x
3)
B 9-7-7
W 7-4-6
4)
W 9-7-9
Pompe del liquido refrigerante
(acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
x
x
Pressione di compressione
W 0-2-6
x
x
x
x
x
x
Pulizia della turbina di sovralimentazione,
controllo del gioco dei cuscinetti
HU
HU
x
x
x
Cinghie trapezoidali
-
Scambiatore di calore 5)
W 9-10-5
x
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione, lato aria
W 6-4-5
x
x
x
Pompa del liquido refrigerante, 2. circuito 4)
W 9-7-9
x
x
Teste dei cilindri
(sostituzione delle valvole, anelli di sede e guide delle valvole)
W 1-4-2
Canne dei cilindri, superfici di scorrimento
W 0-2-7
x
2)
Ruota ad alette aspiranti della pompa dell’acqua naturale
Pompa del liquido refrigerante, 2. circuito
x
x
1)
B 7-7-2
4)
Frizione con denti a spirale
x
x
B 1-1-1
Valvola d’iniezione
4)
x
x
Tubi del gas di scarico raffreddati ad acqua
x
x
Scambiatore di calore
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
W 6-4-3
x
x
Refrigeratore dell’olio
W 8-8-2
x
x
Valvola di regolazione della pressione dell’olio
W 8-11-3
x
x
Valvola bypass refrigeratore dell’olio
W 8-11-5
x
x
Inserti del termostato
W 9-8-2
x
x
Pompe del liquido refrigerante
(acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
x
Tubi flessibili, smorzatore di vibrazioni e condutture elastiche
W 0-3-4
x
x
Tubazioni d’iniezione
W 7-3-1
x
x
Pompe d’iniezione (DEUTZ Service)
HU
x
x
Pompa del combustibile (DEUTZ Service)
HU
x
x
Azionamento pompa d’iniezione, gioco
W 7-4-12
x
x
Valvola di non ritorno sistema di trafilamento combustibile
W 7-3-5
x
x
Frizione con denti a spirale
W 7-4-6
x
x
Isolamenti in materiale solido mandata e ritorno
turbina di sovralimentazione
W 6-1-4
x
x
Stuoia isolante tessile turbina di sovralimentazione
W 6-6-3
x
x
Turbina di sovralimentazione a gas di scarico (DEUTZ Service)
HU
x
x
Generatore (DEUTZ Service)
HU
x
x
Cuscinetti delle bielle
W 2-5-1/-2
x
x
Gambo della biella, geometria del foro del perno del pistone
W 2-3-5
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la
pulizia una volta all’anno.
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 .
Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei
cilindri.
Capitolo 5 - Pagina 14
, vani dell’acqua
W 6-1-3
W 9-0-2
4)
Se esistente.
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
volta all’anno.
HU: Documentazione del produttore
IP: Protocollo di messa in funzione
5)
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Manutenzione
5
ToDo
AK
x
1)
2)
3)
Pistoni
- smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella
- segmenti del pistone, scanalature del pistone
x
Vani liquido refrigerante, controllo visivo
W 9-0-3
x
Gambo della biella, geometria del foro di base, dentatura
W 2-5-2
x
Cuscinetto di banco
W 2-7-2
x
Canne dei cilindri
W 3-3-3/-4
x
Pistoni con perno e segmenti
- smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella
- smontaggio e montaggio del perno del pistone
W 2-9-3
W 2-12-4
x
Albero a gomiti
W 2-1-7
x
Smorzatore vibrazioni torsionali
W 12-1-4
x
Albero a camme e punteria
W 4-5-1/-2
x
Cuscinetti dell’albero a camme,
cuscinetto assiale albero a camme
W 3-8-1/
W 4-1-1
x
Cuscinetti dell’ albero del compensatore di massa 4)
W 2-8-1
x
Aste di spinta
W 4-2-1
x
Bilancieri, ponti delle valvole
W 1-2-1/
W 1-2-2/-3
x
Ruote di comando, cuscinetto ruota intermedia
W 9-7-5/-6
x
Pompa dell’olio
W 8-4-5
x
Azionamento pompa d’iniezione,
cuscinetto a rotolamento e anello di tenuta
W 7-4-7/-8
x
Coperchio del refrigeratore
-
x
Guarnizioni dell’albero a gomiti
W 2-2-2/-4
x
Supporti elastici
HU
x
Frizione elastica
HU
x
Motorino d’avviamento (DEUTZ Service)
HU
x
Valvola(e) elettromagnetica(e)
HU
x
Sensori elettrici, magnete di arresto motore
HU
Pompe idrauliche, compressori ed altri componenti
secondo documentazione del produttore
HU
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la
pulizia una volta all’anno.
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 .
Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei
cilindri.
0599
W 2-9-3
W 2-10-3
4)
Se esistente.
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
volta all’anno.
HU: Documentazione del produttore
IP: Protocollo di messa in funzione
5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 15
Categoria di potenza A2
Descrizione
una volta dopo
50 ore d‘esercizio
ogni 24 ore
(giornalmente)
ogni 250 ore
d’esercizio
ogni 500 ore
d’esercizio
ogni 1.500 ore
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
ogni 6.000 ore
d’esercizio
ogni 9.000 ore
d’esercizio
ogni 18.000 ore
d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 16
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
5.1.4.4
0599
5
Matrice ore
Categoria di potenza A2
Ore
50
250
500
750
1.000
1.250
1.500
1.750
2.000
2.250
2.500
2.750
3.000
3.250
3.500
3.750
4.000
4.250
4.500
4.750
5.000
5.250
5.500
5.750
6.000
6.050
6.250
6.500
6.750
7.000
7.250
7.500
7.750
8.000
8.250
8.500
8.750
9.000
9.050
9.250
9.500
9.750
10.000
10.250
10.500
10.750
11.000
11.250
11.500
11.750
12.000
Manutenzione
Stadio di mantenimento
Data
Firma
E10
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E40
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E50
E10
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E60
E10
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E50
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 17
Manutenzione
Ore
12.050
12.250
12.500
12.750
13.000
13.250
13.500
13.750
14.000
14.250
14.500
14.750
15.000
15.250
15.500
15.750
16.000
16.250
16.500
16.750
17.000
17.250
17.500
17.750
18.000
DEUTZ
TBD 616
Stadio di mantenimento
Data
Firma
E10
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E40
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E70
Numero degli stadi di mantenimento fino alla prossima revisione generale
Somma:
4
36
Capitolo 5 - Pagina 18
24
6
2
2
1
0299 6134-0120
1
0599
DEUTZ
TBD 616
5
Schema di manutenzione III
Categoria di potenza B
Se allo stato di disponibilità all’esercizio del motore non vengono raggiunte le ore di esercizio indicate nello
schema di manutenzione, eseguire i seguenti lavori:
Descrizione
ToDo
AK
Intervalli
mensilmente
x
Prova di funzionamento
B 0-1-4
x
Batteria
B 13-4-1
x
Disidratazione dei tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-2-2
Indipendentemente dal numero di ore di esercizio, eseguire supplementarmente i seguenti lavori.
Descrizione
ToDo
AK
Intervalli
ogni
ogni
sei mesi
due anni
x
Concentrazione dell’anticorrosivo e l’antigelo nel refrigerante
x
Refrigerante
B 9-1-1
2)
–
Al raggiungimento delle ore di esercizio riportate nel sottostante schema di manutenzione, eseguire i lavori
descritti.
x
x
Scorta di mezzi d’esercizio
B 0-1-1
Valori di esercizio
IP
x
Disidratazione della bombola dell’aria
B 10-7-1
x
Disidratazione dei tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-2-2
x
Filtro dell’aria a secco, indicatore di manutenzione
B 6-3-3
B 6-3-4
x
x
x
x
x
x
Limitatore di vuoto 4)
x
x
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se non è installato un filtro centrifugo 2)
x
x
x
x
x
x
Filtro centrifugo dell’olio lubrificante
x
x
x
x
x
x
Batteria
x
x
x
x
x
B 8-1-2
1) 4)
B 8-13-1
B 13-4-1
Ruota ad alette aspiranti della pompa dell’acqua naturale
x
3)
AK
x
x
2)
ToDo
x
x
1)
Descrizione
ogni 6.000 ore
d’esercizio
ogni 12.000 ore
d’esercizio
una volta dopo
50 ore d‘esercizio
ogni 24 ore
(giornalmente)
ogni 250 ore
d’esercizio
ogni 500 ore
d’esercizio
ogni 1.500 ore
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
Filtro dell’aria (Walker-AIRSEP)
4)
4)
B 9-7-7
B 6-3-5
Inserto del filtro del combustibile (doppio)
B 7-10-1
2)
x
x
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se è installato un filtro centrifugo
x
x
x
x
x
x
Cartuccia del filtro dell’olio
B 8-10-4
x
x
x
x
x
Arresto del motore
B 11-0-1
x
x
x
Cinghie trapezoidali
B 12-2-1
x
x
x
x
Cartuccia del filtro del combustibile (doppio)
x
x
x
x
Controllo della pressione dell’olio
x
x
x
x
Controllo della temperatura del liquido refrigerante
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la
pulizia una volta all’anno.
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 .
Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei
cilindri.
0599
4)
B 8-1-2
B 7-10-1
B 11-1-1
B 11-2-4
4)
Se esistente.
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
volta all’anno.
HU: Documentazione del produttore
IP: Protocollo di messa in funzione
5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 19
Categoria di potenza B
5.1.4.5
Manutenzione
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
3)
AK
B 1-1-1
Valvola d’iniezione
B 7-7-2
Ruota ad alette aspiranti della pompa dell’acqua naturale
4)
Frizione con denti a spirale
B 9-7-7
W 7-4-6
4)
x
Pompa del liquido refrigerante, 2. circuito
x
Pompe del liquido refrigerante
(acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
Scambiatore di calore 5)
W 9-7-9
W 9-10-5
x
x
Pressione di compressione
W 0-2-6
x
x
x
x
Pulizia della turbina di sovralimentazione,
Controllo del gioco dei cuscinetti
HU
HU
x
x
Cinghie trapezoidali
-
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione, lato aria
W 6-4-5
x
x
Pompa del liquido refrigerante, 2. circuito 4)
W 9-7-9
x
x
Teste dei cilindri (sostituzione delle valvole,
anelli di sede e guide delle valvole)
W 1-4-2
x
2)
ToDo
Gioco delle valvole
x
x
1)
Descrizione
ogni 6.000 ore
d’esercizio
ogni 12.000 ore
d’esercizio
una volta dopo
50 ore d‘esercizio
ogni 24 ore
(giornalmente)
ogni 250 ore
d’esercizio
ogni 500 ore
d’esercizio
ogni 1.500 ore
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
Canne dei cilindri, superfici di scorrimento
W 0-2-7
4)
x
x
Tubi del gas di scarico raffreddati ad acqua , vani dell’acqua
W 6-1-3
x
x
Scambiatore di calore
W 9-0-2
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
W 6-4-3
x
x
Refrigeratore dell’olio
W 8-8-2
x
x
Valvola di regolazione della pressione dell’olio
W 8-11-3
x
x
Valvola bypass refrigeratore dell’olio
W 8-11-5
x
x
Inserti del termostato
W 9-8-2
x
x
Pompe del liquido refrigerante
(acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
x
Tubi flessibili, smorzatore vibrazioni e condutture elastiche
W 0-3-4
x
x
Tubazioni d’iniezione
W 7-3-1
x
x
Pompe d’iniezione (DEUTZ Service)
HU
x
x
Pompa del combustibile (DEUTZ Service)
HU
x
x
Azionamento pompa d’iniezione, gioco
W 7-4-12
x
x
Valvola di non ritorno sistema di trafilamento combustibile
W 7-3-5
x
x
Frizione con denti a spirale
W 7-4-6
x
x
Isolamenti in materiale solido mandata e ritorno
turbina di sovralimentazione
W 6-1-4
x
x
Stuoia isolante tessile turbina di sovralimentazione
W 6-6-3
x
x
Turbina di sovralimentazione (DEUTZ Service)
HU
x
x
Generatore (DEUTZ Service)
HU
x
x
Cuscinetti delle bielle
W 2-5-1/-2
x
x
Gambo della biella, geometria del foro del perno del pistone
W 2-3-5
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la
pulizia una volta all’anno.
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 .
Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei
cilindri.
Capitolo 5 - Pagina 20
4)
Se esistente.
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
volta all’anno.
HU: Documentazione del produttore
IP: Protocollo di messa in funzione
5)
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Manutenzione
5
2)
3)
ToDo
Pistoni
- smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella
- segmenti del pistone, scanalature del pistone
W 2-9-3
W 2-10-3
x
Vani liquido refrigerante, controllo visivo
W 9-0-3
x
Gambo della biella, geometria del foro di base, dentatura
W 2-5-2
x
Cuscinetto di banco
W 2-7-2
x
Canne dei cilindri
W 3-3-3/-4
x
Pistoni con perno e segmenti
- smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella
- smontaggio e montaggio del perno del pistone
W 2-9-3
W 2-12-4
x
Albero a gomiti
W 2-1-7
x
Smorzatore vibrazioni torsionali
W 12-1-4
x
Albero a camme e punteria
W 4-5-1/-2
x
Cuscinetti dell’albero a camme,
cuscinetto assiale albero a camme
W 3-8-1/
W 4-1-1
x
Cuscinetti dell’ albero del compensatore di massa 4)
W 2-8-1
x
Aste di spinta
W 4-2-1
x
Bilancieri, ponti delle valvole
W 1-2-1/
W 1-2-2/-3
x
Ruote di comando, cuscinetto ruota intermedia
W 9-7-5/-6
x
Pompa dell’olio
W 8-4-5
x
Azionamento pompa d’iniezione,
cuscinetto a rotolamento e anello di tenuta
W 7-4-7/-8
x
Coperchio del refrigeratore
-
x
Guarnizioni dell’albero a gomiti
W 2-2-2/-4
x
Supporti elastici
HU
x
Frizione elastica
HU
x
Motorino d’avviamento (DEUTZ Service)
HU
x
Valvola(e) elettromagnetica(e)
HU
x
Sensori elettrici, magnete di arresto motore
HU
Pompe idrauliche, compressori ed altri componenti
secondo documentazione del produttore
HU
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la
pulizia una volta all’anno.
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 .
Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei
cilindri.
0599
AK
4)
Se esistente.
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
volta all’anno.
HU: Documentazione del produttore
IP: Protocollo di messa in funzione
5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 21
Categoria di potenza B
x
1)
Descrizione
ogni 6.000 ore
d’esercizio
ogni 12.000 ore
d’esercizio
una volta dopo
50 ore d‘esercizio
ogni 24 ore
(giornalmente)
ogni 250 ore
d’esercizio
ogni 500 ore
d’esercizio
ogni 1.500 ore
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 22
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
5.1.4.6
5
Matrice ore
Categoria di potenza B
Ore
50
250
500
750
1.000
1.250
1.500
1.750
2.000
2.250
2.500
2.750
3.000
3.250
3.500
3.750
4.000
4.250
4.500
4.750
5.000
5.250
5.500
5.750
6.000
6.050
6.250
6.500
6.750
7.000
7.250
7.500
7.750
8.000
8.250
8.500
8.750
9.000
9.250
9.500
9.750
10.000
10.250
10.500
10.750
11.000
11.250
11.500
11.750
12.000
Manutenzione
Stadio di mantenimento
Data
Firma
E10
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E40
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E60
E10
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E40
E23
E25
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E25
E23
E70
Numero degli stadi di mantenimento fino alla prossima revisione generale
Somma:
0599
2
24
16
4
2
-
1
0299 6134-0120
1
Capitolo 5 - Pagina 23
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 24
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
5
Schema di manutenzione IV
Categoria di potenza C
Se allo stato di disponibilità all’esercizio del motore non vengono raggiunte le ore di esercizio indicate nello
schema di manutenzione, eseguire i seguenti lavori:
Descrizione
ToDo
AK
Intervalli
mensilmente
x
Prova di funzionamento
B 0-1-4
x
Batteria
B 13-4-1
x
Disidratazione dei tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-2-2
Indipendentemente dal numero di ore di esercizio, eseguire supplementarmente i seguenti lavori.
Descrizione
ToDo
AK
Intervalli
ogni
ogni
sei mesi
due anni
x
Concentrazione dell’anticorrosivo e l’antigelo nel refrigerante
x
Refrigerante
B 9-1-1
2)
–
Al raggiungimento delle ore di esercizio riportate nel sottostante schema di manutenzione, eseguire i lavori
descritti.
Scorta di mezzi d’esercizio
B 0-1-1
Valori di esercizio
IP
x
Disidratazione della bombola dell’aria
B 10-7-1
Filtro dell’aria a secco, indicatore di manutenzione
B 6-3-3
x
x
x
x
Limitatore di vuoto 4)
B 6-3-4
2)
x
x
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se non è installato un filtro centrifugo
x
x
x
x
x
x
Filtro centrifugo dell’olio 1) 4)
x
x
x
x
x
Batteria
B 13-4-1
x
x
Ruota ad alette aspiranti della pompa dell’acqua naturale
B 9-7-7
Filtro dell’aria (Walker-AIRSEP) 4)
B 6-3-5
x
x
x
x
x
B 8-1-2
B 8-13-1
Inserto del filtro del combustibile (doppio)
B 7-10-1
x
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se è installato un filtro centrifugo 2)
B 8-1-2
x
x
x
x
x
Cartuccia del filtro dell’olio
B 8-10-4
x
x
x
x
Arresto del motore
B 11-0-1
Cinghie trapezoidali
B 12-2-1
x
x
x
Cartuccia del filtro del combustibile (doppio)
B 7-10-1
x
x
x
Controllo della pressione dell’olio 4)
B 11-1-1
x
x
x
Controllo della temperatura del liquido refrigerante
B 11-2-4
Gioco delle valvole
B 1-1-1
x
x
3)
AK
x
x
2)
ToDo
x
x
1)
Descrizione
ogni 3.000 ore
d’esercizio
ogni 6.000 ore
d’esercizio
una volta dopo
50 ore d‘esercizio
ogni 24 ore
(giornalmente)
ogni 250 ore
d’esercizio
ogni 500 ore
d’esercizio
ogni 1.000 ore
d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
x
x
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la
pulizia una volta all’anno.
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 .
Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei
cilindri.
0599
4)
Se esistente.
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
volta all’anno.
