Page Number 5 to 15

Transcript

Page Number 5 to 15
Page Number 5 to 15: English Language
Page Number 16 to 30: Italian Language
Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
May release 2010 - Page 1 of 31 -
Policy Reference Number: ITA/ETH/04/10
INFORMATION NOTE
Information note provided in accordance with Article 185 of the Codice delle Assicurazioni (Insurance Code) and in compliance with ISVAP circulars no 303 of 2nd June 1997 and no 518/D of 21st November 2003, as well as with ISVAP Regulation no 24 of 19th May 2. INFORMATION ABOUT THE INSURANCE COMPANY This insurance contract is entered into with CHARTIS EUROPE SA A company having its registered office in Tour Chartis Paris la Defense – 34 Place des Corolles – 92400 COURBEVOIE Paris (France) whose General Representative is based in Via della Chiusa, 2 20123 Milan (Italy) Web site: www.chartisinsurance.com
CHARTIS EUROPE S.A., Rappresentanza Generale per l’Italia, is authorized to provide insurance by Ministerial Decree no 18473 of 19th March 1990, published in G.U. (Official Journal) no 70 of 24th March 1990. INFORMATION RELATING TO THE CONTRACT
GOVERNING LAW This contract is governed by the laws of Italy. In accordance with the Codice delle Assicurazioni (Insurance Code), the Parties may, by mutual agreement, choose a law other than the law of Italy, subject to the restrictions arising from the application of domestic mandatory rules and without prejudice to the primacy of the specific provisions regarding compulsory insurance as provided under the Italian law. CLAIMS‐RELATED OR CONTRACT‐RELATED COMPLAINTS Any complaint concerning the contractual relationship or the handling of claims must be forwarded in writing to Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia ‐ Servizio Reclami (complaints service) ‐ Via della Chiusa, 2 ‐ 20123 Milan ‐ telefax 023690222‐ email address: [email protected]. The Company will handle the claim and will respond within 45 days of receipt of the complaint. In accordance with the provisions of ISVAP Regulation no 24 of 19th May 2008, complaints may be addressed to the ISVAP – the supervisory authority for undertakings offering private and group insurance ‐ Servizio tutela degli utenti (customer protection service), Via del Quirinale, 21 ‐ 00187 Rome – enclosing, in addition to the complainant’s description of the situation, any documentation relating to the complaint dealt with by the Company together with the information specified in Article 5 of the above‐mentioned Regulation, in the following cases: a) complaints concerning compliance with the provisions of the Codice delle Assicurazioni (Insurance Code); b) complaints concerning the provisions of the Codice del Consumo (Consumer Protection Code) that relate to the distance marketing of insurance products; c) complaints concerning the management of the contractual relationship (particularly as regards the attribution of liability, the actual payment of the claim, and the quantification and disbursement of the sums owed to the party entitled to payment), when the complainant is dissatisfied with the response to his/her complaint or in the absence of a response within forty‐five days Complaints relating to matters already being dealt with by the judicial authorities do not fall within the competence of the ISVAP. In the above cases, the complainant may also present the complaint directly to the Médiateur de la Fédération Française des Sociétés d'Assurances (FFSA – the French organization legally competent to receive complaints concerning French insurance companies) ‐ 26 boulevard Haussmann, 75009 Paris, France, phone: + (00 33) 1 45 23 40 71, fax + (00 33) 1 45 23 27 15, email address: le.mediateur@mediation‐assurance.org. Alternatively, the complaint can be sent to the ISVAP, at the address specified above, and the ISVAP will arrange for it to be forwarded to FSSA, with the prior consent of the complainant if this action involves any extra charge. If the forwarding procedure is adopted, the ISVAP will transmit the response from the competent organisation to the complainant without delay TIME‐LIMITS GOVERNING THE RIGHTS UNDER THE CONTRACT All rights arising from the insurance contract will terminate two years after the occurrence upon which the right in question is based, as provided for by Article 2952 of the Italian Civil Code. In Third Party Liability Insurance, this two‐tear period commences on the date when the third party concerned has made a claim or brought an action against the Insured Person. In Bond Insurance, the rights of the beneficiary of the policy are limited to the legal period for discharge of the principal obligation; all other rights arising from the contract terminate at the end of the ordinary 10‐year period of limitation. Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
May release 2010 - Page 2 of 31 -
PRIVACY STATEMENT IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 13 OF LEGISLATIVE DECREE NO 196/2003
Privacy statement provided in accordance with Article 13 of Legislative Decree no 196/2003. 1)
Purposes and Methods of Personal Data Processing Your personal information will be processed by CHARTIS EUROPE S.A. – Rappresentanza Generale per l'Italia, Via Della Chiusa 2, Milan, phone +39.02.36901, fax +39.02.3690222 – the “Data Controller” – and by other member companies of the group, to carry on insurance and re‐insurance activities in connection with your policy, with respect to underwriting, handling of contracts and settlement of claims. The Company is authorized to perform these activities under the laws in force. The processing may also be carried out by electronic or other automated means and shall consist in the operations specified in Article 4, paragraph 1 a) of the above Law and subsequent amendments and/or supplements. 2) Data Provision Without prejudice to your personal autonomy, the provision of your personal data is required to enable us to conclude and manage the insurance contract and may be compulsory under any specific regulations (e.g. regulations on money laundering, transmission of data to the Casellario centrale infortuni, ‐ the database of occupational and non‐occupational accidents, or the Motorizzazione civile – the motor vehicle registration department). 3) Data Disclosure Your personal information may be disclosed, for the purposes specified in 1) above, to other parties in the insurance industry, such as insurers, co‐insurers and re‐insurers; agents, sub‐agents, producers, brokers and other entities included in the register of insurance intermediaries; experts, consultants and legal counsels; medical experts, trustees, service firms in charge of handling and/or settling claims, or conducting promotional or telemarketing campaigns or performing implementation activities relating thereto; insurance associations (ANIA) and consortia; the ISVAP, the Italian Ministry for Industry, Trade and Crafts; CONSAP (the Italian agency for public insurance services) and UCI (the Italian organization responsible for settling claims for damages arising from the international circulation of motor vehicles). In such cases, the identification details of any such other data controllers and of any data processors may be obtained from the public register kept by the "Garante per la protezione dei dati personali" (the Italian Data Protection Authority) and from the above parties. The data may also be shared with other member companies of the group (parent companies or companies directly or indirectly controlled or affiliated), with the public administrations where required by law, as well as with third party providers of IT services or data storage services and any third party in charge of customer service, card blocking, claims handling and any other service that the Assistance Centre must provide under the policy. The updated list of the other organizations with which your data will be shared and of the Data Processors may be requested at any time to the Company, at the following address: Chartis Europe S.A. – Via della Chiusa 2, Milan – Phone +39.02.36901 ‐ Fax +39.02.369022. 4) Data Dissemination Personal data will not be disseminated. 5) Forwarding of the Data Abroad The personal data that you provide may be forwarded abroad, for the purposes set forth in 1), in compliance with the regulations in force, notably Articles 42‐45 of Legislative Decree 196/2003. 6) Rights of the Data Subject Under Article 7 of Legislative Decree 196/2003, you are granted specific rights including, inter alia, the right: 1) to obtain confirmation from the Data Controller as to whether or not they hold data concerning you, even if it is still to be recorded, and to request that this information be communicated in intelligible form; 2) to be informed a) of the source of the data, b) of the purposes and methods of the processing, c) of the logic involved in any electronic processing of the data, d) of the identity of the Data Controller, the Data Processors and the representative appointed in accordance with Article 5, paragraph 2, of the Decree, e) of the persons or categories of persons who may receive or become aware of this information in their capacity as designated representatives for the Italian territory or as data processors or parties in charge of the processing. You also have the right: a) to have your data updated, rectified or, supplemented, if you wish so; a) to obtain the erasure, anonymisation or blocking of your data if this is processed in breach of the Legislative Decree, including any information that does not need to be stored in connection with the purposes for which it was originally collected or subsequently processed; c) to obtain evidence that the operations under a) and b) above have been notified, also with regard to their content, to any person with whom the data has been shared, unless such notification proves impossible or would require the allocation of resources that are clearly disproportionate to the right being protected. Finally, pursuant to Article 7, paragraph 4 of the Decree, you also have the right to object, in whole or in part: 1) on legitimate grounds to the processing of your personal data, even if the data is relevant for the purposes for which it was collected; 2) to the processing of your personal data if said operations are aimed at sending advertising or direct selling material for market research or commercial communication purposes. 7) Data Controller and Data Processor The Company named in 1) above, i.e. CHARTIS EUROPE S.A. – Rappresentanza Generale per l'Italia, Via Della Chiusa 2, Milan, phone +39.02.36901, fax +39.02. 3690222, is the Data Controller. The pro tempore administrative managers of the Company are the Data Processors. Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
May release 2010 - Page 3 of 31 -
IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 166 OF THE CODICE DELLE ASSICURAZIONI (INSURANCE CODE), THE POLICYHOLDER IS KINDLY REQUESTED TO READ THIS CONTRACT CAREFULLY BEFORE SIGNING IT. PARTICULAR ATTENTION MUST BE PAID TO CLAUSES PRINTED IN BOLD TYPE, WHICH RELATE TO COVERAGE FORFEITURE, CANCELLATION, LIMITATIONS OR TO OBLIGATIONS OF THE POLICYHOLDER. DEFINITIONS
Property Claims
Any claim for property damage will be paid on the basis of the value that the property had at the time of loss and not on a new‐for‐old or replacement cost basis, unless otherwise stated in the policy. Physical Damage
Any alteration, deterioration, loss and/or destruction of property or substances, including any physical injury sustained by animals. Effective Date and Policy Period
Insured Person
The person named in the “Certificate of Insurance” who resides in Italy and whose interest is covered under the Policy.
The “Effective date” is the date specified in the Certificate of Insurance. Policy period means the period of insurance specified in the “Certificate of Insurance”. Age
Skis, poles, boots and bindings, snow boards or ice skates. The Insured Person’s age at the time his/her name is added to the policy. It will be calculated based on the age in years, i.e. the number of complete years in age that the Insured Person has reached. The maximum age is 70 years. Baggage
Abroad
Ski Equipment
The Insured Person’s suitcases, trunks, hand baggage and their contents consisting of clothes and personal effects that the Insured Person is wearing or carrying on the trip covered under the policy, or items purchased during the holiday. Beneficiary
With respect to all coverage sections, beneficiary means the Insured Person, unless as otherwise agreed. If the Insured Person dies as a result of an accident, the capital sum will be paid out to his/her heirs. A country other than the Insured Person’s country of residence.
Family
Husband, wife, parent, father‐in‐law, mother‐in‐law, brothers, sisters, sons, daughters, partners, grandparents, grandchildren, sons‐in‐law, daughters‐in‐law, brothers‐in‐law, sisters‐in‐law, stepfather, stepmother. Deductible/Excess
Claims Handling Department (excluding Assistance)
A lump‐sum amount specified in the policy that it is the Insured Person’s responsibility in case of compensation as a result of a loss. The deductible may also be expressed in hours, days or as a percentage, in which case the relevant coverage shall incept at the end of the time period specified or apply in excess of any such percentage.
Travel Guard EMEA Limited (hereinafter also called Travel Assist). Claims shall be sent to: Travel Guard c/o CHARTIS EUROPE SA Rappresentanza Gen. per l’Italia Via della Chiusa, 2 20123 MILAN ITALY Email: [email protected] Phone: +39 02 91 483 100 War
War shall mean war, whether declared or not, or any warlike activities, including use of military force by any sovereign nation to achieve economic, geographic, nationalistic, political, racial, religious or other ends. Insurer / Company
Certificate of Insurance / Premium Payment Receipt
The document containing the names and other details of the persons insured under this policy. The Certificate of Insurance provides evidence of insurance hereunder. Policyholder
The natural person who has taken out this policy for his/her own benefit or for the benefit of others and assumes the obligations related thereto. Conditions, Exclusions and Warranties
Special conditions and exclusions apply to individual sections of this policy, while general conditions, exclusions and warranties apply to the whole of the policy. CHARTIS EUROPE SA Rappresentanza Generale per l’Italia Via della Chiusa, 2 20123 Milan (Italy) Web site: www.chartisinsurance.com
Individual
As defined in 3 – Eligible persons Accident
Any sudden and unpredictable external event, not intentionally caused by the Insured Person, which Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
May release 2010 - Page 4 of 31 -
results in the Insured Person being injured. Assistance Provider
Serious Accident
Any sudden and unpredictable external event, not intentionally caused by the Insured Person, which results in bodily injury established by an approved medical authority and preventing the Insured Person from moving independently. Permanent Total Disability
Travel Guard EMEA Limited (hereinafter also referred to as Travel Assist) will provide immediate assistance on behalf of the Company if the Insured Person is ill or injured outside of Italy. The 24‐hour emergency service is available 365 days a year and can be reached by phone or email: phone +44 1273 740884 email: [email protected]
A disability caused by an accident during the trip which prevents the Insured Person from working in any and every job and which lasts 12 months and, at the end of those 12 months, is in the opinion of the Insured Person’s physician not going to improve. Residence
Bodily Injury
Receiving treatment in a hospital, when a stay of at least 24 consecutive hours is necessary. Hospital shall mean a hospital or clinic holding the required local administrative authorisations to operate for the care and treatment of sick or injured persons and equipped with the necessary staff.
Any bodily injury sustained by a person. Illness
Any change in a person’s health or any bodily injury that is established by an approved medical authority during the policy period. Serious Illness
An abrupt and violent change in a person’s health that is diagnosed by an approved medical authority, requires interruption of any professional or other activity and has a guarded prognosis or a slow progression so as to require intensive medical care, usually with hospitalization for examination and treatment.
Limit of Liability
The maximum amount payable by the Insurer per period of insurance and per person, regardless of the number of claims made or persons involved in the loss. Valuable Items
Photographic, audio, video and electrical equipment of any kind (including CDs, DVDs, video and audio tapes), telescopes and binoculars, antiques, jewellery, watches, furs, leather goods, animal skins, silks, precious stones and articles made of or containing gold, silver or precious metals. Please read the exclusions for section F, Personal Belongings and Baggage.
Tour Operator
The place where a person usually resides, as shown in the certificate of residence.
Hospital Confinement
Business Associate
Any person who works at the Insured Person’s place of business and whose absence, if they were both away from work, would prevent the business from running properly. Loss
The occurrence of an event covered under the policy. All claims relating to the same event shall be considered a single loss.
Third Party Liability Claim
Any claim made against the Insured Person either in or out of court. All claims arising out of the same event shall be considered a single loss. Winter Sports
Skiing, land‐skiing, mono‐skiing, cross‐country skiing, off‐piste skiing (only when accompanied by an official guide), snow boarding, ski boarding, snow mobile, sledging, tobogganing or ice skating. Third Party
Any person or entity, to the exclusion of the Insured Person, his/her family, ascendants, descendants, any person travelling with the Insured Person, the Insured Person’s appointees, whether or not employed by him/her, while in the performance of their duties. The “tour operator” or carrier.
Pair or Set of Items
Using train, bus or coach services to join the booked holiday
Public Transport
A number of items of personal belongings that belong or are normally used together.
