Porte sezionali Ballan: all`avanguardia per

Transcript

Porte sezionali Ballan: all`avanguardia per
D I V I S I O N E
SEZIONALI
PORTE SEZ I O N A L I
Porte sezionali Ballan:
all’avanguardia per praticità e sicurezza
Porte sezionali
Ballan:
solo il piacere
della sicurezza
più completa
Tre ottime ragioni
per scegliere
le porte sezionali Ballan
In una porta sezionale,
l’aspetto tecnologico è
il primo che si apprezza.
Di questo modello di porta
da garage si ammirano
le soluzioni costruttive,
le caratteristiche meccaniche
e i dispositivi che proteggono
dagli infortuni. Ma grazie
a Ballan la porta sezionale
scopre anche il suo fascino
estetico, frutto di speciali
lavorazioni che realizzano
originali disegni sui pannelli.
Scopre una gamma di colori
a dir poco sorprendente.
O, in alternativa, si veste
con il calore del legno.
Il tutto senza scordare le
doti di praticità, affidabilità
e sicurezza che hanno
determinato il suo successo.
3
Minimo ingombro
Sale in verticale e scorre parallela al soffitto. Non sporge né all’esterno né
all’interno, rendendo disponibile tutto lo spazio dentro e fuori. Ecco perché la
porta sezionale Ballan è apprezzata da chi vuole utilizzare “ogni centimetro” del proprio
garage e da chi vive in un contesto urbano, dove le porte si affacciano perlopiù su
passaggi pedonali o direttamente sulla strada.
Massimo assortimento
Con pannelli in acciaio coibentato, in legno pregiato o in lamiera forata per consentire
l’aerazione. E ancora: un arcobaleno di tinte disponibili e molteplici soluzioni estetiche
per il rivestimento esterno, anche con disegni geometrici personalizzati. Trovare
la porta sezionale Ballan capace di interpretare le vostre esigenze è una
certezza.
Assoluta garanzia
Ballan sectional doors: the simple pleasure of complete and utter safety.
The first aspect you appreciate of a sectional door is its technological features
and this garage door model features faultless construction solutions, mechanical
characteristics and accident-prevention devices. But thanks to our special
processes used to apply original designs to the door’s panels, Ballan sectional
doors have revealed new charms. You can choose from a simply extraordinary
range of colours, or – if you prefer - opt for the warmth of wood. Whatever your
choice of finish, you are always guaranteed the convenience, reliability and
safety levels that have made these doors so successful.
Three excellent reasons for choosing Ballan sectional doors.
Compact design. The door slides upwards and runs parallel to the ceiling.
What’s more, all protrusions are eliminated, which means maximum space inside
and outside the garage. That is why Ballan sectional doors are appreciated
by owners who need to use every last inch of their garage space or who have
garages located in a city setting with doors opening out onto pavements or even
straight onto the road.
Maximum assortment. Panels are available in insulated steel, fine wood or
perforated metal sheet for ventilation purposes. What’s more, Ballan sectional
doors offer a myriad of colours and a huge range of finishing options for the
door panelling, including customized geometric designs. Anyone looking for a
sectional door is bound to find one that suits their needs at Ballan.
Complete guarantee. Ballan S.p.A. is Italy’s leading garage door manufacturer.
UNI EN ISO 9001:2000 certification, along with our commitment to keeping
design and production internal throughout the process, is our way of ensuring
the construction quality and total reliability of all the doors’ components.
But that’s not all: the 6 international patents we have obtained render Ballan
sectional doors unique and inimitable. And all scrupulously marked with the
CE symbol.
Portes sectionnelles Ballan : rien que le plaisir de la sécurité la plus
complète.
Dans une porte sectionnelle, l’aspect technologique est ce que l’on apprécie en
premier. Dans ce modèle de porte de garage on peut admirer les solutions de
construction, les caractéristiques mécaniques et les dispositifs de protection contre
les accidents. Mais grâce à Ballan, la porte sectionnelle montre aussi tout le charme
de son esthétique grâce à ses panneaux travaillés de façon à obtenir des dessins
originaux. Sa gamme de couleurs est vraiment étonnante; en alternative, on peut
choisir de la vêtir de la chaleur du bois. Tout cela sans oublier qu’elle est pratique,
fiable et sûre, des qualités qui ont fait son succès.
Trois excellentes raisons pour choisir les portes sectionnelles Ballan.
Encombrement minimal. Elle monte à la verticale et coulisse parallèlement au
plafond. Ainsi, elle ne dépasse ni à l’extérieur ni à l’intérieur et permet de disposer
de tout l’espace interne et externe. C’est pourquoi la porte sectionnelle Ballan est
appréciée par ceux veulent utiliser « chaque centimètre » de leur garage et par ceux
qui vivent en ville, où les portes s’ouvrent souvent sur des passages piétons ou
directement sur la route.
Très grand assortiment. Avec des panneaux en acier isolé, en bois précieux ou
en tôle perforée pour consentir l’aération. Et encore : un arc en ciel de couleurs
disponibles et de multiples solutions esthétiques pour le revêtement extérieur,
également avec des dessins géométriques personnalisés. Vous trouverez
certainement la porte sectionnelle Ballan qui saura interpréter vos exigences
Garantie absolue. Ballan S.p.A. est le premier producteur de portes de garage
d’Italie. La certification UNI EN ISO 9001:2000 ainsi que la conception et la
production « made in Ballan à 100% » sont la garantie de la qualité de construction
et de la fiabilité totale de tous les composants. Mais pas seulement: les portes
sectionnelles Ballan sont uniques et inimitables grâce aux six brevets internationaux.
Elles sont toutes rigoureusement marquées CE.
Ballan Sektionaltore stehen für höchste Sicherheit.
Der wichtigste Aspekt eines Sektionaltors ist der technische Aspekt. Bei
Sektionaltoren werden insbesondere die bautechnischen Lösungen, die
mechanischen Eigenschaften und die Unfallverhütungsvorrichtungen
geschätzt. Bei Ballan kommt dazu noch die ästhetische Faszination durch mit
speziellen Bearbeitungstechniken realisierte Originaldesigns. Ballan bietet ein
überaus umfangreiches Farbensortiment. Oder Sie entscheiden sich für Holz
mit seiner angenehmen Wärme. Die Aspekte der bequemen Handhabung
und der Zuverlässigkeit und Sicherheit, die den Erfolg dieser Tore begründet
haben, werden dabei nicht außer acht gelassen.
Drei gute Gründe, sich für die Sektionaltore von Ballan zu entscheiden.
Minimaler Platzbedarf. Verläuft während des senkrechten Herunterfahrens
parallel zur Decke. Steht weder innen noch außen hervor und beansprucht
daher innen und außen keinerlei Raum. Das Sektionaltor von Ballan wird
daher gerade von denen geschätzt, die „jeden Zentimeter“ Raum der eigenen
Garage nutzen wollen, oder deren Garagetor direkt auf einen Gehsteig oder
eine Straße führt.
Unbegrenzte Auswahl. Paneel aus wärmegedämmtem Stahl, Qualitätsholz
oder Lochbleche für die Belüftung. Außerdem: Ein ganzer Regenbogen
verfügbarerer Farben und zahlreiche ästhetische Lösungen für die
Außenverkleidung, auch mit individuell gestalteten Mustern. Das für Ihren
Bedarf genau passende Ballan Sektionaltor finden Sie mit Sicherheit.
Absolute Garantie. Ballan S.p.A. ist die Nummer 1 unter den Herstellern
von Garagentoren in Italien. Die UNI EN ISO 9001:2000-Zertifizierung
sowie die Konzeption und Herstellung “100% made by Ballan” garantieren
die Bauqualität und die absolute Zuverlässigkeit aller Teile. Doch nicht nur
das: Durch 6 internationale Patente geschützt sind die Ballan Sektionaltore
einzigartig und können nicht imitiert werden. Alle konsequent mit CEKennzeichnung.
PORTE SEZIONALI
Ballan S.p.A. è il primo produttore di porte da garage in Italia.
La certificazione UNI EN ISO 9001:2000 insieme alla progettazione
e alla produzione “made in Ballan al 100%” sono la garanzia della
qualità costruttiva e della completa affidabilità di tutti i componenti.
Ma non solo: i 6 brevetti internazionali rendono uniche e
inimitabili le porte sezionali Ballan.
Tutte, rigorosamente Marcate CE.
4
2
Il fondamento
della qualità
costruttiva Ballan
1
3
A differenza di molte aziende concorrenti, Ballan produce
autonomamente i pannelli delle proprie porte sezionali,
attraverso un processo in “discontinuo”. Questo significa
che ogni pannello è costruito su misura. Un sistema
produttivo originale, messo a punto da Ballan, che
garantisce una elevata precisione geometrica e una qualità
meccanica superiore.
6
5
I due profili in alluminio formano
lo snodo il cui movimento è
reso possibile dalle bronzine in
materiale autolubrificante, che
assicurano anche la perfetta
silenziosità.
Pannello con snodo in alluminio
Disponibile per i modelli New Age XT e New Age, il pannello coibentato con snodo
in alluminio (brevetto internazionale Ballan) ha uno spessore di 40 mm ed è
realizzato in lamiera d’acciaio zincato, preverniciata e goffrata. Il pannello è composto
da due profili in alluminio, uno inferiore e uno superiore, uniti da due pareti in lamiera
d’acciaio e chiusi lateralmente da due coperchi in acciaio di alto spessore. All’interno
è interposta una schiuma di poliuretano ignifuga che coibenta il pannello, rendendolo
termo- e fonoassorbente. La schiuma, introdotta attraverso un apposito foro, è
totalmente priva di HCFC a testimonianza del rispetto dell’azienda per l’ambiente.
7
1 Parete esterna in lamiera d’acciaio.
Pannello sandwich in legno
2 Parete interna in lamiera d’acciaio.
3 Schiuma poliuretanica ad alta densità (56 Kg/m3)
4 Profilo superiore in alluminio.
5 Profilo inferiore in alluminio.
6 Coperchio laterale in acciaio di alto spessore.
7 Foro per l’introduzione della schiuma di poliuretano,
di dimensione maggiorata per consentire la pervasione
ottimale della schiuma, chiuso da un tappo ad alta tenuta.
Caratteristiche tecniche del pannello
Previsto per la porta sezionale Oregon, il pannello sandwich ha uno spessore di
40 mm ed è composto da due profili in legno di Okoumé multistrato (che formano
lo snodo), uniti da due pareti sempre in legno di Okoumé multistrato al cui interno
è posto una lastra di polistirolo che coibenta il pannello, rendendolo termo- e
fonoassorbente. Una speciale tecnica di lavorazione elimina ogni differenza fra
il profilo dello snodo e quello del pannello, rendendo perfettamente uniforme la
pannellatura.
(Valori rilevati a temperatura ambiente)
Spess. Altezza
mm
mm
40
400
Conducibilità
termica
Conduttanza
termica
K
Densità
media
Peso
W
K cal
W
K cal
Kg
Kg
mk
m h ϒC
m2 k
m2 h ϒC
m3
m
m
0,023
0,019
0,60
0,52
56
5,5
13,8
Kg
2
The cornerstone of Ballan construction quality.
Unlike many other rival firms, Ballan manufactures the panels of their sectional
doors in-house, applying a ‘discontinuous’ approach to production. The
outcome is each panel is custom-built. This original production system,
developed by Ballan, guarantees high geometric precision and superior
mechanical quality.
Panel with aluminium joint. Available for the New Age XT and New Age
models, the insulated panel features an aluminium joint (Ballan design protected
by an international patent) which is 40 mm thick and constructed in embossed,
galvanized steel sheet with a paint finish. The panel comprises two aluminium
profiles (upper and lower) joined by means of two steel sheets sealed laterally by
two heavy gauge steel covers. The panels have an inner lining of flame-retardant
polyurethane foam for optimal heat and sound-proofing insulation. The foam,
which is inserted through a special hole, is completely HCFC-free, testifying to
the company’s commitment to the environment.
Wooden sandwich panels. Envisaged for the Oregon sectional door, the
sandwich panel is 40 mm thick and composed of two multi-ply Okoumé wood
profiles (which form the joint), connected by two sheets of multi-ply wood (also
Okoumé). Between these sheets is a layer of polystyrene which insulates the
panel, making it heat and sound-proof. A special processing technique levels out
the joint profile to match the panels’, leaving the panelling perfectly even.
Panel technical features (measurements taken at room temperature).
1. External panel in steel sheet - 2. Internal panel in steel sheet - 3. High density
polyurethane foam (56 Kg/m3) - 4. Upper profile in aluminium - 5. Lower profile
in aluminium - 6. Lateral cover in heavy gauge steel - 7. Hole for insertion of
polyurethane foam, oversized to enable optimal distribution of foam, sealed off
by high efficiency sealing plug.
Les bases de la qualité de construction Ballan.
Contrairement à de nombreuses entreprises concurrentes, Ballan produit elle-même les
panneaux de ses portes sectionnelles, à travers un processus de type « discontinu ».
Cela signifie que chaque panneau est construit sur mesure. Un système de production
original, mis au point par Ballan , qui garantit une grande précision géométrique et une
qualité mécanique supérieure.
Panneau avec articulation en aluminium. Disponible pour les modèles New Age XT
e New Age, le panneau isolé avec articulation en aluminium (brevet international Ballan)
a une épaisseur de 40 mm et est réalisé en tôle d’acier galvanisé, prélaquée et gaufrée.
Le panneau est composé de deux profils en aluminium, un inférieur et un supérieur, unis
par deux cloisons en tôle d’acier et fermés sur les côtés par deux couvercles en acier de
forte épaisseur. De la mousse polyuréthane ignifuge, est interposée à l’intérieur, rendant
le panneau isolant thermiquement et absorbant acoustique. La mousse, introduite
à travers un trou prévu à cet effet, est totalement exempte d’HCFC ce qui démontre
clairement la politique de respect de l’environnement mise en œuvre par l’entreprise.
Panneau sandwich en bois. Prévu pour la porte sectionnelle Oregon, le panneau
sandwich a une épaisseur de 40 mm et est composé par deux profils en bois d’Okoumé
multiplis (qui forment l’articulation), unis par deux cloisons toujours en bois d’Okoumé
multiplis à l’intérieur desquelles est placée une plaque de polystyrène qui rend le
panneau isolant thermiquement et absorbant acoustique. Une technique d’usinage
spéciale élimine toute différence entre le profil de l’articulation et celui du panneau, en
rendant le panneautage parfaitement uniforme.
Caractéristiques techniques du panneau (Valeurs relevées à température
ambiante). 1. Paroi extérieure en tôle d’acier - 2. Paroi interne en tôle d’acier 3. Mousse polyuréthane à haute densité (56 Kg/m3) - 4. Profil supérieur en aluminium 5. Profil inférieur en aluminium - 6. Couvercle latéral en acier de forte épaisseur. 7. Trou pour faciliter l’introduction de mousse de polyuréthane de dimensions plus
importantes, fermé par un bouchon parfaitement étanche.
The two aluminium profiles form a joint whose movement is enabled by selflubricating bearings, which also ensure noiseless operation.
Les deux profils en aluminium forment l’articulation dont le mouvement est obtenu grâce
aux coussinets autolubrifiants qui assurent un fonctionnement parfaitement silencieux.
Grundlage der Ballan Konstruktionsqualität.
Anders als viele andere Hersteller produziert Ballan die Paneele für die eigenen
Sektionaltore selbst. Das heißt, dass jedes Paneel nach Maß angefertigt wird. Ein von
Ballan eingerichtetes Produktionssystem, das hohe geometrische Genauigkeit und
eine größere mechanische Qualität.
Paneel mit Aluminiumgelenk. Erhältlich für die Modelle New Age XT und New Age,
das wärmegedämmte Paneel mit Aluminiumgelenk (internationales Ballan-Patent)
hat eine Stärke von 40 mm. Es besteht aus verzinktem Stahlblech, vorgestrichen
und geprägt. Das Paneel besteht aus je einer Aluminiumschiene oben und unten,
die durch zwei Stahlblechwände verbunden sind und an den Seiten von zwei
Stahlabdeckungen mit größerer Starke abgeschlossen werden. Die Innenseite wurde
mit flammensicherem Polyurethanschaum wärmegedämmt gemacht. Das Paneel
ist temperaturisolierend und lärmdämmend. Der über eine entsprechende Bohrung
eingelassene Schaum ist vollkommen HCFC-frei. Umweltschutz wird bei uns groß
geschrieben.
Sandwich-Paneel, Holz. Für das Sektionaltor Oregon. Das Paneel hat eine
Stärke von 40 mm und besteht aus zwei Schienen (die das Gelenk bilden)
aus mehrschichtigem Okoumé. Diese sind durch zwei Wände – ebenfalls aus
mehrschichtigem Okoumé verbunden. Die Innenseite wurde mit einem Polystyrolband
wärmegedämmt gemacht. Das Paneel ist temperaturisolierend und lärmdämmend.
Eine spezielle Verarbeitung gleicht Unterschiede zwischen Gelenkschiene und Paneel
vollständig aus und sorgt für eine vollkommen gleichmäßige Oberfläche des Paneels.
Technische Merkmale des Paneels (die Werte wurden bei Raumtemperatur
festgestellt). 1. Außenbereich aus Stahlblech. - 2. Innenbereich aus Stahlblech. 3. Polyurethan Hartschaum (56 Kg/m3) - 4. Obere Schiene aus Aluminium. 5. Untere Schiene aus Aluminium. - 6. Seitenabdeckung aus extrastarkem Stahl. 7. Bohrung zum Einlassen des Polyurethanschaums mit großzügigen Abmessungen,
um die optimale Verteilung des Schaums zu ermöglichen; mit einer Kappe dicht
verschlossen.
Die beiden Aluminiumschienen bilden das Gelenk, dessen Bewegung durch die
selbstschmierenden, absolut geräuschlosen Gleitlager ermöglicht wird.
5
Ballan certifica
la sicurezza
delle porte sezionali
Ballan certifies the safety of its sectional doors.
Ballan products guarantee complete user safer. Fully compliant with the
accident prevention provisions stipulated by the EN 13241-1 Product
Standard, all sectional door models and versions manufactured are issued
with an EC declaration of conformity. This certifies compliance with all
mechanical requirements and any additional compulsory performance
requirements, in addition (for the power-operated doors) to the provisions for
automated operation specified by the Product Standard. This certification,
along with the attestation of conformity issued by the Notified Body (CIS
S.p.A.) and the application of the CE label on the door, constitutes the CE
marking. This mark is now compulsory for all types of garage door, manual
or power operated. But the company haven’t just stopped there: because
the subsequent application of an automation system (for manual doors)
must also be certified, Ballan offers doors with “retrofit provision for power
operation”. These models are designed so that if an operator is added later
on, it will meet all the Product Standard’s mechanical requirements, allowing
the installer to issue the (compulsory) EC declaration of conformity.
Ballan certifie la sécurité des portes sectionnelles.
La protection complète contre les risques d’accident, prescrite par la norme
de produit EN 13241-1, est garantie par Ballan.qui, en effet, délivre pour
chaque modèle de porte sectionnelle, la déclaration de conformité CE. Cette
certification atteste que tous les critères mécaniques requis, les dispositions
complémentaires obligatoires et, pour les portes motorisées, les dispositions
relatives au fonctionnement automatisé prescrites par la norme de produit,
ont été respectés. Cette certification, avec l’attestation de conformité
délivrée par l’Organisme notifié (CIS S.p.A.) et l’application de la plaquette
CE sur les portes, constitue le marquage CE. Elle est obligatoire aujourd’hui
pour tous les types de fermetures de garage, manuelles et motorisées.
Mais Ballan est allée bien au-delà : puisque l’application d’un automatisme
(pour les portes manuelles), réalisée dans un deuxième temps doit être
certifiée, l’entreprise propose les portes « prééquipées pour la motorisation
». Ces modèles sont projetés de sorte que leur motorisation (réalisée
successivement) respecte tous les critères mécaniques requis par la norme
de produit et que l’installateur puisse délivrer la déclaration de conformité
CE (obligatoire).