HU: Documentazione del produttore
IP: Protocollo di messa in funzione
5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 25
Categoria di potenza C
5.1.4.7
Manutenzione
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
x
x
Valvola d’iniezione
B 7-7-2
x
x
Ruota ad alette aspiranti della pompa dell’acqua naturale
B 9-7-7
Frizione con denti a spirale
W 7-4-6
x
x
Pressione di compressione
W 0-2-6
x
x
x
x
Pulizia della turbina di sovralimentazione,
controllo del gioco dei cuscinetti
HU
HU
x
x
Cinghie trapezoidali
-
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione, lato aria
W 6-4-5
x
x
Pompa del liquido refrigerante, 2. circuito 4)
W 9-7-9
x
x
Teste dei cilindri (sostituzione delle valvole,
anelli di sede e guide delle valvole)
W 1-4-2
Canne dei cilindri, superfici di scorrimento
W 0-2-7
4)
x
x
Tubi del gas di scarico raffreddati ad acqua , vani dell’acqua
W 6-1-3
x
x
Scambiatore di calore
W 9-0-2
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
W 6-4-3
x
x
Refrigeratore dell’olio
W 8-8-2
x
x
Valvola di regolazione della pressione dell’olio
W 8-11-3
x
x
Valvola bypass refrigeratore dell’olio
W 8-11-5
x
x
Inserti del termostato
W 9-8-2
x
x
Pompe del liquido refrigerante
(acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
x
Tubi flessibili, smorzatore di vibrazioni e condutture elastiche
W 0-3-4
x
x
Tubazioni d’iniezione
W 7-3-1
x
x
Pompe d’iniezione (DEUTZ Service)
HU
x
x
Pompa del combustibile (DEUTZ Service)
HU
x
x
Azionamento pompa d’iniezione, gioco
W 7-4-12
x
x
Valvola di non ritorno sistema di trafilamento combustibile
W 7-3-5
x
x
Frizione con denti a spirale
W 7-4-6
x
x
Turbina di sovralimentazione (DEUTZ Service)
HU
x
x
Generatore (DEUTZ Service)
HU
x
x
Cuscinetti delle bielle
W 2-5-1/-2
x
x
Gambo della biella, geometria del foro del perno del pistone
W 2-3-5
Pistoni
- smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella
- segmenti del pistone, scanalature del pistone
W 2-9-3
W 2-10-3
x
Vani liquido refrigerante, controllo visivo
W 9-0-3
x
Gambo della biella, geometria del foro di base, dentatura
W 2-5-2
x
Cuscinetto di banco
W 2-7-2
x
Canne dei cilindri
W 3-3-3/-4
x
3)
AK
x
x
2)
ToDo
x
x
1)
Descrizione
ogni 3.000 ore
d’esercizio
ogni 6.000 ore
d’esercizio
una volta dopo
50 ore d‘esercizio
ogni 24 ore
(giornalmente)
ogni 250 ore
d’esercizio
ogni 500 ore
d’esercizio
ogni 1.000 ore
d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la
pulizia una volta all’anno.
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 .
Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei
cilindri.
Capitolo 5 - Pagina 26
4)
Se esistente.
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
volta all’anno.
HU: Documentazione del produttore
IP: Protocollo di messa in funzione
5)
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Manutenzione
5
2)
3)
ToDo
Pistoni con perno e segmenti
- smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella
- smontaggio e montaggio del perno del pistone
W 2-9-3
W 2-12-4
x
Albero a gomiti
W 2-1-7
x
Smorzatore vibrazioni torsionali
W 12-1-4
x
Albero a camme e punteria
W 4-5-1/-2
x
Cuscinetti dell’albero a camme,
cuscinetto assiale albero a camme
W 3-8-1/
W 4-1-1
x
Cuscinetti dell’ albero del compensatore di massa 4)
W 2-8-1
x
Aste di spinta
W 4-2-1
x
Bilancieri, ponti delle valvole
W 1-2-1/
W 1-2-2/-3
x
Ruote di comando, cuscinetto ruota intermedia
W 9-7-5/-6
x
Pompa dell’olio
W 8-4-5
x
Azionamento pompa d’iniezione,
cuscinetto a rotolamento e anello di tenuta
W 7-4-7/-8
x
Coperchio del refrigeratore
-
x
Guarnizioni dell’albero a gomiti
W 2-2-2/-4
x
Supporti elastici
HU
x
Frizione elastica
HU
x
Motorino d’avviamento (DEUTZ Service)
HU
x
Valvola(e) elettromagnetica(e)
HU
x
Sensori elettrici, magnete di arresto del motore
HU
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la
pulizia una volta all’anno.
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 .
Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei
cilindri.
0599
AK
4)
Se esistente.
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
volta all’anno.
HU: Documentazione del produttore
IP: Protocollo di messa in funzione
5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 27
Categoria di potenza C
x
1)
Descrizione
ogni 3.000 ore
d’esercizio
ogni 6.000 ore
d’esercizio
una volta dopo
50 ore d‘esercizio
ogni 24 ore
(giornalmente)
ogni 250 ore
d’esercizio
ogni 500 ore
d’esercizio
ogni 1.000 ore
d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 28
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
5.1.4.8
5
Matrice ore
Categoria di potenza C
Ore
50
250
500
750
1.000
1.250
1.500
1.750
2.000
2.250
2.500
2.750
3.000
3.050
3.250
3.500
3.750
4.000
4.250
4.500
4.750
5.000
5.250
5.500
5.750
6.000
Manutenzione
Stadio di mantenimento
Data
Firma
E10
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E60
E10
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E30
E23
E25
E23
E70
Numero degli stadi di mantenimento fino alla prossima revisione generale
Somma:
0599
2
12
6
4
-
-
1
0299 6134-0120
1
Capitolo 5 - Pagina 29
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 30
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
5
Schema di manutenzione V
Categoria di potenza D
Se allo stato di disponibilità all’esercizio del motore non vengono raggiunte le ore di esercizio indicate nello
schema di manutenzione, eseguire i seguenti lavori:
Descrizione
ToDo
AK
Intervalli
mensilmente
x
Prova di funzionamento
B 0-1-4
x
Batteria
B 13-4-1
x
Disidratazione dei tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-2-2
Indipendentemente dal numero di ore di esercizio, eseguire supplementarmente i seguenti lavori.
Descrizione
ToDo
AK
Intervalli
ogni
ogni
sei mesi
due anni
x
Concentrazione dell’anticorrosivo e l’antigelo nel refrigerante
x
Refrigerante
B 9-1-1
2)
–
Al raggiungimento delle ore di esercizio riportate nel sottostante schema di manutenzione, eseguire i lavori
descritti.
x
x
Scorta di mezzi d’esercizio
B 0-1-1
Valori di esercizio
IP
x
Disidratazione della bombola dell’aria
B 10-7-1
Filtro dell’aria a secco, indicatore di manutenzione
B 6-3-3
Batteria
B 13-4-1
x
x
x
x
1)
2)
3)
x
x
x
x
Limitatore di vuoto
x
x
x
x
x
Filtro centrifugo dell’olio 1) 4)
x
x
x
x
x
x
x
B 6-3-4
B 8-13-1
Cambio dell’olio, se non è installato un filtro centrifugo
2)
B 8-1-2
Ruota ad alette aspiranti della pompa dell’acqua naturale
B 9-7-7
x
x
x
x
Filtro dell’aria (Walker-AIRSEP) 4)
B 6-3-5
x
x
x
x
Trasmissione a cinghia trapezoidale
B 12-2-1
x
x
x
x
Cartuccia del filtro dell’olio
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se è installato un filtro centrifugo
Cartuccia del filtro del combustibile (doppio)
B 8-10-4
2)
B 8-1-2
B 7-10-1
x
x
x
x
Arresto del motore
B 11-0-1
x
x
x
x
Controllo della pressione dell’olio 4)
B 11-1-1
x
x
x
x
Controllo della temperatura del liquido refrigerante
B 11-2-4
Gioco delle valvole
B 1-1-1
x
x
Valvola d’iniezione
B 7-7-2
x
x
x
x
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la
pulizia una volta all’anno.
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 .
Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei
cilindri.
0599
4)
x
x
x
AK
x
x
x
ToDo
x
x
x
Descrizione
ogni 1.500 ore
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
ogni 6.000 ore
d’esercizio
ogni 500 ore
d’esercizio
una volta dopo
50 ore d‘esercizio
ogni 24 ore
(giornalmente)
ogni 250 ore
d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
4)
Se esistente.
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
volta all’anno.
HU: Documentazione del produttore
IP: Protocollo di messa in funzione
5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 31
Categoria di potenza D
5.1.4.9
Manutenzione
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
x
x
3)
AK
Frizione con denti a spirale
W 7-4-6
x
x
Pressione di compressione
W 0-2-6
x
x
x
x
x
x
Pulizia della turbina di sovralimentazione,
controllo del gioco dei cuscinetti
HU
HU
x
x
x
Cinghie trapezoidali
-
x
x
x
Ruota ad alette aspiranti della pompa dell’acqua naturale
B 9-7-7
x
Pompe del liquido refrigerante
(acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
Scambiatore di calore 5)
-
Cartuccia del filtro del combustibile (doppio)
B 7-10-1
x
2)
ToDo
x
x
1)
Descrizione
ogni 1.500 ore
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
ogni 6.000 ore
d’esercizio
ogni 500 ore
d’esercizio
una volta dopo
50 ore d‘esercizio
ogni 24 ore
(giornalmente)
ogni 250 ore
d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
x
x
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione, lato aria
-
x
x
Teste dei cilindri (sostituzione delle valvole,
anelli di sede e guide delle valvole)
W 1-4-2
x
x
Canne dei cilindri, superfici di scorrimento
W 0-2-7
x
x
Tubi del gas di scarico raffreddati ad acqua, vani dell’acqua
W 6-1-3
x
x
Scambiatore di calore
W 9-0-2
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
W 6-4-3
x
x
Refrigeratore dell’olio
-
x
x
Valvola di regolazione della pressione dell’olio
W 8-11- 3
x
x
Valvola bypass refrigeratore dell’olio
W 8-11-5
x
x
Inserti del termostato
W 9-8-2
x
x
Pompe del liquido refrigerante
(acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
x
Tubi flessibili, smorzatore di vibrazioni e condutture elastiche
W 0-3-4
x
x
Tubazioni d’iniezione
W 7-3-1
x
x
Pompe d’iniezione (DEUTZ Service)
HU
x
x
Pompa del combustibile (DEUTZ Service)
HU
x
x
Azionamento pompa d’iniezione, gioco
W 7-4-12
x
x
Valvola di non ritorno sistema di trafilamento combustibile
W 7-3-5
x
x
Frizione con denti a spirale
W 7-4-6
x
x
Turbina di sovralimentazione (DEUTZ Service)
HU
x
x
Generatore (DEUTZ Service)
HU
x
x
Cuscinetti delle bielle
W 2-5-1/-2
x
x
Gambo della biella, geometria del foro del perno del pistone
W 2-3-5
x
x
Pistoni con perno e segmenti
- smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella
- smontaggio e montaggio del perno del pistone
W 2-9-3
W 2-12-4
x
x
Vani liquido refrigerante, controllo visivo
W 9-0-3
x
x
Canne dei cilindri
W 3-3-3/-4
x
x
Smorzatore vibrazioni torsionali
W 12-1-4
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la
pulizia una volta all’anno.
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 .
Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei
cilindri.
Capitolo 5 - Pagina 32
4)
Se esistente.
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
volta all’anno.
HU: Documentazione del produttore
IP: Protocollo di messa in funzione
5)
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Manutenzione
5
1)
2)
3)
ToDo
x
x
Bilancieri, ponti delle valvole
W 1-2-1/
W 1-2-2/-3
x
x
Azionamento pompa d’iniezione,
cuscinetto a rotolamento e anello di tenuta
W 7-4-7/-8
x
x
Supporti elastici
HU
x
x
Firzione elastica
HU
x
x
Valvola(e) elettromagnetica(e)
HU
x
x
Sensori elettrici, magnete di arresto del motore
HU
x
Gambo della biella, geometria del foro di base, dentatura
W 2-5-2
x
Albero a gomiti
W 2-1-7
x
Albero a camme e punteria
W 4-5-1/-2
x
Cuscinetti dell’albero a camme,
cuscinetto assiale albero a camme
W 3-8-1/
W 4-1-1
x
Cuscinetti dell’ albero del compensatore di massa
W 2-8-1
x
Aste di spinta
W 4-2-1
x
Cuscinetto di banco
W 2-7-2
x
Ruote di comando, cuscinetto ruota intermedia
W 9-7-5/-6
x
Pompa dell’olio
W 8-4-5
x
Coperchio del refrigeratore
-
x
Guarnizioni dell’albero a gomiti
W 2-2-2/-4
x
Motorino d’avviamento (DEUTZ Service)
HU
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la
pulizia una volta all’anno.
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 .
Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei
cilindri.
0599
AK
4)
Se esistente.
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
volta all’anno.
HU: Documentazione del produttore
IP: Protocollo di messa in funzione
5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 33
Categoria di potenzaD
Descrizione
ogni 1.500 ore
d’esercizio
ogni 3.000 ore
d’esercizio
ogni 6.000 ore
d’esercizio
ogni 500 ore
d’esercizio
una volta dopo
50 ore d‘esercizio
ogni 24 ore
(giornalmente)
ogni 250 ore
d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 34
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Manutenzione
5
5.1.4.10 Matrice ore
Categoria di potenza D
Ore
50
250
500
750
1.000
1.250
1.500
1.550
1.750
2.000
2.250
2.500
2.750
3.000
3.050
3.250
3.500
3.750
4.000
4.250
4.500
4.550
4.750
5.000
5.250
5.500
5.750
6.000
Stadio di mantenimento
Data
Firma
E10
E23
E30
E23
E30
E23
E50
E10
E23
E30
E23
E30
E23
E60
E10
E23
E30
E23
E30
E23
E50
E10
E23
E30
E23
E30
E23
E70
Numero degli stadi di mantenimento fino alla prossima revisione generale
Somma:
0599
4
12
-
8
-
2
1
0299 6134-0120
1
Capitolo 5 - Pagina 35
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 36
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
5.1.5
Manutenzione
5
Provvedimenti da prendersi all’occorrenza
Provvedimento
Motivo
4)
Prescrizioni di rodaggio
dopo lavori di manutenzione o sostituzione di cuscinetti, pistoni, boccole di scorrimento
W 0-1-3
Controllare il comportamento di regolazione
se non è soddisfacente
B 5-2-1
Pulizia del filtro dell’aria asciutta
quando l’indicatore di manutenzione si trova in campo „ROSSO“
B 6-3-3
Pulizia del limitatore di vuoto
quando l’indicatore di manutenzione del filtro dell’aria (Walker-AIRSEP) 4) si trova in
campo „ROSSO“
B 6-3-4
Pulizia del filtro dell’aria (Walker-AIRSEP) 4)
quando l’indicatore di manutenzione si trova in campo „ROSSO“
B 6-3-5
Se esistente.
0599
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 37
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 38
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
5.2
Manutenzione
5
Attrezzi
Impurità nei materiali d’esercizio ed il loro invecchiamento provocano imbrattamento ed usura. Per evitare
perdite d’esercizio a causa dell’interruzione del flusso di materiali oppure eccessiva usura, è necessario
effettuare la pulizia e controlli preventivi. Lo schema di manutenzione contiene dati relativi ai tempi d’esercizio
dopo i quali per esperienza si devono eseguire detti lavori. Condizioni estreme possono comportare limitazioni.
I seguenti paragrafi contengono dati concernenti attrezzi e mezzi ausiliari necessari per i lavori di manutenzione.
5.2.1
Attrezzi standard
Cassetta attrezzi (Ill. 501 e 502)
Piccola serie di attrezzi per la manutenzione
Numero di ordinazione 1215 0004
Cassetta attrezzi
Chiave
Chiave
Chiave
Chiave
Chiave innestabile
Chiave innestabile
Chiave innestabile
Chiave innestabile
Chiave innestabile
Chiave innestabile
Chiave innestabile
Impugnatura
trasversale
Prolunga
Cacciavite
Spessimetro
Chiave a tubo quadra
10 x 12
13 x 17
14 x 15
19 x 22
13 x 12,5
15 x 12,5
17 x 12,5
19 x 12,5
22 x 12,5
24 x 12,5
27 x 12,5
DIN 3110
DIN 3110
DIN 3110
DIN 3110
DIN 3124
DIN 3124
DIN 3124
DIN 3124
DIN 3124
DIN 3124
DIN 3124
80061 0
Ill. 501
Cassetta degli atterzzi
A 12,5
DIN 3122
B 12,5 x 125 DIN 3123
A 0,8x5,5x125 DIN 5265
0,2 – 0,45
SW 3,5
80539 0
Ill. 502
0599
0299 6134-0120
Piccola serie di utensili per la
manutenzione
Capitolo 5 - Pagina 39
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
Cassetta attrezzi (Ill. 503 e 504)
Serie grande di attrezzi per la manutenzione
Numero di ordinazione 1215 0005
Cassetta attrezzi
Chiave
Chiave
Chiave
Chiave
Chiave
Chiave innestabile
Chiave innestabile
Chiave innestabile
Chiave innestabile
Chiave innestabile
Chiave innestabile
Chiave innestabile
Impugnatura
trasversale
Prolunga
Prolunga
Giunto cardanico
Testa portachiave
quadra
Impugnatura tubolare
Chiave dinamometrica
Leva di prolungamento
Cacciavite
Spessimetro
Chiave a tubo quadra
10 x 12
13 x 17
14 x 15
19 x 22
24 x 27
13 x 12,5
15 x 12,5
17 x 12,5
19 x 12,5
22 x 12,5
24 x 12,5
27 x 12,5
DIN 3110
DIN 3110
DIN 3110
DIN 3110
DIN 3110
DIN 3124
DIN 3124
DIN 3124
DIN 3124
DIN 3124
DIN 3124
DIN 3124
A 12,5
B 12,5 x 125
B 12,5 x 250
C 12,5
DIN 3122
DIN 3123
DIN 3123
DIN 3123
12,5 / 0 – 40
kpm
80061 0
Ill. 503
Cassetta degli attrezzi
0 – 21
kpm
0 – 42
kpm
A 0,8x5,5x125 DIN 5265
0,2 – 0,45
SW 3,5
80539 0
Ill. 504
Capitolo 5 - Pagina 40
0299 6134-0120
Serie grande di utensili per la
manutenzione
0599
DEUTZ
TBD 616
Manutenzione
5
Cassetta degli attrezzi (Ill. 505)
Serie complementare
Numero di ordinazione 1216 0751
Cassetta degli attrezzi
Cacciavite
A 1x7x150
Cacciavite
2 DIN 5262
Pinza
C 19 DIN 5256
per l’anello di sicurezza dello spinotto del pistone
Pinza
per il segmento del pistone 110 - 150 RD
Apparecchio di prova
CH 1612/4
per la prova della sporgenza della canna del
cilindro, posizione del pistone
Comparimetro
A 10 DIN 878
per apparecchio di prova CH 1612/4
Tubo di trabocco
CH 1612/6
per prova mandata della pompa d’iniezione
Tazza
CH 1774/21.2
per tubo di trabocco CH 1612/6
Pezzo innestabile SW 8 per cacciavite
4kt. 12,5
per la vite di fissaggio della pompa d’iniezione
Pezzo innestabile per chiave a tubo dentata CH
1983/.1/6 21 x 24 per raccordi tubi di mandata della
pompa d’iniezione
80061 0
Ill. 505
Serie complementare di utensili
Attrezzi supplementari
Aquamerck
Wasserlabor für die Bauindustrie
Aquamerck Wasserlabor für die Bauindustrie
Wasserlabor für die Bauindustrie
Aquamerck Wasserlabor für die Bauindustrie
Wasserlabor für die Bauindustrie
Aquamerck Wasserlabor für die Bauindustrie
Wasserlabor für die Bauindustrie
Aquamerck Wasserlabor für die Bauindustrie
Wasserlabor für die Bauindustrie
Aquamerck Wasserlabor für die Bauindustrie
Wasserlabor für die Bauindustrie
Wasserlabor für die Bauindustrie
Aquamerck Wasserlabor für die Bauindustrie
Wasserlabor für die Bauindustrie
187
Cassetta degli attrezzi
Apparechio di prova per l’acido della batteria
Valigetta di laboratorio per il liquido refrigerante
Chiave a nastro per la cartuccia del filtro
Chiave quadra SW 14 per protezione zinco
Aquamerck Wasserlabor für die Bauindustrie
Wasserlabor für die Bauindustrie
Aquamerck
Numero di ordinazione 1216 3078
CHROME VANADIUM
ELORA
CH 1915/39
80541 0
Ill. 506
0599
0299 6134-0120
Utensili supplementari
Capitolo 5 - Pagina 41
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
5.2.2
Attrezzi e dispositivi speciali
Spina di estrazione guida della valvola
Spina d’introduzione guida della valvola
Dispositivo di montaggio e smontaggio cono della valvola, compl.