Period of Insurance
Territory
The period between the “Effective date” and the “Expiry date” specified in the Certificate of Insurance. Territory shall mean the countries, specified in the Certificate of Insurance, where the covers and benefits are provided in so far as the loss occurs within their territory. Policy
The insurance contract including the Information Note, the privacy statement concerning personal data protection, these Terms and Conditions and the Certificate of Insurance attached hereto. Premium
The amount owed by the Policyholder to the Insurer. Note: •
No cover is provided under this policy if the Insured Person is travelling in, to or through the following countries: Afghanistan, Iraq, Republic Democratic of Congs, Iran, Myanmar, North Korea, Cuba and Sudan. Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
May release 2010 - Page 5 of 31 -
•
•
No cover is provided under this policy if the Insured Person is travelling to a specific country or to an area where the Italian Foreign Ministry has advised against travelling and/or staying. N.B. In such case, if the advice was given by the Foreign Ministry after purchase of the policy but before departure, the Insurer will refund any premium that the Insured Person may have paid. Coverage is only provided if the Insured Person stays for at least one night in pre‐booked accommodation away from where he/she usually lives. Trip
Cover under section A e B (Cancelling and cutting your trip) starts at the time you book the trip and pay the insurance premium, whichever is later. Cover under all other sections, holiday or journey starting in Italy when the Insured Person leaves his/her usual domicile or from the “Effective date” shown in the Certificate of Insurance, whichever is later (but not more than 24 hours before the booked departure time). The end of the trip is defined as the date on which the Insured Person returns home in Italy, or the “Expiry date” specified in the Certificate of Insurance, whichever is earlier (but not more than 24 hours after your return to Italy). No single trip covered under the policy shall last longer than 90 days. If, during the policy period, the Insured Person stays abroad uninterruptedly for a longer period than the maximum period specified in the foregoing paragraph, no payment will be made for loss occurring after that time limit has passed. Cover cannot start after you have left Italy. Each trip must begin and end in Italy and does not include one‐way journeys. TRAVEL INSURANCE COVERS
certificate from the population registry or equivalent international document, named in the “Certificate of Insurance” and aged under 17 at the time of purchasing the policy. Children and underage children may not travel without insured adults. The Insured Persons must live in Italy and must not have spent more than six months abroad during the year immediately before the purchase of this policy. COVERAGE
Special note
The Insured Person will be covered on every single trip until he/she returns home in Italy, regardless of the number of days covered under this policy. 4 – Health Conditions
This insurance contains conditions than link coverage (or exclusion from coverage) to the Insured Person’s health and/or the health of others who might not be travelling with him/her but on whose wellbeing his/her trip may depend. In particular, it is agreed that no coverage will be provided for medical problems that the Insured Person or such other persons had before the cover started. Please refer to 7, General Exclusions. 5 - Deductible
With respect to all the insurance products described herein, the Insured Person will have to pay the first part of any claim. This deductible amount is determined as provided for in each section of this policy and is shown in Annex 1, Table of Benefits. 6 – Hazardous Activities
INSURING AGREEMENT
1 – Type of Coverage
This travel insurance policy provides coverage as detailed in the following sections of the policy. The characteristics of each product are summarized in the Insurance Products section of this policy and described in detail in Annex 1, Table of Benefits. In case of doubts about the cover selected or for additional information, please call the number or write to the address provided below: phone: +39 02 91 483 100 email: [email protected]
2 – Insured Persons The insurance is provided under this policy, on the basis of the product and the level of coverage specified in the Certificate of Insurance, to the insured persons identified by the Policyholder at the time of purchasing the policy and named in the Certificate of Insurance, in whose respect the premium has been calculated and subsequently paid. 3 – Eligible Persons
Individual: a single traveller who resides in Italy. Family: the traveller, his/her spouse and their children (up to 4 children) as identified in a proper The Insured Person will not be covered when participating in certain sports or activities, as specified hereinafter. The activities listed below are always covered, providing that: they are carried out on an occasional basis only (i.e. for no longer than 3 days during the trip); they are not of a competition /tournament nature; they are not undertaken on a professional basis; they are not the main purpose of the trip); Abseiling (within organiser’s guidelines / no Personal Liability cover), Angling, Archery, Badminton, Banana Boating, Baseball, Basketball, Bowling, Bungee jumping (within organiser’s guidelines), Camel riding (no Personal Liability cover), Canoeing / Kayaking (up to grade 2 rivers only), Clay pigeon shooting, Cricket, Curling, Cycling, Deep sea fishing, Dinghy sailing, Fell walking, Fishing, Go karting (with organiser’s guidelines / no Personal Liability cover), Golf, Gymnastics, Handball, Hiking / Trekking / Walking / Rambling (provided below 4,000 metres), Horse riding (excluding racing / jumping / eventing), Hot air ballooning, Ice skating, Indoor climbing (on climbing wall), Jet boating (within organiser’s guidelines / no Personal Liability cover / no racing cover), Kite surfing (over water only / no Personal Liability cover), Netball, Orienteering, Overland trips, Organised safari without guns, Parascending (over water only / no Personal Liability cover), Pony trekking, Racket ball, Rackets, Rap jumping (within organiser’s guidelines / no Personal Liability cover), Rifle range shooting (provided not small bore weapons), Ringos, Roller skating / Blading, Rounders, Rowing (except racing / no Personal Liability cover), Running, Sailing (only if with Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
May release 2010 - Page 6 of 31 -
qualified crew / within coastal waters / no Personal Liability cover), Safari in vehicle (not involving firearms / organised tour), Scuba diving to 30 metres (within organiser’s guidelines), Skateboarding (wearing pads and helmets), Sledging ‐ pulled by horse or reindeer as a passenger (within organiser’s guidelines), Snorkelling, Softball, Squash, Surfing, Table tennis, Tennis, Ten pin bowling, Tug of war, Volleyball, Water polo, Water‐skiing, White water rafting (up to grade 4 rivers only), Wind surfing (no Personal Liability cover), Yachting (only if with qualified crew / within coastal waters / no Personal Liability cover), Zorbing. The following activities will never be covered: Adventure racing, Base jumping, Biathlon, Big game hunting, Black water rafting, BMX stunt / Obstacle riding, Bobsleighing / using Skeletons, Bouldering, Boxing, Canyoning, Caving / Pot holing, Cave tubing, Climbing / Trekking / Walking over 4,000 metres, Cycle racing, Cyclo cross, Drag racing, Endurance tests, Flying (except as a fare‐paying passenger in a licensed passenger‐carrying aircraft), Hang gliding, Harness racing, Heli Skiing, High diving (above 5 metres), Hunting, Ice hockey, Ice speedway, Jousting, Judo, Karate, Kendo, Luging, Manual labour, Marathon running, Martial arts, Micro‐lighting, Modern pentathlon, Motor cycle racing, Motor rallying, Mountaineering / Rock climbing, Parachuting, Paragliding / Parapenting, Polo, Pot holing, Powerlifting, Power boat racing, Quad biking, River boarding, River bugging, Rodeo, Roller hockey, Rugby, Ski acrobatics, Ski doo, Ski jumping, Ski racing, Sky diving, Small bore target shooting, Speed trials / Time trials, Triathlon, Water ski jumping, Weight lifting, Wrestling. 7 – General Exclusions
No cover is provided for: 1. claims resulting from or arising out of a trip taken by the Insured Person, or any person whose ill health would force the Insured Person to cancel or cut short his/her trip: (a) if the claim alleges a medical condition or an illness related to a medical condition that the Insured Person or the other person knew about before purchasing this insurance; (b) if the Insured Person or the other person is travelling against the advice of a medical practitioner; (c) if the Insured Person or the other person is travelling for the purpose of obtaining medical treatment; (d) if the Insured Person is on a hospital waiting list or awaiting the results of medical tests or investigations; (e) if the Insured Person or the other person has been given a terminal prognosis; (f) if the Insured Person or the other person is suffering from anxiety, stress, depression or any psychological disorder; (g) if the Insured Person or the other person is pregnant and is expected to give birth within twelve weeks before the end of the booked trip (or sixteen weeks in the case of a multiple pregnancy); 2. any claim arising out of war, civil war, invasion, insurrection, revolution, use of military power or usurpation of government or military power; 3. loss or damage directly or indirectly caused by any Government, public or local authority legally taking or damaging the Insured Person’s property; 4. any claim resulting from or arising out of civil commotions, strikes or riots of any kind; 5. loss of or damage to any property, or any loss, expense or liability arising from: (a) ionising radiation or contamination by radioactivity from any nuclear fuel or from any nuclear waste resulting from the burning of nuclear fuel; or; (b) the radioactive, toxic, explosive or other dangerous properties of any explosive nuclear equipment or any part thereof; 6. loss, destruction or damage directly caused by pressure waves resulting from any aircraft or other flying object travelling at or above the speed of sound; 7. any claim arising from injury sustained by the Insured Person while riding on, boarding or alighting from any aircraft other than as a fare‐paying passenger in a fully licensed passenger‐carrying aircraft; 8. any claim arising from using a two‐wheeled motor vehicle over 50cc; 9. any other loss connected with the event for which a claim is made, unless it is covered under this insurance; 10. any claim resulting from the tour operator, airline or any other company, firm or person becoming insolvent, or being unable or unwilling to fulfil any part of their obligations to the Insured Person; 11. any claim resulting from or arising out of the Insured Person being involved in any malicious, illegal or criminal act; 12. racing of any kind (except on foot); 13. winter sports (unless cover is provided as shown in the Certificate of Insurance and the appropriate premium has been paid); 14. any hazardous activity, unless cover is provided. Please refer to the Hazardous Activities section for further details; 15. any claim arising or resulting from championships, or heats, or officially‐organized practice, or training for these events; 16. any claim resulting from or arising out of (i) suicide or attempted suicide of the Insured Person, or (ii) the Insured Person injuring himself/herself deliberately or putting himself/herself in danger (unless he/she is trying to save a human life); 17. any claim resulting from the Insured Person being under the influence of alcohol or drugs, or related to the consumption of alcohol or substances unless medically prescribed. POLICY SECTIONS
SECTIONS A & B - CANCELLING AND CUTTING SHORT THE TRIP
Type of Coverage
The Company will pay up to the amount shown in Annex 1, Table of Benefits, for travel and accommodation expenses that the Insured Person has paid or has agreed to pay if it is necessary and unavoidable for him/her to cancel or cut short his/her trip or any local pre‐paid excursions as a result of the following, providing that the Insured Person cannot recover such expenses otherwise: 1. death, accident or illness of the Insured Person; 2. death, accident or illness of a member of the Insured Person’s family, a business associate or a person with whom the Insured Person has booked to travel, or of a member of the Insured Person’s family or a friend living abroad with whom the Insured Person plans to stay. In such cases, supporting evidence shall be submitted by the Insured Person; 3. if the Insured Person is called for jury service or as a witness (but not as an expert witness) or if he/she is put in quarantine; 4. an accident to a vehicle in which the Insured Person was planning to travel which happens within seven days before the planned date of departure and leaves the vehicle unusable. In such cases, supporting evidence shall be submitted by the Insured Person; Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
May release 2010 - Page 7 of 31 -
5. if the Insured Person is a member of the armed forces or police, fire, nursing or ambulance services, which results in the Insured Person having to stay in Italy because of an emergency; 6. if the Insured Person is made redundant as long as he/she is entitled to payment under the current redundancy payments law and providing that, at the time of booking the trip, the Insured Person had no reason to believe that he/she would be made redundant; 7. if the police need the Insured Person to remain in Italy after a fire, flood or burglary at his/her home or place of business within 48 hours before the planned date of departure. Special exclusions which apply to SECTIONS A & B
No cover is provided for: 1. any claim in connection with cancelling or cutting short the trip which results from anxiety, stress, depression or any psychological or psychiatric disorder; 2. the Insured Person not wanting to travel; 3. any extra costs resulting from the Insured Person not telling the travel organizer as soon as he/she knows that he/she has to cancel his/her holiday; 4. pregnancy, if the Insured Person is expected to give birth within twelve weeks before the end of the trip (sixteen weeks in the case of a multiple pregnancy); 5. cancelling or cutting short the trip because of a medical condition or an illness related to a medical condition that the Insured Person knew about or, by exercising due care, should have known about before the policy effective date. This exclusion applies to the Insured Person, the members of his/her family, his/her business associates or to any person with whom the Insured Person is travelling, as well as to any person who the Insured Person was depending on for the trip; 6. the cost of the Insured Person’s original return trip if this has already been paid and the Insured Person needs to cut short his/her journey; 7. failure to obtain the required inoculations, vaccinations, passport or visas; 8. civil commotion, strike, lock‐out, blockades, actions of government of any country or threat of any such event; 9. airport taxes and associated administration fees shown in the cost of your flights; 10. costs which have been paid for on behalf of a person who has not taken out insurance cover. Special condition which applies to SECTIONS A & B
It is a condition of the cover provided under this section that: 1. the Insured Person must inform Travel Guard in advance if he/she has to cut short his/her holiday and return early to Italy for an insured reason. Please read the general conditions and exclusions.
SECTION C - PERSONAL BELONGINGS AND BAGGAGE
Type of Coverage
The Company will pay up to the amount shown in Annex 1, Table of Benefits for the following: C1 – Personal Belongings and Baggage
1. The Company will pay for or replace (at its sole discretion) the Insured Person’s items that have been lost, stolen or damaged, up to the limit per item, pair or set of items specified in Annex 1, Table of Benefits. The value of the items shall be determined after taking off an amount for wear and tear and loss of value; 2. in case of loss, theft of or damage to valuable items that the Insured Person owns, the Company will refund the value of the items up to the amount specified in Annex 1, Table of Benefits. This value shall be determined after taking off an amount for wear and tear and loss of value; C2 – Delayed Baggage
1. If the Insured Person’s baggage is delayed during an outward journey by more than 12 hours, the Company will reimburse the Insured Person for any expenses incurred for buying essential items, up to the amount specified in Annex 1, Table of Benefits. The Insured Person must get written confirmation of the length of the delay, as well as receipts for any purchased items. The Company will take any payment made for delayed baggage from the amount of any claim if the Insured Person’s baggage is permanently lost C3 - Passport and Travel Documents
1. The Company will pay up to the amount shown in Annex 1, Table of Benefits, for the cost of replacing the Insured Person’s passport, travel tickets, lift passes, Green Cards and pre‐paid admission tickets. Special exclusions which apply to SECTION C
No cover is provided: 1. for breakage of fragile articles (including china, glass, sculpture and video equipment) or sports equipment whilst in use (other than ski equipment if the appropriate premium has been paid) unless being transported by a carrier, and damage due to fire or other accident to the sea vessel, aircraft, or vehicle they are being carried in; 2. for theft, loss of or damage to pedal cycles, motor vehicles, marine equipment and craft, household goods 3. for theft, loss of or damage to dentures, bridgework, contact lenses or corneal lenses, spectacles, sunglasses, mobile phones, artificial limbs or hearing aids; 4. for wear and tear, loss of value, mechanical or electrical breakdown or damage caused by any process of cleaning, repairing or restoring, or damage caused by leaking powder or fluid carried within the Insured Person’s baggage; 5. for shortage of money or goods due to mistakes or neglect; 6. for loss or theft that the Insured Person does not report to the police within 24 hours of discovering it and for which he/she does not get a written acknowledgement; 7. if the Insured Person’s belongings are delayed or held by any customs or other officials legally taking them; 9. for theft, loss of or damage to photographic, electrical, audio equipment and/or jewellery not carried in the Insured Person’s hand baggage while he/she is travelling; 10. for any item, set or pair if the Insured Person is unable to provide reasonable proof of ownership or value (for example original receipts); 11. for property that is left unattended in a public place; 12. for any loss, theft of or damage to items carried on a vehicle roof rack; 13. for theft, loss of or damage to baggage or personal belongings during a journey, unless the Insured Person reports this to the carrier and gets a property irregularity report at the time of the loss; 14. for damage caused to suitcases, holdalls or similar carriers, unless the Insured Person cannot use the damaged item; 15. for loss or theft of personal belongings or baggage while not in the Insured Person’s control or while Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
May release 2010 - Page 8 of 31 -
in the control of any person other than an airline or other carrier; 17. for loss of passport if the Insured Person does not report the loss to the Consular Representative of his/her home country within 24 hours of discovery and obtain a report confirming the date of loss and the date on which a replacement passport was obtained; Please read the general conditions and exclusions.
SECTION D– TRAVEL DELAY
Type of Coverage
The Company will pay if the start of the pre‐booked outward or return international journey by aircraft, sea vessel or cross‐channel train is delayed due to circumstances outside the Insured Person’s control. The Insured Person must be delayed by at least 12 hours on each occasion. The Company will pay up to the amount shown in Annex 1, Table of Benefits, as long as the Insured Person eventually goes on the trip. Special exclusions which apply to SECTION D
No cover is provided for: 1. any claim that results from a strike or industrial action which was public knowledge before commencement of the trip. Special conditions which apply to SECTION D
It is a condition of the cover provided under this section that: 1. the Insured Person must have checked in for his/her trip at or before the recommended time; 2. the Insured Person must get a written statement from the appropriate transport company or authority confirming the reason for the delay and how long it lasted. Please read the general conditions and exclusions.
SECTION E1 – ASSISTANCE, EVACUATION AND MEDICAL EXPENSES ABROAD
Effective Date and Policy Period This cover is only provided if the Insured Person has purchased the policy at least 5 hours before the scheduled departure. The benefits under this section are available in case of an accident or illness of the Insured Person, 24 hours a day for the whole period of the trip, based on the dates and destination countries specified in the Certificate of Insurance. The cover starts when the Insured Person checks in with the carrier or, if he/she is using a means of private transport, as soon as he/she reaches his/her destination abroad. The cover terminates as soon as the Insured Person returns home. Conditions of intervention of the Assistance Provider
With respect to the assistance benefits outlined below, in any event, only the Assistance Provider’s medical authorities can decide on evacuation, the choice of the means of transport, the place of hospitalization and the need to send a physician abroad and shall contact the local attending physician or the Insured Person’s medical practitioner, if required. Reservations shall be made by the Assistance Provider, who will be entitled to request that the Insured Person provides any unused tickets. Services provided by the Assistance Provider Expenses of any kind that the Insured Person incurs in connection with the cover provided under this section shall be refunded only if the assistance in question is approved and arranged by the Assistance Centre, except for emergency expenses incurred by an Insured Person who cannot contact the Assistance Centre in due time, even through others. In this case, the Insured Person shall have to prove that the expenses were incurred in an emergency and that the Assistance Centre could not be contacted. In order to benefit from assistance, the Insured Person must contact: Travel Guard ‐ PO Box 2157 Shoreham by Sea BN43 9DH England Email: [email protected] Phone: Assistenza: + 44 1273 740884 None of the benefits under the heading "Assistance, Evacuation and Medical Expenses Abroad" will be provided unless the Insured Person contacts Travel Guard under the conditions set out above. In all cases, the following information shall be given to the Assistance Provider: the Insured Person’s first and last name, his/her address, the number of his/her policy, the type of illness or accident and the telephone numbers where the Insured Person can be reached in Italy and abroad. Type of coverage and benefits
1.