Ballan-zertifizierte Sicherheit der Sektionaltore.
Ballan garantiert vollständigen Unfallschutz, wie von der Produktnorm
EN 13241-1 vorgeschrieben. Für jedes Sektionaltormodell gibt
es eine EG-Konformitätserklärung. D. h. die Zertifizierung der
Einhaltung aller mechanischen Erfordernisse, der obligatorischen
zusätzlichen Leistungen und, für die automatisierten Tore, der
Automatisierungsvorrichtungen, gemäß Produktnorm. Diese
Zertifizierung bildet zusammen mit der Konformitätserklärung der
entsprechenden Stelle (CSI S.p.A.) und der Anbringung des CESchildes an den Toren die CE-Kennzeichnung; heute obligatorisch für
jede manuelle oder automatisierte Schließvorrichtung für Garagentore.
Aber das Unternehmen hat weitaus mehr gemacht: Da das spätere
Anbringen von Automatisierungen für (manuelle Tore) zertifiziert werden
muss, bietet Ballan „für die Automatisierung geeignete“ Garagentore
an. Diese Modelle sind so ausgelegt, dass der (spätere) Einbau eines
Torantriebs allen mechanischen Vorgaben der Produktnorm entspricht,
sodass der Installateur die (obligatorische) CE-Konformitätserklärung
ausstellen kann.
INTRODUZIONE
La completa protezione dagli infortuni, stabilita per legge dalla
Norma di Prodotto EN 13241-1, è garantita da Ballan, che infatti rilascia per
ogni modello di porta sezionale la dichiarazione di conformità CE.
Cioè la certificazione del rispetto di tutti i requisiti meccanici, delle
prestazioni aggiuntive obbligatorie e, per le porte motorizzate, delle disposizioni
per il funzionamento automatizzato stabilite dalla Norma
di Prodotto.
Questa certificazione, insieme all’attestazione di conformità
da parte dell’Organismo Notificato (CSI S.p.A.) e all’apposizione sulle porte
della targhetta CE, costituisce la marcatura CE. Oggi obbligatoria per ogni tipo di
chiusura da garage, manuale e motorizzata.
Ma l’azienda ha fatto molto di più: poiché l’applicazione di una successiva
automazione (per le porte manuali) dev’essere certificata, Ballan propone le
porte “predisposte alla motorizzazione”. Questi modelli sono progettati in
modo che la loro motorizzazione (successiva) rispetti tutti i requisiti meccanici
richiesti dalla Norma di Prodotto, permettendo all’installatore di rilasciare
la dichiarazione di conformità CE (obbligatoria).
New Age XT: top of the range and peak performance.
Ballan’s New Age XT line is the ultimate sectional door: available in either
the manual version, with retrofit provision for power operation, or power
operated, it is both the safest and the most reliable and contemporary
model we offer. Fruit of an extensive and enthusiastic design, research
and development project, New Age XT is the pinnacle of the Ballan range
and leads the way in the industry. Proof of its great originality lies in the 6
international patents protecting its design, which speak far louder than any
words.
New Age XT: au top de la gamme et des performances.
Avec la ligne New Age XT l’entreprise Ballan a réalisé la porte
sectionnelle parfaite: la plus sûre, fiable et moderne, qu’elle soit à
fonctionnement manuel, prééquipée pour la motorisation ou motorisée.
Obtenue à la suite d’un long travail de conception, recherche et
développement, New Age XT est au sommet de la production Ballan
et est à l’avant-garde pour tout le secteur. Les 6 brevets internationaux
en sont le meilleur témoignage et démontrent l’originalité absolue de
cette ligne.
New Age XT: Das Spitzenmodell der Reihe. Spitze in den
Leistungswerten.
Mit der Reihe New Age XT hat Ballan das perfekte Sektionaltor geschaffen:
Das sicherste, zuverlässigste und modernste Tor in den Versionen manuell,
zur Automatisierung geeignet und automatisiert. Ergebnis einer langen
und ambitionierten Phase der Forschung, Entwicklung und Konzeption ist
New Age XT das Spitzenmodell der Ballan-Produktion und der Avantgarde
der gesamten Branche. 6 internationale Patente bestätigen die absolute
Originalität dieser Reihe besser als tausend Worte.
New Age XT: the door with 6 international patents, covering:
1 - Panel with aluminium joint
2 - Multi-purpose handle with ‘non-catch’ handle
3 - Cradle/silencer for springs
4 - Track protection
5 - Anti-fall device used in the event of cable breakage
6 - Anti-fall device used in the event of spring breakage.
New Age XT: la porte aux six brevets internationaux.
1 - Panneau avec articulation en aluminium
2 - Poignée multifonctions et anti-accrochage
3 - Berceau/silencieux pour ressorts
4 - Protection rails
5 - Système pare-chute en cas de rupture des câbles
6 - Système pare-chute en cas de rupture des ressorts.
New Age XT: Das mit 6 internationalen Patenten.
1 - Paneel mit Aluminiumgelenk
2 - Multifunktionsgriff, sicher gegen Hängenbleiben
3 - Lager/Geräuschdämpfung für Federn
4 - Geschützte Führungen
5 - Absturzsicherung für den Fall zu Schaden gekommener Seile
6 - Absturzsicherung für den Fall zu Schaden gekommener Federn.
New Age XT:
al top della gamma
e delle prestazioni
7
New Age XT: la porta
con sei brevetti internazionali
1 - Pannello con snodo in alluminio
2 - Maniglia multifunzione e antiappiglio
3 - Culla/silenziatore per molle
4 - Protezione guide
5 - Sistema paracadute in caso di rottura delle funi
6 - Sistema paracadute in caso di rottura delle molle.
NEW AGE XT
Con la linea New Age XT l’azienda Ballan ha realizzato la porta sezionale perfetta:
la più sicura, affidabile e moderna, sia essa a funzionamento manuale, predisposta
alla motorizzazione o motorizzata. Frutto di un lungo e appassionato lavoro di
progettazione, ricerca e sviluppo, New Age XT è al vertice della produzione Ballan
ed è all’avanguardia per l’intero settore.
Lo testimoniano i 6 brevetti internazionali che, meglio di tante parole, dimostrano
l’assoluta originalità di questa linea.
5
4
6
6
3
1
2
2
7
A. La porta sezionale qui rappresentata è uno dei primi modelli Ballan.
The differences are immediately recognized and appreciated.
This only happens with products with a strong personality: their style
is instantly recognizable. A unique style, it is the sum of the countless
differences that emerge when New Age XT is compared with any other
sectional door.
1 - The panels are connected by patented pinch-proof aluminium joints rather
than distinctly unattractive hinges.
2 - Panel height is lower than industry standards (400 mm as compared
to the usual 500-600 mm). A measure which, together with the aluminium
profiles, makes the panel tougher, practically undeformable and ensures
perfect mechanical operation.
3 - The side tracks are protected by modular track covers that follow door
movement.
4 - The spring-loaded shaft, which governs door operation, is protected by a
special shaped trim cover which also serves an accident-prevention function.
5 - The tracks and supports are painted in white similar to Ral 9016 epoxy
powder paint to enhance appearance.
6 - The top steel profile is painted to match the panelling and hides the
rubber seal.
7 - The multifunction handle elegantly combines closing and manual lifting
functions.
A. The sectional door shown here is one of the first Ballan models.
B. Internal view of the powered version of the New Age XT sectional door.
Les différences sont tout de suite évidentes.
Et cela n’a lieu qu’avec des produits à la forte personnalité: leur style saute
aux yeux. Un style unique, obtenu grâces aux innombrables différences que
l’on peut relever en comparant New Age XT à n’importe quelle autre porte
sectionnelle.
1 - Les panneaux ne sont pas unis par d’inesthétiques charnières mais grâce à
une articulation brevetée en aluminium, anti-pincement.
2 - La hauteur du panneau est inférieure à celle des modèles standards du
secteur (400 mm au lieu des 500/600 mm habituels). Une dimension qui,
avec les profils en aluminium, renforce le panneau, en le rendant pratiquement
indéformable et garantit le fonctionnement mécanique parfait.
3 - Les rails latéraux sont munis de protections modulaires qui suivent le
mouvement de la porte.
4 - L’arbre à ressorts qui règle le fonctionnement de la porte est protégé par
une couverture spéciale profilée qui a une fonction esthétique et de prévention
des accidents.
5 - Les rails et les supports sont laqués époxy blanc simil Ral 9016 pour
améliorer l’aspect esthétique.
6 - Le profil supérieur en acier est de la même couleur que le panneautage et
cache le joint en caoutchouc.
7 - La poignée multifonctions rassemble élégamment les fonctions de
fermeture et de soulèvement manuel.
Die Unterschiede sind sofort ersichtlich und schätzenswert.
Dieses Merkmal haben nur Produkte mit starker Persönlichkeit: Ihr Stil ist
auf Anhieb erkennbar. Das Ergebnis zahlreicher Unterschiede, die beim
Vergleichen von New Age XT mit jedem normalen Sektionaltor nicht zu
übersehen sind, ist ein wahrhaft einzigartiger Stil.
1 - Die Paneele sind untereinander durch ein patentiertes Aluminiumgelenk
mit Fingerklemmschutz verbunden und nicht durch hässliche Scharniere.
2 - Das Paneel ist niedriger als der üblicherweise gebräuchliche Standard
(400 mm gegenüber den üblichen 500/600 mm). Hierdurch und durch die
Aluminiumprofile ist das Paneel stärker und praktisch unverformbar, was eine
perfekte mechanische Funktionsweise gewährleistet .
3 - Die seitlichen Führungen sind durch modulare Führungsabdeckungen
geschützt, die der Torbewegung folgen.
4 - Die den Torbetrieb regelnde Federwelle ist durch eine spezielle,
konturgeformte Abdeckung geschützt, die neben ihrer unfallverhütenden
Funktion auch eine ästhetische hat.
5 - Die Führungen und Lager sind im Hinblick auf eine bessere Optik weiß
wie Ral 9016 epoxidpulverbeschichtet.
6 - Das obere Stahlprofil hat dieselbe Farbe der Paneelfläche und versteckt
die Gummidichtung.
7 - Der Multifunktionsgriff vereint auf elegante Weise die manuellen Schließund Anhebfunktionen.
A. La porte sectionnelle représentée ici est un des premiers modèles Ballan.
B. Vue interne de la porte sectionnelle New Age XT version motorisée.
A. Das hier dargestellte Sektionaltor ist eines der ersten Modelle von Ballan.
B. Innenansicht des Sektionaltors New Age XT, automatisierte Ausführung.
5
9
Le differenze
si riconoscono e
si apprezzano subito
4
3
1
Succede solo con i prodotti dotati di forte personalità: il loro stile si riconosce a colpo
d’occhio. Uno stile unico, frutto di innumerevoli differenze, che potete cogliere
comparando New Age XT con ogni altra porta sezionale.
1 I pannelli sono uniti tramite lo snodo in alluminio brevettato, antipizzicamento, e non
attraverso cerniere, decisamente antiestetiche.
2 L’altezza del pannello è inferiore rispetto agli standard del settore (400 mm contro
i 500/600 mm usuali). Una misura che, insieme ai profili in alluminio, rende più robusto
il pannello, praticamente indeformabile, e che assicura il perfetto funzionamento
meccanico.
3 Le guide laterali sono protette da copriguida modulari che seguono il movimento
della porta.
4 L’albero con molle, che regola il funzionamento della porta,
è protetto da una speciale copertura sagomata, con funzione
estetica e antinfortunistica.
5 Le guide e i supporti sono verniciati a polveri epossidiche
in colore bianco simil Ral 9016 per una estetica migliore.
6 Il profilo superiore in acciaio è in tinta con la pannellatura
e nasconde la guarnizione in gomma.
1
7 La maniglia multifunzione raggruppa elegantemente
le funzioni di chiusura e di sollevamento manuale.
7
2
3
4
5
6
7
NEW AGE XT
B. Vista interna porta sezionale New Age XT versione motorizzata.
New Age XT is different on the outside too.
While the internal differences of New Age XT are appreciated for their originality,
the external ones certainly do not go unnoticed. A stylish finish and great
reliability is what makes this sectional door so attractive.
1 - The vertical tracks are clad in embossed sheet metal uprights painted the
same colour as the panels, and the uprights match the transom section.
2 - The transom section is 15-mm thick, free-standing, painted the same colour
as the door and supplied as standard. Thanks to this part, the door can be fitted
in any position (flush or surface-mounted) quite simply.
3 - The top seal is inserted in the transom section and cannot, therefore, be
seen from outside.
4 - The side seals are also invisible because they are inserted in the lateral
tracks.
5 - The special bottom track ‘covers the threshold’. In other words, it enables
the door to be fitted both flush and surface-mounted, hiding the ‘gap’ between
the entrance and the inside of the garage.
6 - The optional round windows ensure better lighting inside the garage and
are designed to coordinate with the door’s finish, not least because its frame
matches the door’s paintwork.
New Age XT est différente à l’extérieur aussi.
Si les différences internes de New Age XT sont appréciées pour leur originalité, les
différences externes ne sont pas moins intéressantes. Elles font de cette porte
sectionnelle un modèle inimitable du point de vue de l’esthétique et de la fiabilité.
1 - Les rails verticaux sont revêtus par des montants en tôle gaufrée et laquée de la
même couleur que les panneaux. En plus les montants sont sur le même plan que le
bandeau supérieur.
2 - Le bandeau supérieur de 15 mm d’épaisseur est autoporteur, laqué de la même
couleur que la porte et fourni de série. Grâce à lui, on peut placer la porte très
facilement dans n’importe quelle position (dans la baie ou hors de la baie).
3 - Le joint d’étanchéité supérieur est placé dans le bandeau supérieur et est donc
invisible de l’extérieur.
4 - Les joints d’étanchéité latérale sont également escamotables parce qu’ils sont
placés dans les rails latéraux.
5 - Le joint spécial d’étanchéité inférieur est « couvre-seuil » c’est-à-dire qu’il permet
le montage de la porte dans la baie tout comme hors de la baie, en cachant toujours
l’interruption entre l’entrée et l’intérieur du garage.
6 - Les hublots en option garantissent un meilleur éclairage de l’intérieur du garage et
sont réalisés pour s’harmoniser parfaitement avec l’esthétique de la porte, grâce aussi
au cadre laqué de la couleur de la porte.
External view of the New Age XT River sectional. The handle (art. 68) and Ral
5015 paintwork are optional.
Vue extérieure New Age XT River (la couleur externe Ral 5015 et la poignée art.68
sont en option).
Auch außen ist New Age XT anders.
Auch wenn die Originalität der internen Qualitäten des New Age XT auf große
Wertschätzung stoßen, bleiben die externen keinesfalls unbeachtet. Denn gerade
sie machen aus diesem Sektionaltor ein optisch und hinsichtlich der Zuverlässigkeit
einzigartiges Tor.
1 - Die vertikalen Führungen sind mit gaufrierten und in der Farbe der Paneele
beschichteten Blechständern verkleidet, die mit dem oberen Sturz komplanar
abschließen.
2 - Der obere, 15 mm starke Sturz ist selbsttragend, in der Farbe des Tors
beschichtet und wird serienmäßig geliefert. Dank dieses Sturzes kann das Tor
problemlos in jeder beliebigen Position eingesetzt werden (in der Öffnung oder hinter
der Öffnung).
3 - Die obere Dichtung ist in den Sturz eingesetzt und daher von außen unsichtbar.
4 - Auch die seitlichen Dichtungen sind verhüllt, da sie in die seitlichen Führungen
eingelassen sind.
5 - Bei der speziellen unteren Dichtung handelt es sich um eine
“Schwellenabdeckdichtung”, die das Einbauen des Tors sowohl in der Öffnung als
auch hinter der Öffnung ermöglicht und den “Übergang” zwischen dem Eingang und
dem Garageninneren abdeckt.
6 - Die auf Anfrage lieferbaren Fenster sorgen für besseres Licht im Garageninnern
und passen sich auch dank des in der jeweiligen Farbe des Tors beschichteten
Rahmens perfekt der Optik des Tors an.
A. The top seal strip is hidden away neatly in the transom section, making it
totally invisible from the outside.
B. The side sealing strips are also hidden (right and left-hand side). They are, in
fact, fitted into the respective side tracks.
C. The special bottom seal that covers the threshold allows the New Age XT
door to be either fitted flush or surface mounted so that the gap between the
entrance and the inside of the garage is always hidden, ensuring a perfect seal.
A. Le joint d’étanchéité supérieur est placé dans le bandeau supérieur. Il est donc
ainsi totalement invisible de l’extérieur.
B. Les joints d’étanchéité latéraux sont également escamotables (droite et gauche).
En effet ils sont placés dans les rails latéraux respectifs.
C. Le joint spécial d’étanchéité inférieur est « couvre-seuil » c’est-à-dire qu’il permet
le montage de la porte New Age XT dans la baie tout comme hors de la baie, en
cachant toujours l’interruption entre l’entrée et l’intérieur du garage, et assurant une
tenue parfaite.
A. Die obere Dichtung ist in den Sturz eingesetzt und daher von außen unsichtbar.
B. Auch die seitlichen Dichtungen (links und rechts) sind verhüllt, da sie in die
seitlichen Führungen eingelassen sind.
C. Die spezielle untere “Schwellenabdeckdichtung” ermöglicht das Einbauen des
Tors New Age sowohl in, als auch hinter der Öffnung, bietet vollkommene Dichtigkeit
und verdeckt den Übergang vom Boden vor der Garage zum Boden in der Garage.
Außenansicht New Age XT River (die Außenfarbe Ral 5051 und der Torgriff Art. 68
sind optional).
11
Anche esternamente
New Age XT
è differente
Se le differenze interne di New Age XT si
fanno apprezzare per la loro originalità, quelle
esterne non lasciano indifferenti.
Perché fanno di questa porta sezionale un
modello impareggiabile sotto il profilo della
estetica e della affidabilità.
1 Le guide verticali sono rivestite con
montanti in lamiera goffrata e verniciata nello
stesso colore dei pannelli. In più i montanti
sono complanari con la veletta superiore.
2 La veletta superiore di spessore 15 mm è
autoportante, verniciata nel colore della porta
ed è fornita di serie. Grazie ad essa la porta
può essere inserita in qualsiasi posizione (in
luce e oltre luce) con la massima semplicità.
3 La guarnizione di tenuta superiore è
inserita nella veletta e perciò risulta invisibile
dall’esterno.
4 Anche le guarnizioni di tenuta laterale
sono a scomparsa, perché inserite nelle
guide laterali.
5 La speciale guarnizione di tenuta
inferiore è “coprisoglia” ovvero permette il
montaggio della porta sia il luce che oltre
luce, nascondendo sempre lo “stacco” fra
l’ingresso e l’interno del garage.
6 Gli oblò opzionali assicurano una migliore
illuminazione dell’interno garage e sono
realizzati per armonizzarsi perfettamente
con l’estetica della porta, anche grazie alla
cornice verniciata nel colore della porta.
2
3
1
4
5
Vista esterna New Age XT River (il colore esterno Ral 5015 e la maniglia art. 68 sono optional).
4
3
5
A. La guarnizione di tenuta
superiore è inserita nella
veletta. In questo modo
risulta totalmente
invisibile dall’esterno.
B. A scomparsa sono anche
le guarnizioni di tenuta
laterali (destra e sinistra).
Infatti sono inserite nelle
rispettive guide laterali.
C. La speciale guarnizione
inferiore “coprisoglia” permette
il montaggio della porta New Age XT sia in
luce che oltre luce, nascondendo sempre
lo stacco fra ingresso e interno garage, e
assicurando la perfetta tenuta.
NEW AGE XT
6
Lake XT
grazie ai pannelli piani,
l’eleganza della linearità
La prima caratteristica della porta New Age XT è l’unione perfetta dei
pannelli, consentita dal sistema brevettato dello snodo.
La seconda è la libertà di personalizzazione, perché i pannelli
possono essere verniciati in qualsiasi colore della gamma Ral Ballan.
Il modello Lake XT, che presenta pannelli piani e goffrati, è la
dimostrazione più evidente dell’eccellente risultato estetico di queste
due caratteristiche esclusive.