Dispositivo di pressione anello della sede della valvola di aspirazione
Dispositivo di presione anello della sede della valvola di scarico
Dispositivo di smerigliatura valvola
Spoltiglio
Dispositivo di smontaggio per canna cilindro compl.
consistente in:
- asta filettata
- dispositivo di estrazione
- piastra pressante
Dispositivo di pressione anello di tenuta radiale,
lato volano
Dispositivo di montaggio anello di tenuta radiale, lato libero
Inserto per cacciavite chiave quadra, AC 10, 12,5 mm
Inserto per cacciavite
chiave quadra, AC 12, 12,5 mm
Inserto per cacciavite
chiave quadra, AC 14, 20 mm
Inserto per cacciavite
chiave quadra, AC 8, 12,5 mm
Inserto per cacciavite
chiave quadra, AC 6, 12,5 mm
Chiave per ghiera
Pinza per montaggio pistone
Pinza per segmento pistone
RD 150
Pinza
C 19 DIN 5256
Manometro compressione
Elemento di collegamento per manometro compr.
Cacciavite
6 DIN 911
Cacciavite
A 1x 6,5 DIN 5265
Cacciavite
B 2 DIN 5262
Chiave a tubo dentata
21x 24
Comparimetro
A 1 DIN 878
Stativo di misurazione
Dispositivo di montaggio testa del cilindro, compl.
consistente in:
- parte superiore
- parte inferiore
Dispositivo di montaggio ugello olio di raffreddamento compl.
Dispositivo di smontaggio albero a camme
Dispositivo di pressione cuscinetto albero a camme
Dispositivo di misurazione precorsa, compl.
consistente in:
- attacco tubo a pressione, lavorato
- prolunga comparimetro
- fascetta serratubi
Ø 10 mm
Boccocla di pressione, lavorata, per misurazione corsa del pistone
Asta di spinta per misurazione corsa pistone
Dispositivo di rotazione
Estrattore per frizione con denti a spirale
Capitolo 5 - Pagina 42
0299 6134-0120
1215 8499
1215 8500
1231 3140
1231 3281
1231 3283
1215 8020
1215 8052
1231 2708
1231 2710
1231 2709
1231 2711
1231 3290
1231 3288
1215 8133
1215 8134
1215 8135
1215 8132
1215 8131
1215 8155
1215 8242
1215 8170
0115 3018
1215 3474
1231 3141
0115 1263
0110 4281
0112 5176
1215 8266
0710 6439
1215 8175
1231 2705
1231 2707
1231 2706
1231 3293
1231 3142
1231 3142
1231 3146
1231 3143
1231 3144
0117 4156
1231 3148
1231 3147
1227 6678
1231 3276
0599
DEUTZ
TBD 616
Manutenzione
5
Apparecchio di prova per ugelli
Numero di ordinazione 1204 4577
80699 0
Ill. 507
Apparecchio di prova per ugelli
Dispositivo di sollevamento della punteria
per lo smontaggio dell’albero a camme
Numero di ordinazione 1218 8097
Numero di dispositivi di sollevamento necessari =
numero di cilindri del motore x 2
80304 0
Ill. 508
Dispositivo di sollevamento punteria
80305 0
Ill. 509
0599
0299 6134-0120
Dispositivo di sollevamento punteria
per il montaggio
Capitolo 5 - Pagina 43
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
Innesto speciale per la chiave a tubo
per la tubazione d’iniezione
Numero di ordinazione 0704 1395
80723 0
Ill. 510
Chiave a tubo
Apparecchio per la misurazione della tensione
delle cinghie trapezoidali
acquistabile presso la ditta qui sotto indicata (No. di
ordinazione: 91):
Fa. WILBAR
Pf. 14 05 80
D-42826 Remscheid
26002 1
Ill. 511
Capitolo 5 - Pagina 44
0299 6134-0120
Apparecchio di misurazione della
tensione delle cinghie trapezoidali
0599
DEUTZ
TBD 616
Manutenzione
5
Prescrizioni concernenti l’imbracatura
1
2
80737 0
Ill. 512
Agganciamento del motore per aggregati agricoli, motori per veicoli
Impiego:
– Sollevamento del motore dal suo fondamento
– Trasporto
● Due cappi chiusi (3 m di lunghezza doppia e 3
to. di portata); agganciarli come illustrato alla
ill.␣ 512 oppure 513.
Posizioni dell’illustrazione 512:
1 Numero dei pezzi 1227 8036 KY 0120-46
TBD 616 V8, V12 e V16
2 Coppia di serraggio 200 Nm
0599
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 45
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
1
5
3
2
4
80738 0
Ill. 513
Agganciamento motori marini, aggregati di bordo
Posizioni dell’illustrazione 513:
1 Togliere il filtro dell’aria
2 a scelta
3 Coppia di serraggio 220 Nm
4 Numero dei pezzi 1227 6976 KY 0120-46
TBD 616 V16
5 Numero dei pezzi 1227 6975 KY 0120-46
TBD 616 V8 e V12
Capitolo 5 - Pagina 46
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
5.3
5
Altri mezzi ausiliari
5.3.1
Detergente
1. per pezzi di motore
5.3.2
Mezzi per la preparazione dell’acqual
1. Prescrizioni per la durezza dell’acqua di raffreddamento
Ditta fornitrice
Detersivo a freddo P3 (liquido) Fa. Henkel & Cie
40002 Düsseldorf
Vecom B 24 B (liquido)
Fa. Vecom GmbH
21107 Hamburg
Carbon remover oppure
Ameroid ACC-9 (liquido)
Drew Ameroid GmbH
20457 Hamburg
Aquamerck
Fa. E. Merck
Art. Nr. 11129
64293 Darmstadt
No. di ordinazione presso la DEUTZ Service
1215 8292
2.
2.
3.
4.
5.
Manutenzione
Indurimento dell’acqua di raffreddamento
Vecom CN 3 (in polvere)
Per il sistema di raffreddamento del motore
P3 T 288 (in polvere)
P3 Standard (in polvere)
Fa. Henkel & Cie
40002 Düsseldorf
Vecom BA-S (in polvere)
Vecom BA-30 (liquido)
Fa. Vecom GmbH
21107 Hamburg
SAF-Acid (in polvere)
HDE-777 (liquido)
Drew Ameroid GmbH
20457 Hamburg
3.
Fa. Vecom GmbH
21107 Hamburg
Addolcimento dell’acqua di raffreddamento
Fosfato trisodico
(in polvere)
Fa. A. Benckiser
GmbH
67059 Ludwigshafen
Per il refrigeratore dell’aria di sovralimentazione e il
circuito dell’acqua naturale
P3 T 1166 (liquido)
P3-croni (neutralizazione)
Fa. Henkel & Cie
40002 Düsseldorf
SAF-Acid (in polvere)
Ameroid ACC-9 (liquido)
Drew Ameroid GmbH
20457 Hamburg
Per impianti di serbatoi
Vecom B 24 B (liquido)
Vecom B 14 (liquido)
Fa. Vecom GmbH
21107 Hamburg
Tank cleaner No. 4 (liq.)
Drew Ameroid GmbH
20457 Hamburg
per filtri dell’olio
Ameroid ACC-9 (liquido)
GmbH
Drew Ameroid
20457 Hamburg
6.
P3 RST, P3 SAXIN
(cipria)
Fa. Henkel & Cie
40002 Düsseldorf
Filterclean
Fa. Vecom GmbH
21107 Hamburg
Per filtri dell’aria
1. Soluzione di soda all’1%
2. Petrolio per lampada
3. Miscela di:
0599
6,5␣ %
9,5␣ %
4␣ %
80␣ %
tricloretilene
Teepol (Shell)
Cyclohexanon
acqua fresca
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 47
Manutenzione
DEUTZ
TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 48
0299 6134-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
0599
6
Inconvenienti
6.1
Tabella degli inconvenienti
0299 6135-0120
Inconvenienti
6
3
Capitolo 6 - Pagina 1
Inconvenienti
6
DEUTZ
TBD 616
6
Inconvenienti
6.1
Tabella degli inconvenienti
Inconveniente
Il motore non si avvia
Il motore non si accende oppure si ferma dopo alcuni tentativi d’accensione
Il motore non raggiunge la potenza/il regime di giri prescritto
Il motore funziona irregolarmente
Il motore batte in testa
Il motore si arresta („Black out“)
Colorazione anormale del gas di scarico
Uscita di vapori d’olio dalla disaerazione dell’incastellatura del motore
Acqua nell’olio lubrificante
Mancanza di pressione oppure pressione troppo alta dell’olio
Mancanza di tenuta della pompa del liquido refrigerante
Temperatura troppo alta dell’aria di sovralimentazione
Press. differ. dal refrigeratore dell’aria di sovralimentazione troppo alta
●
● ●
●
● ●
●
● ● ●
●
●
●
●
●
● ● ●
● ●
● ●
● ● ●
● ●
●
●
●
●
●
●
● ● ● ●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
● ●
Capitolo 6 - Pagina 2
Possibile causa o rimedio
Mancanza di pressione dell’aria d’avviamento / batteria scarica
Valvole d’avviamento e/oppure valvole di comando
Rubinetto del combustibile chiuso, mancanza di combustibile
Intervento del controllo
Mancanza dell’aria o della corrente di comando
Presenza d’aria nel sistema del combustibile
Motore troppo freddo
Pressione di carica troppo bassa
Differ. della temp. del gas di scarico o della press. d’accensione
Filtro del combustibile sporco
Pompa di alimentazione combustibile difettosa
Regolatore difettoso
Pompa d’iniezione difettosa
Temperatura dell’olio lubrificante troppo alta
Azionamento della valvola difettoso
Gruppo di propulsione difettoso
Perdite della canna del cilindro nell’incastellatura del motore
Mancanza di tenuta del refrigeratore dell’olio
Inizio di mandata errato
Controllare la valvola d’iniezione
Revisionare la pompa dell’olio lubrificante
Valvola regolatrice di pressione dell’olio, revisione / sostituzione
Controllare la valvola by-pass
Controllare la pompa del liquido refrigerante
Controllare il comportamento di regolazione
Pulire il refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
0299 6135-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Inconvenienti
6
3
Indicati vengono eventuali inconvenienti concernenti il funzionamento del motore nonchè le loro
possibili cause.
Le cause degli inconvenienti sono elencate nell’ordine progressivo relativo alla presupposta entità
dei mezzi occorrenti per localizzarli.
Le cartelle di lavoro menzionate qui sotto contengono indicazioni concernenti l’eliminazione
dell’inconveniente. Si prega di prender nota che premessa indispensabile per l’esecuzione dei lavori
menzionati nel manuale di servizio per l’officina è che essi vengano eseguiti da personale qualificato,
specializzato. In caso di dubbi consigliamo di contattare il nostro Service (vedi indirzzi nell’ultima
pagina).
Cartella di lavoro
B 13-4-1
Cap. 2
B 0-1-1
B 0-1-1 / B 11-1-1 / B 11-2-4
B 0-1-1
B 7-10-1 / B 7-10-3
–
–
–
B 7-10-1 / B 7-10-3
W 7-11-2
W 7-4-6
W 7-4-6 / W 7-4-9 / W 7-4-10
Prescrizioni per i materiali d’esercizio oppure
W 1-2-1 / W 1-2-4 / W 4-2-1
W 2-1-0 / W 2-7-2 / W 2-9-3 / W 3-5-1 / W 3-6-2 / W 3-8-1
W 3-3-3 / W 3-3-4
W 8-8-2
W 7-6-1
B 7-7-2 / W 7-7-6
W 8-4-5
W 8-11-3
W 8-11-5
W 9-7-8
B 5-2-1
W 6-4-3
0599
0299 6135-0120
nel volume
Istruzioni d’uso
Istruzioni d’uso
Istruzioni d’uso
Istruzioni d’uso
Istruzioni d’uso
Istruzioni d’uso
–
–
–
Istruzioni d’uso
Manuale per officina / DEUTZ Service
Manuale per officina / DEUTZ Service
Manuale per officina / DEUTZ Service
Manuale per officina / DEUTZ Service
Manuale per officina / DEUTZ Service
Manuale per officina / DEUTZ Service
Manuale per officina / DEUTZ Service
Manuale per officina / DEUTZ Service
Manuale per officina / DEUTZ Service
Istruzioni d’uso / Manuale per officina
Manuale per officina / DEUTZ Service
Manuale per officina / DEUTZ Service
Manuale per officina / DEUTZ Service
Manuale per officina / DEUTZ Service
Istruzioni d’uso
Manuale per officina / DEUTZ Service
Capitolo 6 - Pagina 3
Inconvenienti
6
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 6 - Pagina 4
0299 6135-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
0599
Conservazione
7
7
Conservazione
7.1
Generalità
7.2
Pulizia del motore
7.3
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
7.3.5
Conservazione interna del motore
Circuito dell’olio del motore
Sistema della circolazione del liquido refrigerante
Sistema del combustibile
Circolazione del mezzo di conservazione
Lavori di conservazione seguenti
7.4
Conservazione esterna del motore
7.5
Eliminazione del mezzo di conservazione alla messa in
funzione
7.6
Circolare tecnica TR 0199 2068
0299 6136-0120
Capitolo 6 - Pagina 1
Conservazione
7
7
Conservazione
7.1
Generalità
DEUTZ
TBD 616
Se il motore deve rimanere fuori servizio per lungo tempo, è necessario proteggerlo contro la formazione di
ruggine.
7.2
Pulizia del motore
Eventuali tracce di corrosione devono venire eliminate con mezzi appropriati (con petrolio oppure
meccanicamente) prima della conservazione. Tutti i pezzi da conservare devono venire puliti accuratamente
prima della conservazione.
7.3
Conservazione interna del motore
7.3.1
Circuito dell’olio del motore
● Far funzionare il motore fino al riscaldamento.
● Scaricare quindi completamente l’olio.
● Pulire il filtro semplice o doppio dell’olio e sostituirne la cartuccia; sostituire il filtro sostituibile.
● Introdurre il mezzo di conservazione nel motore (il livello deve essere tra la tacca superiore e quella inferiore)
7.3.2
Sistema della circolazione del liquido refrigerante
Se nel motore si trova già un liquido refrigerante con anticorrosivo (come descritto al capitolo 7.6), non occorrono
altre misure di conservazione. in caso contrario:
● Fare uscire il liquido refrigerante.
● Preparare il mezzo di conservazione con acqua di raffreddamento e olio anticorrosivo (vedi capitolo 7.6).
● Introdurre il mezzo di conservazione
7.3.3
Sistema del combustibile
● Vuotare completamente il serbatoio del combustibile
● Preparare il mezzo di conservazione con combustibile distillato ed olio anticorrosivo, vedi capitolo 7.6.
● Introdurre il mezzo di conservazione.
7.3.4
Circolazione del mezzo di conservazione
● Far funzionare il motore senza carico per ca. 15 minuti (a folle).
Capitolo 7 - Pagina 2
0299 6136-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Conservazione
7
7.3.5
Lavori di conservazione seguenti
● Smontare la conduttura dell’aria di sovralimentazione.
● Svitare il termometro del gas di scarico.
Durante la seguente spruzzatura fare girare manualmente l’albero a gomiti di almeno due giri affinchè
tutte le valvole si aprino e il mezzo di conservazione penetri nelle teste dei cilindri e nelle camere di
combustione.
Usare per la pulizia soltanto aria compressa completamente asciutta! Nur vollkommen trockene
Druckluft verwenden!
● Spruzzare con un polverizzatore a pressione l’agente di conservazione nei canali di aspirazione e attraverso
i fori previsti per il termometro del gas di scarico.
● Smontare la conduttura dell’aria di sovralimentazione.
Da questo momento non si deve più far ruotare l’albero a gomiti per evitare che la pellicola d’olio sulle
pareti delle canne dei cilindri venga raschiata via dai segmenti dei pistoni.
● Togliere i coperchi della testa dei cilindri.
● Spruzzare l’azionamento superiore delle valvole con olio anticorrosivo.
● Rimontare i coperchi della testa dei cilindri.
● Riempire con olio anticorrosivo (senza aggiungere acqua) tutti i vani bagnati dall’acqua naturale, vedi
capitolo 4.4.
● Fare uscire l’olio anticorrosivo.