Sending of essential medication that cannot be found locally In case of emergency due to an accident or illness, the Assistance Provider will find medication required by the Insured Person who is abroad and send it to him/her as quickly as possible, within the limits allowed by the laws of the foreign country in question. The cost of this medication shall be paid by the Insured person. Treatment in progress before departure shall not be covered hereunder. Medication does not include methods of contraception. 2.
Sending of a physician to the Insured Person abroad The Assistance Provider shall send to the Insured Person a physician or a medical team in order to better determine what steps to take and to make arrangements for assistance, if this is deemed necessary due to the circumstances and to the Insured Person’s health. 3.
Transportation of the Insured Person to a medical facility The Assistance Provider will organize and pay for the transportation of the Insured Person to the most suitable or best equipped hospital. Depending on the circumstances and the severity of the Insured Person’s condition, he/she will be transported by first class train, either seated or in a couchette or sleeping car, or by ambulance or other emergency vehicle, by plane on a scheduled flight, either seated or on a stretcher, or by private air ambulance. 4. Evacuation and return home of the Insured Person The Assistance Provider will evacuate the Insured Person to his/her domicile as soon as he/she is able to leave the medical facility. The type and the most appropriate means of evacuation will be decided on and chosen by the Assistance Provider under the same conditions as set out above. Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
May release 2010 - Page 9 of 31 -
5.
Repatriation of the body in the event of death If the Insured Person dies during the trip, the Assistance Provider will organize and pay for the repatriation of the Insured Person’s remains to his/her home. 6. Burial expenses The Assistance Provider will pay the costs of the initial conservation of the Insured Person’s remains, as well as administrative costs and the cost of a temporary coffin required for the transportation that they organize, up to the amount shown in Annex 1, “Table of Benefits”. Funeral and burial expenses shall be paid by the Insured Person’s family. 7.
Cost of ticket and travel expenses for a member of the Insured Person’s family in the event of prolonged hospitalization In case of an accident or illness, if neither the Insured Person’s spouse nor any other adult member of the Insured Person’s family is travelling with him/her, the Insured Person’s health does not permit his/her evacuation and confinement to a local hospital exceeds 7 consecutive days (or 48 hours if the Insured Person is a minor or a disabled person), the Assistance Provider will provide a return, economy class air ticket or first class rail ticket free of charge to the Insured Person’s spouse or a member of his/her family residing in the Insured Person’s home country to enable the spouse or family member to visit the Insured Person. In addition, the Assistance Provider will organize the stay of this person and pay his/her travel expenses up to the amount specified in Annex 1, “Table of benefits”. 8. Cost of extending the Insured Person’s trip In case of an accident or illness, if the Insured Person’s health does not require hospitalisation, the Assistance Provider cannot evacuate him/her and the scheduled period of the trip has ended, the Assistance Provider will pay the cost of extending the Insured Person’s trip up to the amount shown in Annex 1,“Table of benefits”. 9. Cost of resuming the trip of the Insured Person and his/her travelling companions If the Insured Person cuts short his/her trip because of a covered accident or illness but his/her health does not, in the opinion of the Assistance Provider’s medical team, require his/her evacuation and the scheduled period of the trip has not ended, the Assistance Provider will pay, up to the amount specified in Annex 1, “Table of benefits” and without exceeding the cost of returning home, the travelling costs of the Insured Person and of any person who is travelling with him/her and is covered under the policy as part of the same couple, family or group, to enable them to resume the trip. In any event, only the Assistance Provider can decide on the means of transportation used. 10.
Return of travelling companions and payment of extra expenses and/or the cost of extending the trip If the Insured Person is confined to hospital or is evacuated by the Assistance Provider during his/her trip, the Assistance Provider will make arrangements for and pay, on behalf of the Insurer, for the Insured Person’s spouse and/or children, or for a maximum of two members of the Insured Person’s family or for one unrelated person, providing they are the beneficiaries of this policy and are part of the same couple, group or family, covered under the same particular conditions as the Insured Person and travelling with him/her: •
the cost of an early return home or to the place of burial, up to the cost of an economy class air ticket or a first class rail ticket, if the ticket initially provided for these persons’ travel cannot be used; •
any extra expenses and/or the cost of extending these persons’ trip, up to the amount shown in Annex 1, “Table of benefits”. 11. Return of travelling companions under 15 years of age If the Insured Person is confined to hospital or is evacuated by the Assistance Provider during his/her trip and no other adult member of his/her family is travelling with him/her, the Assistance Provider will make arrangements for and pay, for the Insured Person’s children under 15 years of age who are the beneficiaries of this policy, named in the Certificate of Insurance and travelling with the Insured Person: •
the cost of a return economy class air ticket or first class rail ticket for a member of the Insured Person’s family or an unrelated person, residing in the Insured Person’s home country o in a neighbouring country, in order to enable this person to join the Insured Person’s children and look after them; •
the cost of an early return of the children to the home of the Insured Person or a person designated by him/her, up to the cost of an economy class air ticket or first class rail ticket, if the ticket initially provided for these persons’ travel cannot be used; •
the travel expenses of the person in charge of looking after the Insured Person’s children and/or any extra costs and/or the cost of extending the trip for the Insured Person’s children, up to the amount shown in Annex 1, “Table of benefits”. In no event may this benefit be combined with the benefits provided for above under the headings “Cost of ticket and travel expenses for a member of the Insured Person’s family” in case of hospital confinement and “Return of travelling companions and payment of extra expenses and/or the cost of extending the trip”. 12. Early return of the Insured Person The Assistance Provider will make available to the Insured Person and will pay for a ticket, up to the cost of an economy class air ticket or first class rail ticket, to enable him/her to return home, providing that the Insured Person cannot use the ticket initially provided for his/her trip: •
if a member of the Insured Person’s family dies or is confined to hospital for more than 48 consecutive hours; •
in the event of significant physical damage to the Insured Person’s home or to the business premises that he/she owns, lease or occupies free of charge, providing that more than 50% of the home or premises have been destroyed and the Insured Person’s presence is required at the place in question in order to take necessary protective measures. 13. Assistance for the Insured Person’s children under 15 years of age who stayed at home If any of the Insured Person’s children under 15 years of age, who stayed at home, is ill or suffers an accident during the trip, the Assistance Provider’s medical team will provide assistance or arrange for help at the request of the Insured Person. If necessary, the Assistance Provider’s medical team will arrange for the child to be taken to hospital and inform the Insured Person of his/her child’s health. 14. Medical expenses abroad The Company will reimburse the Insured Person for medical expenses (treatment, hospitalisation costs, pharmaceutical expenses, professional fees, ambulance charges) that he/she incurs abroad, up to the limit of indemnity and subject to the deductible specified in Annex 1, “Table of benefits”. In addition, the Company will cover expenses related to emergency dental treatment up to the limit and subject to the deductible specified in Annex 1, “Table of benefits”. These will include expenses resulting Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
May release 2010 - Page 10 of 31 -
from emergency dental treatment (that cannot be delayed due to the consequences of the Insured Person’s pathological condition) administered for the following care: dressing, filling, root canal treatment or extractions. Such expenses will only be covered if they are prescribed by a medical authority holding diplomas or licenses as required in the country of practice and legally authorized to practice the profession. The cover is limited to refund of actual expenses incurred by the Insured Person. If the Insured Person is entitled to reimbursement from any reimbursement organization(s), the Insurer will only be liable to pay the difference between actual expenses and expenses reimbursed by such other organization(s). If necessary, at the request of the Insured Person the Assistance Provider will pay all the costs resulting from hospitalisation directly in local currency, up to the limits specified in Annex 1, “Table of benefits”, providing that the hospital in question accepts this method of payment. This service is subject to the provisions of Italian and local laws governing exchange controls. action against the Insured Person’s children, descendants, ascendants or any person who usually lives with the Insured Person, such as cohabiting partners or workers employed in the Insured Person’s service (domestic helpers, drivers and similar workers). SECTION E2 – HOSPITAL BENEFIT
Type of Coverage
The Company will pay up to the amount shown in Annex 1, Table of Benefits, if as a result of an accident or illness covered under Section E1 (Assistance, Evacuation and Medical Expenses Abroad) of this insurance, the Insured Person is confined to hospital as an in‐patient outside of Italy. Coverage terminates if hospitalisation continues when the Insured Person returns to Italy. Please read the general conditions and exclusions.
15. Legal assistance abroad If the Insured Person is imprisoned, or an arrest warrant is issued in his/her respect, the Assistance Provider will pay for a lawyer up to the amount shown in Annex 1, “Table of Benefits”. 16. Advance of money In case of loss or theft of the Insured Person’s bank cards, identity papers (including, but not limited to, passport, visa, identity card, driving license) and/or return air ticket, the Assistance Provider will make available to the Insured Person an amount of money, to be paid back, equal to the amount specified in Annex 1, “Table of Benefits”, in order to enable him/her to replace the lost or stolen items. To this end, the Assistance Provider will also ask the Insured Person to provide a financial security in Italy. 17. Transmission of urgent messages At the express request of the Insured Person, the Assistance Provider will transmit urgent and strictly personal messages to addressees in Italy 24 hours a day. 18. Search and rescue costs The Assistance Provider will pay or refund, up to the amount shown in the “Table of Benefits”, search (including rescue sleds) and rescue (including helicopters) costs relating to operations organized by civilian or military rescue workers or by services that have a duty to respond following the Insured Person’s disappearance or accidental bodily injury. Only expenses incurred by organizations authorised to rescue the Insured Person and for which the Insured Person is billed are subject to reimbursement SECTION F – PERSONAL ACCIDENTS
Type of Coverage
The Company will pay up to the amount shown in Annex 1, Table of Benefits, to the Insured Person or his/her heirs, if the Insured Person is involved in an accident during his/her trip which causes an injury that results in the Insured Person becoming disabled within 12 months of the date of the accident. The following types of disability are covered: 1. permanent total disability; 2. loss of a leg or foot; 3. irrecoverable loss of sight in one or both eyes; 4. complete loss of use of an arm or a hand. 5. If the Insured Person dies, the Company will pay the amount shown in Annex 1, Table of Benefits Please read the general conditions and exclusions.
SECTION G – PERSONAL LIABILITY
Type of Coverage
The Company will pay up to the amount shown in Annex 1, Table of Benefits, if the Insured Person is legally liable for: 1. injuring any third party; or 2. damaging or losing any third party’s property. Special exclusions which apply to SECTION G Exceptional circumstances The Assistance Provider shall not be liable for delays or constraints in the provision of services in connection with the benefits described in this section A in the event of strikes, riots, civil commotion, reprisals, restrictions to free circulation, any act of sabotage or terrorism, civil or foreign war, generation of heat or radiation from the disintegration of the atomic nucleus, radioactivity or other unforeseeable circumstances or force majeure. . Subrogation or remedy against those liable for the loss In respect of medical expenses, when compensation has been paid, the Insurer shall be subrogated in the Insured Person’s rights ad actions against any person liable for the loss, up to the amount of the compensation paid. These provisions shall not apply, except in case of malicious intent, to any recovery No cover is provided for: 1. any liability arising from an injury or from loss or damage to property: (a) owned by the Insured Person, a member of his/her family or a person employed in his/her service; or (b) in the care, custody or control of the Insured Person or of his/her family or household or of a person employed in his/her service; 2. any injury, loss or damage: (a) to members of the Insured Person’s family or a person employed in his/her service; (b) arising out of or in connection with the Insured Person’s trade, profession or business; (c) arising out of a contract that the Insured Person has entered into; (d) arising out of the Insured Person owning, possessing, using or living on any land or in any Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
May release 2010 - Page 11 of 31 -
building, except temporarily for the purposes of the trip; (e) arising out of the Insured Person owning, possessing, or using mechanically propelled vehicles, watercraft (other than rowing boats, punts, or canoes) or aircraft of any description, animals (other than horses, domestic cats, or dogs), firearms or weapons (other than guns being used for sport). Please read the general conditions and exclusions.
Special conditions which apply to SECTION G
It is a condition of the cover provided under this section that: 1. the Insured Person must give the Assistance Provider notice of any cause for a legal claim against him/her as soon as possible, and send them any other documents relating to the claim and/or to the circumstances covered hereunder; 2. the Insured Person must help the Assistance Provider and give them all the information they need to allow them to take action on the Insured Person’s behalf. The Insured Person must not negotiate, pay, settle, admit or deny any claim unless with the Assistance Provider’s written agreement Please read the general conditions and exclusions.
GENERAL PROVISIONS APPLICABLE TO ALL SECTIONS
INSURANCE PREMIUM
8 – Insurance Premium
The insurance premium is determined on the basis of the number of Insured Persons, the insurance product purchased and the type of plan selected. It is specified in the “Certificate of Insurance” and includes government taxes and levies. The premium is payable for the period specified in the “Certificate of Insurance”. The premium shall be paid by the Policyholder in advance for each period of insurance. 9 – Payment of the Premium
SECTION H - LEGAL EXPENSES
Type of Coverage
The Company will pay up to the amount shown in Annex 1, Table of Benefits, for legal costs and expenses which arise from dealing with claims for damages brought by the Insured Person or his/her heirs and resulting from the Insured Person’s death, illness or injury during the trip. The insurance premium shall be paid directly to the Insurer by the Policyholder. The amount of premium will be charged to the Policyholder’s credit card account, whose details shall be provided by the Policyholder on the Travel Guard web site. Failure to pay the premium will entail the application of Article 1901 of the Italian Civil Code. If the Company believes, disagreeing with the Insured Person, that an action is not likely to be successful or that the costs of taking action would be greater than any award, the parties may refer the matter to an arbitrator for a decision as to whether or not legal action is advisable. Special exclusions which apply to SECTION H
No cover is provided for: 1. the costs of making any claim against the Company, their agents or representatives or against any tour operator, accommodation provider, carrier or any person with whom the Insured Person has travelled or arranged to travel; 2. any legal expenses and other costs that the Insured Person must pay as a result of any award; 3. the costs of following up a claim for bodily injury, loss or damage caused by or in connection with the Insured Person’s trade, profession or business, under contract or arising out of the Insured Person possessing, using or living on any land or in any building; 4. claims arising out of the Insured Person owning, possessing, or using mechanically‐propelled vehicles, watercraft or aircraft of any description, animals, firearms or weapons; 5. claims arising out of the Insured Person’s criminal, malicious or deliberate acts. Special conditions which apply to SECTION H
It is a condition for the cover provided under this section that: 1. the Insured Person should undertake to follow the Company’s advice or that of their agents in handling any claim; and 2. where possible, the Insured Person must get back all expenses incurred by the Company and pay to the Company any amounts so recovered. GENERAL CONDITIONS OF INSURANCE
10 - Representations Relating to Circumstances affecting Risk Appraisal Any misrepresentations made or information withheld by the Policyholder or the Insured Persons in relation to circumstances that affect the appraisal of risks may lead to total or partial forfeiture of the right to compensation and to termination of the insurance, as provided for by Articles 1892, 1893 and 1894 of the Italian Civil code. 11 — Other Insurance The Policyholder shall give notice in writing to the Company of any other current or future insurance covering the same risk and of any claim, and shall give notice thereof to all the Insurers and give each the name of the others, as required by Article 1910 of the Italian Civil Code. In case of loss, the Company will only be liable for loss in excess of any such other insurance. 12 – Date of Conclusion of the Insurance Contract and Inception of Coverage This insurance contract shall be deemed to be concluded once the premium has been paid by the Policyholder. Without prejudice to the provisions contained in each coverage section, coverage starts from the “Effective date” specified in the “Certificate of Insurance”, providing that the contract has been concluded as provided for in the foregoing paragraph. 13 – Policy Period
This insurance cover shall cease on the “Expiry date” specified in the Certificate of Insurance. The cover shall be extended beyond the period specified in the Certificate of Insurance only in the event that the trip, which is scheduled to commence and end before the expiry of the policy, lasts longer than Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
May release 2010 - Page 12 of 31 -
expected for reasons beyond the Insured Person’s control. 14 — Amendments This policy may only be amended in writing. 15 — Increased Exposure The Policyholder/Insured Person shall give notice in writing to the Company of any increase in exposure. Any increase in exposure of which the Company is unaware or to which it does not agree may entail total or partial forfeiture of the right to compensation and to termination of coverage, as provided for by Article 1989 of the Italian Civil Code. 16 — Decreased Exposure
In the case of a decrease in exposure, the Company shall reduce the premium or instalments thereof subsequent to the Policyholder’s/Insured Person’s notice (Article 1897 of the Italian Civil Code) and shall waive its right of cancellation. CLAIMS PROVISIONS
24 – Obligations in the Event of Loss
Any loss shall be reported to the Assistance Provider without delay within 31 days of the end of the trip, unless direct intervention of the Assistance Centre is requested under the terms and conditions set forth in section A of this policy. To submit a claim, please send a written report containing a short description of the occurrence or call the number provided below: Travel Guard c/o CHARTIS Europe S.A. Rappresentanza Gen. per l’Italia Via della Chiusa, 2 20123 MILAN ITALY email: [email protected] phone: +39 02 91 483 100 17 — “Cooling Off Period”
It is agreed that, in accordance with the rules governing the distance marketing of insurance products, the Policyholder is entitled to cancel the policy within 30 days of purchasing the policy or of receiving the policy documents, whichever is later; in such case, the Company shall refund any premium already paid, after deduction of any legally required taxes. 18 – Jurisdiction
All disputes relating to this contract shall be submitted to the Court with jurisdiction over the territory of residence of the Insured Person. The Travel Guard assistance service is available every day from 9.30 a.m. to 5 p.m. Once a loss is reported, the Assistance Provider will send a claim form to the Insured Person. For the purposes of preventing fraudulent claims, the personal details of the Insured Persons are stored on computer and may be transferred to a centralized system. This information will be kept in accordance with the rules on data protection. 19 — Taxes Any taxes relating to this insurance shall be paid by the Policyholder/Insured Person. 20 – Governing Law
25 – Claims for Baggage Delay, Loss of or Damage to Personal Belongings.