Di Lake XT è disponibile anche la versione con pannelli non goffrati
esternamente. Cioè elegantemente lisci.
Il colore esterno Ral 1003 e la maniglia art 68 sono optional.
Il colore esterno Ral 1003 e la maniglia art. 68 sono optional.
Lake XT: planar panels for sleek style.
The primary feature of the New Age XT door is its seamlessly
joined panels, which are ensured by a patented joint system. Its
second attribute is the freedom it offers for custom design, as its
panels can be painted absolutely any colour from the Ral Ballan
range.
The Lake XT model, which features flat, embossed panels, is
the clearest demonstration of the excellent results that can be
achieved from these two exclusive characteristics. There is also
a second version of Lake XT available, which has smooth panels
without embossing.
Lake XT : Une élégance linéaire grâce aux panneaux plats.
La première caractéristique de la porte New Age XT est l’union parfaite
des panneaux grâce au système breveté de l’articulation. La seconde
est la liberté de personnalisation parce que les panneaux peuvent être
laqués dans n’importe quelle couleur de la gamme Ral Ballan.
Le modèle Lake XT, qui présente des panneaux plats et gaufrés, est
une démonstration évidente de l’excellent résultat esthétique de ces
deux caractéristiques exclusives. Lake XT est aussi disponible en
version à panneaux lisses, sans gaufrage.
Lake XT: Flache Paneele, Eleganz der Linearität.
Hervorstechendstes Merkmal des New Age XT ist die perfekte
Einheit der Paneele, die durch ein spezielles patentiertes System
des Gelenks zustande kommt. Zum zweitem ist die Flexibilität in der
individuellen Anpassung zu nennen. Die Paneele können in jeder
Farbe der RAL-Auswahl von Ballan lackiert werden.
Das Modell Lake TX mit seinen planen oder geprägten Paneelen ist
der deutlichste Ausdruck des ästhetischen Resultats dieser beiden
exklusiven Merkmale. Lake XT ist auch mit glatten Paneelen ohne
Prägung erhältlich.
La couleur externe Ral 1003 et la poignée art 68 sont en option.
Die Außenfarbe Ral 1003 und der Torgriff Art. 68 sind optional.
The outside paintwork colour (Ral 1003) and the handle (art. 68)
are optional.
LAKE XT
13
River XT
nervature orizzontali
per un profilo invidiabile
Quando si “pone in luce” la porta sezionale New Age XT, installandola “a filo
muratura” dell’ingresso del garage, appare subito evidente che i designer
Ballan hanno risolto nel modo più brillante questo tipo di applicazione.
Grazie alla veletta complanare con i montanti laterali, New Age XT si
inserisce con eleganza e personalità nel contesto architettonico della casa.
Come dimostra il modello River XT, caratterizzato dalle nervature
orizzontali sui pannelli e sulla veletta. Una soluzione che conferisce
leggerezza e modernità all’estetica della porta.
Il colore esterno Ral 5015 e la maniglia art 68 sono optional.
River XT: horizontal ribbing creates a stylish silhouette
The beauty of the New Age XT sectional doors is best set off by a
flush fitting; installing the door level with brickwork around the garage
entrance highlights the Ballan designers’ ingenious solution beautifully.
Thanks to the coplanar transom section with side jambs, the New Age
XT fits perfectly into the architectural context of the house with style
and personality. The River XT model - featuring horizontal ribbing on the
panels and transom section – is a perfect example. A design that lends
the door lightness and a contemporary feel.
The outside paintwork colour (Ral 5015) and the handle (art. 68) are
optional.
River XT: nervures horizontales pour un profil sans pareils.
Quand on « pose dans la baie » la porte sectionnelle New Age XT, en
l’installant « au raz de la maçonnerie », de l’entrée du garage on voit tout
de suite que les designers Ballan ont très brillamment résolu ce type
d’application. Grâce au bandeau supérieur sur le même plan que les
montants latéraux, New Age XT s’harmonise avec élégance et personnalité
dans le contexte architectural de la maison. Comme le montre le modèle
River XT, caractérisé par des nervures horizontales sur les panneaux et sur
le bandeau supérieur. Une solution qui donne à l’esthétique de la porte un
aspect léger et moderne.
River XT: Eine beneidenswertes Profil dank horizontaler
Nervatur.
Wenn man das Sektionaltor New Age XT direkt mit den Mauern
des Garageneingangs abschließend installiert sieht, ist sofort
klar, wie brillant die Lösung, die die Ballan-Designer für diesen
Tortyp gefunden haben, ist. Dank des komplanar abschließenden
Sturzes fügt New Age XT sich elegant und ausdrucksvoll in den
architektonischen Kontext Ihres Hauses ein. Ein gutes Beispiel ist
das Modell River XT: Horizontal geädert mit bündigen Paneelen.
Dieses Tor zeichnet sich durch Leichtigkeit und Modernität aus.
La couleur externe Ral 5015 et la poignée art 68 sont en option.
Die Farbe Ral 5015 und der Torgriff 68 sind optional.
RIVER XT
NEW AGE XT
Il colore esterno Ral 5015 e la maniglia art. 68 sono optional.
Dune XT
con la scanalatura a goccia
la personalità è unica
Una nota eccellente della porta New Age XT è la sua versatilità.
Qualunque sia la forma dell’ingresso del garage (squadrato, ad
arco, rientrante oppure a filo di parete) New Age XT lo interpreta e lo
“chiude” alla perfezione.
Come dimostra il modello Dune XT la cui caratteristica è l’originale
scanalatura longitudinale a goccia che conferisce alla porta una
personalità forte e ricercata perché ripropone lo stile dei classici
portoni in legno.
Il colore esterno Ral 6002 e la maniglia art 64 sono optional.
Dune XT: droplet-shaped grooving creates a uniquely
personal effect
One of the New Age XT’s assets is its versatility. No matter what
shape the garage entrance is (square, arched, recessed or flush),
the New Age XT will work with it and “close” it up perfectly. The
Dune XT is a perfect example: its main feature - original dropletshaped vertical grooves – adds a sophisticated and unique twist to
this apparently classic wooden door.
The outside paintwork colour (Ral 6002) and the handle (art. 64)
are optional.
Dune XT: le rainurage à section en forme de goutte lui donne
une forte personnalité.
Una excellente note de la porte New Age XT est sa polyvalence. Quelle
que soit la forme de l’entrée du garage (carrée, en arc, en retrait ou
au raz du mur), New Age XT l’interprète et la « ferme » à la perfection.
Comme le montre le modèle Dune XT, dont la caractéristique est
l’original rainurage longitudinal à section en forme de goutte qui donne
à la porte une personnalité forte et raffinée parce qu’elle rappelle le
style des portails en bois classiques.
Dune XT: Eigene Persönlichkeit durch tropfenförmige
Nuten.
Ein weiterer Vorteil des New Age XT ist seine Vielseitigkeit. New
Age XT passt für jede mögliche Eingangsform Ihrer Garage
(rechteckig, bogenförmig, auch bündig abschließend). New Age
XT passt und schließt perfekt. Gut zu sehen ist dies am Modell
Dune XT mit seinen originellen, längs verlaufenden Tropfenrillen,
die dem Tor eine starke eigene Note verleihen und an den Stil
klassischer Holztore erinnern.
La couleur externe Ral 6002 et la poignée art 64 sont en option.
Die Farbe Ral 6002 und der Torgriff 64 sind optional.
DUNE XT
15
Stone XT
con i profili geometrici
il risultato estetico è perfetto
Grazie a una tecnica costruttiva esclusiva, messa a punto espressamente
da Ballan, i pannelli di New Age XT possono essere impreziositi con profili
geometrici ottenuti attraverso una doppia profilatura della lamiera d’acciaio.
Una possibilità di personalizzazione che fa di New Age XT la porta più
apprezzata per “meccanica e geometria”.
Nelle foto a destra e qui sotto, il modello Stone XT con sequenza regolare
di rettangoli: una delle migliori interpretazioni di questa linea.
Stone XT: with its geometric design, the finished look is stunning.
Thanks to an exclusive construction technique specially developed by
Ballan in which the steel sheet undergoes double profiling, the panels
on the New Age XT doors can be enhanced with geometric designs.
This customization option makes New Age XT one of the most popular
doors in terms of “mechanics and geometry”. The photographs on the
right and below show the Stone XT model with a regular sequence of
rectangles: one of the finest examples of what this line can offer.
The outside paintwork colour (similar to Ral 9016) comes as standard,
while the handle (art. 62) is optional.
Stone XT: avec les profils géométriques le résultat esthétique
est parfait.
Grâce à une technique de construction exclusive, mise expressément
au point par Ballan, les panneaux de New Age XT peuvent être enrichis
de profils géométriques obtenus à travers un double profilage de la tôle
d’acier. Une possibilité de personnalisation qui fait de New Age XT la
porte la plus appréciée du point de vue mécanique et de la géométrie.
Dans les photos de droite et ci-dessous, le modèle Stone XT avec une
séquence régulière de rectangles: une des meilleures interprétations
de cette ligne.
Stone XT: Perfekte Ästhetik mit symmetrischen Schienen.
Dank einer speziellen Konstruktionstechnik von Ballan
können die Paneele des New Age XT mit symmetrischen
Profilschienen versehen werden, die durch die doppelte
Profilierung des Stahlblechs entstehen. Diese Möglichkeit
der individuellen Anpassung macht das New Age XT zum für
seine „mechanischen Eigenschaften und seine Symmetrie“
am meisten geschätzten Tor. In den Fotos rechts und unten ist
das Stone XT mit einer regelmäßigen Abfolge von Vierecken zu
sehen: Eine der schönsten Ausführungen dieser Reihe.
Couleur externe simil Ral 9016 de série. poignée art 62 en option.
Außenfarbe wie Ral 9016 serienmäßig, Torgriff 62 optional.
STONE XT
NEW AGE XT
Colore esterno simil Ral 9016 di serie, maniglia art. 62 optional.
Horizon XT, Cover XT e Mixer XT
l’effetto legno aggiunge
resistenza all’eleganza
Toccate con mano Horizon XT, Cover XT e Mixer XT: vi sembrerà di sfiorare
legno vero. Perché la speciale pellicola plastificata “effetto legno”, che ricopre
esternamente i pannelli, riproduce con assoluta fedeltà l’estetica e l’irregolarità
superficiale dell’essenza pregiata. A differenza del legno, resiste però agli agenti
atmosferici e non richiede cure e attenzioni continue.
La pellicola a doppia protezione “effetto legno” è garantita 4 anni ed è proposta
in due varianti di tonalità: Rovere tinta noce chiaro e Rovere tinta noce scuro.
COVER XT
1. Porta sezionale Cover XT, con esterno in Rovere tinta noce
chiaro “effetto legno”. La maniglia art. 64 è optional.
HORIZON XT
2. Porta sezionale Horizon XT (nuovo modello) caratterizzata dall’aggiunta di nervature orizzontali
nei pannelli, con esterno in Rovere tinta noce scuro “effetto legno”. La maniglia art. 64 è optional.
Horizon XT, Cover XT and Mixer XT: the wood
effect that adds sturdiness to style
Run your hand over the Horizon XT, Cover XT and
Mixer XT: it feels just like real wood. This is because
the special “wood effect” plastic film that covers
the outside of the panels faithfully reproduces the
appearance and irregular surface effect of authentic
wood. Unlike real wood though, it also stands up
to the weather and does not require constant care
or attention. The double-protection “wood effect”
film is guaranteed for 4 years and available in two
different shades: Light Walnut Stained Oak or Dark
Walnut Stained Oak.
Horizon XT, Cover XT et Mixer XT: l’effet bois
ajoute la résistance à l’élégance.
Touchez Horizon XT, Cover XT et Mixer XT: vous
aurez l’impression d’effleurer du vrai bois. Parce
que le film plastifié spécial « effet bois » qui recouvre
les panneaux à l’extérieur, imite parfaitement
l’esthétique et l’irrégularité de la surface du bois
précieux. Mais contrairement au bois, il résiste
aux agents atmosphériques et n’a pas besoin
d’entretien et d’attentions continues. Le film à
double protection « effet bois » est garanti 4 ans et
est proposé en deux variantes de tonalité: Chêne
teinte noyer moyen et chêne teinte noyer foncé.
1. Cover XT: panel outer in Light Walnut Stained
Oak “wood effect” film. The handle (art. 64) is
optional.
2. Horizon XT: (new model) features added horizontal
ribbing on panels, panel outer in Dark Walnut
Stained Oak “wood effect” film. The handle (art.
64) is optional.
3. Mixer XT: panel outer in Light Walnut Stained
Oak “wood effect” film. The handle (art. 62) is
optional.
1. CoverXT: extérieur en chêne teinte noyer moyen
«effet bois». La poignée art. 64 est en option.
2. Horizon XT (nouveau modèle) caractérisée par
l’ajout de nervures horizontales dans les panneaux,
extérieur en chêne teinte noyer foncé «effet bois».
La poignée art. 64 est en option.
3. MixerXT: extérieur en chêne teinte noyer moyen
«effet bois». La poignée art. 62 est en option.
Horizon XT, Cover XT und Mixer XT:
Der Holzeffekt sorgt über das elegante
Erscheinungsbild hinaus auch für größere
Widerstandsfähigkeit.
Berühren Sie Horizon XT, Cover XT und Mixer XT
einmal mit der Hand: Sie werden das Gefühl haben,
echtes Holz anzufassen. Die spezielle Folie „Holzeffekt“,
die die außen liegenden Paneele bedeckt, verleiht
dem Tor genau die unregelmäßige Ästhetik des
Holzes. Allerdings ist das Material, anders als Holz,
wetterbeständig und erfordert keine regelmäßige Pflege.
Auf die Folie „Holzeffekt“ mit doppeltem Schutz gibt
es eine Garantie von 4 Jahren. Die Folie ist in zwei
unterschiedlichen Tönungen lieferbar. Eiche nussbaummittel gefärbt und Eiche nussbaum-dunkel gefärbt
1. Cover XT: Außen in Eiche nussbaum-mittel gefärbt
“Holzeffekt”. Der Torgriff Art. 64 ist optional.
2. Horizon XT: (neues Modell), das sich durch die
Hinzufügung von horizontalen Rippen in den Füllungen
auszeichnet, Außen in Eiche nussbaum-dunkel gefärbt
“Holzeffekt”. Der Torgriff Art. 64 ist optional.
3. Mixer XT: Außen in Eiche nussbaum-mittel gefärbt
“Holzeffekt”. Der Torgriff Art. 62 ist optional.
N.B.: L’eventuale presenza di lievi avvallamenti (peraltro visibili solo in controluce) fa parte delle caratteristiche
costruttive dei pannelli Horizon XT, Cover XT e Mixer XT.
MIXER XT
3. Porta sezionale Mixer XT, (nuovo modello) caratterizzata
da un disegno geometrico nei pannelli, con esterno in Rovere
tinta noce chiaro “effetto legno”. La maniglia art. 62 è optional.
17
Nevada XT:
autentico legno di Okoumè,
un capolavoro di tecnologia
Unica nel suo genere, Nevada XT unisce l’eleganza e il calore del legno di Okoumè
multistrato all’esclusiva soluzione dei pannelli coibentati con snodo in alluminio. Il risultato è
una porta sezionale dalla doppia, intrigante personalità: prestigiosa fuori, affidabile e sicura
dentro. Per assicurare la migliore rispondenza estetica, la parete esterna in legno di
Okoumè è disponibile in diverse tinte (trasparente, noce chiaro, noce scuro, verde, verde
medio, verde scuro) e prevede due alternative di finitura: perfettamente liscia (mod. 300)
oppure a doghe orizzontali (mod. 310).
Internamente la pannellatura è sempre verniciata bianco simil Ral 9016.
Esterno in legno di Okoumè tinta noce chiaro (mod. 310).
La maniglia art. 64 è optional.
External panel in Okoumè light walnut wood (mod.310).
Handle (art.64) is optional.
Nevada XT: authentique bois de Okoumé, un chef-d’œuvre de
technologie.
Unique dans son genre, Nevada XT joint l’élégance et le chaleur du bois
de Okoumé à l’exclusive solution des panneaux isolés avec dénouement
en aluminium. Le résultat est une porte sectionale de double, charmante
personnalité: de prestige au dehors, confiable et sûr dedans.
Pour garantir la meilleure correspondence esthétique, la paroi extérieure
en bois de Okoumé est disponible en plusieurs couleurs (transparent,
noyer clair, noyer foncé, vert, vert moyen, vert foncé) et en deux types de
finissage: lisse (mod. 300) ou à planches horizontales (mod. 310). Dedans
le panneautage est totalement vernissé en blanc simil Ral 9016.
L’extérieur en bois de Okoumé en noyer clair.(mod. 310).
La manille art. 64 est optionale.
Nevada XT: Okoumè Echtholz, Ein Meisterwerk der Technik.
Einzig in seiner Art kombiniert Nevada XT Eleganz und Wärme des
Holzes Okoumè Multilayer-Lösung mit den exklusiven isolierten
Paneelen mit Gelenk aus Aluminium. Das Ergebnis ist eine aufgeteilte
und mit doppelten faszinierenden Persönlichkeiten Tür: namhaft außen,
zuverlässig und sicher innen.
Um die bessere Einhaltung der Ästhetik zu sichern, ist die Außenwand
aus Okoumè Holz in verschiedenen Farben (transparent, klarer und
dunkeler Nussbaum, grün, mittel grün, dunkel grün) verfügbar und
bietet zwei alternative Oberflächen: ganz glatt (Mod. 300) oder aus
waagerechten Lamellen ( Mod. 310).
Im Inneren ist der Verkleidung immer weiß wie Ral 9016.
Äußerlich Holz Okoumè gefärbt im klaren Nussbaum (Mod. 310).
Die Türklinke Artikel 64 ist Extra.
NEVADA XT
NEW AGE XT
Nevada XT: technological content in Okoumè authentic wood.
Unique of its kind, Nevada XT combines exclusive Okoumè multi-ply
wood and original insulated panels with joint in aluminium.This
sectional door is characterized by a precious essence outside and it
guarantees safety inside.
The external Okoumè multi-ply wood is available in different colours
(transparent, light walnut, dark walnut, bright green, light and dark
green), and with a smooth panel (mod. 300), or an horizontal staves
finish (mod. 310).
The internal part of the panel is white similar to Ral 9016 painted.
Variant XT
la porta a geometria variabile,
liberamente
Spazio alla fantasia con Variant XT, la porta sezionale che
consente di scegliere, a piacere, la sequenza dei diversi profili
geometrici.
A seconda delle dimensioni della porta variano sia il numero dei
profili geometrici inseribili sia la loro disposizione sui pannelli.
Una straordinaria e quasi illimitata possibilità di personalizzazione
della porta.
2. Il modello Square XT, che prevede solo quadrati;
è moderno e si abbina con facilità a differenti stili
architettonici.
(Colore esterno simil Ral 8019 di serie,
maniglia art. 62 optional).
3. Nel modello Castle XT la sequenza di rombi conferisce
alla porta una personalità decisamente originale.
(Colore esterno simil Ral 6005 di serie,
maniglia art. 62 optional).
1. Variant XT STV 076. Il colore esterno Ral 3002 e la maniglia art. 64 sono optional.
STV 005
STV 007/2
STV 009/2
STV 026/2
STV 029/2
STV 040
La realizzazione dei vari modelli rappresentati è strettamente legata alla dimesione della porta.
Variant XT: the door with customizable geometric design: Freedom
of choice.
Free reign to your imagination with Variant XT, the sectional door that allows
you to choose the design you prefer for your door from a range of geometric
sequences. The number of geometric designs that can be applied to the
panels, as well as their layout, varies depending on the door’s dimensions.
The result is an astonishing and almost unlimited number of possibilities for
customizing your door.
1. Variant XT STV 076. The outside paintwork colour (Ral 3002) and the handle
(art. 64) are optional.
The end designs shown for the various models are available depending on the
size of the door.