● Fare uscire o pompare il mezzo di conservazione dalla coppa dell’olio.
● Vuotare il sistema del liquido refrigerante e lasciare aperti i rubinetti di scarico.
Il mezzo di conservazione si può raccogliere ed utilizzarlo per la conservazione di altri motori.
7.4
Conservazione esterna del motore
● Conservare tutte le parti o superfici nude e sensibili alla corrosione del motore con grasso.
● Cospargere le parti in gomma e le cinghie trapezoidali con borotalco.
● Staccare le tubazioni di aspirazione e del gas di scarico dal tubo di aspirazione del gas di scarico del motore
e chiudere le aperture nel motore con coperchi per evitare l’infiltrazione di umidità.
● Eliminare danni alla verniciatura.
7.5
Eliminazione del mezzo di conservazione alla messa in funzione
● Eliminare il grasso anticorrosivo eseguendo il lavaggio con combustibile distillato.
● Fare uscire o pompare i residui di olio anticorrosivo dalla coppa dell’olio, se installata.
● Se la conservazione dei vani del liquido refrigerante è stata effettuata con olio anticorrosivo, risciacquare
i vani, prima di riempirli con anticorrosivo chimico, con un detergente appropriato.
7.6
Circolare tecnica TR 0199 2068
Circolare tecnica TR 0199 - 99 - 2116 it
0599
0299 6136-0120
Capitolo 6 - Pagina 3
Conservazione
7
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 7 - Pagina 4
0299 6136-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
0599
8
Dati tecnici
8.1
Dati del motore
8.2
8.2.1
8.2.2
Dati di funzionamento
Dati generale
Inizio di mandata
8.3
Dati di regolazione (Valori indicativi)*
8.4
Coppie di serraggio delle viti
8.5
Gioco torsionale tra i fianchi
8.6
Dimensioni principali e pesi
0299 6137-0120
Dati tecnici
8
Capitolo 8 - Pagina 1
Dati tecnici
8
8
Dati tecnici
8.1
Dati del motore
DEUTZ
TBD 616
Procedimenti di lavoro
Motore a quattro tempi
Iniezione diretta
Turbina di sovralimentazione
Raffreddamento dell’aria di sovralimentazione
Disposizione dei cilindri
In V
Numero di cilindri
8
12
Alesaggio
mm
132
Corsa
mm
160
Cilindrata per cilindro
dm3
2,19
Compressione
ε
16
15
Tempi comando valvole:
Aspirazione apre
Aspirazione chiude
°KW v.OT
°KW n.UT
8 (gioco delle valvole 1 mm)
20 +- 2°
Scarico apre
Scarico chiude
°KW v.UT
°KW n.OT
58,5
6,5
Sequenza d’accensione:
V 8:
V12:
V16:
A1 B2 A3 B1 A4 B3 A2 B4
A1 B5 A5 B3 A3 B6 A6 B2 A2 B4 A4 B1
A1 B3 A3 B7 A7 B5 A5 B8 A8 B6 A6 B2 A2 B4 A4 B1
Inclinazione massima ammissibile del motore:
continua, longitudinale, trasversale gradi
con anello intemedio e
gradi
prolunga del tubo di aspirazione olio *
15 / 22,5
13 / 22,5
18 / 22,5
9 / 22,5
18/ 22,5
* Dimezzare gli intervalli di sostituzione dell’olio lubrificante.
Capitolo 8 - Pagina 2
0299 6137-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
8.2
Dati tecnici
8
Dati di funzionamento
8.2.1
Dati generale
I valori validi per ogni singolo motore qui non menzionati, si possono apprendere dal rapporto di collaudo in
appendice a questo manuale d’istruzioni. I dati di funzionamento variano da impianto a impianto a seconda delle
condizioni di esercizio e ambientali.
Numero di cilindri
Contenuto di olio lubrificante (approssimativo)
Coppa dell’olio (standard)
dm3
Quantità d’olio nel sistema di lubrific.
dm3/kW
Pompa dell’olio, portata
dm3/min
Temperatura max. dell’olio
°C
Quantità di liquido refrigerante, motore (ca.)
dm3
8
12
16
55
64
75
216
216
250
120
70
100
130
-1
Pompa del liquido refrigerante (circuito HT) a 2.300 min
portata
m3/h
pressione di mandata (ca.)
bar
55
2,3
Temperatura del liquido refrigerante, entrata
refrigeratore aria di sovraliment. (circuito NT)
°C
45
Depressione ammissibile al
bocchettone d’aspirazione dell’aria
mbar
30
Contropressione ammissibile
nella tubaz. del gas di scarico
mbar
35
NOx
mg/mn3
Inizio di mandata Distanza pistoni
°KW v. OT +- 0,5°
v. OT [mm]
8.2.2
Inizio di mandata
Pompa d’iniezione
Numero di giri
min-1
RP 21
2.300
–
19,5
5,70 +- 0,28
RP 25
2.100
–
18
4,84 ... 5,40
RP 25
1.800
–
18
4,84 ... 5,40
RP 25
1.500
4.000
15*
3,34 ... 3,81
RP 25
1.500
2.000
9,5*
1,44 +- 0,15
* Regolazione dell’inizio di mandata a 15 mm di corsa dell’asta di regolazione
8.3
Dati di regolazione (Valori indicativi)*
Pressione dell’olio
a valle del filtro
a regime di giri al minimo di 650 g/min
bar
bar
3 ... 6
1,2
Temperatura del liquido refrigerante
all’uscita dal motore
°C
75 … 85
Pressione d’apertura
iniettori
bar
280
Gioco delle valvole
aspirazione
scarico
mm
mm
0,3
0,5
* Impegnativi sono i valori del rapporto sulla messa in funzione.
0599
0299 6137-0120
Capitolo 8 - Pagina 3
Dati tecnici
8
8.4
DEUTZ
TBD 616
Rumorosità
Suono in aria ad 1 m di
distanza dal motore
dB(A)
Impiego di terra
104 -109
Impiego marino
107 -111
Impieghi in funzione della potenza: i dati si possono richiedere alla DEUTZ.
Capitolo 8 - Pagina 4
0299 6137-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
8.5
Collegamento a vite**
Dimensioni
d’identif.*
01/2
01/3
01/4
01/5
01/6
01/7
01/8
01/9
8
Coppie di serraggio delle viti
No.
01/1
Dati tecnici
Resistenza
Modo e sequenza di serraggio
del materiale
Testa del cilindro Basamento del motore
Ugello olio Basamento del motore
Cappello cuscinetto di
banco - Basamento del motore
Coperchio parete frontale Basamento del motore
Coperchio parete frontale Parte anteriore/
esagonaleParete posteriore
Albero compensazione di
massa - Contrappeso
Pompa dell’olio lubrificante Basamento del motore
Scatola del volano Basamento del motore
Albero a camme
St
+
100
H
V1
V2
Osservazioni
V3
M 18
10.9
200
400
a croce a 3 stadi
M8 x 45
M8 x 100
BM 18 x 165
8.8
8.8
12.9
+
M10 x 20
M10 x 45
M10 x 55
M8 x 80
M8 x 80
M 8 x 85
M10 x 80
M10 x 90
M10 x 130
M12 x 80
AM26 x 1,5
M6 x 16
10.9
10.9
12.9
10.9
8.8
8.8
10.9
10.9
10.9
10.9
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
10.9
+
65 + 5
65 + 5
65 + 5
30 + 5
25
25
65 + 5
65 + 5
65 + 5
85
95 +5
10
M8 x 25
M8 x 35
8.8
8.8
+
+
25
25
Vite a testa esagonale
Vite a testa esagonale
M8 x 65
M12 x 55
M12 x 60
M12 x 85
M12 x 125
M8 x 50
M8 x 85
M8 x 20
M10 x 50
8.8
12.9
12.9
12.9
10.9
12.9
12.9
10.9
10.9
+
+
+
+
+
+
+
+
+
25
140 + 5
140 + 5
140 + 5
115 + 5
40 + 5
40 + 5
30 + 5
80
Vite a testa esagonale
Vite a testa esagonale
Vite a testa esagonale
Vite a testa esagonale
200
+ 10
90
prima all’interno
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa
Vite a testa esagonale
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite di chiusura
Vite a testa cilindrica
assicurarla con Loctite
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa esagonale
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
assicurarla con Loctite
02/1
Coppa dell’olio Basamento del motore /
Corpriruota
M8 x 55
M8 x 130
10.9
8.8
+
+
05/1
Contrappeso Albero a gomiti
Ring Albero a gomiti
Volano Albero a gomiti
Smorzatore vibrazioni
torsionali - Albero a gomiti
M16 x 80
10.9
+
130
260 + 10
Vite a testa cilindrica
M16 x 1,5 x 80
M27 x 2 x 95
M16 x 1,5 x 80
12.9
10.9
12.9
+
380 + 10
1600 + 20
200 380 + 10
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
M16 x 100
M16 x 120
M16 x 205
M8 x 40
10.9
10.9
8.8
10.9
+
+
+
+
310 + 10
310 + 10
210 + 10
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
05/2
05/3
05/4
St
H
V1
V2
V3
=
=
=
=
=
20 + 5
20 + 5
Vite a testa esagonale
Vite a testa esagonale
Vite a testa esagonale
Vite a testa cilindrica
Coppia di serraggio boccole/viti prigioniere in Nm +- 10 %
Serrare manualmente con chiave normale
Preserrare con chiave dinamometrica a ... Nm
Serrare definitivamente con chiave dinamometrica a ... Nm
Girare ulteriormente fino al grado di angolazione indicato [ ° ]
*No. d’dentif. = componente, no. progressivo
**Collegamento con più viti: serrare alternativamente in diagonale oppure di fronte o a croce
Lubrificante:
olio oppure talco di minio
0599
0299 6137-0120
Capitolo 8 - Pagina 5
Dati tecnici
8
No.
Collegamento a vite**
DEUTZ
TBD 616
Dimensioni
d’identif.*
06/1
Coperchio della biella Gambo della biella
M16 x 1,5
08/1
Azionamento valvola
Comando aste
08/2
Azionamento valvola
Comando ponte della valvola
Coperchio della valvola Testa del cilindro
M12 x 90
M8 x 60
M10 x 80
M12 x 110
M10 x 75
M8 x 55
M8 x 85
08/3
08/4
08/5
09/1
Resistenza
Modo e sequenza di serraggio
del materiale
12.9
St
+
H
V1
V2
90
Osservazioni
V3
60
altern. 230 + 10
Vite a testa esagonale
a 2 stadi
12.9
12.9
12.9
12.9
12.9
10.9
12.9
+
+
+
+
+
+
+
Tubo di protezione nella testa
del cilindro - Testa del cilindro
Candela d’accensione Testa del cilindro
155 + 5
50 + 2
95 + 3
140 + 5
80 + 5
25 + 5
25 + 5
100
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
tutte con anello di
rame
Tubo
50 + 5
solo per motori a gas
Coperchio di chiusura al posto di M10 x 25
Pompa Jabsco
Coperchio di chiusura al posto di M10 x 25
Pompa idraulica
Ruota intermedia
M10 x 35
Pompa dell’acqua del motore
M30 x 1,5
10.9
8.8
+
+
65 + 5
200 + 20
09/4
Ruota intermedia
Pompa dell’acqua naturale /
Basamento del motore
M10 x 40
M10 x 45
M30 x 1,5
10.9
10.9
8.8
+
+
+
65 + 5
65 + 5
200 + 20
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Dado esagonale
09/5
Pompa dell’acqua naturale Ruota dentata
Asse al posto di
Azionamento Jabsco
M24 x 2
M20 x 1,5
M10 x 45
+
280 + 30
10.9
+
65 + 5
Dado esagonale
Dado esagonale
Vite a testa cilindrica
11/1
Bilanciere Supporto del bilanciere
M6 x 16
10.9
+
10
11/2
Dadi regolazione gioco valvole /
Comando aste
Dadi regolazione gioco valvole /
Comando ponte valvola
M10
M9 x 1
M10
M10 x 1
+
+
+
+
30 + 3
20 + 5
30 + 3
30 + 3
15/1
Testa filtro dell’olio Basamento del motore
15/2
Refrigeratore dell’olio Basamento del motore
Condotto aspirazione olio
M10 x 140
M10 x 150
M8 x 30
M8 x 20
M10 x 150
M10 x 210
M10 x 25
M8 x 20
09/2
09/3
10.9
Vite a testa cilindrica
10.9
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Dado esagonale
assicurarla con Loctite
assicurarla con Loctite
09/6
11/3
15/3
St
H
V1
V2
V3
=
=
=
=
=
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
8.8
8.8
Vite a testa cilindrica
assicurare con
Loctite
Dado esagonale
Dado esagonale
Dado esagonale
Dado esagonale
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa esagonale
Vite a testa esagonale
Coppia di serraggio boccole/viti prigioniere in Nm +- 10 %
Serrare manualmente con chiave normale
Preserrare con chiave dinamometrica a ... Nm
Serrare definitivamente con chiave dinamometrica a ... Nm
Girare ulteriormente fino al grado di angolazione indicato [ ° ]
*No. d’dentif. = componente, no. progressivo
**Collegamento con più viti: serrare alternativamente in diagonale oppure di fronte o a croce
Lubrificante:
olio oppure talco di minio
Capitolo 8 - Pagina 6
0299 6137-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
No.
Collegamento a vite**
Dimensioni
d’identif.*
15/4
Dati tecnici
Resistenza
Modo e sequenza di serraggio
del materiale
V1
V2
M8 x 20
M8 x 25
M10 x 25
M10 x 35
10.9
10.9
10.9
10.9
Pompa d’iniezione Basamento del motore
Attacco tubo pressione
RP21 und RP 25
M10 x 95
M10 x 100
10.9
10.9
+
+
25 + 5
25 + 5
110 + 10
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Azionamento pompa d’iniezione Basamento del motore
Ruota dentata Azionamento pompa d’iniezione
Pompa d’iniezione
RP21/Frizione
Pompa d’iniezione
RP25/ Frizione
Frizione
M10 x 35
M12 x 60
M24 x 1,5
10.9
10.9
Cn45N
+
+
+
80
115 + 5
400 + 10
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Dado esagonale
M24 x 1,5
Cn45N
+
400 + 10
Dado esagonale
M24 x 1,5
Cn45N
+
300 + 10
Dado esagonale
+
67
19/1
Supporto ugello Testa del cilindro
M8 x 60
10.9
20/1
Pompa del combustibile
M10 x 25
M8 x 25
M10 x 1,25
10.9
10.9
17/2
18/1
18/2
18/3
18/4
18/5
21/1
21/2
22/1
38/1
38/2
38/3
St
H
V1
V2
V3
=
=
=
=
=
M10 x 35
Termostato Corpo scambiatore di calore
Recipiente di compensazione Corpo termostato
Blocco piastre
Corpo scambiatore di calore
Vite a testa esagonale
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Condotto mandata
M14 x 1,5
combustibile - Pompa d’iniezione
Condotto mandata
M14 x 1,5
combustibile - Valvola d’iniezione
Tubo d’aspirazione Testa del cilindro
25
Osservazioni
V3
8.8
17/1
+
H
M8
15/5
Pompa dell’olio Supporto
Condotto olio Turbina di sovralimentazione
St
Vite a testa esagonale
15 + 5
48 + 10
Vite a testa cilindrica
Dado a risvolto
25 + 5
Vite a testa cilindrica
Asta filettata
Dado esagonale
20 +5
Dado a risvolto
20 +5
Dado a risvolto
50 + 5
50 + 5
50 + 5
Vite a testa esagonale
Vite a testa esagonale
M10 x 80
M10 x 100
M10 x 75
8.8
8.8
8.8
M8 x 120
M8 x 140
M8 x 30
M8 x 120
M8 x 190
M14 x 150
M14 x 285
M14 x 325
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
8.8
8.8
8.8
+
+
+
+
+
+
+
+
25 +5
25 +5
25 +5
25 +5
25 +5
130 + 5
130 + 5
130 + 5
M14
8.8
+
120
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Asta filettata
Serrare con il blocco
e assicurare con
Loctite
Vite a testa cilindrica
Coppia di serraggio boccole/viti prigioniere in Nm +- 10 %
Serrare manualmente con chiave normale
Preserrare con chiave dinamometrica a ... Nm
Serrare definitivamente con chiave dinamometrica a ... Nm
Girare ulteriormente fino al grado di angolazione indicato [ ° ]
*No. d’dentif. = componente, no. progressivo
**Collegamento con più viti: serrare alternativamente in diagonale oppure di fronte o a croce
Lubrificante:
olio oppure talco di minio
0599
0299 6137-0120
Capitolo 8 - Pagina 7
8
Dati tecnici
8
No.