This contract is governed by the laws of Italy. 21 – Proof of Contract and Applicable Law
The contractual relationships are based solely on the Certificate of Insurance, these General Terms and Conditions of Insurance and the policy endorsements. Unless otherwise agreed hereunder, the provisions of the law shall apply. 22 – Time Limits
Any right that can be asserted against the Company shall terminate two years after the date of the loss which gave rise to entitlement to coverage and/or compensation, as provided for by Article 2952 of the Italian Civil Code. 23 – Payment Currency Compensation and refunds shall be paid in Euros in Italy under the maximum amounts as shown in the benefits table. For expenses, any refund shall be calculated on the basis of the exchange rate recorded by the European Central Bank on the day on which such expenses were incurred. With respect to sections C1, C2 and C3 the Insured Person must inform the appropriate carrier if his/her personal belongings are delayed, lost, stolen or damaged while being transported by an airline or other carrier. The Insured Person shall also get a property irregularity report for the loss. In case of a loss, the Insured Person shall give notice thereof to the airline or other carrier within three days of being able to do so (in accordance with Article 1913 of the Italian Civil Code) and immediately report any loss or theft of money or personal belongings to the police (and hotel management, if applicable). He/she must also get an official copy of the report. For the purposes of coverage hereunder, the loss must be reported to the police (and hotel management, if applicable) within 24 hours of the event. 26 – General Conditions applicable to Claims
1. The Insurer will not pay for any loss or damage caused by the Insured Person’s failure to take reasonable steps to protect his/her property. 2. The Insured Person must take all reasonable steps to recover any lost or stolen items and he/she must help the authorities in their efforts to catch and prosecute any guilty people. 3. The Insured Person must take all reasonable steps to avoid or reduce any loss that may result in a claim under this policy. Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
May release 2010 - Page 13 of 31 -
4. The Insured Person must keep all the policy documents and endorsements, so as to be able to prove that he/she is covered. In case of loss, payment will only be made if the Insured Person has provided these documents to the Company. 5. The Insured Person must help the Company get back any money that they have paid from other parties or other insurers. To this end, the Insured Person shall give the Company all the details requested and complete any forms that may be required. 6. Anyone who tries to make a fraudulent claim or uses any fraudulent means to make a claim may be prosecuted. Moreover, the Company will not cover any such claim and may cancel the policy. 7. The Insured Person must give Travel Guard all the documents that they need to deal with any claim. The Insured Person will be liable for any costs involved in doing so. 8. The Insured Person must keep any items which are damaged and send them to Travel Guard if they ask. The Insured Person will be liable for any costs involved in doing so. 9. At the request of the Company, the Insured Person must agree to have a medical examination. If the Insured Person dies, the Company will be entitled to request a post‐mortem examination. 10. The Insured Person must pay back to the Company, within one month of asking, any amounts that they have paid which are not covered by this insurance. The following guarantees are provided for single Insured Person and for single trip Section Benefit Sums Insured Excess A Cancelling your trip $ 5,000 $ 50 B Cutting short your trip $ 5,000 $ 50 C1 Personal Belongings and $ 2,500 Baggage – maximum amount for all specified $ 1,000 items $ 50 Single Article Limit/Pair $ 500 or set of items $ 1,000 Valuables limit and any other item Any other item, set or pair of items C2 Baggage Delay $ 300 C3 Passport and Travel $ 250 $50 Documents D Travel Delay E1 ** Medical Expenses Extra Expenses Emergency Evacuation and Repatriation Hospital Benefit For each 24 hours period of confinement in a hospital Maximum Amount Personal Accident Aged over 18 years Aged under 18 years Personal Liability Legal Expenses E2 ** F G H $ 500 12 Hours $1,000,000 $ 1,000 Included $ 50 $ 50 $ 4,500 $ 50,000 $ 10,000 $ 500,000 $ 5,000 Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
May release 2010 - Page 14 of 31 -
Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 15 di 31 -
POLIZZA DI ASSICURAZIONE CHARTIS TRAVELGUARD
PER I PASSEGGERI DI ETIHAD AIRWAYS
CONDIZIONI DI ASSICURAZIONE
Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 16 di 31 -
Policy Reference Number: ITA/ETH/04/10
NOTA INFORMATIVA
Nota informativa predisposta ai sensi dell’art. 185 del Codice delle Assicurazioni ed in conformità con quanto disposto dalle circolari ISVAP n° 303 del 2 giugno 1997 e n°518/D del 21/11/2003, nonché dal Regolamento ISVAP n. 24 del 19 maggio 2008. INFORMAZIONI RELATIVE ALL’IMPRESA ASSICURATRICE Il contratto è concluso con la CHARTIS EUROPE SA avente sede legale a Tour Chartis Paris la Defense – 34 Place des Corolles – 92400 COURBEVOIE Parigi (Francia) e Rappresentanza Generale in Via della Chiusa, 2 20123 Milano (Italia) Sito Internet: www.chartisinsurance.com
La società CHARTIS EUROPE S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia è stata autorizzata all’esercizio dell’attività assicurativa con D.M. n. 18473 del 19.03.1990 pubblicato sulla G.U. n. 70 del 24.03.1990. INFORMAZIONI RELATIVE AL CONTRATTO LEGGE APPLICABILE Il presente contratto è soggetto alla legge italiana. Ai sensi del Codice delle Assicurazioni, le parti potranno convenire di assoggettare il contratto ad una legislazione diversa da quella italiana, salvi i limiti derivanti dall’applicazione di norme imperative nazionali e salva la prevalenza delle disposizioni specifiche relative alle assicurazioni obbligatorie previste dall’ordinamento italiano. In conformità al disposto del Regolamento ISVAP n. 24 del 19 maggio 2008, l’esponente potrà rivolgersi all’ISVAP ‐ Servizio tutela degli utenti ‐ Via del Quirinale, 21 ‐ 00187 Roma o ‐ corredando l’esposto della documentazione relativa al reclamo eventualmente trattato dalla compagnia e dei dati specificati all’articolo 5 del predetto Regolamento, nei seguenti casi:
a) reclami relativi all’osservanza delle disposizioni del Codice delle Assicurazioni; b) reclami riguardanti le disposizioni del Codice del Consumo relative alla commercializzazione a distanza di prodotti assicurativi; c) in caso di reclami relativi alla gestione del rapporto contrattuale (segnatamente sotto il profilo dell’attribuzione di responsabilità, della effettività della prestazione, della quantificazione ed erogazione delle somme dovute all’avente diritto), qualora l’esponente non si ritenga soddisfatto dell’esito del reclamo o in caso di assenza di riscontro nel termine massimo di quarantacinque giorni Non rientrano nella competenza dell’ISVAP i reclami in relazione al cui oggetto sia stata già adita l’Autorità Giudiziaria. Nei casi di cui sopra, l’esponente potrà altresì presentare reclamo direttamente al Médiateur de la Fédération Française des Sociétés d'Assurances (FFSA – organismo di diritto francese competente per la ricezione dei reclami concernenti le imprese di assicurazione francesi) ‐ 26 boulevard Haussmann, 75009 Paris, Francia, Tel. + (00 33) 1 45 23 40 71, Fax + (00 33) 1 45 23 27 15, e‐mail: le.mediateur@mediation‐assurance.org. In alternativa potrà indirizzare il reclamo all’ISVAP, all’indirizzo sopra indicato, che provvederà all’inoltro all’FSSA, con il preventivo consenso dell’esponente in caso di oneri aggiuntivi per lo stesso. In caso di inoltro, la risposta del sistema competente è tempestivamente trasmessa dall’ISVAP all’esponente. TERMINI DI PRESCRIZIONE DEI DIRITTI DERIVANTI DAL CONTRATTO I diritti derivanti dal contratto di assicurazione si prescrivono entro due anni dal giorno in cui si è verificato il fatto su cui il diritto si fonda, ai sensi dell’Art. 2952 C.C. Nell’assicurazione della responsabilità civile il termine di due anni decorre dal giorno in cui il terzo ha richiesto il risarcimento all’assicurato o ha promosso azione contro di lui. Nell'assicurazione del Ramo Cauzioni i diritti del Beneficiario della polizza si prescrivono nel termine previsto dalla Legge per l'estinzione dell'obbligazione principale; gli altri diritti derivanti dal contratto si estinguono nel termine ordinario di prescrizione decennale. RECLAMI IN MERITO AL CONTRATTO O AI SINISTRI Eventuali reclami riguardanti il rapporto contrattuale o la gestione dei sinistri devono essere inoltrati per iscritto alla Società Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia ‐ Servizio Reclami ‐ Via della Chiusa, 2 ‐ 20123 Milano ‐ telefax 023690222 ‐ indirizzo email: [email protected]. La Società gestisce il sinistro, dando riscontro entro il termine di 45 giorni dal ricevimento del reclamo. Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 17 di 31 -
INFORMATIVA AL CLIENTE AI SENSI DELL’ART. 13 DEL DECRETO LEGISLATIVO N. 196/2003
Informativa predisposta ai sensi dell’art. 13 del D. Lgs. n° 196/2003. 8) Finalità e modalità del Trattamento dei dati I suoi dati saranno trattati da CHARTIS EUROPE S.A. – Rappresentanza Generale per l'Italia, Via Della Chiusa 2, Milano, Tel. +39.02.36901, Fax +39.02.3690222 – titolare del trattamento – nonché dalle Società appartenenti al medesimo gruppo societario, per dare corso all’attività assicurativa e riassicurativa, connessa al Suo contratto di assicurazione, nelle fasi di assunzione del rischio, della gestione del contratto e della liquidazione e per la quale la Società è autorizzata ai sensi delle vigenti disposizioni di legge. Il trattamento può essere effettuato anche con l'ausilio di mezzi elettronici o comunque automatizzati e consisterà nelle operazioni indicate all'articolo 4, comma 1, lettera a) della Legge e sue successive modifiche e/o integrazioni. 9) Conferimento dei dati Ferma l’autonomia personale dell’interessato, il conferimento dei dati personali: è necessario per dare corso all’attivazione del rapporto assicurativo e nella vigenza del contratto; è obbligatorio qualora sia richiesto da specifiche normative (quali ad esempio quelle relative all’antiriciclaggio, Casellario centrale infortuni, Motorizzazione civile). 10) Comunicazione dei dati I dati personali possono essere comunicati, per le finalità di cui al punto 1), ad altri soggetti del settore assicurativo quali, per esempio, assicuratori, coassicuratori e riassicuratori; agenti, subagenti, produttori, brokers e altri soggetti iscritti al registro unico degli intermediari assicurativi; periti consulenti e legali; medici legali, fiduciari, società di servizi a cui siano affidate la gestione e/o la liquidazione dei sinistri, campagne promozionali o di telemarketing o attività esecutive delle stesse; organismi associativi (ANIA) e consortili propri del settore assicurativo; ISVAP e Ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato; CONSAP e UCI. In tal caso, i dati identificativi dei suddetti altri titolari e degli eventuali responsabili possono essere acquisiti presso il Registro pubblico tenuto dal "Garante per la protezione dei dati personali" e presso i suddetti soggetti. Inoltre, i dati personali possono essere comunicati ad altre Società del medesimo gruppo societario (società controllanti, controllate o collegate anche indirettamente), a pubbliche Amministrazioni ove richiesto dalla legge, nonché a terzi fornitori di servizi informatici o di archiviazione ed al terzo incaricato dell’esecuzione dei servizi di assistenza, blocco carte, gestione dei sinistri ed ogni altro servizio che la Centrale Operativa debba fornire ai termini di Polizza. L’elenco aggiornato delle altre società a cui saranno comunicati i Suoi dati e dei responsabili potrà essere richiesto in qualsiasi momento alla Società, al seguente indirizzo: CHARTIS EUROPE S.A. – Via della Chiusa 2, Milano – Tel. +39.02.36901 ‐ Fax +39.02.3690222. 11) Diffusione dei dati I dati personali non sono soggetti a diffusione. 12) Trasferimento dei dati all’estero I dati personali forniti potranno essere trasferiti fuori dal territorio nazionale, per le finalità di cui al punto 1), nel rispetto della vigente normativa ed in particolare degli articoli 42‐45 del D. Lgs 196/2003. 13) Diritti dell’interessato L’art. 7 del D. Lgs. 196/2003 conferisce all’interessato specifici diritti tra cui quelli di ottenere dal titolare del trattamento: 2) l’indicazione a) dell’origine dei dati personali, b) delle finalità e modalità del trattamento, c) della logica applicata in caso di trattamento effettuato con l’ausilio di strumenti elettronici, d) degli estremi identificativi del titolare, dei responsabili e del rappresentante nominato ai sensi dell’art. 5, comma 2, del decreto stesso, e) dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati possono venire comunicati o che possano venirne a conoscenza in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di responsabili o incaricati. L’interessato, inoltre, ha diritto di ottenere: a) l’aggiornamento, la rettificazione ovvero, quando vi ha interesse, l’integrazione dei dati; a) la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco dei dati trattati in violazione del Decreto Legislativo, compresi quelli di cui non è necessaria la conservazione in relazione agli scopi per i quali i dati sono stati raccolti o successivamente trattati; c) l’attestazione che le operazioni di cui alle lettere a) e b) sono state portate a conoscenza, anche per quanto riguardo il loro contenuto, di coloro ai quali i dati sono stati comunicati, eccettuato il caso in cui tale adempimento si riveli impossibile o comporti un impiego di mezzi manifestamente sproporzionato rispetto al diritto tutelato. Infine, ai sensi dell’art. 7, comma 4 del decreto, l’interessato ha diritto di opporsi, in tutto o in parte: 1) per motivi legittimi al trattamento dei dati personali che lo riguardano, ancorché pertinenti allo scopo della raccolta; 2) al trattamento di dati personali che lo riguardano a fini di invio di materiale pubblicitario o di vendita diretta per il compimento di ricerche di mercato o di comunicazione commerciale. 14) Titolare e responsabile del procedimento Titolare del trattamento dei dati è la Società i cui estremi identificativi sono descritti al punto 1) che precede, ossia CHARTIS EUROPE S.A. – Rappresentanza Generale per l'Italia, Via Della Chiusa 2, Milano, Tel. +39.02.36901, Fax +39.02. 3690222. Responsabili del trattamento dei dati personali sono i responsabili amministrativi pro tempore della Società. 1) la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelligibile; Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 18 di 31 -
AI SENSI DELL’ART. 166 DEL CODICE DELLE ASSICURAZIONI, SI RICHIAMA L’ATTENZIONE DEL CONTRAENTE SULLA NECESSITA’ DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL CONTRATTO PRIMA DI SOTTOSCRIVERLO PRESTANDO PARTICOLARE ATTENZIONE ALLE CLAUSOLE EVIDENZIATE IN GRASSETTO E CONTENENTI: DECADENZA, NULLITA’, LIMITAZIONI DI GARANZIA OVVERO ONERI A CARICO DEL CONTRAENTE. condizioni e le garanzie generali si applicano alla polizza nel suo complesso. Danni a cose
Le richieste di risarcimento per danni a cose verranno liquidate in base al valore dei beni al momento della perdita e non in base al valore a nuovo o al costo di rimpiazzo, salvo quanto diversamente previsto in polizza. Danno materiale
DEFINIZIONI
Qualsiasi alterazione, deterioramento, perdita e/o distruzione di un bene o di una sostanza, inclusa qualunque lesione fisica subita da animali. Assicurato
La persona fisica residente in Italia, il cui nominativo è indicato sul “Certificato di Assicurazione” e il cui interesse è protetto dall’Assicurazione.