2. The Square XT model, which is only available with squares, has a very
up-to-date feel and fits nicely into a range of architectural settings (the outside
paintwork colour (similar to Ral 8019) comes as standard, while the handle
(art. 62) is optional).
3. The rhomboid design on the Castle XT shows just how original your door
could look (the outside paintwork colour (similar to Ral 6005) comes as
standard, while the handle (art. 62) is optional).
Variant XT: la porte à géométrie variable. Librement.
Place à la fantaisie avec Variant XT, la porte sectionnelle qui permet de
choisir la séquence désirée des différents profils géométriques. Le nombre
des profils géométriques qui peuvent être placés sur les panneaux et
leur disposition varient selon les dimensions de la porte. Une possibilité
extraordinaire et presque illimitée de personnalisation de la porte.
Variant XT: Das variable symmetrische Tor. Individuell.
Platz für die Phantasie mit dem Variant XT, dem Tor, bei dem die
Abfolge der symmetrischen Profilschienen frei gewählt werden
kann. Je nach Abmessungen des Tores variieren die Anzahl der
einsetzbaren Profilschienen und deren Anordnung zu den Paneelen. Die
Möglichkeiten der individuellen Anpassung sind nahezu unbegrenzt.
1. Variant XT STV 076. La couleur externe Ral 3002 et la poignée art 64
sont en option.
La réalisation des différents modèles représentés est étroitement liée à la
dimension de la porte.
2. Le modèle Square XT, qui ne prévoit que des carrés; il est moderne et
se marie facilement aux différents styles d’architecture. (Couleur externe
simil Ral 8019 de série. poignée art 62 en option).
3. Dans le modèle Castle XT la séquence de losanges donne à la porte
une personnalité vraiment originale. (Couleur externe simil Ral 6005 de
série. poignée art 62 en option).
1. Variant XT STV 076. Die Außenfarbe RAL 3002 und der Griff Art. 64
sind optional.
Die Ausführung der diversen Modelle ist natürlich an die Abmessungen
des Tores gebunden.
2. Das Modell Square XT passt sich mit seinem modernen, nur auf
Quadraten aufgebauten Design jedem architektonischen Stil an
(Außenfarbe Ral 8019 serienmäßig, Torgriff 62 optional).
3. Das Modell Castle XT ist durch die Abfolge der Rauten besonders
originell. (Außenfarbe Ral 6005 serienmäßig, Torgriff 62 optional).
VARIANT XT
19
New Age XT,
vista da dentro,
rivela tutta la sua
tecnologia
Il sostegno e il movimento dei pannelli sono
assicurati dalle guide laterali e superiori,
realizzate in acciaio zincato, verniciato a
polveri epossidiche bianco simil Ral 9016.
Al loro interno, i rulli di scorrimento in
materiale autolubrificante assicurano
la migliore scorrevolezza e silenziosità
di funzionamento. Inoltre, il modesto
ingombro delle guide fa di New Age XT
la porta da garage meno invadente e più
funzionale.
Completano il quadro di eccellenza il
respingente posto all’estremità delle guide
superiori, che ha la funzione di attutire
l’urto di fine corsa durante l’apertura,
le guarnizioni laterali e superiore (a
scomparsa nella struttura della porta) e
quella inferiore coprisoglia (con profilo
“a scivolo”) che garantiscono la perfetta
impermeabilità.
1. Vista interna della porta New Age XT, versione motorizzata con automazione S 550, copriguida modulari,
maniglia art. 68 optional.
L’assoluta affidabilità
della porta sezionale
New Age XT è il
risultato di una qualità
costruttiva eccellente.
2. Vista interna della porta New Age XT, versione
manuale, con maniglia art. 68 optional.
4. Giunto centrale per l’unione
dei due semialberi.
The New Age XT seen from inside.
The upright and the movement of the panels are guaranteed by the upper
and the side tracks, which are made of embossed galvanized steel, with
a white similar to Ral 9016 epoxy powder paint finish.
Inside, the self-lubricating sliding rollers ensure smoother running and
silent operation. What is more, the compact track design means the New
Age XT garage door takes up less space and is more functional.
This impressive picture is topped off with a doorstop fitted at the end of
the top tracks to stop the door banging open, side and top seals (fitted
flush with the door structure) and a bottom seal that covers the threshold
(with ‘sliding’ profile) to keep dampness out.
1. Internal view of New Age XT door, automated version with S550
operator, modular track cover, with optional handle (art. 68).
2. Internal view of New Age XT door, manual version, with optional handle
(art. 68).
3. Anti-fall device used in the event of spring breakage.
4. Central joint for joining two shafts.
5. Motor connection system.
6. Slide roller guide with self-lubricating bearings.
7. Compact shock absorber.
5. Sistema aggancio
motore.
6. Mensola porta rullo di scorrimento con
bussola in materiale autolubrificante.
New Age XT vue de l’intérieur.
La fiabilité totale de la porte sectionnelle New Age XT est le résultat
d’une excellente qualité de construction.
Le soutien et le mouvement des panneaux sont garantis par les rails
latéraux et supérieurs, réalisés en acier galvanisé, laqué époxy blanc
simil Ral 9016. À l’intérieur de ceux-ci, les rouleaux de coulissement
autolubrifiants assurent un coulissement optimal et un fonctionnement
silencieux. En outre, l’encombrement réduit des rails fait de New Age
XT la porte de garage moins encombrante et plus fonctionnelle qui soit.
Ce tableau parfait est complété par le butoir placé à l’extrémité des
rails supérieurs qui a la fonction d’amortir le choc de fin de course lors
de l’ouverture, les joints latéraux et supérieur (escamotables dans la
structure de la porte) et le joint inférieur couvre-seuil (à profil incliné) qui
garantissent l’imperméabilité parfaite.
1. Vue interne de la porte New Age XT, version motorisée avec
automation S 550, protection de rail modulaire, poignée art. 68 en
option.
2. Vue interne de la porte New Age XT, version manuelle, avec poignée
art. 68 en option.
3. Dispositif pare-chute en cas de rupture des ressorts
4. Joint central pour l’union des deux demi-arbres.
5. Système de fixation du moteur.
6. Console de support du rouleau de coulissement pourvu de douille
autolubrifiante.
7. Butoir amortisseur de dimensions réduites.
7. Respingente ammortizzatore
di dimensioni contenute.
Innenansicht New Age XT.
Die absolute Zuverlässigkeit des Sektionaltors New Age XT ist
Resultat der exzellenten Bauqualität. Der Halt und die Bewegung der
Paneele werden von seitlichen und oberen Führungen aus in weiß wie
Ral 9016 mit Epoxidpulverlack beschichtetem Zinkstahl gewährleistet.
In ihrem Innern sichern Gleitrollen aus selbstschmierendem Material
die bestmögliche Gleitfähigkeit und einen absolut geräuscharmen
Betrieb. Die geringen Abmessungen der Führungen tragen ferner
dazu bei, dass das Sektionaltor New Age XT als das am wenigsten
Platz einnehmende und leistungsstärkste Garagentor angesehen wird.
Vervollständigt wird das Ganze vom Stosspuffer am Ende der oberen
Führungen - der die Aufgabe hat, den Aufprall am Ende der Öffnung
abzufangen - von den seitlichen und oberen Dichtungen (die in die
Torstruktur eingelassen sind) sowie der unteren Schwellenabdeckung
(mit “herausrutschendem” Profil), die ein perfekt dichtes Tor
gewährleisten.
1. Innenansicht des New Age XT, Ausführung mit Automation S 550
Modulare Führungsabdeckung und Griff Art. 68, Sonderausstattung.
2. Innenansicht des Tors New Age XT, manuelle Ausführung, mit Griff
Art. 68, Sonderausstattung.
3. Fangbremssystem, das bei Brechen der Federn eingreift.
4. Zentrale Kupplung für die Verbindung der beiden Halbwellen.
5. Motoranschlusssystem.
6. Gleitrollenhalter mit Buchse aus selbstschmierendem Material.
7. Kompakter Stosspuffer.
NEW AGE XT
3. Dispositivo paracadute
in caso di rottura molle.
In fatto di sicurezza
e di marcatura CE, New Age XT è unica
Recependo e rispettando di fatto la Direttiva Europea
89/106/CEE relativa ai Prodotti da Costruzione, obbligatoria
da maggio 2005, New Age XT è una porta sezionale a
completa marcatura CE*.
Progettata secondo il sistema di qualità ISO 9001:2000,
New Age XT è la porta sezionale a più elevato contenuto di
sicurezza e affidabilità. In ogni sua parte, sia meccanica
sia elettrica.
8
(*)
- direttiva macchine (DM) 89/392/CEE e successive modifiche,
- direttiva bassa tensione (BT) 73/23/CEE e successive modifiche,
- direttiva compatibiltà elettromagnetica (EMC) 89/336/CEE e successive
modifiche,
- direttiva apparecchiature radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) 99/5/CEE
e successive modifiche,
- direttiva prodotti da costruzione (CPD) 89/106/CEE e successive modifiche,
- direttiva sicurezza generale dei prodotti 2001/95/CE.
7
6
1. Pannello con snodo antipizzicamento
in alluminio, coibentato con schiuma di
poliuretano ignifuga, termo- e fonoisolante
(nonché priva di HCFC).
2. Targhetta CE identificativa del prodotto
che riporta i dati del fabbricante, il numero
di matricola e modello.
3
Vista interna porta sezionale New Age XT motorizzata S/550.
3. Dispositivo paracadute in caso
di rottura delle funi che ferma
all’istante la chiusura della porta
(obbligatorio).
4. Maniglia multifunzione, a
scomparsa nel pannello.
È antiappiglio ed è dotata di un
esclusivo sistema di apertura senza
chiave dall’interno del garage.
When it comes to safety and CE marking, New Age XT is unique.
Our New Age XT powered sectional doors are the only ones to conform to all EU safety directives* (CE marking).
Designed according to ISO quality system 9001:2000, the New Age XT door offers the highest safety and reliability
of all, whatever the parts, whether mechanical and electric.
(*) - Machine Directive (MD) 89/392/EEC and subsequent revisions,
- Low Voltage directive (LV) 73/23/EEC and subsequent revisions,
- Electromagnetic Compatibility directive (EMC) 89/336/EEC and subsequent revisions,
- Radio and Telecommunications Terminal Equipment directive (R&TTE) 99/5/EEC and subsequent revisions,
- Construction Products Directive (CPD) 89/106/EEC and subsequent revisions,
- General Product Safety directive 2001/95/EC.
Internal view of the power operated New Age XT sectional door S/550.
5. Dispositivo paracadute in caso di
rottura delle molle che blocca
istantaneamente il funzionamento della
porta (obbligatorio).
6. Protezione delle guide tramite elementi
modulari che si compenetrano l’uno
nell’altro per seguire il movimento della
porta (obbligatorio).
1. Panel with aluminium pinch-proof joint insulated with flame-retardant, HCFC-free polyurethane foam for optimal
heat and sound-proofing insulation.
2. CE product identification plate provides information on manufacturer, serial number and model.
3. Anti-fall device used in the event of cable breakage that immediately stops door operation (compulsory).
4. Recessed multipurpose handle; anti-entrapment design with exclusive system that allows the door to be opened
from the inside without the key.
5. Anti-fall device used in the event of spring breakage that immediately stops door operation (compulsory).
6. Tracks protected by modular elements that interact with one another to follow door movement (compulsory).
7. Shaped shaft cover that protects moving parts during door operation; designed to form a single piece with the
fixed structure.
8. Irreversible gearmotor with force limiter to stop descent (and reverse movement) if door meets an obstacle
(maximum permitted force 400 N). The blue line on the graph shows the parameters measured during the test,
which are well below the legal requirements (shown by the red line).
9. Declaration of conformity to European standards (CE marking).
10. “Instructions for Fitting”, and “Use and Maintenance”: two easy guides containing all the information required.
11. External ‘door movement’ light (optional).
12. Safety photocells which instantly stop door movement if a person or object is detected.
21
9. Dichiarazione di conformità
alle normative comunitarie
(marcatura CE)
5
2
7. Coprialbero sagomato che protegge
dalle parti in movimento durante il
funzionamento della porta. È progettato
per formare un corpo unico con la
struttura fissa.
10. Istruzioni per la Posa in Opera e
Manuale di Uso e Manutenzione:
le due guide di facile consultazione
e complete di tutte le informazioni.
8. Motoriduttore meccanico
irreversibile con limitatore di sforzo
per fermare la discesa (e invertire il
movimento) in caso di presenza di un
ostacolo (sforzo massimo consentito
400 N).
La linea blu nel grafico illustra i
parametri rilevati durante la prova, ben
al di sotto di quelli stabiliti per legge
(evidenziati dalla linea rossa).
11. Lampeggiatore esterno di
segnalazione movimento porta
(optional).
1
8
4
Du point de vue de la sécurité et du marquage CE, New Age XT est unique.
Totalement conforme à la Directive européenne 89/106/CEE concernant les produits de construction, obligatoire depuis mai 2005,
New Age XT est une porte sectionnelle portant le marquage CE* complet. Conçue selon le système de qualité ISO 9001:2000, New
Age XT, c’est la porte sectionnelle la plus sûre et la plus fiable. Sous tous les points de vue, aussi bien mécanique qu’électrique.
(*)
- directive machines (DM) 89/392/CEE et modifications successives,
- directive basse tension (BT) 73/23/CEE et modifications successives,
- directive compatibilité électromagnétique (EMC) 89/336/CEE et modifications successives,
- directive équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication (R&TTE) 99/5/CEE et modifications successives,
- directive produits de construction (CPD) 89/106/CEE et modifications successives,
- directive sécurité générale des produits 2001/95/CE.
In Sachen Sicherheit und CE-Kennzeichnung ist New Age XT einzigartig.
Unter den motorisierten Sektionaltoren ist das Tor New Age XT das einzige, das allen gemeinschaftsstaatlichen Richtlinien*
in Sachen Sicherheit gerecht wird (was durch die CE-Kennzeichnung belegt wird). New Age XT wurde auf der Grundlage
des Qualitätssystems ISO 9001:2000 ausgelegt und ist das sicherste und zuverlässigste Sektionaltor schlechthin, sowohl in
mechanischer als auch in elektrischer Hinsicht.
(*)
- Maschinenrichtlinie (DM) 89/392/EWG und spätere Änderungen,
- Niederspannungsrichtlinie (BT) 73/23/EWG und spätere Änderungen,
- Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 89/336/EWG und spätere Änderungen,
- Richtlinie zu Funk- und Telekommunikationsendgeräten (R&TTE) 99/5/EWG und spätere Änderungen,
- Bauprodukterichtlinie (CPD) [*] 89/106/EWG und spätere Änderungen,
- Richtlinie 2001/95/EG zur allgemeinen Sicherheit von Produkten.
Vue interne de la porte sectionnelle New Age XT motorisée S/550.
Innenansicht des automatisierten Sektionaltors New Age XT S/550.
1. Panneau avec articulation anti-pincement en aluminium, isolé avec de la mousse polyuréthane ignifuge, pour l’isolation thermique
et sonore (et exempte d’HCFC).
2. Plaquette CE d’identification du produit qui indique les données du fabricant, le numéro de série et le modèle.
3. Dispositif pare-chute en cas de rupture des câbles qui arrête immédiatement la fermeture de la porte (obligatoire).
4. Poignée multifonctions escamotable dans le panneau. Elle est anti-accrochage et est munie d’un système d’ouverture exclusif,
sans clé, de l’intérieur du garage.
5. Dispositif pare-chute en cas de rupture des ressorts qui arrête immédiatement la fermeture de la porte (obligatoire).
6. Protection des rails par des éléments modulaires qui s’emboîtent l’un dans l’autre pour accompagner le mouvement de la porte
(obligatoire).
7. Couvre-arbre profilé qui protège contre les parties en mouvement pendant le fonctionnement de la porte. Il est conçu pour former
un seul corps avec la structure fixe.
8. Motoréducteur mécanique irréversible avec limiteur d’effort pour arrêter la descente (et inverser le mouvement) en cas de présence
d’un obstacle (effort maximum consenti 400 N). La ligne bleue dans le graphique illustre les paramètres relevés pendant l’essai,
bien en dessous de ceux fixés par la loi (représentés par la ligne rouge).
9. Déclaration de conformité aux normes communautaires (marquage CE).
10. Instructions pour la pose et notice technique pour l’utilisation et la maintenance: deux guides faciles à consulter et contenant tous
les renseignements nécessaires.
11. Clignotant extérieur de signalisation mouvement porte (en option).
12. Photocellules de sécurité qui bloquent le fonctionnement de la porte en cas de passage de personnes ou de choses.
1. Mit Feuer hemmendem Polyuhrethan (HCFC-frei) ausgeschäumtes, Wärme und Schall isolierendes Dämmpaneel mit
gegen das Einklemmen von Fingern sicherem Aluminiumgelenk.
2. CE-Schild des Produkts mit Herstellerdaten, Seriennummer und Modell.
3. Fangbremsvorrichtung, die bei Reißen der Seile augenblicklich anspricht und die Torschließung unterbricht (zwingend vorgeschrieben).
4. In das Paneel eingelassener Multifunktionsgriff. Gegen Hängenbleiben sicher und mit einem exklusiven, schlüsselfreien
Öffnungssystem im Garageninnern.
5. Fangbremsvorrichtung, die bei Brechen der Federn augenblicklich anspricht und den Torbetrieb unterbricht (zwingend vorgeschrieben).
6. Schutzabdeckung der Führungen mittels modularer, ineinandergreifender Elemente, die so der Torbewegung folgen
können (zwingend vorgeschrieben).
7. Konturgeformte Wellenabdeckung als Schutz vor den sich während des Torbetriebs bewegenden Teilen. Sie ist so
ausgelegt, dass sie mit der fixen Struktur einen einzigen Körper bildet.
8. Irreversibler, mechanischer Getriebemotor mit Kraftbegrenzer, der bei Präsenz von Hindernissen das Absenken des Tors
augenblicklich unterbricht (und die Bewegung umkehrt) (max. zulässiger Kraftaufwand 400 N). Die blaue Linie in der Graphik
zeigt die während der Prüfung gemessenen Parameter an, die weit unter den gesetzlich vorgeschriebenen (rote Linie) liegen.
9. Konformitätserklärung, die die Übereinstimmung mit den gemeinschaftsstaatlichen Bestimmungen belegt (CEKennzeichnung).
10. Die Montageanleitung und die Bedienungs- und Wartungsanleitung sind einfach zu konsultierende Leitfäden mit allen
notwendigen Informationen.
11. Externer Blinker, der die Torbewegung anzeigt (optional).
12. Fotozellen, die den Torbetrieb sperren, wenn Personen oder Gegenstände im Weg stehen.
NEW AGE XT
12. Fotocellule di sicurezza che
bloccano il funzionamento della
porta al passaggio di persone
o cose.
New Age: simply different sectional doors.
Our New Age sectional doors have a lot in common with the models from the
XT line. First there is the original insulated panel with self-lubricating aluminium
joint (Ballan design protected by an international patent), then there are the
same finishing options for the panel outer surfaces and lastly they have the
same multi-purpose handle.
The New Age sectional doors differ from the XT line in the PVC shells that
protect the sliding rollers (an alternative to the modular track covers), the
uncovered vertical tracks for the side jambs made of painted, embossed metal
sheet, and the coplanar transom section (which is not self-supporting). What’s
more, the upper and side seals are exposed features.
These are little differences, but they add up to considerable savings when
purchasing a garage door.
Quality and reliability: a goal achieved.
Our New Age sectional doors are instantly recognizable. These sturdy, safe
garage doors are enhanced by fine finishing and a sophisticated design.
Their opening and closure is characterized by effortless, accurate and
noiseless motion. All these merits are attributable to Ballan’s uncompromising
construction quality, which is based on a 100% in-house approach to the
design and production of all the doors’ components.
1. Detail of the exposed seals and the transom section (non-self-supporting
and non-coplanar).
2. In the picture, the sliding roller with PVC protective shell is highlighted.
3. Shaped element for protection of cable winder drums.
New Age: les portes sectionnelles tout simplement différentes.