Collegamento a vite**
DEUTZ
TBD 616
Dimensioni
d’identif.*
38/4
Resistenza
Modo e sequenza di serraggio
del materiale
St
H
V1
V2
Osservazioni
V3
Recipiente di compensazioneFissaggio
Scambiatore di calore a piastre Recipiente di compensazione
M10 x 140
M8 x 25
M8 x 25
M6 x 20
10.9
10.9
10.9
10.9
41/1
Tubo gas di scarico Testa del cilindro
M10 x 130
M10 x 115
+
+
50 + 5
50 + 5
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
41/2
Supporto collettore gas di scarico M10 x 30
10.9
X5NiCr
Ti2615
10.9
+
65 + 5
Vite a testa cilindrica
46/1
Brida del motore Basamento del motore
46/2
Sospensione motore Brida del motore
12.9
12.9
10.9
10.9
+
+
+
+
200
200
200
220
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
48/1
Elemento termico
38/5
St
H
V1
V2
V3
=
=
=
=
=
M14 x 45
M14 x 100
M14 x 140
M16 x 90
M12 x 1
M12 x 1
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
Vite a testa cilindrica
X12NiCr
Si3612
Vite di chiusura
Coppia di serraggio boccole/viti prigioniere in Nm +- 10 %
Serrare manualmente con chiave normale
Preserrare con chiave dinamometrica a ... Nm
Serrare definitivamente con chiave dinamometrica a ... Nm
Girare ulteriormente fino al grado di angolazione indicato [ ° ]
*No. d’dentif. = componente, no. progressivo
**Collegamento con più viti: serrare alternativamente in diagonale oppure di fronte o a croce
Lubrificante:
olio oppure talco di minio
Capitolo 8 - Pagina 8
0299 6137-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
8.6
Dati tecnici
8
Gioco torsionale tra i fianchi
10
1
2
0,1 – 0,23
0,1 – 0,23
sd
0,13 – 0,21
3
0,1 – 0,18
9
0,1 – 0,23
8
4
0,13 – 0,21
[mm]
0,15 – 0,25
7
0,1 – 0,18
6
0,1 – 0,23
5
80702 1
Ill. 801
Gioco di torsione sui fianchi (lato libero) sd
1 Azionamento pompa d’iniezione
6 Ruota dentata cilindrica (albero a gomiti)
2 Azionamento pompa idraulica
7 Azionamento pompa dell’olio
3 Azionamento albero a camme
8 Ruota intermedia (albero a camme - pompa
4 Azionamento pompa acqua naturale
5 Ruota intermedia (albero a gomiti –
pompa acqua naturale)
0599
acqua purificata)
9 Azionamento pompa acqua purificata
10 Azionamento pompa idraulica
0299 6137-0120
Capitolo 8 - Pagina 9
Dati tecnici
DEUTZ
TBD 616
8
sd
3
0,09 – 0,19
0,10 – 0,20
[mm]
2
1
82152 0
Ill. 802
Gioco di torsione sui fianchi (solo motori di 8 cilindri, lato azionamento) sd = m
1 Ingranaggio cilindrico (albero a gomiti)
2 Azionamento compensatore di massa
3 Ingranaggio intermedio (albero a gomiti compensatore
di massa)
Capitolo 8 - Pagina 10
0299 6137-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
8.7
Dati tecnici
8
Dimensioni principali
C
A
B
80630 0
Ill. 803
Motore
Dimensioni principali
A
mm
B
mm
C
mm
8 cilindri
1.720
1.200
1.300
12 cilindri
2.100
1.200
1.300
16 cilindri
2.550
1.280
1.350
0599
0299 6137-0120
Capitolo 8 - Pagina 11
Dati tecnici
8
8.8
DEUTZ
TBD 616
Pesi
Denominazione
V8
Motore di base senza parti apportate, asciutto
Peso in kg 1)
V12
V16
1.720
2.100
2.600
19,4
19,4
19,4
7,4
7,4
7,4
2
2
2
Supporto del bilanciere
1,2
1,2
1,2
Pistone con segmento e perno
4,1
4,1
4,1
Gambo della biella
3,8
3,8
3,8
Albero a camme con ingranaggio
20
33
46
126,5
190
228
Coppa dell’olio
32,7
42,5
55
Coperchio parete frontale, anteriore
48,2
48,2
48,2
Coperchio parete frontale, posteriore
31,9
31,9
31,9
Scatola del volano
75,7
75,7
75,7
Corpo del refrigeratore aria di sovralimentazione
4,8
4,8
4,8
Pompa del combustibile, Rickmeier
5,1
5,1
5,1
Azionamento pompa d’iniezione, montato
8,9
8,9
8,9
33,3
33,3
44,2
9
9
9
Pompa del liquido refrigerante con ruota dentata
11,5
11,5
11,5
Motorino d’avviamento
18,5
18,5
18,5
Scatola del termostato
6
6
6
4,6
4,6
4,6
Testa del cilindro, completa
Canna del cilindro
Coperchio della testa del cilindro
Albero a gomiti con contrappesi e ingranaggi
Refrigeratore dell’olio
Pompa dell’olio lubrificante, montata
Magnete di arresto del motore
1) tutti i valori sono approssimativi
Capitolo 8 - Pagina 12
0299 6137-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
0599
Cartelle di lavoro
9
9
Cartelle di lavoro
9.1
9.1.1
9.1.2
9.1.3
Vista generale
Cartelle di lavoro in ordine alfabetico
Cartelle di lavoro ordinate numericamente
Spiegazione dei simboli
9.2
Cartelle di lavoro ordinate numericamente
0299 6138-0120
Capitolo 9 - Pagina 1
Cartelle di lavoro
9
9
Cartelle di lavoro
9.1
Vista generale
DEUTZ
TBD 616
9.1.1
Cartelle di lavoro in ordine alfabetico
Lavori da eseguirsi
Cambio dell’olio lubrificante
Controllare e mettere in opera la valvola
Controllare le cinghie trapezoidali
Controllo del comportamento della regolazione
Controllo dell’arresto del motore
Controllo della concentrazione di anticorrosivo o di anticolngelante nell’acqua
di raffreddamento
Controllo della pressione dell’olio
Controllo delle riserve di materiali d’esercizio
Controllo e regolazione del gioco delle valvole di aspirazione e di scarico
Disaerazione del basamento del motore
Disidratazione del tubi dell’aria di sovralimentazione
Disidratazione e riempimento della bombola dell’aria (serbatoio dell’aria d’avviamento)
Eseguire la manutenzione del filtro doppio del combustibile
Eseguire la manutenzione del filtro semplice del combustibile
Eseguire la manutenzione della batteria
Ingrassare i cuscinetti (generatore di corrente trifase T1)
Manutenzione del filtro centrifugo dell’olio
Norme di sicurezza per la regolazione del numero di giri
Prova del funzionamento del controllo della temperatura del liquido refrigerante
Prova di funzionamento
Pulizia del filtro (Walker-AIRSEP)
Pulizia del filtro del combustibile
Pulizia del filtro dell’aria secca
Pulizia del limitatore di depressione
Sistema di raffreddamento, disidratazione
Sostituire la ruota a pale della pompa dell’acqua naturale
Sostituzione della cartuccia del filtro dell’olio
Capitolo 9 - Pagina 2
0299 6138-0120
Cartella di lavoro
B 8-1-2
B 7-7-2
B 12-2-1
B 5-2-1
B 11-0-1
B 9-1-1
B 11-1-1
B 0-1-1
B 1-1-1
B 3-1-1
B 6-2-2
B 10-7-1
B 7-10-1
B 7-10-3
B 13-4-1
B 13-2-2
B 8-13-1
B 5-0-1
B 11-2-4
B 0-1-4
B 6-3-5
B 7-10-2
B 6-3-3
B 6-3-4
B 9-0-1
B 9-7-7
B 8-10-4
0599
DEUTZ
TBD 616
Cartelle di lavoro
9
9.1.2
Cartelle di lavoro ordinate numericamente
Cartella di lavoro Lavori da eseguirsi
B 0-1-1
Controllo delle riserve di materiali d’esercizio
B 0-1-4
Prova di funzionamento
B 1-1-1
Controllo e regolazione del gioco delle valvole di aspirazione e di scarico
B 3-1-1
Disaerazione del basamento del motore
B 5-0-1
Norme di sicurezza per la regolazione del numero di giri
B 5-2-1
Controllo del comportamento della regolazione
B 6-2-2
Disidratazione del tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-3-3
Pulizia del filtro dell’aria secca
B 6-3-4
Pulizia del limitatore di depressione
B 6-3-5
Pulizia del filtro (Walker-AIRSEP)
B 7-7-2
Controllare e mettere in opera la valvola
B 7-10-1
Eseguire la manutenzione del filtro doppio del combustibile
B 7-10-2
Pulizia del filtro del combustibile
B 7-10-3
Eseguire la manutenzione del filtro semplice del combustibile
B 8-1-2
Cambio dell’olio lubrificante
B 8-10-4
Sostituzione della cartuccia del filtro dell’olio
B 8-13-1
Manutenzione del filtro centrifugo dell’olio
B 9-0-1
Sistema di raffreddamento, disidratazione
B 9-1-1
Controllo della concentrazione di anticorrosivo o di anticolngelante nell’acqua di
raffreddamento
B 9-7-7
Sostituire la ruota a pale della pompa dell’acqua naturale
B 10-7-1
Disidratazione e riempimento della bombola dell’aria (serbatoio dell’aria d’avviamento)
B 11-0-1
Controllo dell’arresto del motore
B 11-1-1
Controllo della pressione dell’olio
B 11-2-4
Prova del funzionamento del controllo della temperatura del liquido refrigerante
B 12-2-1
Controllare le cinghie trapezoidali
B 13-2-2
Ingrassare i cuscinetti (generatore di corrente trifase T1)
B 13-4-1
Eseguire la manutenzione della batteria
0599
0299 6138-0120
Capitolo 9 - Pagina 3
Cartelle di lavoro
9
DEUTZ
TBD 616
9.1.3
Spiegazione dei simboli
Nelle cartelle di lavoro vengono usati simboli diversi per evitare di dover contrassegnare le informazioni non
concernenti l’effettiva sequenza dei lavori.
Attrezzi
-Con questo simbolo vengono elencati gli attrezzi normalmente necessari.
Mezzi ausiliari
-Per es. manometri, olio lubrificante ed idraulico.
Pezzi di ricambio
-Guarnizioni, pezzi di sicurezza e simili.
Richiami
-Documenti, protocolli o cartelle di lavoro ai quali si richiama in questa cartella di lavoro.
9.2
Cartelle di lavoro ordinate numericamente
Capitolo 9 - Pagina 4
0299 6138-0120
0599
Generale
Cartella di lavoro
B 0-1-1
DEUTZ
TBD 616
Controllo delle riserve di materiali d’esercizio
Attrezzi:
– Attrezzi normali
Richiami:
– Cartelle di lavoro B 9-1-1
– Prescrizioni relative ai materiali
d’esercizio
Controllo del livello del combustibile
lt
Ka
m
ar
W
● Controllare il livello del combustibile nel serbatoio
per il fabbisogno giornaliero e, all’occorrenza, rabboccarlo (pompa di travaso). Riempire il serbatoio
più volte al giorno in relazione alla sua capacità ed
al carico del motore. In caso di lunghe pause
d’esercizio (servizio di riserva o di emergenza)
fare ricircolare il combustibile ogni 2 mesi (anche
nel serbatoio di scorta), allo scopo di evitare il
deposito di acqua di condensa.
Kalt
Warm
Controllo del livello del liquido
refrigerante
● Controllare il livello del liquido refrigerante nel
serbatoio di compensazione oppure nel
refrigeratore e all’occorrenza rabboccarlo con
acqua pulita. Fare uso soltanto di acqua pulita
della qualità indicata nelle prescrizioni per i mezzi
d’esercizio. Se viene introdotta una rilevante
quantità di liquido refrigerante, verificarne la
composizione, vedi cartella di lavoro B 9-1-1.
80527 0
Ill. 1
Livello massimo del liquido refrigerante
OIL
Non riempire mai completamente il serbatotio
compensatore o il refrigeratore allo stato freddo
(vedi figura 1), poichè il liquido refrigerante
riscaldandosi si dilata. Se s’introduce liquido
refrigerante nel motore a temperatura
d’esercizio, lasciare girare il motore al fine di
evitare un repentino sbalzo di temperatura in
quest’ultimo.
Controllo del livello dell’olio nella coppa
dell’olio.
● Estrarre la stecca di controllo dell’olio e controllarne
il livello. Se viene indicato il livello limite inferiore
(Min.), rabboccare con olio fino al livello limite
superiore (Max.).
0599
80681 0
Ill. 2
0299 6139-0120
Bocchettone d’introduzione dell’olio
lubrificante
Pagina 1 di 2
Generale
Cartella di lavoro
B 0-1-1
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6139-0120
0599
Generale
Cartella di lavoro
B 0-1-4
DEUTZ
TBD 616
Prova di funzionamento
Se il motore viene impiegato in servizio di riserva o di
emergenza, può formarsi corrosione causata da acqua
di condensa. Al fine di evitare questo inconveniente e
di poter controllare lo stato di funzionamento del
motore, effettuare una volta al mese una prova di
funzionamento.
Attrezzi:
– Attrezzi normali
Richiami:
– Cartella di lavoro B 0-1-1
Avviamento del motore
● Controllo della scorta dei mezzi di esercizio,
vedi cartella di lavoro B 0-1-1.
3
● Aprire i rubinetti del liquido refrigerante e, se esistenti, inserire gli aggregati delle pompe.
40
°Cels.
4
2
80 100
120
7
1
bar
● Aprire i rubinetti del combustibile.
16
1
● Inserire il controllo (in caso d’interruttore a chiave
posizione 2, figura 2) e posizionare il regolatore del
numero di giri ad un regime basso.
Temperatur Betrieb
● Posizionare l’interruttore „Esercizio - Stop“, se
esistente, sulla posizione esercizio ed avviare il
motore con l’interruttore 3 (in caso d’interruttore a
chiave: premere la chiave e girarla verso destra
fino all’arresto sulla posizione 3).
Se il motore va su di giri (il numero di giri
aumenta di continuo), oppure non avviene un aumento della pressione dell’olio,
arrestare immediatamente il motore e
chiudere i rubinetti del combustibile.
Cercarne la causa ed eliminare l’inconveniente.
Ein
Hupe aus
Stop
Öldruck
Ladekontr.
3
80685 0
Ill. 1
Quadro di comando del motore
Durante l’esercizio, lasciare l’interruttore a
chiave sulla posizione 2. Nelle posizioni 1 e 0
il controllo è disinserito.
0
1
2
3
0 1 2
3
80511 0
Ill. 2
0599
0299 6140-0120
Interruttore a chiave
Pagina 1 di 2
Generale
Cartella di lavoro
B 0-1-4
DEUTZ
TBD 616
Funzionamento del motore
60
40
● Immediatamente dopo l’avviamento portare il
motore ad 1/3 di carico.
80
100
20
0
120
● Dopo circa 10 minuti aumentare a 3/4 di carico.
10
15
20
5
● Dopo altri 5 minuti portare a pieno carico (carico
nominale).
25
0
30
X100
1/min
60
40
80
100
20
● Non appena il motore ha raggiunto la temperatura
d’esercizio, controllarne i valori d’esercizio.
0
120
Prima di arrestare il motore lasciarlo in moto
ancora per ca. 10 minuti con 1/3 di carico.
VDO
ELECTRONIC
3
B ETRIEBSSTUNDEN
4
0 0 1 4 0
2
7
1
0
bar
16
2
80686 0
Ill. 3
Quadro di comando dell’impianto
Arresto del motore
● Tirare la leva di arresto manuale figura 4 in direzione
Stop fino a che il motore si arresta oppure portare
l’interruttore „Stop“ nel quadro di comando in
posizione 1 oppure 2.
Se esistono aggregati per le pompe del liquido
refrigerante, lasciarli in funzione alcuni minuti
dopo l’arresto del motore al fine di evitare
accumulo di calore nelle canne e nelle teste
dei cilindri.
● Chiudere i rubinetti del combustibile e del liquido
refrigerante e disinserire il controllo: posizione 0.
80687 0
Ill. 4
Pagina 2 di 2
0299 6140-0120
Elettromagnete d’arresto del motore
0599
Teste dei cilindri
Cartella di lavoro
B 1-1-1
DEUTZ
TBD 616
Controllo e regolazione del gioco delle valvole di aspirazione e di
scarico
Le valvole di aspirazione e di scarico possono chiudere
ermeticamente con sicurezza soltanto se
nell’azionamento della valvola fra l’albero a camme
ed il gambo della valvola esiste un determinato gioco.
Valvole che non chiudono bene possono causare la
bruciatura della sede e della testa della valvola.
D’altra parte un gioco eccessivo della valvola,
provocherebbe un’eccessiva usura. La regolazione
esatta del gioco della valvola, aumenta perciò la
durata e la sicurezza di funzionamento del motore.
Attrezzi:
-
Set 1215 0004
Asta di rotazione
2 spessimetri
Controllo del gioco delle valvole
Eseguire la regolazione del gioco delle valvole
a motore freddo. Osservare la sequenza di
controllo e di regolazione.
● Svitare la conduttura del combustibile dalla valvola
d’iniezione 1.
● Smontare il coperchio della testa del cilindro.
● Esempio: motore di 8 cilindri.
Girare il motore nel senso di rotazione finchè le
valvole al cilindro A4 si sovrappongono. Il pistone
del cilindro A1 deve trovarsi al punto morto superiore
(OT).
● Controllare il gioco della valvola A1 spingendo uno
spessimetro fra il bilanciere 6 ed il ponte della
valvola. Lo spessimetro di deve poter spingere
facilmente.
Gioco della valvola:
aspirazione 0,3 mm
scarico
0,5 mm
In caso di deviazioni regolare di nuovo.
0599
0299 6141-0120
Pagina 1 di 4
Teste dei cilindri
Cartella di lavoro
B 1-1-1
DEUTZ
TBD 616
Regolazione del gioco delle valvole
4
● Per effettuare la regolazione del gioco della valvola,
allentare il controdado 7 ed agire sulla vite di
regolazione 8 spingendo due spessimetri di 0,05
mm nella posizione 2 (indicata dalla freccia).
3
4
1
6
Se l’equalizzazione del gioco fra le valvole è
corretto, premendo contemporaneamente sui ponti
delle valvole (pos. 9, freccia) gli spessimetri si
devono poter muovere usando la stessa forza.
5
9
8
● Serrare il controdado 7 con 35 Nm; appoggiare la
chiave a forcella di 17 mm come indicato nella pos.
10.
7
● Controllare di nuovo l’equalizzazione del gioco
delle valvole.
2
10
● Svitare il controdado 3.
80602 3
● Regolare la vite 4 con un cacciavite fino al
raggiungimento del gioco prescritto; lo spessimetro
deve potersi muovore con una certa resistenza.
Ill. 1
Controllo del gioco della valvola
● Serrare il controdado 3 con 35 Nm.
● Controllare di nuovo il gioco della valvola.
● Rimontare il coperchio della testa del cilindro e
serrare le viti con 30 Nm. Fare attenzione alla
giusta sede della guarnizione.
● Rimontare la conduttura del combustibile alla
valvola d’iniezione 1.