Attrezzatura sciistica
Decorrenza e Durata
Per decorrenza si intende la “Data di inizio della copertura” indicata nel Certificato di Assicurazione; per durata il periodo di validità della stessa, come risultanti dal “Certificato di Assicurazione”. Sci, racchette da sci, scarponi e attacchi, snowboard o pattini da ghiaccio. Età
Bagaglio
L’età dell’Assicurato nel momento in cui il suo nominativo viene incluso in polizza. Per il calcolo dell’età si considera l’età anagrafica, ovvero gli anni interamente compiuti dall’Assicurato. L’età di ogni singolo assicurato al momento della conclusione del contratto non potrà essere superiore a settanta anni Valige, bauli, bagaglio a mano dell'Assicurato e relativo contenuto, purché si tratti di capi di vestiario ed effetti personali portati con sé dall'Assicurato nel corso del Soggiorno coperto dalla garanzia ovvero di oggetti acquistati durante il Soggiorno stesso. Estero
Paese diverso da quello in cui l'Assicurato è residente
Beneficiario
Per tutte le garanzie, il beneficiario è l'Assicurato stesso, salvo pattuizione contraria. In caso di morte da infortunio, beneficiari del capitale sono gli eredi. Familiare
Marito, moglie, genitore, suocero/suocera, fratelli, sorelle, figli/e, nonni, nipoti, generi, nuore, cognati/e, matrigna, patrigno Centro di gestione dei sinistri (escluse prestazioni di Assistenza)
Travel Guard EMEA Limited (d’ora in avanti anche Travel Assist).Le richieste di risarcimento dovranno essere inviate al seguente indirizzo: Famiglia
Come definito all’articolo 3 – Persone Assicurabili
Travel Guard c/o CHARTIS EUROPE SA Rappresentanza Gen. per l’Italia Via della Chiusa, 2 20123 MILANO ITALY E‐mail: [email protected] Tel: +39 02 91 483 100 Franchigia
Somma fissata in maniera forfetaria nel contratto e rimanente in carico dell'Assicurato in caso di risarcimento conseguente ad un sinistro. La franchigia può essere espressa anche in termini di ore, giorni o percentuale. In tale caso la garanzia in questione è operante dallo scadere del termine fissato oppure in eccesso alla percentuale stabilita.
Guerra
Guerra, dichiarata o non dichiarata, o attività belliche, incluso l’impiego di forza militare da parte di qualsiasi Stato sovrano per fini economici, geografici, nazionalistici, politici, razziali, religiosi o di altro tipo. Certificato di Assicurazione / Quietanza di pagamento
Il documento contenente i nominativi e gli altri dati delle persone assicurate in base al presente contratto. Il Certificato di Assicurazione costituisce prova dell’assicurazione di cui al presente documento. Contraente
La persona fisica che sottoscrive la Polizza di Assicurazione per sé o a favore di terzi e ne assume i relativi oneri. Impresa / Società
CHARTIS EUROPE SA Rappresentanza Generale per l’Italia Via della Chiusa, 2 20123 Milano (Italia) Sito internet: www.chartisinsurance.com
Individuo
Come definito all’articolo 3 – Persone Assicurabili Condizioni, esclusioni e garanzie
Le condizioni ed esclusioni speciali si applicano alle singole sezioni della polizza, mentre le esclusioni, le Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 19 di 31 -
Infortunio
Qualsiasi lesione corporale, non procurata intenzionalmente da parte dell'Assicurato, derivante dall'azione improvvisa e non prevedibile di una causa esterna di cui l'Assicurato sia vittima. Premio
L’importo dovuto dal Contraente all’Impresa. Prestatore di Assistenza
Infortunio Grave
Qualsiasi lesione corporale, non procurata intenzionalmente da parte della vittima, derivante dall'azione improvvisa e non prevedibile di una causa esterna, constatata da un'autorità medica abilitata e tale da impedire alla vittima di spostarsi con i propri mezzi Travel Guard EMEA Limited (d’ora in avanti anche Travel Assist), il prestatore di Assistenza che ha il compito di fornire per conto della Società un’assistenza immediata in caso di malattia insorta o di infortunio verificatosi fuori dall’Italia. Il servizio emergenze è attivo 24 ore al giorno 365 giorni l’anno e può essere contattato ai seguenti numeri telefonici: Invalidità permanente totale
Invalidità causata da un infortunio occorso durante il viaggio che impedisca all’Assicurato di svolgere qualunque attività lavorativa e che duri 12 mesi, laddove al termine dei 12 mesi il medico dell’Assicurato ritenga che non vi siano possibilità di miglioramento. Lesione corporale
tel +44 1273 740884 E‐mail: [email protected] Residenza
Il luogo in cui la persona fisica ha la sua dimora abituale come risultante da certificato anagrafico. Ricovero ospedaliero
Qualsiasi lesione fisica subita da una persona. Qualsiasi alterazione dello stato di salute o qualsiasi lesione corporale constatata durante la vigenza del contratto da un'autorità medica abilitata. Il ricevimento di cure presso una struttura ospedaliera, laddove sia necessario un soggiorno minimo di 24 ore consecutive. Per struttura ospedaliera si intende: un ospedale o una clinica abilitata a praticare atti e somministrare trattamenti su persone malate o infortunate, in possesso delle autorizzazioni amministrative locali necessarie per l'esecuzione di tali pratiche e dotata del personale necessario. Malattia grave
Socio d’affari
Qualsiasi brusca e violenta alterazione dello stato di salute, constatata da un'autorità medica abilitata, che comporti la cessazione di qualunque attività professionale o di altro tipo e che abbia una prognosi riservata o un decorso lungo tale da richiedere un trattamento medico intensivo generalmente con ricovero ospedaliero per la valutazione delle condizioni di salute e la somministrazione di cure.
Qualsiasi persona che lavori presso la sede di lavoro dell’Assicurato e la cui assenza dal luogo di lavoro, se concomitante con quella dell’Assicurato, impedirebbe il normale svolgimento dell’attività. Malattia
Massimale
La somma fino alla concorrenza della quale la Società presta la garanzia, per ciascun anno assicurativo, e per persona, qualunque sia il numero dei sinistri e delle persone colpite Oggetti di valore
Apparecchiature fotografiche, audio, video ed elettriche di qualunque tipo (compresi CD, DVD, audio e videocassette), telescopi e cannocchiali, oggetti di antiquariato, gioielli, orologi, pellicce, articoli di pelletteria, pelli animali, articoli in seta, pietre preziose e articoli contenenti o realizzati con oro, argento o metalli preziosi. Si rinvia alle esclusioni applicabili alla Sezione F, Bagaglio ed effetti personali. Sinistro
Il materializzarsi di un evento previsto nel contratto. Le richieste di risarcimento ricollegabili ad un medesimo evento costituiscono un solo e medesimo sinistro.
Sinistro responsabilità civile
Qualsiasi richiesta di risarcimento avanzata in via giudiziale o stragiudiziale nei confronti dell'Assicurato. Tutte le richieste di risarcimento originate da un medesimo fatto costituiscono un solo e medesimo Sinistro. Sport invernali
Operatore turistico
Sci, sci su rotelle, monosci, sci di fondo, sci fuori pista (soltanto in presenza di una guida ufficiale), snowboard, skiboard, motoslitta, slitta, slittino o pattinaggio su ghiaccio. Il “ tour operator” o l'impresa di trasporto.
Terzi
Paio o gruppo di articoli
Effetti personali non scindibili l’uno dall’altro o solitamente utilizzati non separatamente l’uno dall’altro. Periodo di assicurazione
E’ il periodo che intercorre tra la “Data di effetto della copertura” e la “Data di cessazione della copertura” indicate nel Certificato di Assicurazione Polizza
Il documento contrattuale composto dalla Nota Informativa, dal testo relativo alla Tutela Dati Personali, dalle presenti Condizioni e dal Certificato di Assicurazione allegato. Qualsiasi persona fisica o giuridica ad esclusione dell'Assicurato, dei suoi Familiari, ascendenti, discendenti e delle persone che viaggiano con l'Assicurato, degli incaricati dell'Assicurato, siano essi alle dipendenze o meno dell'Assicurato, nell'esercizio delle loro funzioni. Trasporto pubblico
Utilizzo di treni, autobus o pullman per recarsi nel luogo di soggiorno per cui è stata effettuata la prenotazione.
Validità territoriale
Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 20 di 31 -
Si intendono i Paesi, indicati nel Certificato di Assicurazione, in cui le garanzie e le prestazioni vengono fornite in quanto il sinistro si verifichi in quel luogo. Nota: •
Questa polizza non fornisce assicurazione per alcun viaggio in, verso o attraverso i seguenti Paesi: Afghanistan, Iraq, Liberia, Repubblica Democratica del Congo, Iran, Myanmar, Nord Corea, Cuba, e Sudan. •
Questa polizza non fornisce copertura se stai viaggiando verso una specifica nazione o area nelle quali il Ministero degli Esteri della Repubblica Italiana sconsiglia di viaggiare e/o soggiornare. N.B. In tale evenienza, se la pronuncia del Ministero degli Esteri fosse successiva all’acquisto della polizza ma antecedente alla partenza del viaggio, la Società rimborserà il premio versato. •
la copertura è operante soltanto se l’Assicurato trascorre almeno una notte, su prenotazione, in una struttura ricettiva ubicata lontano dal luogo di residenza. Viaggio
La copertura di cui alla sezione A e B (annullamento e interruzione del viaggio) decorre dalla data di prenotazione del viaggio o dalla data del pagamento del premio assicurativo, se successiva. Per tutte le altre sezioni, la vacanza o il viaggio hanno inizio nella data in cui l’Assicurato lascia la propria dimora abituale in Italia o, se successiva, nella “Data di inizio della copertura” specificata nel Certificato di Assicurazione (ma non prima delle 24 ore precedenti l’ora di partenza prevista). Il viaggio termina nella data in cui l’Assicurato rientra nella propria dimora in Italia (ma non oltre le 24 ore successive al proprio rientro) o, se anteriore, alla “Data di cessazione della copertura” specificata nel Certificato di Assicurazione. La garanzia non può decorrere da una data successiva alla partenza dall’Italia. Ogni viaggio deve iniziare e concludersi in Italia e non includere tragitti di sola andata. La durata massima del singolo viaggio assicurato, all’interno del pacchetto prescelto, non potrà essere superiore a novanta giorni. Qualora l’Assicurato, nel corso di validità della presente Polizza, soggiorni all’estero per un periodo di tempo ininterrotto superiore a quanto stabilito al precedente capoverso, tutte le prestazioni conseguenti a sinistri verificatisi successivamente a tali scadenze non sono dovute. GARANZIE DI ASSICURAZIONE
OGGETTO
Art. 1 - Oggetto dell’assicurazione
Il presente contratto costituisce un’assicurazione viaggio e ha ad oggetto le garanzie descritte alle successive sezioni di polizza. Le coperture assicurative sono prestate fino alla concorrenza dei relativi massimali assicurati, così come riportato nell’Allegato 1, e con i limiti di rimborso ivi indicati per singola prestazione, da intendersi quale disponibilità massima per persona e per singolo viaggio. In caso di dubbi riguardo alla copertura prescelta o per ulteriori informazioni, l’Assicurato potrà contattare i seguenti numeri: Tel: +39 02 91 483 100 E‐mail: [email protected] Art. 2 - Assicurati La presente assicurazione è prestata, sulla base del prodotto e del livello di copertura indicati nel Certificato di Assicurazione, a favore degli Assicurati, individuati dallo stesso Contraente al momento dell’adesione ed indicati nel Certificato di Assicurazione, in relazione a ciascuno dei quali sia stato conteggiato e corrisposto il relativo premio di assicurazione. Art. 3 – Persone assicurabili
Individuo: il viaggiatore singolo residente in Italia Famiglia: il viaggiatore, il coniuge e i figli (fino ad un massimo di quattro) come risultanti da certificato anagrafico o da documento internazionale ad esso equivalente che, alla data della stipula del contratto, non abbiano ancora compiuto 17 anni e il cui nominativo è indicato sul “Certificato di Assicurazione” I figli e i minori non possono viaggiare senza adulti assicurati. Gli Assicurati devono essere residenti in Italia e non avere trascorso più di sei mesi all’estero durante l’anno immediatamente precedente la stipula della presente polizza. DELIMITAZIONE DELLE PRESTAZIONI
Avvertenza
Si ricorda che la copertura per ogni singolo viaggio cessa nel momento in cui l’Assicurato rientra al proprio domicilio in Italia, indipendentemente dal numero di giorni per i quali è stata stipulata l’assicurazione. Art. 4 - Condizioni relative allo stato di salute
La polizza contiene alcune clausole contrattuali che riferiscono la copertura assicurata (o l’esclusione) allo stato di salute dell’Assicurato e/o di altre persone che non necessariamente viaggiano con l’Assicurato ma dalla cui salute dipende il viaggio di quest’ultimo. In particolare, è stabilito e convenuto che la copertura non è prestata per problemi medici che l’Assicurato o tali altre persone presentavano prima della decorrenza della garanzia. In proposito si rinvia all’articolo 7 relativo alle Esclusioni valide per tutte le sezioni di polizza. Art. 5 - Franchigie
Per tutti i pacchetti assicurativi descritti, le singole sezioni di polizza prevedono la liquidazione del sinistro previa applicazione di una franchigia a carico dell’Assicurato, il cui importo è determinato Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 21 di 31 -
secondo quanto previsto alle rispettive sezioni e riportato nell’Allegato 1: Tabella delle Garanzie. Art. 6 - Attività pericolose
La partecipazione a determinate pratiche sportive o attività comporta l’esclusione dalla copertura, secondo quanto di seguito specificato. Sono sempre incluse in copertura le attività elencate a condizione che: siano svolte soltanto in maniera occasionale (ovvero per non più di 3 giorni durante il periodo del viaggio); non siano configurabili come gare/tornei; non siano svolte a livello professionistico; non costituiscano lo scopo principale del viaggio. Abseiling (discesa a corda doppia) (secondo le linee guida dell’organizzatore / l’assicurazione non copre la responsabilità personale), pesca con lenza, tiro con l’arco, badminton, banana boat, baseball, pallacanestro, bowling, bungee jumping (nel rispetto delle linee guida dell’organizzatore), escursione con cammello (l’assicurazione non copre la responsabilità personale), canoa / kayak (solo in fiumi di livello non superiore al livello 2), tiro al piattello, cricket, curling, ciclismo, pesca di altura, vela leggera, escursioni in collina, pesca, go‐kart (nel rispetto delle linee guida dell’organizzatore / l’assicurazione non copre la responsabilità personale), golf, ginnastica, palla a mano, escursioni / trekking / passeggiate a piedi (purché sotto i 4.000 metri), equitazione (ad esclusioni di corse / gare di salto / eventing, escursioni in mongolfiera, pattinaggio su ghiaccio, indoor climbing (su muro artificiale), jet boat (nel rispetto delle linee guida dell’organizzatore / sono escluse dall’assicurazione la responsabilità personale e le gare), kite surf (soltanto sull’acqua / l’assicurazione non copre la responsabilità personale), netball, orienteering, viaggi “overland”, safari organizzati senza armi, paracadutismo ascensionale (soltanto su acqua / l’assicurazione non copre la responsabilità personale), trekking su pony, racketball, rackets, rap jumping (nel rispetto delle linee guida dell’organizzatore / l’assicurazione non copre la responsabilità personale), tiro a segno (non con armi di piccolo calibro), ringo, pattinaggio a rotelle / su rollerblade, rounders, canottaggio (fatta eccezione per le regate / l’assicurazione non copre la responsabilità personale), corsa, navigazione a vela (ma solo con equipaggio qualificato / in acque costiere / l’assicurazione non copre la responsabilità personale), safari a bordo di veicoli (senza armi da fuoco / tour organizzato), immersioni fino a 30 metri (nel rispetto delle linee guida dell’organizzatore), skateboard (con utilizzo di protezioni e casco), slitta – trainata da cavallo o renna, solo in qualità di passeggero (nel rispetto delle linee guida dell’organizzatore), snorkeling, softball, squash, surf, tennis da tavolo, tennis, bowling a 10 birilli, tiro alla fune, palla a volo, pallanuoto, sci acquatico, rafting in acque impetuose (solo su fiumi di livello non superiore al livello 4), windsurf (l’assicurazione non copre la responsabilità personale), navigazione da diporto (solo con equipaggio qualificato / in acque costiere / l’assicurazione non copre la responsabilità personale), zorbing. Sono escluse in ogni caso dalla copertura assicurativa le seguenti attività: gare d’avventura, BASE jumping, biathlon, caccia grossa, black water rafting, BMX acrobatico / a ostacoli, bob / skeleton, bouldering, pugilato, canyoning, discesa in grotte / attività speleologiche, cave tubing, scalate / trekking / escursioni a piedi sopra i 4.000 metri, corse ciclistiche, ciclo‐cross, drag racing, prove di endurance, volo (tranne che su aeromobile adibito al trasporto di passeggeri paganti), deltaplano, corsa al trotto, heliski, high diving (con tuffi da un’altezza superiore ai 5 metri), caccia, hockey su ghiaccio, ice speedway, giostre equestri, judo, karate, kendo, slittino, lavori manuali, maratona, arti marziali, volo su ultraleggeri, pentathlon moderno, motociclismo, moto rally, alpinismo / scalata su roccia, paracadutismo, parapendio, polo, attività speleologiche, powerlifting, gare di motonautica, quad, river boarding, river bugging, rodei, hockey su pattini a rotelle, rugby, sci acrobatico, motoslitte skidoo, salto dal trampolino, gare sciistiche, skydiving, tiro con armi di piccolo calibro, prove di velocità / prove a cronometro, triathlon, salto con gli sci d’acqua, sollevamento pesi, wrestling. Art. 7 – Esclusioni valide per tutte le sezioni di polizza