Les portes sectionnelles New Age ont beaucoup de choses en commun
avec les modèles de la ligne XT. À commencer par le panneau original isolé,
avec articulation autolubrifiante en aluminium (brevet international Ballan),
les mêmes solutions esthétiques pour l’extérieur des panneaux ainsi que la
poignée multifonctions.
Tandis que les éléments qui distinguent les portes sectionnelles New Age
sont les coques en pvc pour la protection des rouleaux de coulissement (
en alternative aux protections des rails modulaires), les rails verticaux non
revêtus de montants en tôle gaufrée et laquée, le bandeau supérieur qui
n’est pas autoporteur et sur le même plan. En outre les joints latéraux et
supérieurs sont visibles.
Des petites différences qui font toutefois la différence au moment de l’achat,
parce qu’ils permettent une réduction concrète des coûts.
Qualité et fiabilité: objectif atteint.
Les portes sectionnelles New Age on les reconnaît tout de suite. Elles sont
solides, sûres, finies de manière optimale et raffinée en termes de design.
Quand elles s’ouvrent ou se ferment, le mouvement est léger, précis et
silencieux. Tout cela grâce à la qualité de construction Ballan qui dispose
de la conception et e la production exclusive « made in Ballan 100% » de
chaque pièce de la porte.
1. Détail des joints visibles et du bandeau supérieur non autoporteur et ne se
trouvant pas sur le même plan.
2. Rouleau de coulissement de la porte avec coque de protection en pvc.
3. Élément profilé pour la protection des tambours d’enroulement du câble.
New Age: Sektionaltore, die einfach anders sind.
Die Sektionaltore der Reihe New Age haben mit den Modellen der
XT-Reihe vieles gemeinsam. Vom wärmegedämmten Paneel mit
selbstschmierendem Gelenk (internationales Ballan-Patent) bis zum
Design der Außenflächen der Paneele und dem Multifunktionsgriff.
Das Besondere an New Age sind die PVC-Schutzschalen der Gleitrollen
(alternativ zu dem modularen Gleitbahnschutz), die vertikalen Führungen
(nicht von Trägern aus geprägtem und gestrichenem Blech verkleidet)
und der Sturz (nicht selbsttragend und nicht komplanar). Die oberen und
seitlichen Dichtungen sind sichtbar.
Kleine Unterschiede mit großen Auswirkungen auf die Kosten.
Qualität und Zuverlässigkeit: Ziel erreicht.
New Age Sektionaltore erkennt man sofort. Solide, sicher, perfekt
verarbeitet, mit anspruchsvollem Design. Sie öffnen und schließen sich
leicht, präzise und leise. Ergebnis der Ballan-Konstruktionsqualität und
der exklusiven Konzeption und Produktion „100% made by Ballan“ eines
jeden einzelnen Teils.
1. Detail der sichtbaren Dichtung und des Sturzes (nicht komplanar, nicht
selbsttragend).
2. Hervorgehoben die Laufrolle des Tores mit PVC-Schutzschale.
3. Formelement zum Schutz der Seiltrommeln.
New Age:
le porte sezionali
semplicemente differenti
23
Le porte sezionali New Age hanno molto
in comune con i modelli della linea
XT. A cominciare dall’originale pannello
coibentato con snodo autolubrificante in
alluminio (brevetto internazionale Ballan) e,
proseguendo, con le medesime soluzioni
estetiche per l’esterno dei pannelli e con la
maniglia multifunzione.
Gli elementi che invece distinguono le
porte sezionali New Age sono i gusci in
pvc a protezione dei rulli di scorrimento (in
alternativa ai copriguida modulari), le guide
verticali non rivestite da montanti in lamiera
goffrata e verniciata, e la veletta che non è
autoportante e complanare.
Inoltre le guarnizioni laterali e superiori sono
a vista.
Piccole differenze che però fanno la
differenza al momento dell’acquisto,
perché consentono una concreta riduzione
dei costi.
1. Particolare delle guarnizioni a vista e della
veletta non autoportante e non complanare.
2. In evidenza il rullo di scorrimento della
porta con guscio di protezione in pvc.
3. Elemento sagomato per la protezione
dei tamburi avvolgicavo.
Le porte sezionali New Age si riconoscono subito.
Sono solide, sicure, ottimamente rifinite e ricercate
nel design. Quando si aprono o si chiudono, il loro
movimento è leggero, preciso e silenzioso. Tutto
merito della qualità costruttiva Ballan, che si avvale
dell’esclusiva progettazione e produzione “made in
Ballan al 100%” di ogni singola parte della porta.
PORTE DA GARAGE
NEW AGE
Qualità e affidabilità:
traguardo raggiunto
Lake
la pannellatura uniforme
esalta ogni scelta cromatica
La forza di New Age è nella perfetta congiunzione dei pannelli, consentita
all’esclusivo sistema dello snodo brevettato, che rende la pannellatura
particolarmente continua e compatta. Nell’ottica della massima linearità
estetica, il modello Lake propone pannelli piani e goffrati che mettono in
evidenza la scelta cromatica.
Di Lake è disponibile anche la versione con pannelli lisci, non goffrati
esternamente. Una soluzione particolarmente raffinata.
Il colore esterno Ral 5005 e la maniglia art 68 sono optional.
Lake: uniform panelling brings out the best of every colour
chosen.
The strength of the New Age line lies in the seamless panel joints
ensured by the exclusive patented joint system, which give the panelling
a distinctly continuous, compact look. To ensure maximum design
consistency, the Lake model also offers flat, embossed panels that
highlight the colour shade selected for the door. There is also a second
version of Lake available, which has smooth panels without embossing.
Lake: le panneautage uniforme met en valeur tous les choix
chromatiques.
La force de New Age est constituée par la jonction parfaite de
panneaux, obtenue grâce au système exclusif de l’articulation brevetée
qui rend le panneautage particulièrement continu et compact. Pour
une linéarité maximale, le modèle Lake propose des panneaux plats
et gaufrés qui mettent en relief le choix chromatique. Lake est aussi
disponible en version à panneaux lisses, sans gaufrage.
Lake: Die gleichmäßige Oberfläche erlaubt jede Farbwahl.
Die Stärke von New Age liegt in der perfekten Verbindung der
Paneele durch das patentierte Gelenk, das die Oberfläche
besonders einheitlich und kompakt macht. Das Modell
Lake wartet mit planen und geprägten Paneelen auf, die die
Farbwahl unterstützen und in ästhetischer Hinsicht zu optimalen
Ergebnissen kommen. Lake ist auch mit glatten Paneelen ohne
Prägung erhältlich.
The outside paintwork colour (Ral 5005) and the handle (art. 68) are
optional.
La couleur externe Ral 5005 et la poignée art 68 sont en option.
Die Farbe Ral 5005 und der Torgriff 68 sind optional.
LAKE
25
River
con le nervature orizzontali
il pannello acquista leggerezza
La porta sezionale New Age propone diverse soluzioni estetiche e
cromatiche che ne consentono il perfetto inserimento in ogni contesto
architettonico.
Nel modello River le nervature orizzontali uniformano esteticamente la
pannellatura, conferendo leggerezza e modernità. Due qualità che si
apprezzano sempre in una porta da garage.
Il colore esterno Ral 1018 e la maniglia art 68 sono optional.
River: horizontal ribbing for lighter-looking panels.
The New Age line of sectional doors offers a range of finishing and
colour options which allow the door to be fitted in any architectural
setting.
In the River model, the horizontal ribbing lends the panelling
uniformity, giving the door a lightweight, contemporary feel - two
qualities that are always appreciated in garage doors.
The outside paintwork colour (Ral 1018) and the handle (art. 68)
are optional.
River: plus léger grâce aux nervures horizontales du panneau.
La porte sectionnelle New Age propose plusieurs solutions
esthétiques et chromatiques permettent son harmonisation parfaite
dans tous les contextes d’architecture.
Dans le modèle River, les nervures horizontales uniformisent
esthétiquement le panneautage, en le rendant léger et moderne.
Deux qualités qui sont toujours appréciées dans une porte de
garage.
River: Die horizontal verlaufende Maserung erzielt die Wirkung
außerordentlicher Leichtigkeit.
New Age kommt mit verschiedenen ästhetischen und farblichen
Variationen daher, die die perfekte Einpassung in den architektonischen
Kontext ermöglichen.
Beim Modell River werden die Paneele durch die horizontale Maserung
optisch geeint. Moderne Ästhetik, die den Eindruck besonderer
Leichtigkeit verleiht. Beides Qualitäten, die an einem Garagentor
besonders geschätzt werden.
La couleur externe Ral 1018 et la poignée art 68 sont en option.
RIVER
NEW AGE
Die Farbe Ral 1018 und der Torgriff 68 sind optional.
Dune
lo stile del classico portone
con il vantaggio dei pannelli
Una caratteristica esclusiva dei pannelli di New Age è che possono assumere il
profilo desiderato, rendendo anche più robusta la struttura.
Come nel caso di Dune, il modello caratterizzato dall’originale scanalatura
longitudinale a goccia che conferisce alla porta una personalità forte e ricercata
perchè ripropone lo stile dei classici portoni in legno.
Colore esterno simil Ral 6005 di serie, maniglia art 68 optional.
Dune: the elegance of a classic door, with the benefits of
panelling.
One characteristic exclusive to the panels on the New Age
doors is that they can be shaped as preferred, which also adds
strength to the door’s overall structure.
This is definitely the case with Dune doors, whose main feature
- original droplet-shaped vertical grooves – adds a sophisticated
and unique twist to an apparently classic wooden door.
The outside paintwork colour (similar to Ral 6005) comes as
standard, while the handle (art. 68) is optional.
Dune: le style du portail classique, avec l’avantage des
panneaux.
Une caractéristique exclusive des panneaux de New Age est que
l’on peut leur donner le profil voulu, en rendant la structure encore
plus solide.
Comme dans le cas de Dune, le modèle caractérisé par l’original
rainurage longitudinal au profil en goutte qui donne à la porte une
personnalité forte et raffinée parce qu’elle rappelle le style des
portails en bois classiques.
Couleur externe simil Ral 6005 de série. poignée art 68 en option.
DUNE
Dune: Im Stil eines klassischen Tors, aber mit Paneelen.
Besonderes Merkmal der New Age Paneele ist, dass diese nach
Wunsch profiliert werden können, was die gesamte Struktur robuster
macht.
Gut zu sehen ist dies am Modell Dune mit seinen originellen, längs
verlaufenden Tropfenrillen, die dem Tor eine starke eigene Note
verleihen und an den Stil klassischer Holztore erinnern,
Außenfarbe Ral 6005 serienmäßig, Torgriff 68 optional.
27
Stone
la porta che fa apprezzare
la meccanica e la geometria
Il modello Stone sorprende per l’eleganza del disegno geometrico.
Frutto di un sistema produttivo esclusivo Ballan, la parte esterna del
pannello propone una serie di rettangoli, ottenuti attraverso la doppia
profilatura della lamiera d’acciaio.
Una soluzione doppiamente vantaggiosa: concorre a irrobustire il pannello
e realizza un’estetica che interpreta ogni contesto architettonico.
Colore esterno simil Ral 9016 di serie, maniglia art 68 optional.
STONE
Stone: the door that turns users into lovers of geometry and mechanics.
The Stone model stuns with its stylish geometric design. Thanks to the exclusive
Ballan construction technique, in which the steel sheet undergoes double profiling,
the outer section of these panels has been enhanced with a design formed of a
series of rectangles. A solution with twice the benefits: the panels are sturdier and
the door will look perfect in any architectural setting.
Stone: la porte qui met en valeur la mécanique et la géométrie.
L’élégance du dessin géométrique du modèle Stone est surprenante. Obtenu
grâce à un système de production exclusif Ballan, le côté extérieur du panneau
propose une série de rectangles, réalisés par un double profilage de la tôle
d’acier. Une solution doublement avantageuse: elle contribue à consolider le
panneau et crée un effet esthétique approprié à tout contexte architectural.
The outside paintwork colour (similar to Ral 9016) comes as standard, while the
handle (art. 68) is optional.
Couleur externe simil Ral 9016 de série, poignée art 68 en option.
Stone: Besonders geschätzt werden an diesem Tor die Mechanik
und die Geometrie.
Das Modell Stone mit seinem eleganten geometrischen Design. Ergebnis
des exklusiven Ballan-Produktionssystems: Die Außenansicht der Paneele
mit den Rechtecken, die durch die doppelte Profilierung des Stahlblechs
entstehen. Eine in zweifacher Hinsicht vorteilhafte Lösung: Einerseits wird
die Widerstandsfähigkeit der Paneele deutlich höher, andrerseits entsteht
eine ästhetische Wirkung, die sich jedem architektonischen Kontext anpasst.
Variant, la porta che
realizza le vostre
preferenze geometriche
Spazio alla fantasia con Variant, la porta sezionale
che consente di scegliere, la sequenza dei diversi
profili geometrici. A seconda delle dimensioni della
porta variano sia il numero dei profili geometrici
inseribili sia la loro disposizione sui pannelli.
Modello Variant (STV 007/2).
Modello Square.
Modello Castle.
NEW AGE
Außenfarbe wie Ral 9016 serienmäßig, Torgriff 68 optional.
Horizon, Cover e Mixer
la soluzione di grande effetto
e di assoluta affidabilità
Toccate con mano Horizon, Cover e Mixer vi sembrerà di sfiorare legno vero.
Perché la speciale pellicola plastificata “effetto legno”, che ricopre esternamente
i pannelli, riproduce con assoluta fedeltà l’estetica e l’irregolarità superficiale
dell’essenza pregiata.
A differenza del legno, resiste però agli agenti atmosferici e non richiede cure e
attenzioni continue.
La pellicola a doppia protezione “effetto legno” è garantita 4 anni ed è proposta
in due varianti di tonalità: Rovere tinta noce chiaro e Rovere tinta noce scuro.
COVER
1. Porta sezionale Cover, con esterno in Rovere tinta noce
scuro “effetto legno”. La maniglia art. 64 è optional.
HORIZON
2. Porta sezionale Horizon (nuovo modello) caratterizzata dall’aggiunta di nervature orizzontali nei pannelli,
con esterno in Rovere tinta noce chiaro “effetto legno”. La maniglia art. 64 è optional.
Horizon, Cover and Mixer: the choice for
maximum impact and total reliability.
Run your hand over the Horizon, Cover and
Mixer: it feels just like real wood. This is because
the special “wood effect” plastic film that covers
the outside of the panels faithfully reproduces
the appearance and irregular surface effect of
authentic wood.
Unlike real wood though, it also stands up to the
weather and does not require constant care or
attention. The double-protection “wood effect”
film is guaranteed for 4 years and available in two
different shades: Light Walnut Stained Oak or
Dark Walnut Stained Oak
Horizon, Cover et Mixer: la solution qui fait
beaucoup d’effet et est totalement fiable.
Touchez Horizon, Cover et Mixer: vous aurez
l’impression d’effleurer du vrai bois. Parce que
le film plastifié spécial « effet bois » qui recouvre
les panneaux à l’extérieur, imite parfaitement
l’esthétique et l’irrégularité de la surface du bois
précieux.
Mais contrairement au bois, elle résiste aux agents
atmosphériques et n’a pas besoin d’entretien et
d’attentions continues. Le film à double protection
«effet bois» est garanti 4 ans et est proposé en
deux variantes de tonalité: Chêne teinte noyer
moyen et chêne teinte noyer foncé.
Horizon, Cover et Mixer: Eine sehr
effektive Lösung, die sich durch hohe
Zuverlässigkeit auszeichnet.
Berühren Sie Horizon, Cover und Mixer: einmal mit
der Hand: Sie werden das Gefühl haben, echtes Holz
anzufassen. Die spezielle Folie „Holzeffekt“, die die
außen liegenden Paneele bedeckt, verleiht dem Tor
genau die unregelmäßige Ästhetik des Holzes.
Allerdings ist das Material, anders als Holz,
wetterbeständig und erfordert keine regelmäßige
Pflege. Auf die Folie „Holzeffekt“ mit doppeltem Schutz
gibt es eine Garantie von 4 Jahren. Sie ist in zwei
unterschiedlichen Tönungen lieferbar. Eiche nussbaummittel gefärbt und Eiche nussbaum-dunkel gefärbt
1. Cover: panel outer in Dark Walnut Stained Oak
“wood effect” film. The handle (art. 64) is optional.
2. Horizon: (new model) features added horizontal
ribbing on panels, panel outer in Light Walnut
Stained Oak “wood effect” film. The handle (art.
64) is optional.
3. Mixer: panel outer in Dark Walnut Stained Oak
“wood effect” film. The handle (art. 64) is optional.
1. Cover: extérieur en chêne teinte noyer foncé
«effet bois ». La poignée art. 64 est en option.
2. Horizon (nouveau modèle) caractérisée par l’ajout
de nervures horizontales dans les panneaux, extérieur
en chêne teinte noyer moyen «effet bois». La
poignée art. 64 est en option.
3. Mixer: extérieur en chêne teinte noyer moyen
«effet bois». La poignée art. 64 est en option.
1. Cover: Außen in Eiche nussbaum-dunkel gefärbt
“Holzeffekt”. Der Torgriff Art. 64 ist optional.
2. Horizon: (neues Modell), das sich durch die
Hinzufügung von horizontalen Rippen in den Füllungen
auszeichnet, Außen in Eiche nussbaum-mittel gefärbt
“Holzeffekt”. Der Torgriff Art. 64 ist optional.
3. Mixer: Außen in Eiche nussbaum-mittel gefärbt
“Holzeffekt”. Der Torgriff Art. 64 ist optional.
N.B.: L’eventuale presenza di lievi avvallamenti (peraltro visibili solo in controluce) fa parte delle caratteristiche costruttive
dei pannelli Horizon, Cover e Mixer.
MIXER
3. Porta sezionale Mixer, (nuovo modello) caratterizzata da un
disegno geometrico nei pannelli, con esterno in Rovere tinta
noce chiaro “effetto legno”. La maniglia art. 64 è optional.
29
Nevada:
autentico legno di Okoumè,
un capolavoro di tecnologia
Nevada: technological content in Okoumè authentic wood.
Unique of its kind, Nevada combines exclusive Okoumè multi-ply
wood and original insulated panels with joint in aluminium.This
sectional door is characterized by a precious essence outside and it
guarantees safety inside.
The external Okoumè multi-ply wood is available in different colours
(transparent, light walnut, dark walnut, bright green, light and dark
green), and with a smooth panel (mod.300), or an horizontal staves
finish (mod. 310).
The internal part of the panel is white similar to Ral 9016 painted.
External panel in Okoumè light walnut wood (mod.310).
Handle (art.64) is optional.
Nevada: authentique bois de Okoumé, un chef-d’œuvre de
technologie.
Unique dans son genre, Nevada joint l’élégance et le chaleur du bois de
Okoumé à l’exclusive solution des panneaux isolés avec dénouement
en aluminium. Le résultat est une porte sectionale de double, charmante
personnalité: de prestige au dehors, confiable et sûr dedans.
Pour garantir la meilleure correspondence esthétique, la paroi extérieure
en bois de Okoumé est disponible en plusieurs couleurs (transparent,
noyer clair, noyer foncé, vert, vert moyen, vert foncé) et en deux types de
finissage: lisse (mod. 300) ou à planches horizontales (mod. 310). Dedans
le panneautage est totalement vernissé en blanc simil Ral 9016.
L’extérieur en bois de Okoumé en noyer clair (mod. 310).
La manille art. 64 est optionale.
NEVADA
Esterno in legno di Okoumè tinta noce chiaro (mod. 310).
La maniglia art. 64 è optional.
Nevada: Okoumè Echtholz, Ein Meisterwerk der Technik.
Einzig in seiner Art kombiniert Nevada Eleganz und Wärme des Holzes
Okoumè Multilayer-Lösung mit den exklusiven isolierten Paneelen
mit Gelenk aus Aluminium. Das Ergebnis ist eine aufgeteilte und
mit doppelten faszinierenden Persönlichkeiten Tür: namhaft außen,
zuverlässig und sicher innen.