Sequenza di controllo e di regolazione:
Posizioni nelle figure da 2 a 4:
1
Lato frizione
2
Inizio del primo giro dell’albero a gomiti
3
Inizio del secondo giro dell’albero a gomiti
Portare le valvole in sovrapposizione l’una dopo l’altra
in relazione alla sequenza d’accensione, iniziando
con il:
cilindro A4
cilindro A6
cilindro B8
Pagina 2 di 4
per i motori di 8 cilindri
per i motori di 12cilindri
per i motori di 16 cilindri
0299 6141-0120
0599
Teste dei cilindri
Cartella di lavoro
B 1-1-1
DEUTZ
TBD 616
Motore di 8 cilindri:
Regolazione dell’accensione al punto morto superiore
1
A1 B2 A3 B1 A4 B3 A2 B4
Sovrapposizione delle valvole
A4 B3 A2 B4 A1 B2 A3 B1
B1
A1
B2
A2
B3
B4
2
B1
A1
B2
A2
A3
B3
A3
A4
B4
A4
3
80703 0
Ill. 2
Motore di 8 cilindri
Motore di 12 cilindri:
1
Regolazione dell’accensione al punto morto superiore
A1 B5 A5 B3 A3 B6 A6 B2 A2 B4 A4 B1
2
Sovrapposizione delle valvole
A6 B2 A2 B4 A4 B1 A1 B5 A5 B3 A3 B6
B1
A1
B1
A1
B2
A2
B2
A2
B3
A3
B3
A3
B4
A4
B4
A4
B5
A5
B5
A5
B6
A6
B6
A6
3
80704 0
Ill. 3
Motore di 12 cilindri
Motore di 16 cilindri:
Regolazione dell’accensione al punto morto superiore
1
2
A1 B3 A3 B7 A7 B5 A5 B8 A8 B6 A6 B2 A2 B4 A4 B1
Sovrapposizione delle valvole
A8 B6 A6 B2 A2 B4 A4 B1 A1 B3 A3 B7 A7 B5 A5 B8
B1
A1
B1
A1
B2
A2
B2
A2
B3
A3
B3
A3
B4
A4
B4
A4
B5
A5
B5
A5
B6
A6
B6
A6
B7
A7
B7
A7
B8
A8
B8
A8
3
80696 3
Ill. 4
0599
0299 6141-0120
Motore di 16 cilindri
Pagina 3 di 4
Teste dei cilindri
Cartella di lavoro
B 1-1-1
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 4 di 4
0299 6141-0120
0599
Incastellatura d. mot.
Cartella di lavoro
B 3-1-1
DEUTZ
TBD 616
Disaerazione del basamento del motore
!
Attrezzi:
Eseguire i lavori soltanto a motore
fermo.
-
Set 1215 0004
Mezzi ausiliari:
-
Vaschetta per la pulizia
Diesel
● Svitare i due rispettivi serratubi dei separatori
d’olio 1 e togliere il raccordi dei tubi flessibili.
1
● Togliere i separatori d’olio 1 dall’alto e lalarli con
diesel
● Lasciare sgocciolare bene il diesel e rimontare i
separatori d’olio 1 nella sequenza inversa a quella
per lo smontaggio
80612 1
Ill. 1
0599
0299 6142-0120
Separatori d’olio
Pagina 1 di 2
Incastellatura d. mot.
Cartella di lavoro
B 3-1-1
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6142-0120
0599
Regul. d. numero d. giri
Cartella di lavoro
B 5-0-1
DEUTZ
TBD 616
Norme di sicurezza per la regolazione del numero di giri
Se si eseguono lavori al regolatore del numero di
giri, tiranteria di regolazione nonchè alla pompa
d’iniezione, si devono osservare le seguenti
prescrizioni di sicurezza:
Prima dell’inizio dei lavori
● Arrestare il motore, cioè posizionare l’interruttore
su „Stop“ oppure premere il pulsante di Stop.
4
● Chiudere le valvole di chiusura 2 dei serbatoi per
l’aria compressa 1.
● Disaerare la tubazione di mandata dell’aria 3 alla
valvola d’avviamento 4.
1
2
3
25575 0
Ill. 1
Valvole e serbatoio dell’aria compressa
Al termine dei lavori
● Aprire le valvole di chiusura 2 dei serbatoi dell’aria
compressa 1.
● Al primo avviamento del motore ripristinato e durante
il funzionamento di prova deve essere presente un
montatore pronto ad intervenire al pomo di arresto
manuale del motore (vedi figura 2).
80687 0
Ill. 2
0599
0299 6143-0120
Arresto manuale
Pagina 1 di 2
Regul. d. numero d. giri
Cartella di lavoro
B 5-0-1
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6143-0120
0599
Regul. d. numero d. giri
Cartella di lavoro
B 5-2-1
DEUTZ
TBD 616
Controllo del comportamento della regolazione
I controlli qui menzionati sono generalmente coronati
da successo, presupposto indispen-sabile è tuttavia
esperienza e qualificazione di chi esegue i controlli. In
caso di dubbi, rivol-getevi al servizio assistenza per
voi com-petente.
!
Richiami:
–
–
Cartelle di lavoro B 5-0-1, B 7-7-2, B 8-1-2
Istruzioni d’uso regolatore dei giri
Si devono osservare le norme di sicurezza
in conformità alla cartella di lavoro B 5-0-1.
Se il comportamento della regolazione non è soddisfaciente, si devono controllare diversi punti.
Definizione
Irregolarità nel comportamento della regolazione
vengono distinte come segue:
Battimenti
Piccoli, rapidi movimenti alternati della regolazione, ca. 10 e più oscillazioni al secondo;
Rumore di sega
Rilevanti, movimenti alternati della regolazione,
ca. 1 – 2 o meno oscillazioni al secondo.
Generalità sui controlli
Dettagli dei controlli
● Controllare l’olio lubrificante. Impurità o viscosità
eccessiva dell’olio lubrificante, sono spesso causa
di guasti; provvedere perciò al cambio dell’olio,
vedi cartella di lavoro B 8-1-2.
● Controllare la tiranteria della regolazione,
particolarmente i giunti a snodo tra il regolatore e
la pompa d’iniezione. L’asta di regolazione deve
potersi muovere senza difficoltà nella sua sede,
tuttavia senza gioco eccessivo. Controllare il serraggio delle viti di fissaggio, per es. delle leve, delle
leve a forcella e degli accoppiamenti.
● Verificare se i cambiamenti del regime di giri
osservati, sono da imputarsi ad eventuale
sovraccarico del motore.
Per la ricerca dei possibili guasti, consultare
inoltre le istruzioni d’uso del costruttore del
regolatore del numero di giri.
Battimenti
In caso di battimenti, particolarmente a regime del
motore al minimo, controllare per prima cosa se:
tutti i cilindri funzionino correttamente,
non avvengano interruzioni d’accensione,
oppure
che le valvole d’iniezione non siano difettose
vedi cartella di lavoro B 7-7-2.
La causa di questi irrilevanti rapidi cambiamenti del
numero di giri, è spesso da ricercarsi nel gioco
troppo grande nella tiranteria di regolazione.
Manutenzione
Il ripristino del funzionamento deve venire eseguito da
personale qualificato autorizzato, attenendosi severamente alle dettagliate istruzioni d’uso del costruttore
del regolatore. Se i battimenti e il rumore di sega non
si possono eliminare, la causa è da ricercarsi anche
nelle unità azionate quali frizione, trasmissioni, albero
tubolare della trasmissione cardanica, ventilatore ecc.
Rumore di sega
Per il caso di motori „seganti“, controllare:
–
se la tiranteria della regolazione si muove
liberamente
–
se il regolatore del numero di giri è sporco
Se questi rilevanti e lenti cambiamenti del numero di
giri non si possono eliminare mediante cambiamenti
di regolazione oppure il regolatore non funziona assolutamente, ripararlo oppure sostituirlo.
0599
0299 6144-0120
Pagina 1 di 2
Regul. d. numero d. giri
Cartella di lavoro
B 5-2-1
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6144-0120
0599
Impianto gas di scarico
Cartella di lavoro
B 6-2-2
DEUTZ
TBD 616
Disidratazione del tubi dell’aria di sovralimentazione
Se nel luogo d’installazione dell’aggregato
l’umidità dell’aria è molto alta, si devono
eseguire giornalmente le operazioni quì
descritte.
Werkzeuge:
-
Attrezzi normali
Scaricare la condensa dai tubi dell’aria
di sovralimentazione 1 ad entrambi i lati
dell’aggregato.
● Arrestare l’aggregato.
● Svitare di alcuni giri la vite di disidratazione 2.
● Scaricare completamente la condensa generatasi
nei tubi dell’aria di sovralimentazione a causa
dell’alto grado di umidità dell’aria.
● Riavvitare la vite di disidratazione 2 e serrarla
strettamente.
● Ora si può riattivare l’aggregato.
2
1
80892 0
Ill. 1
0599
0299 7309-0120
Vite di disidratazione
Pagina 1 di 2
Impianto gas di scarico
Cartella di lavoro
B 6-2-2
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 7309-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Impianto gas di scarico
Cartella di lavoro
B 6-3-3
Pulizia del filtro dell’aria secca
!
Attrezzi:
Eseguire i lavori soltanto a motore
fermo.
– Serie 1215 0004
Mezzi ausiliari:
– Aria compressa
– Detergente 053 oppure P3RST
(della ditta Henkel)
Pezzi di ricambio:
– Guarnizioni
Intervalli di pulizia
Il grado d’imbrattamento del filtro dell’aria di combustione è in relazione al contenuto di polvere dell’aria
ed alle dimensioni del filtro scelto. Qualora ci si attenda un elevato contenuto di polvere nell’aria, si può
installare un separatore a ciclone a monte del filtro
dell’aria di combustione.
Gli intervalli di pulizia non si possono perciò fissare
generalmente; la pulizia si deve eseguire soltanto
secondo la segnalazione dell’indicatore di manutenzione oppure l’interruttore di manutenzione.
La manutenzione del filtro è necessaria quando:
– nell’indicatore di manutenzione (figura 1)
il campo rosso service 1 è completamente visibile
a motore fermo
25885 2
– nell’interruttore di manutenzione
a motore in moto si accende la spia di controllo
gialla oppure il motore viene arrestato dal
dispositivo di controllo
Ill. 1
Indicatore di manutenzione
Al termine dei lavori di manutenzione premere
il pulsante di richiamo dell’indicatore di
manutenzione. L’indicatore di manutenzione
è ora pronto per il funzionamento.
Valvola di scarico della polvere
(Ill. 2)
● Vuotare la valvola di scarico della polvere 2
premendo la fessura di vuotamento nella direzione
indicata dalle frecce
● Pulire di tanto in tanto la fessura di vuotamento.
● Asportare anche la polvere eventualmente
compressa premendo il campo superiore della
valvola.
80728 0
Ill. 2
0599
0299 6145-0120
Valvola di asportazione polvere
Pagina 1 di 2
Impianto gas di scarico
Cartella di lavoro
B 6-3-3
DEUTZ
TBD 616
Cartuccia del filtro
(Ill. 3)
● Ribaltare la staffa di bloccaggio 3.
● Togliere il coperchio del filtro 4 ed estrarre la
cartuccia 5 del filtro.
● Sostituire una volta all’anno la cartuccia del filtro
oppure pulirla come segue:
– Soffiarla con aria secca (max. 5 bar) dall’interno
verso l’esterno oppure
– batterla (solo in caso d’emergenza), facendo
attenzione di non danneggiarla oppure
– lavarla secondo le prescizioni del costruttore
● Controllare, illuminandolo, lo stato del filtro di carta
della cartuccia e quello delle guarnizioni; all’occorrenza sostituirli.
80729 0
Ill. 3
Filtro dell’aria secca
● Dopo 5 manutenzioni o al più tardi dopo 2 anni,
sostituire la cartuccia di sicurezza 6 (non pulirla
mai!), come segue:
– Svitare il dado esagonale 7 ed estrarre la
cartuccia 6.
– Montare la cartuccia nuova e fissarla serrando
il dado esagonale.
● Montare la cartuccia 5 del filtro, mettere il coperchio
4 e fissare la staffa di bloccaggio 3.
Non lavare mai il filtro con benzina o liquidi
caldi.
Pagina 2 di 2
0299 6145-0120
0599
Impianto gas di scarico
Cartella di lavoro
B 6-3-4
DEUTZ
TBD 616
Pulizia del limitatore di depressione
!
Attrezzi:
Eseguire i lavori soltanto a motore
fermo.
-
Set 1215 0004
Mezzi ausiliari:
-
Portare occhiali e guanti di protenzione!
Detergente
Olio per filtri dell’aria
Provvedere a sufficiente ventilazione e
disaerazione!
Aspirare i vapori, non inspirarli!
È vietato fumare e l’impiego di qualsiasi
fiamma libera.
Infiammabile!
Intervalli di pulizia
● Il limitatore di depressione si deve pulire quando
diviene visibile il campo rosso di manutenzione 1,
comunque ogni 250 ore di esercizio.
Pulizia del limitatore di depressione
● Allentare la fascetta serratubo 3 e togliere il
limitatore di depressione 2.
● Eliminare le particelle di sudicio dal limitatore di
vuoto 2, con una spazzola morbida.
● Spruzzare il limitatore di vuoto 2 tutt’intorno con
detergente per filtri dell’aria lasciandolo agire per
10 minuti.
Per la pulizia non usare assolutamente:
benzina
diesel
vapore
detergenti intensivi
aria compressa
acqua ad alta pressione
25885 2
Ill. 1
Indicatore di manutenzione
3
● Risciaquare il limitatore di depressione con acqua
di acquedotto a bassa pressione iniziando dalla
parte pulita.
2
● Eliminare completamente l’acqua scuotendo il
limitatore di depressione e farlo asciugare all’aria.
● Oliare leggermente con olio per filtri dell’aria il
fondo di ciascuna piega del filtro.
● Lasciare agire l’olio per ca. 20 minuti.
● Oliare di nuovo i punti visibilmente non ancora
oliati.
● Effettuare il montaggio nella sequenza inversa a
quella per lo smontaggio.
80731 1
Ill. 2
0599
0299 6146-0120
Limitatore di depressione
Pagina 1 di 2
Impianto gas di scarico
Cartella di lavoro
B 6-3-4
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6146-0120
0599
Impianto gas di scarico
Cartella di lavoro
B 6-3-5
DEUTZ
TBD 616
Pulizia del filtro (Walker-AIRSEP)
!
Attrezzi:
Eseguire i lavori soltanto a motore
fermo.
-
Set 1215 0004
Mezzi ausiliari:
-
Portare occhiali e guanti di protenzione!
Detergente
Olio per filtri dell’aria
Provvedere a sufficiente ventilazione e
disaerazione!
Aspirare i vapori, non inspirarli!
È vietato fumare e l’impiego di qualsiasi
fiamma libera.
Infiammabile!
Intervalli di pulizia
Il grado di insudiciamento del filtro, dipende dalla
concentrazione di polvere dell’aria e dalle dimensioni
del filtro impiegato.
Per questo motivo non è possibile stabilire intervalli di
pulizia fissi; effettuare la pulizia attenendosi
all’indicatore di manutenzione.
La manutenzione del filtro è necessaria quando
a motore fermo, nell’indicatore di manutenzione (Fig.1)
è completamente visibile il campo rosso 1 .
Al termine dei lavori di manutenzione, premere il
pulsante di ripristino della funzione dell’indicatore di
manutenzione.
25885 2
Ill. 1
0599
0299 6147-0120
Indicatore di manutenzione
Pagina 1 di 2
Impianto gas di scarico
Cartella di lavoro
B 6-3-5
DEUTZ
TBD 616
Pulizia della catuccia del filtro
● Togliere le molle 3.
!
Pericolo d’incidenti !
Molle sotto tensione.
3
2
4
● Togliere il supporto 4 e la cartuccia del filtro 2.
● Battere la cartuccia del filtro per eliminare
incrostazioni di sudicio.
● Pulire la cartuccia del filtro con una spazzola
morbida.
● Spruzzare con detergente per filtri dell’aria l’inserto
del filtro, lasciandolo agire per 10 minuti.
Per la pulizia non usare assolutamente:
benzina
diesel
vapore
detergenti intensivi
aria compressa
acqua ad alta pressione
80730 1
Ill. 2
Filtro dell’aria
● Risciaquare la cartuccia del filtro 2 con acqua di
acquedotto a bassa pressione iniziando dalla parte
pulita.
● Eliminare completamente l’acqua scuotendo la
cartuccia del filtro e farla asciugare all’aria.
● Oliare leggermente con olio per filtri dell’aria il
fondo di ciascuna piega del filtro.
● Lasciare agire l’olio per ca. 20 minuti
● Oliare di nuovo i punti visibilmente non ancora
oliati.
● Effettuare il montaggio nella sequenza inversa a
quella per lo smontaggio.
Pagina 2 di 2
0299 6147-0120
0599
Sist. del combustibile
Cartella di lavoro
B 7-7-2
DEUTZ
TBD 616
Controllare e mettere in opera la valvola
!
Attrezzi:
Eseguire i lavori soltanto a motore
fermo.
– Serie 1215 0004
– Apparecchio di prova ugelli 1204 4577
– Chiave a rullino 0704 1395
Mezzi ausiliari:
– Recipiente trasparente
– Stracci per la pulizia
– Grasso di sapone di litio
Richiami:
-
Cartella di lavoro B 1-1-1
Smontaggio della valvola d’iniezione
● Smontare la conduttura del combustibile 1 e il
coperchio della testa del cilindro 2
● Svitare le viti ad esagono incassato 4 e togliere il
supporto 5 della valvola d’iniezione.
● Togliere la valvola d’iniezione, ill. 3, dalla testa del
cilindro.
● Controllare la tenuta di tutte le guarnizioni ed
all’occorrenza sostituirle.
1
2
80701 0
Ill. 1
Tubazioni del combustibile e coperchi della
testa dei cilindri
5
4
80700 1
Ill. 2
0599
0299 6148-0120
Supporti valvole d’iniezione
Pagina 1 di 2
Sist. del combustibile
Cartella di lavoro
B 7-7-2
DEUTZ
TBD 616
Controllare e mettere in opera la valvola
● Collegare la valvola d’iniezione all’apparecchio di
prova per ugelli, vedi figura 4.
● Eliminare pompandola l’aria dalla tubazione e
dalla valvola d’iniezione.
● Pompando rapidamente, stabilire la forma del
getto uscente. Devono uscire 4 zampilli ampliantesi
uniformemente a forma d’imbuto. Durante lo
spruzzo si deve percepire uno scricchiolio.
!
10
9
8
Evitare spruzzi di carburante sulla
pelle !
7
Si consiglia di raccogliere il combustibile in un
reci-piente trasparente di sufficienti dimensioni, vedi figura 4
6
80698 0
Ill. 3
Valvola d’inizione
● Se lo spruzzo non è perfetto, smontare l’ugello
svitando il dado a risvolto 6 e sostituirlo. Al fine di
evitare il pericolo di corrosione, toccare l’ago
dell’ugello 7 soltanto alla caviglia di pressione.
● Rimontare l’ugello nell’ordine successivo inverso
a quello per lo smontaggio.
● Pompando lentamente determinare la pressione
dello spruzzo; esso deve essere di 280 bar.
● Se la pressione devia dal valore nominale, svitare
il dado a risvolto 6 e togliere il pezzo di pressione
8 e la molla 9. Mettere la rondella 10 di uno
spessore diverso (una rondella di maggiore
spessore significa pressione di spruzzo più alta).
80699 0
Ill. 4
Apparecchio di prova dell’ugello
Montaggio della valvola d’iniezione
● Eseguire la pulizia della sede della valvola nella
testa del cilindro e spalmare gli anelli di tenuta con
grasso.