Sono esclusi dalla copertura assicurativa: 1. richieste di risarcimento derivanti o traenti origine da un viaggio effettuato dall’Assicurato ovvero da qualsiasi persona le cui precarie condizioni di salute costringano l’Assicurato ad annullare o interrompere il viaggio: (a) se la richiesta di risarcimento riguarda una condizione medica o una malattia correlata a una condizione medica di cui l’Assicurato o l’altra persona era a conoscenza prima della stipula della polizza; (b) se l’Assicurato o l’altra persona viaggia contro il parere di un medico; (c) se l’Assicurato o l’altra persona viaggia allo scopo di ricevere cure mediche; (d) se l’Assicurato o l’altra persona è in lista di attesa per il ricovero in ospedale o se attende di ricevere l’esito di esami o accertamenti clinici; (e) se l'Assicurato o l’altra persona ha ricevuto una prognosi terminale; (f) se l’Assicurato o l’altra persona soffre di ansia, stress, depressione o qualsiasi disturbo psicologico; (g) se la persona assicurata o l’altra persona è in stato di gravidanza e la data presunta di parto ricade nelle dodici settimane precedenti la fine del viaggio prenotato (o sedici settimane in caso di gravidanza multipla); 2. qualsiasi richiesta di risarcimento traente origine da guerra, guerra civile, invasione, insurrezione, rivoluzione, potere militare o usurpazione di potere governativo o militare; 3. perdita o danno causato, direttamente o indirettamente da qualsiasi governo, autorità pubblica o locale che danneggi o trattenga legalmente i beni dell’Assicurato; 4. qualsiasi richiesta di risarcimento derivante o traente origine da tumulti, scioperi o sommosse di qualunque tipo; 5. perdita o danneggiamento di qualsiasi bene, oppure perdita, spesa o passività derivante da: (a) radiazioni ionizzanti o contaminazione radioattiva derivante da qualsiasi combustibile nucleare o da qualsiasi scoria nucleare derivante da combustione nucleare; oppure (b) radioattività, tossicità, esplosività o qualsiasi altra proprietà rischiosa di qualsiasi attrezzatura nucleare esplosiva o relativo componente; 6. perdita, distruzione o danno direttamente causati da onde di pressione derivanti da qualsiasi aeromobile o altro oggetto volante che viaggi ad una velocità pari o superiore a quella del suono; 7. qualsiasi richiesta di risarcimento derivante da un sinistro occorso mentre l’Assicurato si trova in, sta salendo su o sta uscendo da qualsiasi aeromobile, tranne che in qualità di passeggero pagante di un aeromobile munito di regolare licenza di trasporto passeggeri; 8. qualsiasi richiesta di risarcimento derivante dall’utilizzo di un motoveicolo a due ruote con cilindrata superiore a 50cc; 9. qualunque altro danno connesso all’evento denunciato e non coperto dalla presente assicurazione; 10. qualsiasi richiesta di risarcimento derivante da sopraggiunta insolvenza del tour operator, della compagnia aerea o di qualunque altra società, ditta o persona ovvero dal fatto che qualsiasi dei suddetti soggetti non sia in grado o si rifiuti di onorare uno qualunque dei propri impegni nei confronti dell’Assicurato; 11. qualsiasi richiesta di risarcimento derivante o traente origine dal coinvolgimento dell’Assicurato in qualsiasi atto doloso, illecito o criminoso; Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 22 di 31 -
12. corse di qualsiasi tipo (fatta eccezione per le gare podistiche); 13. sport invernali (salvo qualora ne sia prevista la copertura, come indicato nel Certificato di Assicurazione, e sia stato versato il relativo premio); 14. qualsiasi attività pericolosa, salvo qualora ne sia prevista. Per ulteriori dettagli si rinvia all’articolo Attività pericolose; 15. qualsiasi richiesta di risarcimento derivante da o conseguente a campionati, prove eliminatorie, esercitazioni ufficialmente organizzate o allenamenti in vista di detti eventi; 16. qualsiasi richiesta di risarcimento derivante o traente origine da (i) suicidio, tentato o consumato, dell’Assicurato, oppure (ii) autolesionismo o esposizione intenzionale a pericoli (tranne che nel tentativo di salvare vite umane); 17. qualsiasi richiesta di risarcimento derivante dal fatto che l’Assicurato è in stato di ebbrezza o sotto l’influsso di sostanze stupefacenti, ovvero correlata al consumo di alcool o di sostanze non prescritte da un medico. SEZIONI DI POLIZZA
SEZIONE A e B – ANNULLAMENTO E INTERRUZIONE DEL VIAGGIO
Oggetto della garanzia
La polizza prevede il rimborso, nei limiti dell’importo indicato nell’Allegato 1: Tabella delle garanzie, delle spese di viaggio e soggiorno che l’Assicurato ha sostenuto o ha accettato di sostenere qualora sia necessario e inevitabile annullare o interrompere il viaggio o qualsiasi escursione prepagata per via dei seguenti eventi, laddove tali spese non siano recuperate in altro modo: 1. decesso, malattia o infortunio dell’Assicurato; 2. decesso, infortunio o malattia di un Familiare, di un socio d’affari o di una persona con la quale l’Assicurato ha prenotato il viaggio, ovvero di un Familiare o amico residente all’estero presso il quale l’Assicurato intende soggiornare, in tali casi l’onere della prova ricade in capo all’Assicurato; 3. convocazione dell’Assicurato in qualità di giurato o testimone (ma non di perito) o messa in quarantena dell’Assicurato; 4. incidente ad un veicolo sul quale l’Assicurato prevedeva di viaggiare, quando l’incidente si verifichi entro sette giorni dalla data di partenza prevista e renda il veicolo inutilizzabile, in tali casi l’onere della prova ricade in capo all’Assicurato; 5. l’Assicurato è membro delle forze armate o di Polizia, appartiene al personale del corpo dei vigili del fuoco o di un servizio infermieristico o di ambulanza e come tale è costretto a rimanere in Italia per via di un’emergenza; 6. licenziamento se l’Assicurato ha diritto a percepire un’indennità in base alla legge che regola le indennità di licenziamento, a condizione che al momento della prenotazione del viaggio l’Assicurato non avesse alcun motivo di prevedere tale provvedimento nei suoi confronti; 7. mancata partenza dalla Italia, su richiesta delle autorità di Polizia, in seguito a incendio, allagamento o furto con scasso a danno dell’abitazione o della sede di lavoro dell’Assicurato verificatosi entro 48 ore dalla data di partenza prevista. Esclusioni speciali applicabili alla SEZIONE A e B
Sono esclusi dalla copertura assicurativa: 1. qualsiasi richiesta di rimborso collegata all’annullamento o interruzione del viaggio derivante da ansia, stress, depressione o da qualsiasi disturbo psicologico o psichiatrico; 2. decisione dell’Assicurato di non viaggiare; 3. eventuali costi supplementari derivanti dal fatto che l’Assicurato non ha informato l’organizzatore del viaggio subito dopo avere appreso di dovere annullare il viaggio; 4. gravidanza, se la data di parto presunta ricade nelle dodici settimane precedenti la fine del viaggio (sedici settimane in caso di gravidanza multipla); 5. annullamento o interruzione del viaggio per via di una condizione clinica o di qualsiasi malattia correlata ad una condizione clinica di cui l’Assicurato era a conoscenza o avrebbe dovuto essere a conoscenza secondo l’ordinaria diligenza prima della data di decorrenza della presente assicurazione. La presente esclusione si applica all’Assicurato, a Familiari, soci d’affari o alla persona con cui l’Assicurato viaggia nonché ad ogni persona da cui dipendeva il viaggio dell’Assicurato; 6. costo del viaggio di ritorno originario se questo è già stato pagato e l’Assicurato è costretto a interrompere il soggiorno; 7. mancata vaccinazione obbligatoria o mancato ottenimento di passaporto o visto; 8. tumulti popolari, scioperi, serrate, blocchi, azioni governative di qualsiasi paese, indipendentemente dal fatto che tali eventi siano effettivi o minacciati. 9. tasse aeroportuali e relativi costi amministrativi evidenziati al momento dell’acquisto del biglietto 10. costi sostenuti dalle persone che viaggiano con l’assicurato per le quali non è stato stipulato un contratto di assicurazione. Condizione speciale applicabile alla SEZIONE A e B
Come condizione per la copertura prestata in base alla presente sezione: 1. qualora debba necessariamente interrompere il viaggio ed effettuare un rientro anticipato in Italia per uno dei motivi coperti dall’assicurazione, l’Assicurato deve darne preventiva comunicazione ad Travel Guard. Si rinvia alle condizioni ed esclusioni valide per tutte le sezioni di polizza
SEZIONE C – BAGAGLIO ED EFFETTI PERSONALI
Oggetto della copertura
La polizza prevede un indennizzo, nei limiti dell’importo indicato nell’Allegato 1: Tabella delle garanzie, per: C1 – Bagaglio ed effetti personali
1. la Società rimborsa o sostituisce (a sua discrezione) i beni dell’Assicurato in caso di smarrimento, furto o danneggiamento degli stessi, entro il massimale per articolo, gruppo o paio di articoli specificato nell’Allegato 1: Tabella delle garanzie. In caso di rimborso del valore dei beni, questo sarà determinato avendo in considerazione il logorio e la perdita di valore; 2. in caso di smarrimento, furto o danneggiamento di oggetti di valore di proprietà dell’Assicurato, la Società risarcirà il valore degli oggetti nei limiti dell’importo indicato nell’Allegato 1: Tabella delle garanzie, da determinarsi considerando il logorio e la perdita di valore; C2 – Ritardo del bagaglio
1. La polizza prevede il rimborso delle spese sostenute per l’acquisto di articoli di prima necessità, nei Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 23 di 31 -
limiti dell’importo indicato nell’Allegato 1 tabella delle garanzie, in caso di ritardo del bagaglio di oltre 12 ore verificatosi durante il viaggio di andata. L’Assicurato deve farsi rilasciare una conferma scritta della durata del ritardo oltre agli scontrini degli eventuali articoli acquistati. L’importo liquidato per il ritardo del bagaglio sarà detratto dall’ammontare del sinistro in caso di perdita definitiva del bagaglio stesso C3 – Passaporti e documenti di viaggio
1. La polizza prevede il rimborso dei costi di sostituzione del passaporto, dei biglietti di viaggio, degli ski‐
pass, delle carte verdi e dei biglietti d’ingresso prepagati dell’Assicurato, nei limiti dell’importo indicato nell’Allegato 1: Tabella delle garanzie. SEZIONE D –RITARDO DELLA PARTENZA
Oggetto della garanzia
La garanzia interviene se l’inizio del viaggio di andata o di ritorno su tratta internazionale in aereo, nave o treno Eurotunnel prenotato dall’Assicurato subisce un ritardo dovuto a circostanze che sfuggono al controllo dell’Assicurato. La polizza prevede un indennizzo per ogni ritardo di 12 ore, entro l’importo indicato nell’Allegato 1: Tabella delle garanzie. Esclusioni speciali applicabili alla SEZIONE D
Esclusioni speciali applicabili alla SEZIONE C
Sono esclusi dalla copertura assicurativa: 1. rottura di articoli fragili (porcellana, vetro, sculture e apparecchiature video) o di attrezzatura sportiva durante l’impiego della stessa (ad eccezione dell’attrezzatura sciistica se è stato versato il relativo premio), a meno che non siano trasportati da un vettore, e danni causati da incendio o altro incidente alla nave, all’aeromobile o al veicolo sul quale sono trasportati gli oggetti; 2. furto, smarrimento o danneggiamento di cicli, autoveicoli, natanti e attrezzature nautiche, masserizie e attrezzature per sport invernali (a meno che non sia stato versato il premio previsto per gli sport invernali); 3. furto, smarrimento o danneggiamento di protesi dentarie, ponti, lenti a contatto o lenti corneali, occhiali da vista, occhiali da sole, telefoni cellulari, arti artificiali o protesi acustiche; 4. logorio, perdita di valore, danno o guasto meccanico o elettrico causato da qualsiasi procedimento di pulitura, riparazione o ripristino, oppure danni causati da fuoriuscite di polveri o liquidi trasportati nel bagaglio dell’Assicurato; 5. smarrimento o furto non denunciato alle autorità di Polizia entro 24 ore dalla scoperta dello stesso e per il quale l’Assicurato non si faccia rilasciare la copia della denuncia; 6. ritardata consegna o trattenimento degli effetti dell’Assicurato da parte di autorità doganali o di altri funzionari che li trattengano legalmente; 7. furto, smarrimento o danneggiamento di apparecchiature fotografiche, elettriche e audio e/o di gioielli non trasportati nel bagaglio a mano dall’Assicurato nel corso del viaggio; 8. qualsiasi articolo, gruppo o paio di articoli laddove l’Assicurato non sia in grado di fornire una ragionevole prova del loro possesso o valore (ad esempio scontrini originali); 9. beni lasciati incustoditi in un luogo pubblico; 10. smarrimento, furto o danneggiamento di articoli trasportati sul portapacchi di un veicolo; 11. furto, smarrimento o danneggiamento del bagaglio o degli effetti personali durante uno spostamento, salvo qualora l’Assicurato ne faccia denuncia al vettore e richieda il modulo di denuncia di danni (Property Irregularity Report) al momento del sinistro; 12. danni arrecati a valigie, borse da viaggio o bagaglio analogo, a meno che l’articolo danneggiato non sia inutilizzabile; 13. smarrimento o furto del bagaglio o degli effetti personali avvenuto quando i beni in questione non sono sotto il controllo dell’Assicurato o si trovano sotto il controllo di un soggetto diverso dalla compagnia aerea o dal vettore; 14. smarrimento del passaporto qualora l’Assicurato non ne faccia denuncia alla Rappresentanza consolare del proprio paese di origine entro 24 ore dalla scoperta dell’evento e non si faccia rilasciare una ricevuta che attesti la data del sinistro e la data di ottenimento di un passaporto sostitutivo; Si rinvia alle condizioni ed esclusioni valide per tutte le sezioni di polizza
Sono esclusi dalla copertura assicurativa: 1. qualsiasi richiesta di risarcimento derivante da scioperi o azioni industriali che erano di pubblico dominio prima dell’inizio del viaggio. Condizioni speciali applicabili alla SEZIONE D
Come condizione per la copertura prestata in base alla presente sezione: 1. l’Assicurato deve essersi presentato al check‐in entro e non oltre l’ora stabilita; 2. l’Assicurato deve farsi rilasciare dalla pertinente società di trasporti o dall’autorità competente una dichiarazione scritta che attesti il motivo e la durata del ritardo. Si rinvia alle condizioni ed esclusioni valide per tutte le sezioni di polizza
SEZIONE E1 – ASSISTENZA, RIMPATRIO, SPESE MEDICHE ALL'ESTERO
Decorrenza e durata della copertura Le coperture regolate dalla presente sezione sono prestate in caso di infortunio o malattia dell'Assicurato, 24 ore su 24 per tutta la durata del viaggio, secondo le date e i paesi di destinazione indicati nel Certificato di Assicurazione. La garanzia decorre dal momento in cui l'Assicurato effettua la registrazione presso i banchi di accettazione dell'impresa di trasporto ovvero, in caso di utilizzo di un mezzo di trasporto individuale, dal momento in cui l'Assicurato arriva nel luogo di soggiorno. La copertura cessa nel momento in cui l'Assicurato fa rientro al proprio domicilio. Condizioni di intervento della Centrale Operativa di Assistenza In tutti i casi previsti dalle garanzie di seguito precisate soltanto le autorità mediche del Prestatore di Assistenza sono abilitate a decidere in merito al rimpatrio, alla scelta dei mezzi di trasporto e al luogo di ricovero ospedaliero nonché in merito alla necessità dell’invio di un medico all’estero e, all'occorrenza, si mettono in contatto con il medico curante che è intervenuto sul posto e/o con il medico di base. Le prenotazioni sono effettuate dal Prestatore di Assistenza, che ha il diritto di richiedere all'Assicurato i titoli di trasporto non utilizzati. Erogazione delle prestazioni della Centrale Operativa di Assistenza Le spese di qualsiasi tipo sostenute dall’Assicurato in relazione alle garanzie prestate ai sensi della presente sezione di polizza verranno rimborsate solo se approvate e coordinate dalla Centrale Operativa di Assistenza, salvo le spese effettuate per ragioni di urgenza quando l’Assicurato si trovi nell’impossibilità di entrare in contatto con la Centrale Operativa di Assistenza in tempo utile, anche tramite terze persone. In tal caso graverà sull’Assicurato l’onere di provare l’urgenza delle spese Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 24 di 31 -
effettuate e l’impossibilità di entrare in contatto con la Centrale Operativa di Assistenza. Per usufruire delle prestazioni di Assistenza contattare: Travel Guard ‐ PO Box 2157 Shoreham by Sea BN43 9DH Inghilterra 25.