Um die bessere Einhaltung der Ästhetik zu sichern, ist die Außenwand
aus Okoumè Holz in verschiedenen Farben (transparent, klarer und
dunkeler Nussbaum, grün, mittel grün, dunkel grün) verfügbar und
bietet zwei alternative Oberflächen: ganz glatt (Mod. 300) oder aus
waagerechten Lamellen (Mod. 310).
Im Inneren ist der Verkleidung immer weiß wie simil Ral 9016.
Äußerlich Holz Okoumè gefärbt im klaren Nussbaum (Mod. 310).
Die Türklinke Artikel 64 ist Extra.
NEW AGE
Unica nel suo genere, Nevada unisce l’eleganza e il calore del legno di Okoumè multistrato
all’esclusiva soluzione dei pannelli coibentati con snodo in alluminio. Il risultato è una porta
sezionale dalla doppia, intrigante personalità: prestigiosa fuori, affidabile e sicura dentro.
Per assicurare la migliore rispondenza estetica, la parete esterna in legno di Okoumè è
disponibile in diverse tinte (trasparente, noce chiaro, noce scuro, verde, verde medio, verde
scuro) e prevede due alternative di finitura: perfettamente liscia (mod. 300) oppure a doghe
orizzontali (mod. 310).
Internamente la pannellatura è sempre verniciata bianco simil Ral 9016.
Manuale, predisposta
o motorizzata,
New Age è certificata CE
La Norma di Prodotto EN 13241-1, obbligatoria da maggio 2005, stabilisce che
ogni porta da garage deve rispettare una serie di disposizioni volte a salvaguardare
l’incolumità di chi la utilizza. Quindi, deve essere costruita, collaudata e sottoposta
alla manutenzione periodica secondo Norma. Anche l’eventuale e successiva
motorizzazione dev’essere certificata. Ecco perché Ballan ha previsto tre alternative
per la porta sezionale New Age.
Versione manuale
La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici e delle prestazioni aggiuntive obbligatorie
richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede:
- dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta,
- dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta,
- snodo antipizzicamento fra i pannelli.
La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso manuale.
1. Sicurezza sempre: i dispositivi
paracadute bloccano la caduta della porta
in caso di rottura delle funi e delle molle
Versione predisposta alla motorizzazione
La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici e delle prestazioni aggiuntive
obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede:
- dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta,
- dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta,
- snodo antipizzicamento fra i pannelli,
- protezione dei tamburi avvolgicavo,
- protezione rulli di scorrimento con gusci in pvc.
La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso manuale.
La porta è progettata in modo che la sua motorizzazione (successiva) rispetti tutti i requisiti
meccanici richiesti dalla Norma di Prodotto, permettendo all’installatore di rilasciare la dichiarazione
di conformità CE (obbligatoria). Ballan propone questa versione in due differenti livelli di allestimento:
- la predisposizione alla motorizzazione NA (completa di gusci in pvc per rulli di scorrimento in guida
e di due protezioni dei tamburi avvolgicavo),
- la predisposizione alla motorizzazione a traino NA-T (completa di gusci in pvc per rulli di scorrimento
in guida, di due protezioni dei tamburi avvolgicavo e di staffa per attacco braccio motore).
2. Guscio in pvc per
protezione rullo di
scorrimento in guida.
Versione motorizzata
La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici, il funzionamento automatizzato e le
prestazioni aggiuntive obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede:
- dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta,
- dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta,
- snodo antipizzicamento fra i pannelli,
- protezione dei tamburi avvolgicavo,
- protezione rulli di scorrimento con gusci in pvc,
- motori dotati di limitatore di forza,
- rilevatori di presenza (fotocellule).
La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso automatico.
Whether manual, with the retrofit provision for power operation or power-operated, our
New Age doors are all CE certified.
The Product Standard EN 13241-1, compulsory as of 1st May 2005, specifies that all garage doors
must comply with a series of legal provisions aimed at safeguarding the persons using this device.
They must therefore be constructed, tested and subject to routine maintenance according to the
Standard. Any retrofit operator must also be certified. And this is why Ballan has envisaged three
alternatives for the New Age sectional door.
Manual version. The door is constructed in compliance with all mechanical requirements and
any additional compulsory performance features specified by the Product Standard. It therefore
envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of cable breakage,
- anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of spring breakage,
- pinch-proof joint between panels. These doors bear the CE mark and are accompanied by the EC
declaration of conformity for manual use.
Version with retrofit provision for power operation. The door is constructed in compliance
with all mechanical requirements and any additional compulsory performance features specified by
the Product Standard. It therefore envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of the
door in the event of cable breakage, - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in
the event of spring breakage, - pinch-proof joint between panels- protection of cable winder drums,
- protection of sliding rollers with PVC shells. These doors bear the CE mark and are accompanied
by the EC declaration of conformity for manual use. The door is designed so that the subsequent
power operation observes all mechanical requirements specified by the Product Standard, enabling
the installer to issue the relative EC Declaration of Conformity (compulsory). Ballan offers two
models of this version: - the retrofit provision for operator NA (complete with PVC shells for sliding
rollers in tracks and two cable winder drum), - the retrofit provision for operator NA-T (complete
with PVC shells for sliding rollers in tracks, two cable winder drum guards and bracket for motor
arm connection).
Power-operated version. The door is constructed in compliance with all mechanical requirements
and any additional compulsory performance features specified by the Product Standard. It therefore
envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of cable breakage,
- anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of spring breakage, - pinchproof joint between panels- protection of cable winder drums, - protection of sliding rollers with
PVC shells,- motors equipped with force limiter, - presence detectors (photocells). These doors
bear the CE mark and are accompanied by the EC declaration of conformity for automatic use.
Manuelle, prééquipée ou motorisée, New Age est certifiée CE.
La norme de produit EN 13241-1, obligatoire depuis mai 2005, établit que chaque porte de garage
doit respecter une série de dispositions visant à garantir la sécurité des utilisateurs. Elle doit donc être
construite, essayée et soumise à une maintenance périodique conformément à la norme. L’éventuelle
motorisation effectuée successivement doit elle aussi être certifiée. C’est pourquoi Ballan a prévu trois
possibilités pour la porte sectionnelle New Age.
Version manuelle. La porte est construite conformément aux critères mécaniques requis et aux
dispositions obligatoires complémentaires prescrites par la norme de produit. Elle comprend donc:
- un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture accidentelle de la porte, - un dispositif parechute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte, - une articulation anti-pincement entre
les panneaux. La porte bénéficie de la marque CE et est accompagnée de la déclaration CE pour
l’utilisation manuelle.
Version prééquipée pour la motorisation. La porte est construite conformément aux critères
mécaniques requis et aux dispositions obligatoires complémentaires prescrites par la norme de
produit. Elle comprend donc: - un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture accidentelle de la
porte, - dispositif pare-chute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte, - une articulation
anti-pincement entre les panneaux, - une protection des tambours d’enroulement du câble, – une
protection des rouleaux de coulissement avec coques en pvc. La porte bénéficie de la marque CE et
est accompagnée de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle. La porte est projetée de sorte que sa
motorisation (réalisée successivement) respecte tous les critères requis par la norme de produit et que
l’installateur puisse délivrer la déclaration de conformité CE (obligatoire). Ballan propose cette version
en deux niveaux d’équipement différents: - le prééquipement pour la motorisation NA (avec coques en
PVC pour rouleaux de coulissement sur rail et deux protections des tambours d’enroulement du câble)
– le prééquipement pour la motorisation par entraînement NA-T (avec coques en pvc pour rouleaux
de coulissement sur rail, de deux protections des tambours d’enroulement du câble et d’une patte de
fixation du bras du moteur).
Version motorisée. La porte est construite conformément à tous les critères mécaniques et du
fonctionnement automatisé, ainsi qu’aux dispositions obligatoires complémentaires prescrites par
la norme de produit. Elle comprend donc: - un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture
accidentelle de la porte, - un dispositif pare-chute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte,
- une articulation anti-pincement entre les panneaux, - une protection des tambours d’enroulement
du câble, - une protection des rouleaux de coulissement avec coques en pvc, - des moteurs équipés
d’un limiteur de force, - des détecteurs de présence (photocellules). La porte bénéficie de la marque
CE et est accompagnée de la déclaration CE pour l’utilisation automatique.
1. The door’s safety is guaranteed by anti-fall devices that prevent the door from dropping
accidentally in the event of breakage of cables or springs. 2. PVC shells protect sliding rollers in
tracks. 3. Cable winder drum guard.
1. La sécurité est garantie par les dispositifs pare-chute qui bloquent la chute de la porte en cas de
rupture des câbles et des ressorts. 2. Coques en pvc pour la protection du rouleau de coulissement
sur glissière. 3. Protection des tambours d’enroulement du câble.
3. Protezione
tamburi avvolgicavo.
Für den manuellen Betrieb, für die Automatisierung geeignet, automatisiert. New Age ist
CE-zertifiziert.
Die seit Mai 2005 obligatorische Produktnorm EN 13241-1 legt fest, dass jedes Garagentor eine
Reihe von Vorschriften zum Schutz des Benutzers einhalten muss, also der Norm entsprechend
gebaut, zugelassen und gewartete werden muss. Auch die spätere Automatisierung muss zertifiziert
werden. Daher hat Ballan für das Sektionaltor New Age von vornherein drei Alternativen vorgesehen.
Version für die Bedienung von Hand. Das Tor wurde allen von der Produktnorm geforderten
obligatorischen und zusätzlichen mechanischen Erfordernissen und Betriebserfordernissen
entsprechend hergestellt. Ausstattung: Absturzsicherung für Seile, um das ungewollte Schließen
des Tores zu verhindern, Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte Schließen des Tores zu
verhindern, quetschsicheres Gelenk zwischen den Paneelen. Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung
und der CE-Konformitätserklärung für den Handbetrieb versehen.
Für die Automatisierung geeignete Version. Das Tor wurde allen von der Produktnorm
geforderten obligatorischen und zusätzlichen mechanischen Erfordernissen und
Betriebserfordernissen entsprechenden hergestellt. Ausstattung: - Absturzsicherung für Seile, um
das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte
Schließen des Tores zu verhindern, quetschsicheres Gelenk zwischen den Paneelen, Schutz der
Seiltrommeln, Schutz der Gleitrollen mit PVC-Schalen . Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung
und der CE-Konformitätserklärung für den Handbetrieb versehen. Das Tor ist so ausgelegt, dass
der (spätere) Einbau eines Torantriebs allen mechanischen Vorgaben der Produktnorm entspricht,
sodass der Installateur die (obligatorische) CE-Konformitätserklärung ausstellen kann. Ballan hat
diese Version in zwei verschiedenen Ausführungen im Angebot: Für die Automatisierung geeignet
NA (komplett mit PVC-Schalen für die Gleitrollen und zwei Schutzvorrichtungen für die Seiltrommeln),
geeignet für die Seilzugautomatisierung NA-T (komplett mit PVC-Schalen für die Gleitrollen und zwei
Schutzvorrichtungen für die Seiltrommeln und Anschlussbügel für den Motorarm).
Automatisierte Version. Das Tor wurde allen von der Produktnorm geforderten obligatorischen
mechanischen Erfordernissen, Erfordernissen der Automatisierung und zusätzlichen
Betriebserfordernissen entsprechenden hergestellt. Ausstattung: - Absturzsicherung für Seile,
um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, - Absturzsicherung für Federn, um
das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, - quetschsicheres Gelenk zwischen den
Paneelen, Schutz der Seiltrommeln, Schutz der Gleitrollen mit PVC-Schalen, - Motoren mit
Kraftbegrenzer, - Hinderniserkennung (Fotozelle). Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung und der
CE-Konformitätserklärung für den Automatikbetrieb versehen.
1. Für maximale Sicherheit sorgen spezielle Absturzsicherungen, die das Fallen des Tores im Fall
beschädigter Seile oder Federn verhindern. 2. PVC-Schutzschale für die Gleitrollen. 3. Schutz der
Seiltrommeln.
31
Affidabilità
completa:
traguardo
raggiunto
Basta uno sguardo dall’interno del
garage per capire quanto è affidabile e
sicura la porta sezionale New Age.
Poste ai lati della pannellatura, di colore
bianco simil Ral 9016, le guide laterali e
superiori sono realizzate in acciaio zincato,
verniciato a polveri epossidiche bianco simil
Ral 9016.
Al loro interno, i rulli di scorrimento dei
pannelli in materiale autolubrificante
assicurano la migliore scorrevolezza.
Le guide sono di modesto ingombro come
pure i dispositivi di sicurezza: i paracadute e
gli esclusivi gusci in pvc, a protezione dei rulli
di scorrimento. L’eventuale motorizzazione è
alloggiata sul soffitto, in posizione centrale.
Ecco perché New Age è la porta da
garage poco invadente e molto
funzionale.
1. Vista interna porta New Age con predisposizione alla motorizzazione “NA”, e motorizzazione S 550.
2. Gli speciali copriguida disponibili a
richiesta, brevetto Ballan, racchiudono
le guide e i rulli, garantendo la massima
protezione contro gli infortuni. In più
non ingombrano perchè sono attaccati
direttamente ai pannelli e perciò ne
seguono il movimento.
4. Giunto centrale per albero
portamolle.
Complete reliability: a goal achieved.
A glimpse inside the garage is all it takes to see just how reliable and safe our
New Age sectional doors are.
Positioned around the similar to Ral 9016 white panelling, the upper and side
tracks are made of embossed galvanized steel with a similar to Ral 9016
epoxy powder paint finish. Inside the tracks, self-lubricating rollers are used
to ensure the panels run even more smoothly. The neatness of the tracks is
mirrored by the compact design of the safety devices: the anti-fall devices and
the exclusive PVC shells for protecting the sliding rollers. The operator (if fitted)
is housed in the ceiling in a central position. That is why the New Age garage
door is such a highly functional, space-saving door.
Fiabilité complète: objectif atteint.
Il suffit de jeter un coup d’œil dans le garage pour se rendre compte de la
fiabilité et de la sécurité de la porte sectionnelle New Age.
Placés aux côtés du panneautage, de couleur blanc simil Ral 9016, les rails
latéraux et supérieurs sont réalisés en acier galvanisé, laqué époxy blanc simil
Ral 9016. À l’intérieur de ceux-ci, les rouleaux de coulissement autolubrifiants
assurent un coulissement optimal. Les rails tout comme les dispositifs de
sécurité, les pare-chutes et les coques exclusives en pvc qui protègent les
rouleaux de coulissement, ont un encombrement réduit. La motorisation
éventuelle est positionnée au plafond, en position centrale. C’est pourquoi New
Age est une porte de garage peu envahissante et très fonctionnelle.
1. Internal view of the New Age garage door with “NA” retrofit provision for
power operation, track covers and S 550 operator.
2. The special track covers available on request (patented by Ballan) hide
away the tracks and rollers, thereby offering maximum accident prevention
guarantees. What is more, as they are fixed straight onto the panels, they
simply follow the door’s motions, without taking up extra space.
3. Compact buffer.
4. Central joint for spring holder shaft.
1. Vue interne de la porte New Age avec prééquipement pour la motorisation «
NA », protection du rail et motorisation S 550.
2. Les protections du rail disponibles sur demande, brevet Ballan, renferment
les rails et les rouleaux, garantissant la protection maximale contre les
accidents. De plus, elles ne sont pas encombrantes parce qu’elles sont
directement fixées aux panneaux et donc suivent leurs mouvements.
3. Butoir amortisseur de dimensions réduites.
4. Joint central pour arbre porte-ressorts.
Absolute Zuverlässigkeit Ziel erreicht.
Ein Blick aus dem Garageninneren reicht aus, um zu sehen wie sicher
und zuverlässig das New Age ist.
An den seitlichen Enden der Paneele in weiß wie Ral 9016 befinden sich
die seitlichen Führungen aus verzinktem Stahl, epoxidpulverbeschichtet
in weiß wie Ral 9016. Die sich in ihrem inneren befindenden Gleitrollen
aus selbstschmierendem Material sorgen für optimale Gleitfähigkeit.
Führungen wie Schutzvorrichtungen sind von relativ geringen
Ausmaßen: Absturzsicherungen und PVC-Schalen zum Schutz der
Gleitrollen. Die eventuelle Automatisierung befindet sich in zentraler
Position unter der Decke. Eben deshalb ist New Age ein Tor, das viel
leistet und wenig Platz einnimmt.
1. Innenansicht des New Age, für die Automatisierung „NA“ geeignet,
mit Führungsabdeckung und Automatisierung S550.
2. Die speziellen Ballan-patentierten Führungsabdeckungen sind auf
Anfrage erhältlich und schließen die Führungsschienen der Rollen.
Maximaler Unfallschutz. Da sie direkt an den Paneelen befestigt sind,
nehmen sie keinen Raum ein. Sie folgen der Bewegung.
3. Schwingungsdämpfer mit entsprechenden Abmessungen.
4. Zentrales Verbindungselement für die Federwelle.
NEW AGE
3. Respingente ammortizzatore
di dimensioni contenute.
New Age XT e New Age:
le porte all’avanguardia
anche negli optional
2. Esternamente, le porte sezionali New Age XT e New Age
sono disponibili nelle tinte Ral standard (bianco simil Ral
9016, verde simil Ral 6005, marrone simil Ral 8019 e, solo
per i modelli Lake e Stone, verde simil Ral 6009) oppure, su
richiesta, in qualsiasi tinta prevista dal campionario
Ral Ballan.
Internamente, la pannellatura è sempre verniciata bianco
simil Ral 9016.
Le porte sezionali Nevada e Nevada XT
esternamente sono in legno di Okoumè multistrato,
disponibile in diverse tinte (trasparente, noce chiaro,
noce scuro, verde, verde medio, verde scuro).
Internamente, la pannellatura è sempre verniciata
bianco simil Ral 9016.
Art. 62
Maniglia in ottone, con finitura lucida.
Art. 64
Maniglia in ottone, con finitura bronzo.
Bianco
simil Ral 9016
Verde simil
Ral 6009
(solo per
Lake e Stone)
Okoumè
Trasparente
Okoumè
Noce chiaro
Verde
simil Ral 6005
Marrone
simil Ral 8019
Okoumè
Noce scuro
Okoumè
Verde
Effetto legno
tinta
noce chiaro
Effetto legno
tinta
noce scuro
Okoumè
Verde medio
Okoumè
Verde scuro
Art. 68
Maniglia in ABS con interno in ottone.
Art. 70
Maniglia in ottone, con finitura cromo-satinata.
1. La maniglia multifunzione è a scomparsa nel
pannello (antiappiglio) e raggruppa la serratura, il
chiavistello e un’ampia presa bidirezionale.
La protezione della serratura è in ottone di alto
spessore che garantisce un’eccellente resistenza
allo scasso.
All’interno, la chiave fissa (antipanico) permette la
rapida apertura in caso di fuga.
Vista interna
New Age XT and New Age: Cutting-edge doors with accessories of the
same quality.
1. The multipurpose handle is recessed in the panel (to prevent anything
catching on it) and contains the lock, bolt and a large two-way grip.
The lock guard is made of heavy gauge brass to guarantee excellent resistance
to tampering. Inside it, the non-removable key (with antipanic mechanism)
ensures the door can be opened quickly in an emergency.
Art. 62 - Polished brass handle;
Art. 64 - Bronze-plated brass handle;
Art. 68 - ABS handle with brass interior;
Art. 70 - Internal brass handle with satin chromium finish.
2. The external finishes available for the New Age XT and New Age sectional
doors range from the standard Ral colours (white similar to Ral 9016, green
similar to Ral 6005, brown similar to Ral 8019 and - for the Lake and Stone
models only – green similar to Ral 6009) to any of the optional shades shown
on the Ral Ballan colour card. The panelling on the indoor side of the door is
always painted a white similar to Ral 9016.
The external finishes available for the Nevada XT sectional doors are in
Okoumè multi-ply wood of different Ral colours (transparent, light walnut,dark
walnut, green, medium green, dark green). The panelling on the indoor side of
the door is always painted a white similar to Ral 9016.