● Rimontare la valvola d’iniezione nell’ordine successivo inverso a quello per lo smontaggio.
● Attenersi alle coppie di serraggio dei collegamenti
a viti e controllare il gioco della valvola,
vedi car-tella di lavoro B 1-1-1.
Pagina 2 di 2
0299 6148-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Sist. del combustibile
Cartella di lavoro
B 7-10-1
Eseguire la manutenzione del filtro doppio del combustibile
La sostituzione della cartuccia dei filtri commutabili si
può effettuare anche con il motore in moto
Attrezzi:
– Serie 1215 0004
Soltanto per la sostituzione del filtro disattivare
il rispettivo filtro; nell’esercizio normale lasciare
inseriti entrambi i filtri.
Mezzi ausiliari:
– Bacinella di raccolta del combustibile
Attivazioni del filtro
(Ill. 1)
Posizione 1 del rubinetto: filtro sinistro chiuso
Posizione 2 del rubinetto: entrambi i filtri sono
aperti
Posizione 3 del rubinetto: filtro destro chiuso.
50570 0
Ill. 1
Sostituzione dell’inserto del filtro del
combustibile
Posizioni del rubinetto
1
● Chiudere i rubinetti del combustibile.
2
● Svitare le viti ad alette 1 e togliere il coperchio 2
facendo attenzione alla guarnizione.
● Svitare la vite intermedia 3 e togliere il coperchio 4.
● Fare uscire il combustibile dal filtro.
● Aprire la vite di sfiato 8.
● Estrarre le cartucce 5 dalle scatole dei filtri e pulire
l’interno di quest’ultime.
● Introdurre cartucce nuove nelle scatole dei filtri e
rimontare i coperchi nella sequenza inversa a
quella per lo smontaggio, facendo attenzione alle
guarnizioni.
80692 0
Ill. 2
0599
0299 6149-0120
Filtro del combustibile
Pagina 1 di 2
Sist. del combustibile
Cartella di lavoro
B 7-10-1
DEUTZ
TBD 616
3
8
4
80693 0
Ill. 3
Viti intermedie e coperchio
5
80694 0
Ill. 4
Cartucce del filtro
Disaerazione del filtro del combustibile
7
● Allentare la vite di sfiato 8 ed azionare la pompa a
mano 7 fino a che il combustibile uscente non
contiene più bollicine d’aria. Continuando a
pompare serrare la vite di sfiato 8.
8
● Controllare la tenuta del filtro in esercizio.
80695 0
Ill. 5
Pagina 2 di 2
0299 6149-0120
Disaerazione
0599
Sist. del combustibile
Cartella di lavoro
B 7-10-2
DEUTZ
TBD 616
Pulizia del filtro del combustibile
A protezione da imbrattamenti della pompa d’iniezione
e delle valvole d’iniezione nel sistema del combustibile
è stato installato a monte un filtro preliminare del combustibile.
Mezzi ausiliari:
– Bacinella di raccolta combustibile
Pulizia del filtro preliminare
● Effettuare un controllo visivo del recipente di vetro
5 per accertare la presenza di imbrattamenti o
acqua.
1
● Chiudere il rubinetto del combustibile.
2
● Allentare girandolo a sinistra il dado di serraggio 2
e spingere lateralmente la staffa di bloccaggio 1.
3
● Togliere il recipiente di controllo di vetro 5.
4
● Togliere il filtro 4. Fare attenzione alla molla di
pressione 6 e all’anello di tenuta 3.
6
● Lavare con combustibile il recipiente di controllo di
vetro e il filtro.
5
● Dopo il rimontaggio, aprire il rubinetto del
combustibile e controllare la tenuta.
80561 1
Ill. 1
Filtro preliminare del combustibile
Disaerazione del filtro del combustibile
7
● Aprire la vite di sfiato 8 ed azionare la pompa a
mano fino a che il combustibile uscente non
contiene bollicine d’aria. Continuando a pompare
serrare la vite di sfiato 8.
8
● Controllare la tenuta del filtro in esercizio.
80695 0
Ill. 2
0599
0299 6150-0120
Disaerazione del filtro del combustibile
Pagina 1 di 2
Sist. del combustibile
Cartella di lavoro
B 7-10-2
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6150-0120
0599
Sist. del combustibile
Cartella di lavoro
B 7-10-3
DEUTZ
TBD 616
Eseguire la manutenzione del filtro semplice del combustibile
Attrezzi:
– Serie 1215 0004
Mezzi ausiliari:
– Bacinella di raccolta del combustibile
Sostituzione dell’inserto del filtro del
combustibile
5
1
4
● Chiudere i rubinetti del combustibile ed aprire la
vite di sfiato 4.
2
● Scaricare il combustibile.
● Svitare la vite intermedia 1 e togliere il coperchio 2.
● Togliere la cartuccia 3 dalla scatola del filtro.
● Pulire l’interno della scatola del filtro.
● Introdurre la cartuccia nuova nella scatola del filtro
e montare il coperchio nella sequenza inversa a
quella per lo smontaggio facendo attenzione alla
guarnizione.
● Dopo il montaggio aprire il rubinetto del combustibile
e controllare la tenuta.
80690 0
Ill. 1
Filtro del combustibile del motore
Disaerazione del filtro del combustibile
● Aprire la vite di sfiato 4 ed azionare la pompa a
mano 5 fino a che il combustibile uscente non
contiene più bollicine d’aria. Continuando a
pompare serrare la vite di sfiato 4.
3
● Controllare la tenuta del filtro in esercizio.
80691 0
Ill. 2
0599
0299 6151-0120
Filtro del combustibile
Pagina 1 di 2
Sist. del combustibile
Cartella di lavoro
B 7-10-3
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6151-0120
0599
Sist. di lubrificazione
Cartella di lavoro
B 8-1-2
DEUTZ
TBD 616
Cambio dell’olio lubrificante
Attrezzi:
!
Eseguire i lavori soltanto a motore
fermo.
!
Fare attenzione facendo uscire l’olio
caldo !
-
Set 1215 0004
Recipiente per l’olio usato
Mezzi ausiliari:
-
Olio lubrificante
Richiami:
!
-
Raccogliere in un recipiente l’olio
usato, non lasciarlo infiltrare nel suolo!
Prescrizioni dei materiali di esercizio
Cartella di lavoro B 8-10-4
Capitolo 8 prescrizioni di serraggio
Provvedere al suo smaltimento in
conformità alle prescrizioni per la
protezione dell’ambiente.
Scarico dell’olio lubrificante
● Collocare il motore o il veicolo su una superficie
piana
● Far girare il motore fino al raggiungimento della
temperatura d’esercizio
- Temperatura dell’olio ca. 80 °C.
● Arrestare il motore
● Collocare il recipiente di raccolta dell’olio sotto il
motore
● Svitare la vite di scarico dell’olio
● Scaricare l’olio
● Sostituire la cartuccia del filtro dell’olio,
vedi cartella di lavoro B 8-10-4.
● Riavvitare la vite di scarico dell’olio con una
guarnizione nuova e serrarla strettamente. Per la
coppia di serraggio vedi al capitolo 8.
26022 0
Ill. 1
Temperatura dell’olio
26023 0
Ill. 2
0599
0299 6152-0120
Scarico dell’olio
Pagina 1 di 2
Sist. di lubrificazione
Cartella di lavoro
B 8-1-2
DEUTZ
TBD 616
Oli lubrificanti
● Introdurre l’olio secondo il rispettivo sistema di
riempimento.
- Per il tipo e la viscositá dell’olio vedi le prescrizioni
per i materiali d’esercizio.
● Avviare il motore e farlo girare a basso regime di
giri.
● Arrestare il motore
● Controllare il livello dell’olio.
- Introdurre l’olio fino alla tacca superiore.
25729 0
Ill. 3
Pagina 2 di 2
0299 6152-0120
Asticina di misurazione del livello dell’olio
0599
Sist. di lubrificazione
Cartella di lavoro
B 8-10-4
DEUTZ
TBD 616
Sostituzione della cartuccia del filtro dell’olio
Attrezzi:
!
Eseguire i lavori soltanto a motore
fermo.
!
Fare attenzione facendo uscire l’olio
caldo !
!
Raccogliere in un recipiente l’olio
usato, non lasciarlo infiltrare nel suolo!
-
Set 1216 3078
Chiave a nastro
Chiave per il rubinetto (filtro doppio)
Mezzi ausiliari:
-
Recipiente di raccolta dell’olio
Pezzi di ricambio:
-
Cartuccia/cartucce del filtro dell’olio
Provvedere al suo smaltimento in
conformità alle prescrizioni per la
protezione dell’ambiente.
Sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio (filtro semplice)
● Allentare la cartuccia del filtro dell’olio 4 con una
chiave a nastro reperibile in commercio, svitarla e
fare uscire l’olio.
● Raccogliere l’olio uscente dalla testa del filtro
● Pulire le superfici di tenuta del portafiltro
● Oliare leggermente la guarnizione di gomma della
cartuccia del filtro nuova
3
4
● Avvitare manualmente la cartuccia fino al contatto
della guarnizione
● Serrare ulteriormente con un mezzo giro la cartuccia
del filtro
● Controllare il livello dell’olio
80692 0
● Controllare la pressione dell’olio
Ill. 1
Filtro semplice
● Controllare la tenuta della cartuccia del filtro dell’olio
0599
0299 6153-0120
Pagina 1 di 4
Sist. di lubrificazione
Cartella di lavoro
B 8-10-4
DEUTZ
TBD 616
Sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio (filtro doppio)
Inserimenti del filtro
(Ill. 2)
In caso di filtro doppio commutabile, la sostituzione
della cartuccia del filtro si può eseguire anche con il
motore in moto.
Disinserire il rispettivo filtro solo in caso di sostituzione;
nell’esercizio normale lasciare inseriti entrambi i filtri.
Rubinetto in posizione 1: filtro sinistro chiuso
Rubinetto in posizione 2: entrambi i filtri aperti
Rubinetto in posizione 3: filtro destro chiuso
Sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio
50570 0
● Allentare la cartuccia del filtro dell’olio 4 con una
chiave a nastro reperibile in commercio, svitarla e
fare uscire l’olio.
Ill. 2
Posizioni del rubinetto
● Raccogliere l’olio eventualmente uscente.
Svitando la cartuccia del filtro dell’olio 4 si
generano trucioli di materia plastica causati
dallo staccarsi della sicurezza. Essi non
penetrano nel sistema di circolazione dell’olio
e non rappresentano alcun pericolo per l’olio.
● Pulire eventualmente le superfici di tenuta del
portafiltro.
● Oliare leggermente la guarnizione di gomma della
cartuccia del filtro nuova
● Avvitare manualmente la cartuccia fino al contatto
della guarnizione
4
● Serrare ulteriormente con un mezzo giro la cartuccia
del filtro
80692 0
Ill. 3
● Controllare il livello dell’olio
Filtro doppio
● Controllare la pressione dell’olio
● Controllare la tenuta della cartuccia del filtro dell’olio
Pagina 2 di 4
0299 6153-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Sist. di lubrificazione
Cartella di lavoro
B 8-10-4
1
25880 0
2
25881 0
3
25882 0
0599
0299 6153-0120
Pagina 3 di 4
Sist. di lubrificazione
Cartella di lavoro
B 8-10-4
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 4 di 4
0299 6153-0120
0599
Sist. di lubrificazione
Cartella di lavoro
B 8-13-1
DEUTZ
TBD 616
Manutenzione del filtro centrifugo dell’olio
Attrezzi:
!
Eseguire i lavori soltanto a motore
fermo.
!
Fare attenzione facendo uscire l’olio
caldo !
!
Raccogliere in un recipiente l’olio
usato, non lasciarlo infiltrare nel suolo!
-
Attrezzi normali
Spazzola a setole dure
Raschino di legno
Provvedere al suo smaltimento in
conformità alle prescrizioni per la
protezione dell’ambiente.
Effettuare la pulizia corrente del filtro centrifugo dell’olio
conformemente allo schema di manutenzione oppure
per i motori nuovi o sottosposti a revisione generale,
ogni 50 ore di esercizio. Sostituire il manicotto di carta.
Smontaggio del filtro centrifugo dell’olio
Osservare la massima pulizia!
● Togliere il coperchio del carter 1 ed estrarre il
rotore montato, dalla posizione 2 a 8, dal corpo.
Fare attenzione di non danneggaire i cuscinetti
e i perni dei cuscinetti.
Non serrare in una morsa i perni dei cuscinetti.
● Svitare il dado 2 e togliere il cappuccio del rotore
3.
● Serrare con cautela il rotore all’altezza del fondo
della parte inferiore di esso 7 in una morsa a vite.
● Estrarre il manicotto di carta 4 con lo strato di
sudicio.
Pulizia del filtro centrifugo dell’olio
● Pulire i filtri a rete 5, i tubi stazionari 6 e gli ugelli 8
con aria compressa oppure con una spazzola con
setole dure.
Montaggio del filtro centrifugo dell’olio
● Collocare nella parte inferiore del rotore 7 un
manicotto di carta nuovo 4.
● Rimontare il rotore nella stessa posizione in cui era
montato prima dello smontaggio; serrare il dado 2.
● Montare il rotore e serrare strettamente il coperchio
del corpo con la vite ribaltabile.
● Effettuare una prova di tenuta.
50777 0
Ill. 1
0599
0299 6154-0120
Filtro centrifugo dell’olio
Pagina 1 di 2
Sist. di lubrificazione
Cartella di lavoro
B 8-13-1
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6154-0120
0599
Sist. de raffeddamento
Cartella di lavoro
B 9-0-1
DEUTZ
TBD 616
Sistema di raffreddamento, disidratazione
Eseguendo lavori diversi, per es. alla testa del cilindro,
basamento del motore, scambiatore di calore e
tubazioni, è necessario scaricare in parte o totalmente
il liquido refrigerante.
Attrezzi:
Se il liquido refrigerante non contiene anticongelante,
in caso di messa fuori servizio del motore per lungo
tempo e in caso di previsione di gelo, scaricare
completamente il liquido refrigerante dal motore e
dagli aggregati.
-
-
Attrezzi normali
Mezzi ausiliari:
Recipiente di raccolta del liquido
refrigerante
Richiami:
-
Se il motore viene messo fuori servizio per lungo
tempo, provvedere alla sua conservazione conformemente al capitolo 7 del manuale operativo.
Manuale di istruzioni, capitolo 4
Manuale di istruzioni, capitolo 7
Scarico del liquido refrigerante
● Chiudere le tubazioni d’uscita e d’entrata al motore,
del liquido refrigerante.
● Mettere un recipiente di raccolta sotto il motore.
● Svitare la vite di scarico 1 dello scambiatore di
calore dell’olio lubrificante.
● Svitare la vite di scarico dell’aggregato di
preriscaldamento, se installato.
● Svitare le viti di scaric dei tubi del liquido refrigerante,
se esistenti.
80973 0
Ill. 1
Vite di scarico dello scambiatore di calore
dell’olio lubrificante
● Svitare la vite di scarico 2 nel basamento del
motore.
80972 0
Ill. 2
0599
0299 6155-0120
Vite di scarico del basamento del motore
Pagina 1 di 2
Sist. de raffeddamento
Cartella di lavoro
B 9-0-1
DEUTZ
TBD 616
● Aprire, se esistenti, lo scarico 3 e 4 dei tubi di
scappamento, raffreddati con il liquido refrigerante.
80974 0
Ill. 3
Vite di scarico tubo di scappamento
80975 0
Ill. 4
Vite di scarico tubo di scappamento
Ill. 5
Vite di scarico della pompa dell’acqua naturale
● Disidratare la pompa dell’acqua naturale, se
installata, agendo sulla vite di scarico 5.
Dopo lo scarico completo del liquido refrigerante,
chiudere le viti di scarico, le valvole di scarico oppure
le tubazioni. Sostituire le guarnizioni e gli anelli di
tenuta. Usare di nuovo il liquido refrigerante raccolto
oppure smaltirlo conformemente alle prescrizioni per
la protezione dell’ambiente.
80976 0
Pagina 2 di 2
0299 6155-0120
0599
Sist. di lubrificazione
Cartella di lavoro
B 9-1-1
DEUTZ
TBD 616
Controllo della concentrazione di anticorrosivo o di anticolngelante
nell’acqua di raffreddamento
Per poter proteggere i vani del refrigerante dalla
corrosione viene aggiunto al refrigerante un
anticorrosivo. Questa misura protettiva è tuttavia
efficente soltanto se la concentrazione minima di
anticorrosivo non scende sotto un determinato limite.
Una concentrazione di anticorrosivo troppo alta, ha
come comseguenza la riduzione dell’effetto
refrigerante.
Attrezzi:
-
Apparecchio di misurazione del
produttore dell’additivo
Richiami:
-
Prescrizioni concernenti i mezzi
d’esercizio
Se viene mescolato un additivo anticongelante
all’acqua di raffreddamento, esso deve avere anche
effetto anticorrosivo. In questo caso non è necessaria
l’aggiunta di un anticorrosivo. La concentrazione di
anticongelante si deve relativamente dosare per i
motivi menzionati sopra.
Controllo della concentrazione di
anticorrosivo o di anticolngelante
nell’acqua di raffreddamento
● Prelevare i campioni di refrigerante dal radiatore,
serbaotio di compensazione o rubinetto di
prosciugamento.
● Controllare la concentrazione di additivo con
l’apparecchio di misurazione.
● Valore nominale conforme alle prescrizioni per i
mezzi d’esrcizio.
Correzione della concentrazione di
anticorrosivo o di anticolngelante
nell’acqua di raffreddamento
Concentrazione di additivo troppo bassa:
Quantità di additivo da aggiungersi =
Quantità totale di riempimento x
(valore nominale - valore misurato) / 100
Per rabboccare fare unscire refrigerante,
mescolarlo bene con l’additivo da aggiungere e
introdurre la miscela.
Concentrazione di additivo troppo alta:
Fare uscire una quantitá di refrigerante corrispondente e rabboccare con acqua pura di qualità
corrispondente alle prescrizioni per i mezzi
d’esercizio.
Quantità di refrigerante da fare uscire =
(1 - valore nominale / valore misurato) x
quantità totale di riempimento
0599
0299 6156-0120
Pagina 1 del 2
Sist. di lubrificazione
Cartella di lavoro
B 9-1-1
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalmente vuoto.