E‐mail: [email protected] Telefono: Assistenza: + 44 1273 740884 Nessuna delle prestazioni "assistenza, rimpatrio e spese mediche all’estero" sarà fruibile qualora l’Assicurato non abbia preventivamente contattato Travel Guard alle condizioni sopra specificate. In tutti i casi occorrerà indicare al Prestatore di Assistenza: cognome – nome dell’Assicurato, indirizzo, numero di contratto, natura della malattia o dell’Infortunio, recapito telefonico in Italia e all’estero. Natura delle prestazioni e garanzie 19. Invio di medicinali indispensabili e non reperibili localmente all'estero In caso di necessità determinata da infortunio o malattia, il Prestatore di Assistenza ricerca per l'Assicurato che si trovi all'estero i medicinali necessari, provvedendo ad inviarglieli nel più breve tempo possibile, nei limiti ammessi dalla legislazione del paese in cui si trova l'Assicurato. Il costo di tali medicinali resta a carico dell’Assicurato. I trattamenti in corso prima della partenza non sono coperti dalla garanzia. I contraccettivi non sono considerati medicinali. 20. Invio di un medico all'estero nel luogo in cui si trova l'Assicurato Qualora lo si ritenga necessario sia a causa dello stato di salute dell'Assicurato sia per via delle circostanze, il Prestatore di Assistenza invia all'Assicurato un medico o una equipe medica al fine di meglio valutare quali misure adottare e di organizzare l'assistenza. 26. Presa in carico delle spese di prolungamento del soggiorno dell'Assicurato In caso di Infortunio o Malattia, qualora lo stato di salute dell'Assicurato non sia tale da rendere necessario il ricovero ospedaliero, il Prestatore di Assistenza non possa effettuare il rimpatrio e la durata prevista del viaggio sia terminata, il Prestatore di Assistenza si fa carico delle spese di prolungamento del soggiorno dell'Assicurato fino all'ammontare indicato nell’Allegato 1: “ Tabella delle garanzie ”. 27. Presa in carico delle spese di ripresa del viaggio dell'Assicurato e dei suoi accompagnatori Nel caso in cui l'Assicurato abbia interrotto il viaggio a causa di un infortunio o di una malattia coperti dalla garanzia ma il suo stato di salute, secondo il parere dell'equipe medica del Prestatore di Assistenza, non abbia reso necessario il rimpatrio e la durata prevista del viaggio non sia terminata, il Prestatore di assistenza si fa carico, fino all'ammontare indicato nell’Allegato 1: “Tabella delle garanzie” e entro i limiti del costo del rientro al domicilio, delle spese di trasporto dell'Assicurato e degli altri soggetti viaggianti con l’Assicurato e a loro volta Assicurati ai fini della presente polizza per consentire loro di riprendere il viaggio interrotto. In tutti i casi soltanto il Prestatore di Assistenza è abilitato a decidere in merito alla scelta dei mezzi di trasporto. 21. Trasporto dell'Assicurato al centro medico Il Prestatore di Assistenza organizza a sue spese il trasporto dell'Assicurato alla struttura ospedaliera più idonea o meglio attrezzata. A seconda della gravità e delle circostanze, il trasporto dell'Assicurato è effettuato in treno, in vettura di 1a classe, con posto a sedere, in cuccetta o in vagone letto, oppure in ambulanza o con veicolo sanitario leggero, su volo regolare di linea con posto a sedere o in barella, oppure con aereo sanitario privato. 22. Rimpatrio dell'Assicurato al proprio domicilio Il Prestatore di Assistenza provvede al rimpatrio dell'Assicurato al proprio domicilio non appena l'Assicurato sia in condizione di lasciare il centro medico. Il rimpatrio nonché i mezzi più idonei sono decisi e scelti dal Prestatore di assistenza in base alle condizioni summenzionate. 23. Rimpatrio della salma in caso di decesso dell'Assicurato In caso di morte dell'Assicurato durante il viaggio, il Prestatore di Assistenza organizza a sue spese il trasporto della salma fino al domicilio dell'Assicurato. 24. Spese funerarie Il Prestatore di Assistenza si fa carico delle spese di prima conservazione, delle spese amministrative e delle spese per la prima bara necessaria al trasporto organizzato dai suoi servizi, fino all'ammontare indicato nell’Allegato 1: “ Tabella delle garanzie ”. Le spese per le esequie, l'inumazione e la cerimonia funebre restano a carico dei Familiari. Presa in carico del costo di un titolo di trasporto e delle spese di soggiorno riferite a un Familiare dell'Assicurato in caso di ricovero ospedaliero prolungato In caso di Infortunio o Malattia, qualora l'Assicurato non sia accompagnato né dal coniuge né da un Familiare maggiorenne, lo stato di salute dell'Assicurato non consenta il rimpatrio e il suo ricovero ospedaliero sul posto si protragga per oltre 7 giorni consecutivi (o 48 ore se l'Assicurato è minorenne o disabile), il Prestatore di Assistenza mette gratuitamente a disposizione del coniuge dell'Assicurato o di un Familiare, residente nel paese in cui l'Assicurato è domiciliato, un biglietto aereo di andata e ritorno in classe economica o un biglietto ferroviario di 1a classe per consentirgli di raggiungere l'Assicurato. Peraltro il Prestatore di assistenza organizza, a sue spese, il soggiorno di tale persona fino all'importo indicato nell’Allegato 1 “ Tabella delle garanzie ”. 28. Rientro degli accompagnatori e presa in carico delle spese supplementari e/o di prolungamento del soggiorno In caso di ricovero ospedaliero o di rimpatrio dell'Assicurato ad opera del Prestatore di Assistenza nel corso del viaggio, il Prestatore di Assistenza organizza e assume per conto dell’Impresa, per il coniuge e/o i figli dell'Assicurato, ovvero per due Familiari al massimo o per una persona senza vincoli di parentela, beneficiari del presente contratto, inclusi nelle medesime condizioni particolari dell'Assicurato e viaggianti con l'Assicurato: •
le spese di rientro anticipato fino al domicilio o al luogo di inumazione, entro i limiti del costo di un biglietto aereo in classe economica o di un biglietto ferroviario di 1a classe, a condizione che il titolo di trasporto inizialmente previsto nel quadro del viaggio di tali persone non possa essere utilizzato; •
le spese supplementari e/o di prolungamento del soggiorno di tali persone fino all'importo indicato nell’Allegato 1: “ Tabella delle garanzie ”. 29. Rientro dei minori di età inferiore a 15 anni che viaggiano con l'Assicurato In caso di ricovero ospedaliero o di rimpatrio dell'Assicurato ad opera del Prestatore di Assistenza nel corso del viaggio, se l'Assicurato non è accompagnato da nessun Familiare maggiorenne, il Prestatore di Assistenza predispone e prende in carico, per i figli dell'Assicurato di età inferiore a 15 anni, beneficiari del presente contratto, menzionati nel Certificato di Assicurazione e viaggianti con l'Assicurato: •
il costo di un biglietto aereo di andata e ritorno in classe economica o di un biglietto ferroviario di Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 25 di 31 -
andata e ritorno in 1a classe per un Familiare dell'Assicurato o una persona senza vincoli di parentela, residente nello stesso paese in cui è domiciliato l'Assicurato o in un paese limitrofo, al fine di consentire a tale persona di raggiungere i figli dell’Assicurato e di prenderli in carico; •
le spese di rientro anticipato dei figli al domicilio dell'Assicurato o della persona da questi designata, entro i limiti del costo di un biglietto aereo in classe economica o di un biglietto ferroviario di 1a classe, a condizione che il titolo di trasporto inizialmente previsto nel quadro del viaggio di tali persone non possa essere utilizzato; •
le spese di soggiorno della persona incaricata di prendersi cura dei figli dell'Assicurato e/o le spese supplementari e/o di prolungamento del soggiorno dei figli dell'Assicurato, fino all'ammontare indicato nell’Allegato 1: “ Tabella delle garanzie ”. La presente prestazione non è in alcun caso cumulabile con le prestazioni “ presa in carico del costo di un titolo di trasporto e delle spese di soggiorno riferite ad un Familiare dell’Assicurato” in caso di ricovero e “ rientro degli accompagnatori e presa in carico delle spese supplementari e/o di prolungamento del soggiorno ” previste sopra. 30. Rientro anticipato dell'Assicurato Il Prestatore di Assistenza mette a disposizione dell'Assicurato, a sue spese, un titolo di trasporto nei limiti del costo di un biglietto aereo in classe economica o di un biglietto ferroviario di 1a classe, per consentirgli di rientrare al proprio domicilio, a condizione che l'Assicurato non possa utilizzare il titolo di trasporto inizialmente previsto nel quadro del viaggio: •
in caso di decesso o di ricovero ospedaliero di oltre 48 ore consecutive di un Familiare dell'Assicurato; •
in caso di rilevanti danni materiali arrecati al domicilio dell'Assicurato o ai locali professionali di proprietà dell'Assicurato ovvero da questi affittati o occupati a titolo gratuito, che risultino distrutti per oltre il 50 % e richiedano necessariamente la sua presenza sul posto per attuare i necessari interventi conservativi. 31. Assistenza ai figli dell'Assicurato di età inferiore a 15 anni rimasti al proprio domicilio Nel caso in cui uno dei figli dell'Assicurato di età inferiore a 15 anni, rimasto al proprio domicilio, si ammali o subisca un infortunio durante il viaggio, l’equipe medica del Prestatore di assistenza interviene o predispone l'intervento su richiesta dell'Assicurato. All'occorrenza il trasporto del figlio all'ospedale è organizzato dall’equipe medica del Prestatore di assistenza, che informa l'Assicurato in merito allo stato di salute del figlio. 32. Spese mediche all'estero La garanzia prevede il rimborso delle spese mediche (cure, spese di ricovero ospedaliero, spese farmaceutiche, parcelle professionali, spese di ambulanza) sostenute dall'Assicurato all'estero, entro il limite e previa deduzione della franchigia specificati nell’Allegato 1: “ Tabella delle garanzie ”. Peraltro la garanzia prevede il rimborso delle spese per cure dentistiche urgenti entro i limiti e previa deduzione della franchigia specificati nell’Allegato 1: “ Tabella delle garanzie ”, ossia spese determinate da una prestazione dentistica con carattere d'urgenza (che non possa essere rinviata nel tempo per via dei postumi dello stato patologico dell'Assicurato) e erogata per le seguenti cure: medicazione, otturazione, devitalizzazione o estrazione. Tali spese dovranno essere esclusivamente prescritte da un'autorità medica in possesso dei diplomi o delle autorizzazioni richiesti nel paese in cui esercita e legalmente abilitata alla pratica della professione. La garanzia è limitata al rimborso delle spese effettivamente sostenute dall'Assicurato. Qualora l'Assicurato abbia diritto a rimborso da parte di uno o più organismi di rimborso o di presa in carico delle spese, l'Assicuratore sarà tenuto a rimborsare soltanto la differenza fra le spese effettivamente sostenute e le spese garantite, che rimarranno a suo carico dopo il rimborso. All'occorrenza e su espressa richiesta dell'Assicurato, il Prestatore di Assistenza può saldare le spese di ricovero ospedaliero direttamente in valuta locale entro i limiti specificati nell’Allegato 1: “ Tabella delle garanzie ”, a condizione che il centro medico in questione accetti tale forma di pagamento. Tale servizio è soggetto alle disposizioni delle legislazioni Italiana e locale in materia di controllo dei cambi. 33. Assistenza legale all'estero Qualora l'Assicurato sia incarcerato o sia oggetto di mandati d’arresto o ordini di cattura, il Prestatore di assistenza prende a suo carico le spese di assistenza legale fino all'ammontare indicato nell’Allegato 1: “ Tabella delle garanzie ”. 34. Anticipo cauzione penale all'estero Qualora l'Assicurato sia incarcerato o sia oggetto di mandati d’arresto o ordini di cattura in relazione a fatti non noti prima dell’acquisto del viaggio, il Prestatore di assistenza anticipa la cauzione penale chiesta all'Assicurato, fino all'ammontare indicato nell’Allegato 1: “ Tabella delle garanzie ”. Per il rimborso di tale somma, il Prestatore di assistenza concede all'Assicurato un termine di tre mesi a decorrere dal giorno in cui è versato l'anticipo. Qualora tale cauzione sia rimborsata prima della scadenza dalle autorità del paese, essa dovrà essere immediatamente restituita al Prestatore di Assistenza. Qualora l'Assicurato sia citato in un tribunale e non si presenti all'udienza, il Prestatore di Assistenza esigerà l'immediato rimborso della cauzione che non può recuperare a causa della mancata comparizione. Il mancato rimborso della cauzione entro il termine previsto può dare luogo ad azioni legali. 35. Anticipo di fondi In caso di smarrimento o furto di carte bancarie dell'Assicurato, dei suoi documenti di identità (quali – a titolo esemplificativo ‐ passaporto, visto, carta di identità, patente) e/o del suo biglietto aereo di ritorno, il Prestatore di Assistenza mette a disposizione dell'Assicurato una somma massima, oggetto di successivo rimborso da parte dell’Assicurato, pari all'importo indicato nell’Allegato 1: “Tabella delle garanzie” per aiutarlo a sostituire quanto sopra. A tal fine il Prestatore di Assistenza chiede contemporaneamente all'Assicurato una garanzia finanziaria in Italia. 36. Trasmissione di messaggi urgenti Su espressa richiesta dell'Assicurato, il Prestatore di assistenza trasmette 24 ore su 24 al destinatario in Italia i messaggi di carattere urgente e strettamente personale. 37. Spese di ricerca, soccorso e salvataggio Il Prestatore di Assistenza si fa carico o effettua il rimborso, fino all'ammontare indicato nell’Allegato 1: “ Tabella delle garanzie ”, delle spese di ricerca, soccorso (inclusa slitta) e salvataggio (incluso elicottero) relative alle operazioni organizzate dai soccorritori civili o militari o dagli organismi che hanno l'obbligo di intervenire in seguito alla scomparsa dell'Assicurato o ad un infortunio da questi subito. Possono essere oggetto di rimborso soltanto le spese sostenute dagli organismi abilitati a soccorrere l'Assicurato e fatturate all'Assicurato. Circostanze eccezionali Il Prestatore di Assistenza non sarà responsabile per i ritardi o gli impedimenti nell'erogazione dei servizi di cui alle garanzie descritte nella presente sezione A in caso di sciopero, sommossa, tumulto popolare, rappresaglie, restrizioni alla libera circolazione, qualsiasi atto di sabotaggio o terrorismo, di guerra civile o straniera, emissione di calore o irradiazione proveniente dalla disintegrazione del nucleo Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 26 di 31 -
dell'atomo, radioattività o altre cause fortuite o di forza maggiore. Surrogazione o rivalsa nei confronti dei responsabili del sinistro Per la garanzia Spese mediche, laddove sia stato corrisposto un indennizzo, l'Assicuratore è surrogato, sino al limite di tale indennizzo, nei diritti e nelle azioni dell'Assicurato nei confronti di ogni responsabile del danno. Le presenti disposizioni non si applicano, tranne in caso di dolo, relativamente alle azioni di rivalsa nei confronti di figli, discendenti, ascendenti, o soggetti che vivano abitualmente con l'Assicurato, quali conviventi o prestatori di lavoro alle dipendenze dell’Assicurato (collaboratori domestici, autisti e similari).