3. External view of the New Age XT River sectional with pass door at the
side. The pass door features coordinating finish and comes complete with an
ABS lock and handle. The two doors are “surface-mounted” and joined by
a tubular profile bar with a 100x100 mm section. The handle (art. 68) on the
New Age XT River and Ral 5015 paintwork on the door and the tubular profiles
are optional.
3. Vista esterna della porta sezionale New Age XT River con porta pedonale laterale . Questa ultima è coordinata
esteticamente e completa di serratura e maniglia in abs. Le due porte sono posizionate “oltre luce” e unite da un
tubolare di sezione 100x100 mm.
La maniglia (art. 68) di New Age XT River e la verniciatura Ral 5015 delle porte e del tubolare sono optional.
New Age XT et New Age: les portes à l’avant-garde même du point de
vue des options.
1. La poignée multifonctions est escamotable dans le panneau (antiaccrochage) et regroupe la serrure, le verrou et la large prise bidirectionnelle.
La protection de la serrure est en laiton de forte épaisseur qui garantit une
excellente résistance à l’effraction. À l’intérieur, la clé fixe (antipanique) permet
l’ouverture rapide en cas de fuite.
Art. 62 - Poignée en laiton poli.
Art. 64 - Poignée en laiton bronzé.
Art. 68 - Poignée en ABS avec la partie interne en laiton.
Art. 70 - Poignée en laiton, avec finition chrome satin.
2. À l’extérieur, les portes sectionnelles New Age XT et New Age sont
disponibles dans les teintes Ral standard (blanc simil Ral 9016, vert simil Ral
6005, marron simil Ral 8019 et, seulement pour les modèles Lake et Stone,
vert simil Ral 6009) ou, sur demande, dans n’importe quelle teinte disponible
dans le nuancier Ral Ballan. À l’intérieur, le panneautage est toujours laqué
blanc simil Ral 9016.
3. Vue extérieure de la porte sectionnelle New Age XT River avec porte
piétonne latérale. Cette dernière est esthétiquement coordonnée et munie de
serrure et poignée en abs. Les deux portes sont placées « hors de la baie » et
unies par un tube de section 100x100 mm. La poignée (art. 68) de New Age
XT River et le laquage Ral 5015 des portes et du tube sont en option.
New Age XT und New Age: Avantgarde auch hinsichtlich der optionalen
Ausstattung.
1. Der Multifunktionsgriff ist in die Paneele versenkt (sicher gegen
Hängenbleiben) und enthält Schloss, Klinke und eine in beide Richtungen
weiträumigen Eingriff.
Der Schutz des Schlosses besteht aus einer dicken Messingschicht,
die für hohe Einbruchsicherheit sorgt. Der feste Schlüssel (sicher gegen
Hängenbleiben) ermöglicht das schnelle Öffnen im Gefahrenfall.
Art. 62 - Griff aus Messing glänzend.
Art. 64 - Griff aus Messing , bronzefarben.
Art. 68 - Griff aus ABS, innen Messing.
Art. 70 - Messinggriff, Finish: Chrom, satiniert.
2. New Age XT und New Age sind in den Ral-Standardfarben (weiß wie Ral
9016, grün wie Ral 6005, braun wie Ral 8019 und, ausschließlich Lake und
Stone, grün wie Ral 6009) erhältlich. Auf Anfrage auch jede andere Farbe aus
dem Ballan-Musterkatalog. Von innen sind die Paneele grundsätzlich weiß wie
Ral 9016 lackiert.
3. Außenansicht des Sektionaltors New Age XT River mit seitlicher Tür. New
Age XT River ist ästhetisch angepasst und komplett mit Schloss und Griff
aus ABS. Die beiden Türen sind lichtabgewandt und über ein Rohrstück
(Querschnitt 100x100 mm) verbunden. Der Griff (Art. 68) des New Age XT River
und der Anstrich (Ral 5015 ) von Türen und Rohr sind optional.
33
Art. 310
Oblò in vetro-camera
satinato, con motivo
decorativo trasparente.
Art. 320
Oblò in vetro-camera
satinato, con motivo
decorativo trasparente.
Art. 330
Oblò in vetro-camera
trasparente.
Art. 370
Oblò in vetro-camera
totalmente satinato.
3. Copriguida modulare.
Art. 340
Oblò in vetro-camera
“stopsol” blu.
Art. 360
Oblò in vetro-camera
trasparente con incisione.
Coordinato perfettamente
al pannello del modello River.
1. All the garage door windows, measuring 380 x 190 mm, are constructed
in tempered reinforced glass, with slim frame and outside paintwork matching
outer panelling. The glazing is available in various satin finishes.
Art. 310 Window in satin finish double glazing, with transparent decorative
pattern.
Art. 320 Window in satin finish double glazing, with transparent decorative
pattern.
Art. 330 Window in transparent double glazing.
Art. 370 Window totally in satin finish double glazing.
Art. 340 Window in blue “stopsol” double glazing.
Art. 350 Window in blue bevelled “stopsol” double glazing. Perfectly
coordinated with the Stone model panel.
Art. 360 Window in transparent double glazing with engraving. Perfectly
coordinated with the River model panel.
2. The wire glass and louvered windows, measuring 380 x 190 mm, and the
external frame feature the same paint finish as the external panelling.
Art. 510 Wire glass window with square grid (8x8 mm). Guarantees 0.05 m2
of ventilation.
Art. 520 Louvered window with galvanized steel profiles. Guarantees 0.03 m2
of ventilation.
Art. 520
Oblò alettato con
profili in acciaio
zincato.
Garantisce 0,03 mq di
aerazione.
1. Tutti gli oblò, di misura 380 x 190 mm, sono realizzati
in vetro temperato e antisfondamento, con cornice di
ingombro minimo e verniciata esternamente nel colore
della pannellatura esterna. Il vetro può essere scelto con
differenti soluzioni di satinatura.
2. Gli oblò retinati e alettati, di misura 380 x 190 mm,
e la cornice esterna sono sempre verniciati nel colore
della pannellatura esterna.
1. Tous les hublots, de dimensions 380 x 190 mm, sont réalisés en verre
trempé et anti-effraction, avec un cadre d’encombrement très réduit et laqué
à l’extérieur de la couleur du panneautage externe. La vitre peut être choisie
avec différents types de satinage.
Art. 310 Hublot en double vitrage satiné, avec un motif décoratif transparent.
Art. 320 Hublot en double vitrage satiné, avec un motif décoratif transparent.
Art. 330 Hublot en double vitrage transparent.
Art. 370 Hublot en double vitrage satinè.
Art. 340 Hublot en double vitrage « stopsol » bleu.
Art. 350 Hublot en double vitrage « stopsol » bleu chanfreiné. Parfaitement
coordonné au panneau du modèle Stone.
Art. 360 Hublot en double vitrage transparent avec incision. Parfaitement
coordonné au panneau du modèle River.
1. Alle Gucklöcher mit den Abmessungen 380 x 190 mm sind aus
gehärtetem bruchsicherem Glas mit extrem schmalen Rahmen, lackiert in der
Farbe der Außenpaneele. Für das Glas können verschiedene Satinierungen
gewählt werden.
Art. 310 Guckloch aus satiniertem Außenglas, mit dekorativem transparentem
Design.
Art. 320 Guckloch aus satiniertem Außenglas, mit dekorativem transparentem
Design.
Art. 330 Guckloch aus transparentem Außenglas.
Art. 370 Guckloch aus satiniertem Außenglas.
Art. 340 Guckloch aus Außenglas “Stopsol“, blau.
Art. 350 Guckloch aus Außenglas “Stopsol“, blau gefasert. Zusammen mit
dem Motor Stone perfekte Koordination.
Art. 360 Guckloch aus transparentem Außenglas mit Gravur. Perfekte
Anpassung an die Paneele der Modells River.
2. Les hublots armés et munis d’ailettes, de dimensions 380 x 190 mm et le
cadre extérieur sont toujours laqués de la couleur du panneautage externe.
Art. 510 Hublot armé avec un treillis perforé carré 8x8 mm. Il garantit 0,05 m2
d’aération.
Art. 520 Hublot à ailettes avec profils en acier galvanisé. Il garantit 0,03 m2
d’aération.
3. Protection de rail modulaire.
2. Die Netz- oder Lamellengucklöcher mit den Abmessungen 380 x 190 mm
und der Rahmen sind immer in der Farbe der Außenpaneele lackiert.
Art. 510 Guckloch mit Quadratnetz 8x8 mm. Stellt eine Belüftung von 0,05
m2 sicher.
Art. 520 Lamellenguckloch mit Lamellen aus verzinktem Stahl. Stellt eine
Belüftung von 0,03 m2 sicher.
3. Modular track cover.
3. Modulare Führungsabdeckung.
ACCESSORI NEW AGE E XT
Art. 350
Oblò in vetro-camera
“stopsol” blu bisellato.
Coordinato perfettamente
al pannello del modello Stone.
Art. 510
Oblò retinato
con rete forata
quadra 8x8 mm.
Garantisce 0,05 mq
di aerazione.
Mono sectional doors: simple, reliable and sturdy.
The Mono sectional door combines minimal space for vertical movement with
a clean-cut design to make it a universal model. Built of galvanized steel, Mono
features panels formed using an outer profile as a frame inside which a single
sheet of steel is fitted. The steel sheet can be designed with vertical slats or
replaced by an arc-welded grid to improve ventilation of the garage. Hardly
surprisingly then, Mono sectional doors are ideal for use in internal communal
garages, where a door that facilitates air circulation is much more suitable than
one which guarantees a complete seal.
The Mono sectional door slides on rollers housed inside galvanized steel
tracks. The tracks are also available on request with a white similar to Ral 9016
epoxy powder paint finish. Safety levels are guaranteed by anti-fall devices,
pinch-proof panel profiles and the CE marking (including EC declaration of
Conformity) supplied by Ballan.
The Mono sectional door is available in three versions: manual, with retrofit
provision for power operation or power operated.
Porte sectionnelle Mono: simple, fiable, solide.
La porte sectionnelle Mono ajoute à l’avantage d’un encombrement minimum
du mouvement vertical, une esthétique linéaire qui en fait un modèle universel.
Réalisée en acier galvanisé, Mono propose des panneaux composés d’un
profil périmétral à l’intérieur duquel est placée une tôle unique formée par des
lattes verticales ou remplacée par un treillis électrosoudé pour une meilleure
aération du garage. C’est pourquoi la porte sectionnelle Mono trouve sa place
idéale dans les garages internes d’immeubles, dans lesquels la circulation
de l’air a la priorité sur la fermeture complète. Le coulissement de la porte
sectionnelle Mono a lieu sur rouleaux dans les rails en acier galvanisé. Sur
demande, les rails peuvent être laqués époxy blanc simil Ral 9016. La sécurité
est garantie par des dispositifs pare-chute, des profils anti-pincement des
panneaux et par le marquage CE, qui comprend aussi la Déclaration de
conformité CE, aux soins de l’entreprise Ballan.
La porte sectionnelle Mono est disponible en fonctionnement manuel ainsi
que prééquipée pour la motorisation ou en fonctionnement automatique.
MONO
Sektionaltor Mono: Einfach, zuverlässig, robust.
Das Sektionaltor Mono vereint geringen Raumbedarf in der vertikalen
Bewegung und eine lineare Ästhetik, die es zu einem Universalmodell macht.
Das aus verzinktem Stahl bestehende Sektionaltor Mono verfügt über Paneele
aus einer rohrförmigen Profilschiene, in die ein einzelnes Blech eingesetzt wird,
das aus vertikalen Formstücken oder einem e-geschweißten Netz besteht.
Dadurch ist die Belüftung der Garage sicher gestellt. Nicht umsonst ist das
Sektionaltor Mono insbesondere als ideale Lösung für Innengaragen von
Hausgemeinschaften gefragt, wo die optimale Belüftung wichtiger als der
hermetische Verschluss des Tores ist. Die Bewegung erfolgt über Rollen in
einer Führung aus verzinktem Stahl. Auf Anfrage können die Führungen mit
Epoxidpulver (weiß wie Ral 9016) beschichtet werden. Für Sicherheit sorgen
Absturzsicherungen, quetschsichere Paneele und die CE-Kennzeichnung, in
der auch die EG-Konformitätserklärung von Ballan enthalten ist.
Erhältlich ist Mono sowohl in der Version für den Handbetrieb, als auch für die
Automatisierung geeignet und automatisiert.
Porta sezionale Mono:
semplice,
affidabile, robusta.
35
MONO
La porta sezionale Mono unisce al minimo ingombro del movimento
verticale un’estetica lineare, che ne fa un modello universale.
Realizzata in acciaio zincato, Mono propone pannelli composti da un profilo
perimetrale al cui interno è inserita una monolamiera, che può essere sagomata
a doghe verticali o sostituita da una rete elettrosaldata per la migliore aerazione
del garage.
Non per nulla, la porta sezionale Mono trova la sua collocazione ideale nei
garage condominiali interni, dove più che la chiusura completa si richiede la
maggiore circolazione dell’aria.
Lo scorrimento della porta sezionale Mono avviene su rulli all’interno di guide
in acciaio zincato. A richiesta, le guide possono essere verniciate a polveri
epossidiche bianco simil Ral 9016.
La sicurezza è garantita dai dispositivi anticaduta, dai profili antipizzicamento
dei pannelli e dalla marcatura CE, che comprende anche la Dichiarazione di
conformità CE, a cura dell’azienda Ballan.
La porta sezionale Mono è disponibile sia a funzionamento manuale, sia
predisposta alla motorizzazione, sia a funzionamento automatico.
Manuale, predisposta
o motorizzata,
Mono è certificata CE
La Norma di Prodotto EN 13241-1, obbligatoria da maggio 2005, stabilisce che ogni porta
da garage deve rispettare una serie di disposizioni volte a salvaguardare l’incolumità di
chi la utilizza. Quindi, deve essere costruita, collaudata e sottoposta alla manutenzione
periodica secondo Norma. Anche l’eventuale e successiva motorizzazione dev’essere
certificata. Ecco perché Ballan ha previsto tre alternative per la porta sezionale Mono.
Versione manuale
La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici e delle prestazioni
aggiuntive obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede:
- dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta,
- dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta,
- profili antipizzicamento fra i pannelli, con guarnizioni.
La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso manuale.
1. Sicurezza sempre: i dispositivi
paracadute bloccano la caduta della
porta in caso di rottura delle funi e
delle molle.
Versione predisposta
alla motorizzazione
La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici e delle prestazioni
aggiuntive obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede:
- dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta,
- dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta,
- profili antipizzicamento fra i pannelli, con guarnizioni,
- protezione dei tamburi avvolgicavo,
- protezione rulli di scorrimento con gusci in pvc.
La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso manuale.
La porta è progettata in modo che la sua motorizzazione (successiva) rispetti tutti i requisiti
meccanici richiesti dalla Norma di Prodotto, permettendo all’installatore di rilasciare la dichiarazione
di conformità CE (obbligatoria).
Ballan propone questa versione in due differenti livelli di allestimento:
- la predisposizione alla motorizzazione NA (completa di gusci in pvc per rulli di scorrimento in guida
e di due protezioni dei tamburi avvolgicavo),
- la predisposizione alla motorizzazione a traino NA-T (completa di gusci in pvc per rulli di scorrimento
in guida, di due protezioni dei tamburi avvolgicavo e di staffa per attacco braccio motore).
2. Guscio in pvc per
protezione rullo di
scorrimento in guida.
Versione motorizzata
La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici, il funzionamento automatizzato e
le prestazioni aggiuntive obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede:
- dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta,
- dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta,
- profili antipizzicamento fra i pannelli, con guarnizioni,
- protezione dei tamburi avvolgicavo,
- protezione rulli di scorrimento con gusci in pvc,
- motori dotati di limitatore di forza,
- rilevatori di presenza (fotocellule).
La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso automatico.
3. Protezione
tamburi avvolgicavo.
Whether manual, with the retrofit provision for power operation, or power-operated, Mono
sectional doors are all CE certified.
The Product Standard EN 13241-1, compulsory as of 1st May 2005, specifies that all garage doors
must comply with a series of legal provisions aimed at safeguarding the persons using this device.
They must, therefore, be constructed, tested and subject to routine maintenance according to the
Standard. Any retrofit operator must also be certified. And this is why Ballan has envisaged three
alternatives for the Mono sectional door.
Manual version. The door is constructed in compliance with all mechanical requirements and
any additional compulsory performance features specified by the Product Standard. It therefore
envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of cable breakage,
- anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of spring breakage, - pinchproof profiles between panels, with seals. These doors bear the CE mark and are accompanied by
the EC declaration of conformity for manual use.
Version with retrofit provision for power operation. The door is constructed in compliance
with all mechanical requirements and any additional compulsory performance features specified
by the Product Standard. It therefore envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of
the door in the event of cable breakage, - anti-fall device to prevent accidental closure of the door
in the event of spring breakage, - pinch-proof profiles between panels, with seals- cable winder
drum guard, - protection of sliding rollers with PVC shells. These doors bear the CE mark and are
accompanied by the EC declaration of conformity for manual use. They are also designed so that
the subsequent power operation observes all mechanical requirements specified by the Product
Standard, enabling the installer to issue the relative EC Declaration of Conformity (compulsory).
Ballan offers two models of this version: - the retrofit provision for operator NA (complete with PVC
shells for sliding rollers in tracks and two cable winder drum), - the retrofit provision for operator NA-T
(complete with PVC shells for sliding rollers in tracks, two cable winder drum guards and bracket for
motor arm connection).
Power-operated version. The door is constructed in compliance with all mechanical requirements
and any additional compulsory performance features specified by the Product Standard. It therefore
envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of cable breakage,
- anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of spring breakage, - pinchproof profiles between panels, with seals- cable winder drum guard, - protection of sliding rollers with
PVC shells, - motors equipped with force limiters, - presence detectors (photocells). These doors
bear the CE mark and are accompanied by the EC declaration of conformity for automatic use.
Manuelle, prééquipée ou motorisée, Mono est certifiée CE.
La norme de produit EN 13241-1, obligatoire depuis mai 2005, établit que chaque porte de garage
doit respecter une série de dispositions visant à garantir la sécurité des utilisateurs. Elle doit donc être
construite, essayée et soumise à une maintenance périodique conformément à la norme. L’éventuelle
motorisation effectuée successivement doit elle aussi être certifiée. C’est pourquoi Ballan a prévu trois
possibilités pour la porte sectionnelle Mono.
Version manuelle. La porte est construite conformément aux critères mécaniques requis et
aux dispositions obligatoires complémentaires prescrites par la norme de produit. Elle comprend
donc: - un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture accidentelle de la porte, - un dispositif
pare-chute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte, - des profils anti-pincement entre les
panneaux, avec joints. La porte bénéficie de la marque CE et est accompagnée de la déclaration CE
pour l’utilisation manuelle.
Version prééquipée pour la motorisation. La porte est construite conformément aux critères
mécaniques requis et aux dispositions obligatoires complémentaires prescrites par la norme de
produit. Elle comprend donc: - un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture accidentelle de
la porte, - un dispositif pare-chute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte, - des profils
anti-pincement entre les panneaux, avec joints, - une protection des tambours d’enroulement du
câble, – une protection des rouleaux de coulissement avec coques en pvc. La porte bénéficie de
la marque CE et est accompagnée de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle. La porte est
projetée de sorte que sa motorisation (réalisée successivement) respecte tous les critères requis par
la norme de produit et que l’installateur puisse délivrer la déclaration de conformité CE (obligatoire).
Ballan propose cette version en deux niveaux d’équipement différents: - le prééquipement pour la
motorisation NA (avec coques en PVC pour rouleaux de coulissement sur rail et deux protections
des tambours d’enroulement du câble) - le prééquipement pour la motorisation par entraînement
NA-T (avec coques en pvc pour rouleaux de coulissement sur rail, de deux protections des tambours
d’enroulement du câble et d’une patte de fixation du bras du moteur).