Pagina 2 del 2
0299 6156-0120
0599
Sist. de raffeddamento
Cartella di lavoro
B 9-7-7
DEUTZ
TBD 616
Sostituire la ruota a pale della pompa dell’acqua naturale
Attrezzi:
-
Attrezzi normali Normalwerkzeug
Martello di plastica
Mezzi ausiliari:
-
Grasso per ruota a pale Castrol
“SPHEEROL SX 2”
Detergente
Recipiente di raccolta
-
Controllo della ruota a pale della pompa
dell’acqua naturale
X
1
● Chiudere il rubinetto dell’acqua naturale e scaricare
l’acqua rimanente.
● Svitare la vite a testa esagonale 1, togliere il disco
2, il coperchio 3 e l’anello torico 4.
X
● Controllare le pale della ruota 5. In caso di
cavitazione come rappresentato nella ill. 3, pos. A,
sostituire la ruota a pale. In caso di cavitazioni
irrilevanti, pos. B, la si può utilizzare ulteriormente.
6
5
● Cospargere di grasso l’anello torico 4. Spalmare
leggermente le superfici X e la ruota a pale 5 con
l’apposito grasso Castrol “SPEEROL SX”.
3
7
4
● Montare le parti rimanenti nella sequenza inversa
a quella per lo smontaggio.
X
82081 0
Ill. 1
Pompa dell’acqua naturale
Smontaggio della ruota a pale della
pompa dell’acqua naturale
● Pressare fuori la ruota a pale 5 dall’albero 6 con
l’ausilio di due cacciaviti.
● Controllare la dentatura della ruota ad alette di
aspirazione 5 e l’albero 6. Se la dentatura è
danneggiata, sostituire l’intera pompa dell’acqua
naturale.
5
4
● Eliminare tracce di corrosione e il sudicio dal corpo
della pompa 7.
3
1
● Pulire il corpo della pompa 7.
2
82082 0
Ill. 2
0599
0299 6157-0120
Ruota a pale
Pagina 1 di 2
Sist. de raffeddamento
Cartella di lavoro
B 9-7-7
DEUTZ
TBD 616
Montaggio della ruota a pale della
pompa dell’acqua naturale
● Cospargere leggermente le superfici X e la ruota a
pale 5 con l’apposito grasso Castrol “SPEEROL
SX 2”
● Fissare la nuova ruota a pale 5 con una fascetta di
adeguata larghezza e con bordi non taglienti come
illustrato nella figura 5. Le palette della ruota
devono esere rivolte verso in senso opposto a
quello di rotazione (direzione di mandata). Pressare
la ruota a pale 5 fino all’adattamento del foro di
esso all’albero 6.
● Fare entrare la ruota a pale 5 sull’albero 6,
battendolo con un martello di plastica, finchè la
fascetta serratubi aderisce al corpo della pompa 7.
● Togliere la fascetta e spingere la ruota a pale 5 fino
all’arresto, battendola con un martello di plastica.
82083 0
Ill. 3
Cavitazioni
● Montare le parti rimanenti nella sequenza inversa
a quella per lo smontaggio.
Prima di mettere in funzione la pompa riempirla
d’acqua. Svitare la vite 8 al bocchettone a
pressione finchè esce acqua dal foro e
riavvitare quindi strettamente la vite. Se la
pompa al più tardi dopo 30 secondi non aspira,
arrestare immediatamente il motore e cercare
la causa dell’inconveniente.
Controllare ad intervalli regolari la depressione
al bocchettone di aspirazione della pompa
dell’acqua naturale. A regime di giri nominale
la depressione non deve superare 0,1-0,2
bar; se supera questo valore, pulire il filtro
dell’acqua di mare ed il bocchettone di
aspirazione (incavo di ritenuta).
82112 0
Ill. 4
Vite di disaerazione
1
2
82126 0
Ill. 5
Pagina 2 di 2
0299 6157-0120
Montaggio della ruota a pale
0599
Sist. dell’aria compr.
Cartella di lavoro
B 10-7-1
DEUTZ
TBD 616
Disidratazione e riempimento della bombola dell’aria (serbatoio
dell’aria d’avviamento)
Attrezzi:
– Attrezzi normali
● Aprire lentamente la valvola di prosciugamento 5
fino a che esce acqua. Quando non esce più
acqua, richiudere la valvola.
5
Non aprire troppo il rubinetto di prosciugamento, poichè a velocità troppo elevata del
flusso l’acqua viene respinta ed esce soltanto
aria. In caso di serbatoi dell’aria installati verticalmente è installato un tubo montante 6. La
pressione dell’aria pressa l’acqua all’aperto
attraverso il tubo.
Se durante più periodi di manutenzione non
esce acqua, fare controllare il serbatoio
dell’aria.
6
● Prima di ogni arresto del motore, riempire il
serbatoio dell’aria con una pressione di 30 bar.
80122 0
Ill. 1
0599
0299 6158-0120
Bombola dell’aria d’avviamento
Pagina 1 del 2
Sist. dell’aria compr.
Cartella di lavoro
B 10-7-1
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalmente vuoto.
Pagina 2 del 2
0299 6158-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Sistema di controllo
Cartella di lavoro
B 11-0-1
Controllo dell’arresto del motore
Per evitare guasti derivati in caso di disfunzioni del
sistema di lubrificazione o di quello di raffreddamento,
sono stati installati nel motore apparecchi di controllo.
Questi apparecchi inseriscono in caso di temperatura
troppo alta del liquido refrigerante oppure pressione
troppo bassa dell’olio, dispositivi di segnalazione (spie
di controllo, segnali acustici) oppure arrestano il motore
attraverso l’apposito elettromagnete.
Attrezzi:
– Serie 1215 0004
Mezzi ausiliari:
– Solfuro molibdico spray o grasso di
sapone di litio
– Olio lubrificante
Durante il lavaggio del motore si deve fare
attenzione a non dirigere il getto d’acqua o di
vapore contro componenti elettrici o elettronici
del motore ed il cablaggio! La non osservanza
può provocare l’avaria o disturbi di
funzionamento dei componenti elettrici ed
elettronici del motore!
Controllo e lubrificazione del
dispositivo d’arresto manuale
● Premere la leva d’arresto 1 e quindi rilasciarla.
● Se l’unità di arresto non ritorna automaticamente
sulla posizione di partenza, controllare la mobilità
della tiranteria.
● Lubrificare con solfuro molibdico oppure olio
lubrificante i giunti a snodo 2 e l’asta dell’induttore 3.
50598 1
Ill. 1
Arresto manuale
Controllo dell’elettromagnete
● Cortocircuitare il collegamento all’interruttore della
pressione dell’olio oppure alla sonda termica del
liquido refrigerante.
● Se l’elettromagnete 1 non va in posizione Stop,
azionare l’interruttore ”Arresto motore”.
● Se l’elettromagnete 1 va in posizione Stop, controllare i collegamenti elettrici.
● Se l’elettromagnete 1 non va in posizione Stop,
sostituire l’elettromagnete.
50604 1
Ill. 2
0599
0299 6159-0120
Elettromagnete d’arresto
Pagina 1 di 2
Sistema di controllo
Cartella di lavoro
B 11-0-1
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6159-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Sistema di controllo
Cartella di lavoro
B 11-1-1
Controllo della pressione dell’olio
Per evitare guasti derivati in caso di disfunzioni del
sistema di lubrificazione, sono stati installati nel motore
apparecchi di controllo. Questi apparecchi inseriscono
in caso di pressione troppo bassa dell’olio, dispositivi
di segnalazione (spie di controllo, segnali acustici)
oppure arrestano il motore attraverso l’apposito
elettromagnete.
Attrezzi:
– Serie 1215 0004
Durante il lavaggio del motore si deve fare
attenzione a non dirigere il getto d’acqua o di
vapore contro componenti elettrici o elettronici
del motore ed il cablaggio! La non osservanza
può provocare l’avaria o disturbi di
funzionamento dei componenti elettrici ed
elettronici del motore!
● Inserire il controllo e posizionare l’interruttore
“Esercizio - Stop” su esercizio.
● Ora si accende la spia di controllo “Pressione olio”
e viene attivato il segnale acustico.
Se la spia di controllo non si accende:
● Controllare il fusibile nel quadro di comando oppure
sostituire la lampadina.
Se la spia di controllo tuttavia non si accende:
● Cortocircuitare i collegamenti all’interruttore della
pressione dell’olio 1 (in caso di collegamento ad 1
polo, collegare con massa).
● Se la spia di controllo si accende, sostituire
l’interruttore di pressione dell’olio.
● Se la spia di controllo non si accende, controllare
il collegamento dei cavi.
● Dopo il controllo disinserire il dispositivo di controllo.
0599
50600 1
Ill. 1
0299 6160-0120
Controllo della pressione dell’olio lubrificante
Pagina 1 di 2
Sistema di controllo
Cartella di lavoro
B 11-1-1
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6160-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Sistema di controllo
Cartella di lavoro
B 11-2-4
Prova del funzionamento del controllo della temperatura del liquido
refrigerante
Attrezzi:
Per evitare guasti derivati in caso di disfunzioni del
sistema di raffreddamento, sono stati installati nel
motore apparecchi di controllo. Questi apparecchi
inseriscono in caso di temperatura troppo alta del
liquido refrigerante, dispositivi di segnalazione (spie
di controllo, segnali acustici) oppure arrestano il motore
attraverso l’apposito elettromagnete.
– Serie 1215 0004
– Termometro fino a 100 °C
Mezzi ausiliari:
– Recipiente riscaldabile
– Solfuro molibdico spray o grasso di
sapone di litio
– Olio lubrificante
● Inserire il controllo e posizionare l’interruttore
“Esercizio - Stop” su esercizio.
● Cortocircuitare i collegamenti alla sonda termica
del liquido refrigerante 1 (se si tratta di collegamento
ad 1 polo, collegare con massa).
● Ora si accende la spia di controllo “Temperatura
liquido refrigerante” ed entra in azione il segnale
acustico.
Se la spia di controllo non si accende:
● Controllare il fusibile sul quadro di comando oppure
sostituire la lampadina.
Se la spia di controllo tuttavia non si accende:
● Fare uscire il liquido refrigerante.
● Staccare i collegamenti della sonda termica e
togliere quest’ultima.
● Fissare di nuovo i collegamenti alla sonda termica.
50599 1
Ill. 1
● Riscaldare la sonda termica in un bagno d’acqua
calda.
Controllo della temperatura del liquido
refrigerante
● A ca. 95 °C si deve accendere la spia di controllo
ed attivare il segnale acustico.
● Se la spia di controllo non si accende, sostituire la
sonda termica.
● Al termine del controllo disinserire il dispositivo di
controllo.
Se è installato un relé a tempo, la reazione del
dispositivo di controllo può indugiare al
massimo 15 secondi.
0599
0299 6161-0120
Pagina 1 di 2
Sistema di controllo
Cartella di lavoro
B 11-2-4
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6161-0120
0599
Altri componenti
Cartella di lavoro
B 12-2-1
DEUTZ
TBD 616
Controllare le cinghie trapezoidali
La trasmissione a cignhia trapezoidale sul lato opposto
alla frizione serve all’azionamento della pompa
dell’acqua naturale 1 e del generatore di corrente 2
Per sostituire oppure tendere la cinghia, allentare il
bloccaggio 3 del supporto della ruota tenditrice.
Attrezzi:
– Serie 1215 0004
– Apparecchio di misurazione della
tensione della cinghia
– Asta di posizionamento
ca. 15mm
● Smontare il carter della cinghia.
1
● Effettuare un controllo visivo su tutta la cinghia per
accertare la presenza di danni.
● Sostituire cinghie trapezoidali danneggiate.
● Controllare la tensione di cinghie nuove dopo 15
minuti di funzionamento.
● Per effettuare il controllo della tensione della cinghia
servirsi dell’apposito apparecchio di misurazione
della tensione.
– Abbassare il braccio d’indicazione 1 nell’apparecchio di misurazione.
– Posare la guida 3 sulla cinghia 2 tra due pulegge
facendo attenzione che gli arresti aderiscano
sui lati.
3
2
80692 0
Ill. 1
Trasmissione a cinghia trapezoidale
– Premere il tasto 4 in angolo retto rispetto alla
cinghia 2 e uniformemente fino a che la molla si
disincastra in modo percepibile o palpabile.
– Sollevare cautamente l’apparecchio di misurazione senza cambiare la posizione del braccio
indicatore 1.
1
– Leggere il valore di misurazione al punto
d’intersezione (freccia), scala 5 e braccio indicatore 1.
Valori di regolazione in relazione alla larghezza
della cinghia:
10 mm = 400 N
13 mm = 500 N.
– All’occorrenza tendere la cinghia e ripetere la
misurazione.
5
4
3
2
26261 2
Ill. 2
0599
0299 6162-0120
Apparecchio di misurazione della tensione della
cinghia
Pagina 1 di 2
Altri componenti
Cartella di lavoro
B 12-2-1
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6162-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
Impianto elettrico
Cartella di lavoro
B 13-2-2
Ingrassare i cuscinetti (generatore di corrente trifase T1)
Il rotore del generatore è supportato con cuscinetti a
sfere sui lati frotali che vanno ingrassati di tanto in
tanto.
Mezzi ausiliari:
– Grasso per cuscinetti a sfere Ft 1 v 34
(Ditta Bosch)
● Far rientrare girandoli di due giri entrambi gli ingrassatori con coperchio a vite 2.
● Dopo che gli ingrassatori sono rientrati fino
all’arresto, svitare le boccole e riepirle con grasso
per cuscinetti a sfere.
● Avvitare gli ingrassatori fino che si percepisce
resistenza e serrarli quindi con altri due giri.
80688 0
Ill. 1
0599
0299 6163-0120
Generatore T1
Pagina 1 di 2
Impianto elettrico
Cartella di lavoro
B 13-2-2
DEUTZ
TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6163-0120
0599
Impianto elettrico
Cartella di lavoro
B 13-4-1
DEUTZ
TBD 616
Eseguire la manutenzione della batteria
!
Eseguire i lavori soltanto a motore
fermo.
!
I gas emessi dalla batteria sono
esplosivi.
Attrezzi:
-
Attrezzi normali
Apparecchio di controllo densità
dell’elettrolita
Mezzi ausiliari:
-
● Evitare scintille e fiamme libere nelle
vicinanze della batteria!
-
● Evitare che la pelle o gli indumenti entrino in
contatto con l’acido della batteria.
Aqua distillata
Grasso di protezione resistente agli
acidi ( no. 5700102005, ditta Bosch)
Stracci
● Portare occhiali di protezione.
● Non posare attrezzi sulla batteria.
Controllo della batteria e dei morsetti
dei cavi
● La batteria si deve venir sempre tenuta pulita e
asciutta.
● Staccare i morsetti dei cavi sporchi.
● Dopo aver pulito il polo positivo e negativo della
batteria ed i relativi morsetti, ingrassarli con grasso
neutro e resistente agli acidi.
● Riattaccando i morsetti, assicurarsi che abbiano
un buon contatto e serrarli bene.
25895 1
Ill. 1
Batteria
Controllo del livello dell’elettrolita
● Togliere il tappo 1 di ciascun elemento.
● Nel caso ci siano gli speciali inserti di controllo 2,
accertarsi che il livello dell’elettrolita arrivi a toccarne
il fondo.
● Se non ci sono questi inserti, controllare che il
livello dell’elettrolita arrivi 10-15 mm al di sopra
dello spigolo superiore delle piastre.
● Se necessario, aggiungere acqua distillata.
● Riavvitare infine i tappi.
24232 4
Ill. 2
0599
0299 6164-0120
Batteria
Pagina 1 del 2
Impianto elettrico
Cartella di lavoro
B 13-4-1
DEUTZ
TBD 616
Controllo della densità dell’elettrolita
● Servendosi di un normale densimetro, misurare la
densità dell’elettrolita in ciascun elemento della
batteria.
Dai valori misurati (vedi tabella alla pagina
seguente) si può dedurre lo stato di carica
della batteria.
La temperatura dell’elettrolita al momento
della misurazione deve aggirarsi attorno ai
20 °C.
25896 1
Ill. 3
Controllo della densità dell’elettrolita
Densità dell’elettrolita
in [kg/l]
in [°Bé *]
Condizioni di carica
normale
tropicale
normale
tropicale
1,28
1,23
32
27
ben carica
1,20
1,12
24
16
carica al 50 %, caricarla
1,12
1,08
16
11
scarica, caricarla subito
* L’indicazione della densità dell’elettrolita in Bé (gradi Beaumé) è sorpassata e non più di uso corrente
Pagina 2 del 2
0299 6164-0120
0599
DEUTZ
TBD 616
10
0599
Altre istruzioni
10
Altre istruzioni
0299 6165-0199
Capitolo 10 - Pagina 1
Altre istruzioni
DEUTZ
TBD 616
10
Capitolo 10 - Pagina 2
0299 6165-0199
0599
Service
DEUTZ: un nome che vuol dire eccellenza!
DEUTZ, da sempre sinonimo di innovazione nel settore della fabbricazione dei motori, è un fabbricante
indipendente che offre sul mercato mondiale una gamma completa di motori diesel ed a gas di potenza
compresa fra 4 e 7400 kW. Noi forniamo prodotti perfettamente adatti alle specifiche esigenze dei nostri clienti.
Oggi, più di 1,4 milioni di motori DEUTZ sono in attività in tutto il mondo. Noi perseguiamo un duplice obiettivo:
garantire la massima affidabilità dei nostri prodotti e garantire un elevato livello di soddisfazione ai nostri clienti.
Ecco perché abbiamo istituito una rete mondiale di partner, la cui densità è funzione diretta del numero di motori
in attività in ciascuna regione.
DEUTZ non è solamente un marchio innovatore di motori, ma anche una gamma completa di servizi in grado
di accentuare le loro caratteristiche di affidabilità ed un nome su cui potrete sempre contare.
Il registro Sales & Service vi fornisce una panoramica dei partner DEUTZ più vicini, inclusa la gamma di servizi
offerti e le famiglie di prodotti per cui essi possono assicurarvi una manutenzione specializzata. Qualora non
potessero fornirvi un aiuto diretto, potranno in ogni caso consigliarvi con competenza.
Il registro è sottoposta ad un regolare aggiornamento. Se necessario, potrete ottenerne l‘edizione più recente
rivolgendovi al vostro partner DEUTZ.
Il Vostro DEUTZ AG
No. d’ordine 0297 7444
No. d’ordine 0297 7445 (CD-ROM)
Reperibile attraverso il Vostro Partner Service locale oppure presso la:
Telefono: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-5304
Telex:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de
Service
0898
DEUTZ AG
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51057 Köln
0297 7494-0199
Service