SEZIONE E2 – DIARIA OSPEDALIERA
Oggetto della garanzia
La polizza prevede la liquidazione di un indennizzo, entro l’importo indicato nell’Allegato 1: Tabella delle garanzie, in caso di ricovero ospedaliero dell’Assicurato fuori dall’Italia a seguito di malattia o infortunio incluso in garanzia in base alla Sezione E1 (Assistenza, Rimpatrio, Spese mediche all’estero) della presente assicurazione. La garanzia non si applica per il periodo di degenza ospedaliera successivo al rientro dell’Assicurato in Italia. Si rinvia alle condizioni ed esclusioni valide per tutte le sezioni di polizza
SEZIONE F – INFORTUNI
Oggetto della garanzia
La polizza prevede la liquidazione di un indennizzo a favore dell’Assicurato ovvero dei suoi eredi, entro il limite dell’importo indicato nell’Allegato 1: Tabella delle garanzie, qualora un infortunio subito dall’Assicurato nel corso del viaggio gli provochi un danno da cui ne consegua una invalidità entro12 mesi dalla data dell’infortunio. La garanzia opera per i seguenti tipi di invalidità: 1. invalidità permanente totale; 2. perdita di una gamba o di un piede; 3. perdita irrecuperabile della facoltà visiva di uno o di entrambi gli occhi; 4. perdita totale dell’uso di un braccio o di una mano. 5. In caso di decesso, sarà corrisposto l’indennizzo indicato nell’Allegato 1: Tabella delle garanzie SEZIONE G – RESPONSABILITÀ PERSONALE
Oggetto della garanzia
La polizza prevede la liquidazione di un indennizzo, entro l’importo specificato nell’Allegato 1: Tabella delle garanzie, nel caso in cui l’Assicurato sia civilmente responsabile per: 1. lesioni fisiche di Terzi; 2. danneggiamento o perdita di beni di proprietà di Terzi. Esclusioni speciali applicabili alla SEZIONE G
Sono esclusi dalla copertura assicurativa: 1. qualsiasi responsabilità derivante da lesioni fisiche ovvero da perdita o danneggiamento di cose: (a) di proprietà dell’Assicurato, di un Familiare o di un componente della famiglia, o di una persona alle dipendenze dell’Assicurato; oppure (b) che l’Assicurato, un Familiare o componente della famiglia o una persona alle dipendenze dell’Assicurato abbiano in consegna, in custodia o sotto controllo; 2. qualsiasi lesione, perdita o danno: (a) a carico dei componenti della famiglia, o di una persona alle dipendenze dell’Assicurato; (b) traente origine dall’attività professionale o d’impresa dell’Assicurato o verificatosi in relazione a detta attività professionale o d’impresa; (c) traente origine da un contratto stipulato dall’Assicurato; (d) traente origine dalla proprietà, dal possesso, dall’utilizzo o dall’occupazione, a scopo abitativo, da parte dell’Assicurato, di qualsiasi terreno o fabbricato, salvo che il possesso, l’utilizzo o l’occupazione siano temporaneamente connessi al viaggio; (e) traente origine dalla proprietà, dal possesso o dall’utilizzo, da parte dell’Assicurato, di veicoli a propulsione meccanica, natanti (diversi da imbarcazioni a remi, barchini e canoe) o aeromobili di qualsiasi tipologia, animali (ad eccezione di cavalli, gatti o cani domestici), armi da fuoco o di altro tipo (diverse da armi da fuoco per uso sportivo). Condizioni speciali applicabili alla SEZIONE G
Come condizioni per la copertura prestata in base alla presente sezione: 1. l’Assicurato deve comunicare tempestivamente al Prestatore di Assistenza qualsiasi elemento o circostanza che potrebbe giustificare una richiesta di risarcimento nei suoi confronti e inviare ogni altro documento inerente alla richiesta di risarcimento e/o alle circostanze assicurate; 2. l’Assicurato deve collaborare fornendo tutte le informazioni di cui il Prestatore di Assistenza necessiti per potere agire per conto dell’Assicurato. L’Assicurato non deve negoziare, liquidare, definire in via stragiudiziale, accogliere o respingere alcuna richiesta di risarcimento senza l’autorizzazione scritta del Prestatore di Assistenza. Si rinvia alle condizioni ed esclusioni valide per tutte le sezioni di polizza
SEZIONE H – SPESE LEGALI
Oggetto della garanzia
La polizza prevede il rimborso, entro l’importo indicato nell’Allegato 1: Tabella delle garanzie, delle spese legali e dei costi di giudizio determinati dalla gestione di richieste di risarcimento promosse dall’Assicurato o dai suoi eredi e connesse al risarcimento dei danni derivanti da decesso, malattia o infortunio dell’Assicurato durante il viaggio. Qualora, in disaccordo con l’Assicurato, la Società ritenga che l’azione legale non abbia probabilità di successo o che i costi ad essa associati sarebbero superiori a qualsiasi somma recuperabile a seguito di sentenza, le parti possono rimettere ad un arbitro la decisione circa l’opportunità di promuovere l’azione. Esclusioni speciali applicabili alla SEZIONE H
Sono esclusi dalla copertura assicurativa: 1. i costi sostenuti per presentare una richiesta di risarcimento nei confronti della Società, dei suoi agenti o rappresentanti o nei confronti di qualunque tour operator, fornitore di servizi alberghieri, vettore o di qualsiasi persona con la quale l’Assicurato abbia viaggiato o intenda viaggiare; 2. spese legali ed altri oneri a carico dell’Assicurato oggetto di condanna nell’ambito di un provvedimento giudiziario; 3. i costi sostenuti nel dar seguito a una richiesta di risarcimento per lesioni fisiche, perdite o danni Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 27 di 31 -
causati dall’attività professionale o d’impresa dell’Assicurato o verificatisi in relazione a tale attività o nell’ambito dell’esecuzione di un contratto ovvero traenti origine dal possesso, dall’utilizzo o dall’occupazione a scopo abitativo, da parte dell’Assicurato, di qualsiasi terreno o fabbricato; 4. richieste di risarcimento traenti origine dalla proprietà, dal possesso o dall’utilizzo, da parte dell’Assicurato, di natanti, aeromobili o veicoli a propulsione meccanica di qualsiasi tipologia, animali, armi da fuoco o di altro tipo; 5. richieste di risarcimento traenti origine da atti criminosi, dolosi o intenzionali dell’Assicurato. Condizioni speciali applicabili alla SEZIONE H
Come condizione per la copertura prestata in base alla presente sezione: 1.l’Assicurato si impegna a seguire le indicazioni fornite dalla Società e dai suoi agenti nella gestione di qualsiasi richiesta di risarcimento; e 2. laddove possibile, l’Assicurato deve recuperare tutte le spese sostenute dalla Società e versare a quest’ultima gli importi recuperati. Il premio dovrà essere corrisposto dal Contraente anticipatamente rispetto a ciascun Periodo di Assicurazione. Art. 9 – Pagamento del premio
Il premio di assicurazione verrà corrisposto dal Contraente direttamente all’Impresa tramite addebito automatico su carta di credito, i cui estremi verranno indicati dal Contraente sul sito Travel Guard. Il mancato pagamento del premio determina l'applicazione dell'Articolo 1901 C.C.
CONDIZIONI GENERALI DI ASSICURAZIONE
Art. 10 - Dichiarazioni relative alle circostanze del rischio Le dichiarazioni inesatte o le reticenze del Contraente e degli Assicurati relative a circostanze che influiscono sulla valutazione del rischio, possono comportare la perdita totale o parziale del diritto all’indennizzo nonché la stessa cessazione dell’Assicurazione, ai sensi degli art. 1892, 1893 e 1894 Codice Civile. Art. 11 — Altre assicurazioni
Si rinvia alle condizioni ed esclusioni valide per tutte le sezioni di polizza
Il Contraente deve comunicare per iscritto alla Società l’esistenza e la successiva stipulazione di altre assicurazioni per lo stesso rischio ed in caso di sinistro, dandone avviso a tutti gli Assicuratori ed indicando a ciascuno il nome degli altri, cosi come previsto dall’art. 1910 Codice Civile. In caso di sinistro, la Società sarà tenuta al pagamento della sola quota di perdita in eccedenza rispetto ad altra polizza. Art. 12 – Data di conclusione del contratto e data di decorrenza dell’assicurazione
Il presente contratto si intende concluso al momento del pagamento del premio da parte del Contraente. Fermo quanto stabilito nelle rispettive sezioni per le singole garanzie, l’Assicurazione decorre dalla data indicata nel “Certificato di Assicurazione” alla voce “Data di inizio della copertura”, a condizione che il contratto sia stato regolarmente concluso ai sensi del paragrafo precedente. Art. 13 – Durata dell’assicurazione
A partire dalla “Data di inizio della copertura”, specificata nel certificato di assicurazione, la polizza, è valida per Periodi di Assicurazione di massimo novanta giorni; periodo nell’ambito del quale andrà svolto il viaggio assicurato. Tuttavia, il contraente è libero di fissare una qualunque data di cessazione della copertura antecedente tale limite massimo. La copertura assicurativa si intende prorogata oltre il periodo indicato nel Certificato di Assicurazione soltanto nel caso in cui, la durata del viaggio, il cui inizio e scadenza fossero stati programmati prima della scadenza del periodo assicurativo, venga protratta per motivi indipendenti dalla volontà dell’Assicurato. In nessun caso la presente polizza potrà essere rinnovata tacitamente. NORME COMUNI A TUTTE LE SEZIONI
PREMIO DI ASSICURAZIONE
Art. 8 – Premio di assicurazione
Il premio di assicurazione è determinato in base al numero di persone Assicurate, al Pacchetto assicurativo prescelto e alla diversa tipologia di copertura ed è indicato nel “Certificato di Assicurazione”, comprensivo di tasse ed imposte governative. Art. 14 — Modifiche dell’Assicurazione Le eventuali modificazioni dell’Assicurazione devono essere provate per iscritto. Art. 15 — Aggravamento del rischio Il Contraente/Assicurato deve dare comunicazione scritta alla Società di ogni aggravamento del rischio. Gli aggravamenti di rischio non noti o non accettati dalla Società possono comportare la perdita totale o parziale del diritto all’indennizzo nonché la stessa cessazione dell’Assicurazione, ai sensi dell’art. 1898 Codice Civile. Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 28 di 31 -
Travel Guard c/o CHARTIS Europe S.A. Rappresentanza Gen. per l’Italia Via della Chiusa, 2 20123 MILANO ITALY E‐mail: [email protected] Tel: +39 02 91 483 100 Art. 16 — Diminuzione del rischio
Nel caso di diminuzione del rischio la Società è tenuta a ridurre il premio o le rate di premio successive alla comunicazione del Contraente/Assicurato (art. 1897 C.C.) e rinuncia al relativo diritto di recesso. Art. 17 — Diritto di ripensamento
Resta inteso che, conformemente alla normativa in materia di vendita a distanza di prodotti assicurativi, il Contraente ha facoltà di esercitare il diritto di recesso nei 30 giorni successivi alla conclusione del contratto o, se successiva, alla data di ricezione della documentazione contrattuale; in tal caso l’Impresa procederà alla restituzione del premio eventualmente già pagato, al netto delle imposte di legge. Art. 18 – Competenza territoriale
Per ogni controversia relativa al presente contratto è competente l’Autorità Giudiziaria del luogo di residenza dell’Assicurato. Art. 19 — Oneri fiscali Gli oneri fiscali relativi all’Assicurazione sono a carico del Contraente/Assicurato. Il servizio Travel Guard è operativo ogni giorno dalle ore 9:30 alle ore 17:00. Dietro segnalazione di un evento dannoso, il Prestatore di Assistenza provvederà ad inviare all’Assicurato un modulo di denuncia sinistro. Per prevenire le richieste di risarcimento fraudolente, i dati personali degli assicurati sono archiviati su computer e potranno essere trasferiti ad un sistema centralizzato. Tali dati sono conservati in ottemperanza alla normativa sulla tutela dei dati. Art. 25 - Richieste di risarcimento per ritardo del bagaglio, smarrimento o deterioramento
di effetti personali ecc.
Art. 20 – Legge applicabile al contratto
Il presente contratto è regolato dalla legge della Repubblica Italiana. Art. 21 – Prova del contratto e rinvio alle norme di legge
I rapporti contrattuali sono determinati esclusivamente dal Certificato di Assicurazione, dalle presenti Condizioni Generali di Polizza e dalle sue Appendici e Allegati. Per tutto quanto non è regolato dal contratto valgono le vigenti disposizioni di Legge. Art. 22 – Periodo di Prescrizione
Ogni diritto nei confronti della Società si prescrive entro il termine di due anni dalla data del sinistro che ha dato origine al diritto alla prestazione e/o garanzia in conformità con quanto previsto all’art. 2952 del Codice Civile. Art. 23 – Valuta di Pagamento Le indennità ed i rimborsi vengono corrisposti in Italia e in Euro nei limiti dei massimali previsti nella tabella delle garanzie.il rimborso verrà calcolato al cambio rilevato dalla Banca Centrale Europea relativo al giorno in cui l’Assicurato ha sostenuto le spese. NORME IN CASO DI SINISTRO
Art. 24 – Obblighi in caso di sinistro
Qualsiasi sinistro, ad esclusione di quelli per i quali sia stato richiesto l’intervento diretto da parte della Centrale Operativa di Assistenza, nei termini ed alle condizioni precisate nel presente contratto alla sezione A, deve essere tempestivamente denunciato al Prestatore di Assistenza entro e non oltre 31 giorni dalla conclusione del viaggio. La richiesta di risarcimento può essere presentata inviando una comunicazione scritta contenente una breve descrizione del sinistro oppure telefonando al numero indicato in appresso. Con riferimento alle sezioni C1, C2 E C3, l’Assicurato deve informare la competente società di trasporti in caso di ritardo, smarrimento, furto o danneggiamento dei propri effetti personali, laddove questi siano trasportati da una compagnia aerea o da una società di trasporti. L’Assicurato deve inoltre richiedere una copia del modulo di denuncia di danni relativo all’evento denunciato (Property Irregularity Report). In caso di sinistro, l’Assicurato deve provvedere ad informare la compagnia aerea o la società di trasporti entro e non oltre tre giorni da quando ne ha avuto la possibilità (ai sensi del’articolo 1913 del Codice Civile), inoltre deve denunciare immediatamente alle autorità di Polizia l’eventuale smarrimento o furto di denaro o di effetti personali (informando eventualmente anche la direzione dell’albergo) e farsi rilasciare la copia ufficiale della denuncia. Ai fini dell’operatività della presente garanzia, la denuncia alla Polizia (ed eventualmente alla direzione dell’albergo) deve essere effettuata entro 24 ore dal verificarsi dell’evento,. Art. 26 – Condizioni generali applicate ai sinistri
1. L’Assicuratore non risponde di perdite o danni causati dalla mancata adozione, da parte dell’Assicurato, di ragionevoli misure atte a salvaguardare i propri beni. 2. L’Assicurato deve compiere ogni ragionevole sforzo per recuperare gli eventuali articoli smarriti o sottratti e collaborare con le autorità per consentire loro di individuare e perseguire gli eventuali responsabili. 3. L’Assicurato deve compiere ogni ragionevole sforzo per evitare o ridurre qualsiasi danno che potrebbe determinare una richiesta di risarcimento in base alla presente polizza. 4. L’Assicurato deve conservare i documenti di polizza e le relative appendici, ai fini della prova della copertura. In caso di sinistro, tali documenti dovranno essere preventivamente consegnati alla Compagnia per ottenere l’esecuzione della prestazione garantita. 5. L’Assicurato deve collaborare con la Società affinché quest’ultima possa rivalersi su altri soggetti o altri assicuratori per recuperare gli importi eventualmente corrisposti. A tale scopo l’Assicurato deve fornire alla Società tutte le informazioni richieste e compilare gli eventuali moduli necessari. 6. Chiunque tenti di avanzare una richiesta di risarcimento fraudolenta o utilizzi mezzi fraudolenti per formulare una richiesta di risarcimento è passibile di azione legale. Inoltre il sinistro fraudolento non sarà risarcito e la polizza potrà essere annullata. Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 29 di 31 -
7. L’Assicurato deve fornire a Travel Guard tutti i documenti necessari ai fini della gestione del sinistro. Sono a suo carico gli eventuali costi associati all’acquisizione di tali documenti. 8. L’Assicurato deve conservare gli eventuali articoli danneggiati e spedirli, dietro richiesta, a Travel Guard. Sono a suo carico gli eventuali costi associati. 9. Su richiesta della Società, l’Assicurato deve accettare di sottoporsi a visita medica. In caso di decesso dell’Assicurato, la Società ha facoltà di richiedere un esame autoptico. 10. L’Assicurato deve rimborsare alla Società, entro un mese dalla relativa richiesta, qualunque importo liquidato ma non coperto dalla presente polizza. Sezione A B C1 C2 C3 D E1 ** E2 ** Garanzia Annullamento del viaggio Interruzione del viaggio Bagaglio ed effetti personali incluso: massimale per singolo articolo /gruppo o paio di articoli incluso: massimale oggetti di valore e qualunque altro articolo incluso: qualunque altro articolo, gruppo o paio di articoli Ritardo del bagaglio Passaporto e documenti di viaggio Ritardo della partenza Spese mediche Altre spese accessorie Rimpatrio d’emergenza e rimpatrio della salma Diaria ospedaliera Per ciascun periodo di ricovero di 24 ore Importo massimo F Infortuni Da 18 a 69 anni Meno di 18 anni G Responsabilità personale H Spese legali **Sono escluse dalla garanzia le condizioni mediche pregresse
Allegato 1: Tabella delle Garanzie Le seguenti garanzie sono prestate per ciascun Assicurato e per singolo viaggio. Per i dettagli della copertura assicurativa, si rinvia alle condizioni di assicurazione esposte in appresso. Tabella delle garanzie – Coperture Ultimate Si prega di fare riferimento al certificato di assicurazione corrispondente al tipo di copertura prescelto. Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 30 di 31 -
Massima somma assicurata (Ultimate) $ 5.000 $ 5.000 $ 2.500 $ 1.000 $ 500 $ 1.000 $ 300 $ 250 $ 500 Franchigia $1.000.000 $ 1.000 Incluso $ 50 $ 4.500 $ 50.000 $ 10.000 $ 500.000 $ 5.000 $ 50 $ 50 $ 50 $ 50 12 ore Chartis Europe S.A. Rappresentanza Generale per l’Italia - Via Della Chiusa, 2 - 20123 Milano
Tel.: 023690.1, Fax: 023690.222, www.chartisinsurance.com - Registro Imprese Milano n. 148083/2000 - REA Milano n. 1332602 - C.F. 08607540583 - P. I. 13126280158
Sede Secondaria della Chartis Europe S.A. - Tour Chartis – Paris La Défense – 34 Place des Corolles – 92400 Courbevoie - France - Capitale Sociale Euro 47 626 240
Edizione Maggio 2010 - Pagina 31 di 31 -