Version motorisée. La porte est construite conformément à tous les critères mécaniques et du
fonctionnement automatisé, ainsi qu’aux dispositions obligatoires complémentaires prescrites par
la norme de produit. Elle comprend donc: - un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture
accidentelle de la porte, - un dispositif pare-chute ressorts contre la fermeture accidentelle de la
porte, - des profils anti-pincement entre les panneaux, avec joints, - une protection des tambours
d’enroulement du câble, – une protection des rouleaux de coulissement avec coques en pvc, - des
moteurs équipés d’un limiteur de force, - des détecteurs de présence (photocellules) . La porte
bénéficie de la marque CE et est accompagnée de la déclaration CE pour l’utilisation automatique.
Für den manuellen Betrieb, für die Automatisierung geeignet, automatisiert. Mono ist
CE-zertifiziert.
Die Seit Mai 2005 obligatorische Produktnorm EN 13241-1 legt fest, dass jedes Garagentor einer Reihe
von Erfordernissen hinsichtlich des Unfallschutzes für den Benutzer entsprechen muss. Es muss also
in Übereinstimmung mit der Norm gebaut, abgenommen und gewartet werden. Auch eine eventuelle
spätere Automatisierung muss zertifiziert werden. Eben deshalb hat Ballan drei alternative Ausführungen
für das Sektionaltor Mono vorgesehen.
Version für den Handbetrieb. Das Tor wurde allen von der Produktnorm geforderten obligatorischen
und zusätzlichen mechanischen Erfordernissen und Betriebserfordernissen entsprechend hergestellt.
Ausstattung: Absturzsicherung für Seile, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern,
Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, quetschsichere
Paneele durch spezielle Dichtungen. Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung und der EGKonformitätserklärung für den Handbetrieb versehen.
Für die Automatisierung geeignete Version. Das Tor wurde allen von der Produktnorm geforderten
obligatorischen und zusätzlichen mechanischen Erfordernissen und Betriebserfordernissen
entsprechend hergestellt. Ausstattung: Absturzsicherung für Seile, um das ungewollte Schließen
des Tores zu verhindern, Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte Schließen des Tores zu
verhindern, quetschsichere Paneele durch spezielle Dichtungen, Schutz der Seiltrommeln, Schutz der
Gleitrollen mit PVC-Schalen. Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung und der EG-Konformitätserklärung
für den Handbetrieb versehen. Das Tor ist so ausgelegt, dass der (spätere) Einbau eines Torantriebs
allen mechanischen Vorgaben der Produktnorm entspricht, sodass der Installateur die (obligatorische)
EG-Konformitätserklärung ausstellen kann. Ballan hat diese Version in zwei verschiedenen Ausführungen
im Angebot: Für die Automatisierung geeignet NA (komplett mit PVC-Schalen für die Gleitrollen und zwei
Schutzvorrichtungen für die Seiltrommeln), geeignet für die Seilzugautomatisierung NA-T (komplett mit
PVC-Schalen für die Gleitrollen und zwei Schutzvorrichtungen für die Seiltrommeln und Anschlussbügel
für den Motorarm).
Automatisierte Version. Das Tor wurde allen von der Produktnorm geforderten obligatorischen
mechanischen Erfordernissen, Erfordernissen der Automatisierung und zusätzlichen
Betriebserfordernissen entsprechend hergestellt. Ausstattung: Absturzsicherung für Seile, um das
ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte
Schließen des Tores zu verhindern, quetschsichere Paneele durch spezielle Dichtungen, Schutz der
Seiltrommeln, Schutz der Gleitrollen mit PVC-Schalen, Motoren mit Kraftbegrenzer, Hinderniserkennung
(Fotozellen). Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung und der EG-Konformitätserklärung für den
Automatikbetrieb versehen.
1. Safety at all times: the anti-fall devices prevent the door from dropping accidentally in the event
of breakage of cables or springs. 2. PVC shells protect sliding rollers in tracks. 3. Cable winder
drum guard.
1. Toujours la sécurité: les dispositifs pare-chute bloquent la chute de la porte en cas de rupture des
câbles et des ressorts. 2. Coques en pvc pour la protection du rouleau de coulissement sur glissière.
3. Protection des tambours d’enroulement du câble.
1. Sicherheit zu jeder Zeit: Die Absturzsicherungen verhindern das Herabstürzen des Tores im Fall
schadhafter Seile oder Federn. 2. PVC-Schutzschale für die Gleitrollen. 3. Schutz der Seiltrommeln.
37
1. La porta sezionale Mono,
a richiesta, viene verniciata in un’ampia
gamma di tinte Ral.
4. Vista interna porta sezionale Mono con guide verniciate
simil Ral 9016 e automazione S/550.
2. Posizione in luce con veletta superiore.
5. Vista esterna
della maniglia in ABS.
1. On request, the Mono sectional door can be painted with a wide range
of Ral finishes.
2. Surface mounted with transom section.
3. Mono sectional door with 40x40 mm galvanized metal grid made of steel
rods with Ø 3.5 mm.
4. Internal view of the Mono sectional door painted similar to Ral 9016 with
S/550 operator.
5. External view of the ABS handle.
6. Detail of the perforated galvanized sheet (Ø 6 mm vents).
7. Detail of the perforated galvanized sheet (Ø 8x8 mm vents).
8. Detail of the galvanized arc-welded grid with 40x40 mm openings (rod
thickness: Ø 3.5 mm)
9. Detail of the arc-forged galvanized grill (60x135 mm)
6. Particolare della
lamiera zincata forata
(fori Ø 6 mm).
7. Particolare della lamiera
zincata forata quadra
(fori quadri 8x8 mm).
1. Sur demande, la porte sectionnelle Mono est laquée dans une large
gamme de teintes Ral.
2. Position en retrait avec bandeau supérieur
3. Porte sectionnelle Mono avec treillis 40x40 mm galvanisé en rond
d’acier d’un Ø de 3,5 mm.
4. Vue intérieure porte sectionnelle Mono avec glissières laquées simil
Ral 9016 et automatisme S/550.
5. Vues extérieure de la poignée en ABS.
6. Détail de la tôle galvanisée perforée (trous: Ø 6 mm).
7. Détail de la tôle galvanisée perforée carrée (trous carrés: 8x8 mm).
8. Détail du treillis galvanisé électrosoudé de 40x40 mm (ép. Ø 3,5 mm).
9. Détail de la grille électroforgée galvanisée de 60x135 mm.
8. Particolare della rete
zincata elettrosaldata
da 40x40 mm (spess. Ø 3,5 mm).
9. Particolare del
grigliato elettroforgiato
zincato da 60x135 mm.
1. Auf Anfrage steht für das Sektionaltor Mono eine reiche Auswahl
an verschiedenen Ral-Anstrichen zur Verfügung.
2. Lichtzugewandte Seite mit oberem Sturz.
3. Sektionaltor Mono mit Netz 40x40 verzinkt, Spannstahl, Ø 3,5 mm.
4. Innenansicht des Sektionaltors Mono mit lackierten Führungen
(weiß wie Ral 9016) und Automatisierung S/550.
5. Außenansicht des Torgriffs aus ABS.
6. Das perforierte Zinkblech (Bohrungen Ø 6 mm).
7. Zinkblech mit eckigen Bohrungen (Bohrungen 8x8 mm).
8. Das e-geschweißte und verzinkte Netz, 40 x 40 mm
(Stärke: Ø 3,5 mm).
9. Elektrogeschmiedetes verzinktes Gitter 60x135 mm
MONO
3. Esempio di porta sezionale Mono con rete
40x40 mm zincata in tondino d’acciaio
del Ø di 3,5 mm.
Oregon: the sectional door in Okoumé wood for a unique profile.
To produce such seamless panelling Ballan has developed an exclusive
processing technique which levels out the joint profile to match the panels’.
This particular characteristic means the Oregon garage doors combine the
timeless elegance of traditional wooden garage doors with the convenience
and great reliability of sectional doors. A masterpiece of design and beauty.
The technology Oregon incorporates is as sophisticated as the
wood covering it.
The Oregon sectional door is available either in multi-ply Okoumé wood,
or multi-ply Okoumé with external oak cladding with various finishes. The
40mm thick sandwich panels are insulated with an intermediate polystyrene
panel between the two wooden sheets. Panel movement is precise, silent
and safe thanks to the pinch-proof joints and sliding on rollers inside lateral
and top tracks. These are in galvanized steel, with white similar to Ral 9016
epoxy powder paint finish.
The standard Oregon door is supplied with a bronze plated brass handle
(art. 64).
Oregon: elle est en bois Okoumé la porte sectionnelle au profil artistique.
Pour réaliser un panneautage en bois parfaitement uniforme, Ballan a mis au
point une technique de fabrication exclusive qui élimine toute différence entre le
profil de l’articulation et celui du panneau. Cette caractéristique permet à la porte
de garage Oregon de reproposer l’élégance toujours actuelle de la porte cochère
en bois classique sans renoncer à la grande praticité et à l’excellente fiabilité de
la porte sectionnelle. Une exécution d’une grande maîtrise et beauté.
Oregon: Das kreative Sektionaltor aus Okoumé.
Um eine absolut regelmäßige Paneele aus Holz zu realisieren hat Ballan
eine besondere Technik eingesetzt, die jeden Unterschied zwischen der
Gelenkleiste und der Paneelleiste eliminiert. Dadurch ist es möglich, die
unvergängliche Eleganz des klassischen Holztores mit den praktischen
Vorteilen und der Zuverlässigkeit des Sektionaltors zu verbinden. Eine
meisterhaft schöne Anfertigung.
La technologie d’Oregon est aussi précieuse que l’essence qui la
recouvre.
La porte sectionnelle Oregon est réalisée en bois d’Okoumé multiplis ou en
bois d’Okoumé multiplis avec placage extérieur en chêne multiplis, disponible
en plusieurs teintes. Les panneaux sandwich, de la considérable épaisseur
de 40 mm, sont isolés: un panneau en polystyrène est placé entre les deux
revêtements en bois. Le mouvement des panneaux est précis, silencieux et sûr,
grâce à l’articulation anti-pincement et le coulissement sur rouleaux dans les
rails latéraux et supérieurs. Ils sont réalisés en acier galvanisé, laqué époxy blanc
simil Ral 9016.
De série, la porte Oregon est fournie avec une poignée en laiton bronzé (art.64).
Die Oregon-Technologie, so wertvoll wie das Material.
Oregon ist aus Okoumé-Multiplex oder aus buchenholzverkleidetem
Okoumé-Multiplex gefertigt und in verschiedenen Farbtönen erhältlich.
Die Sandwich-Paneele mit der beachtlichen Stärke von 40 mm sind
wärmegedämmt: Zwischen den beiden Holzpaneelen ist ein PolystrolPaneel eingesetzt. Durch das Quetschsichere Gelenk und die Gleitrollen
im Inneren der seitlichen und oberen Führungen ist die Bewegung der
Paneele präzise, geräuscharm und sicher. Die Führungen sind aus
verzinktem Stahl, epoxidpulverbeschichtet, weiß wie Ral 9016.
Oregon wird serienmäßig mit einem Messingriff (bronzefarben) (Art. 64)
geliefert.
OREGON
Oregon:
è in legno Okoumé la porta
sezionale profilo d’autore
39
Per realizzare una pannellatura in legno perfettamente uniforme, Ballan ha
messo a punto un’esclusiva tecnica di lavorazione che elimina ogni
differenza fra il profilo dello snodo e quello del pannello.
Questa caratteristica consente alla porta da garage Oregon di riproporre
l’eleganza intramontabile del classico portone in legno, senza rinunciare alla
grande praticità e alla eccellente affidabilità del sezionale.
Un’esecuzione di grande maestria e bellezza.
La tecnologia di Oregon
è pregiata come l’essenza
che la ricopre
OREGON
La porta sezionale Oregon è realizzata in legno
di Okoumé multistrato o in Okoumé multistrato
con placcatura esterna in Rovere multistrato,
disponibile in diverse tinte.
I pannelli sandwich, dello spessore considerevole di 40 mm,
sono coibentati: fra i due rivestimenti in legno è interposto un pannello
in polistirene.
Il movimento dei pannelli è preciso, silenzioso e sicuro grazie allo snodo
antipizzicamento e allo scorrimento su rulli all’interno delle guide laterali e superiori.
Queste sono realizzate in acciaio zincato, verniciato a polveri epossidiche
bianco simil Ral 9016.
Di serie, la porta Oregon viene fornita con maniglia in ottone bronzato (art.64).
Manuale, predisposta o
motorizzata,
Oregon è certificata CE
La Norma di Prodotto EN 13241-1, obbligatoria da maggio 2005, stabilisce che
ogni porta da garage deve rispettare una serie di disposizioni volte a salvaguardare
l’incolumità di chi la utilizza. Quindi, deve essere costruita, collaudata e sottoposta
alla manutenzione periodica secondo Norma. Anche l’eventuale e successiva
motorizzazione dev’essere certificata. Ecco perché Ballan ha previsto tre alternative per
la porta sezionale Oregon.
Versione manuale
La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici e delle prestazioni
aggiuntive obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede:
- dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta,
- dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta,
- snodo antipizzicamento fra i pannelli.
La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso manuale.
1. Sicurezza sempre: i dispositivi
paracadute bloccano la caduta della porta
in caso di rottura delle funi e delle molle.
Versione predisposta alla motorizzazione
La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici e delle prestazioni
aggiuntive obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede:
- dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta,
- dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta,
- snodo antipizzicamento fra i pannelli,
- protezione dei tamburi avvolgicavo,
- protezione rulli di scorrimento con gusci in pvc.
La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso manuale.
La porta è progettata in modo che la sua motorizzazione (successiva) rispetti tutti i requisiti
meccanici richiesti dalla Norma di Prodotto, permettendo all’installatore di rilasciare la dichiarazione
di conformità CE (obbligatoria).
Ballan propone questa versione in due differenti livelli di allestimento:
- la predisposizione alla motorizzazione NA (completa di gusci in pvc per rulli di scorrimento in guida
e di due protezioni dei tamburi avvolgicavo),
- la predisposizione alla motorizzazione a traino NA-T (completa di gusci in pvc per rulli di scorrimento
in guida, di due protezioni dei tamburi avvolgicavo e di staffa per attacco braccio motore).
2. Guscio in pvc per
protezione rullo di
scorrimento in guida.
Versione motorizzata
La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici, il funzionamento automatizzato e le prestazioni
aggiuntive obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede:
- dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta,
- dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta,
- snodo antipizzicamento fra i pannelli,
- protezione dei tamburi avvolgicavo,
- protezione rulli di scorrimento con gusci in pvc,
- motori dotati di limitatore di forza,
- rilevatori di presenza (fotocellule).
La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso automatico.
3. Protezione
tamburi avvolgicavo.
Whether manual, with the retrofit provision for power operation, or power-operated,
Oregon doors are all CE certified.
The Product Standard EN 13241-1, compulsory as of 1st May 2005, specifies that all garage doors
must comply with a series of legal provisions aimed at safeguarding the persons using this device.
They must therefore be constructed, tested and subject to routine maintenance according to the
Standard. Any retrofit operator must also be certified. And this is why Ballan has envisaged three
alternatives for the Oregon sectional door.
Manual version. The door is constructed in compliance with all mechanical requirements and
any additional compulsory performance features specified by the Product Standard. It therefore
envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of cable breakage,
- anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of spring breakage,
- pinch-proof joint between panels. These doors bear the CE mark and are accompanied by the EC
declaration of conformity for manual use.
Version with retrofit provision for power operation. The door is constructed in compliance
with all mechanical requirements and any additional compulsory performance features specified
by the Product Standard. It therefore envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of
the door in the event of cable breakage, - anti-fall device to prevent accidental closure of the door
in the event of spring breakage, - pinch-proof joint between panels- cable winder drum guard,
- protection of sliding rollers with PVC shells. These doors bear the CE mark and are accompanied
by the EC declaration of conformity for manual use. The door is designed so that the subsequent
power operation observes all mechanical requirements specified by the Product Standard, enabling
the installer to issue the relative EC Declaration of Conformity (compulsory). Ballan offers two
models of this version: - the retrofit provision for operator NA (complete with PVC shells for sliding
rollers in tracks and two cable winder drum), - the retrofit provision for operator NA-T (complete
with PVC shells for sliding rollers in tracks, two cable winder drum guards and bracket for motor
arm connection).
Power-operated version. The door is constructed in compliance with all mechanical requirements
and any additional compulsory performance features specified by the Product Standard. It therefore
envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of cable breakage,
- anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of spring breakage, - pinchproof joint between panels- cable winder drum guard, - protection of sliding rollers with PVC shells,
- motors equipped with force limiter, - presence detectors (photocells). These doors bear the CE
mark and are accompanied by the EC declaration of conformity for automatic use.
Manuelle, prééquipée pour la motorisation ou motorisée, Oregon est certifiée CE.
La norme de produit EN 13241-1, obligatoire depuis mai 2005, établit que chaque porte de garage
doit respecter une série de dispositions visant à garantir la sécurité des utilisateurs. Elle doit donc être
construite, essayée et soumise à une maintenance périodique conformément à la norme. L’éventuelle
motorisation effectuée successivement doit elle aussi être certifiée. C’est pourquoi Ballan a prévu trois
possibilités pour la porte sectionnelle Oregon.
Version manuelle.La porte est construite conformément aux critères mécaniques requis et aux
dispositions obligatoires complémentaires prescrites par la norme de produit. Elle comprend donc:
- un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture accidentelle de la porte, - un dispositif parechute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte, - une articulation anti-pincement entre
les panneaux. La porte bénéficie de la marque CE et est accompagnée de la déclaration CE pour
l’utilisation manuelle.
Version prééquipée pour la motorisation.La porte est construite conformément aux critères
mécaniques requis et aux dispositions obligatoires complémentaires prescrites par la norme de
produit. Elle comprend donc: - un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture accidentelle de la
porte, - un dispositif pare-chute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte, - une articulation
anti-pincement entre les panneaux, - une protection des tambours d’enroulement du câble, – une
protection des rouleaux de coulissement avec coques en pvc. La porte bénéficie de la marque CE et
est accompagnée de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle. La porte est projetée de sorte que
sa motorisation (réalisée successivement) respecte tous les critères requis par la norme de produit
et que l’installateur puisse délivrer la déclaration de conformité CE (obligatoire). Ballan propose
cette version en deux niveaux d’équipement différents: - le prééquipement pour la motorisation
NA (avec coques en PVC pour rouleaux de coulissement sur rail et deux protections des tambours
d’enroulement du câble) - le prééquipement pour la motorisation par entraînement NA-T (avec coques
en pvc pour rouleaux de coulissement sur rail, de deux protections des tambours d’enroulement du
câble et d’une patte de fixation du bras du moteur).
Version motorisée. La porte est construite conformément à tous les critères mécaniques et du
fonctionnement automatisé, ainsi qu’aux dispositions obligatoires complémentaires prescrites par
la norme de produit. Elle comprend donc: - un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture
accidentelle de la porte, - un dispositif pare-chute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte,
- une articulation anti-pincement entre les panneaux, - une protection des tambours d’enroulement
du câble, – une protection des rouleaux de coulissement avec coques en pvc. - des moteurs équipés
d’un limiteur de force, - des détecteurs de présence (photocellules). La porte bénéficie de la marque
CE et est accompagnée de la déclaration CE pour l’utilisation automatique.
Manualbetrieb, mit Vorbereitung für die Automatisierung oder mit Torantrieb, Oregon ist
immer mit CE-Zertifizierung.
Die Seit Mai 2005 obligatorische Produktnorm EN 13241-1 legt fest, dass jedes Garagentor einer
Reihe von Erfordernissen hinsichtlich des Unfallschutzes für den Benutzer entsprechen muss. Es
muss also in Übereinstimmung mit der Norm gebaut, abgenommen und gewartet werden. Auch eine
eventuelle spätere Automatisierung muss zertifiziert werden. Eben deshalb hat Ballan drei alternative
Ausführungen für das Sektionaltor Oregon vorgesehen.
Version für den Handbetrieb. Das Tor wurde allen von der Produktnorm geforderten obligatorischen
und zusätzlichen mechanischen Erfordernissen und Betriebserfordernissen entsprechend
hergestellt. Ausstattung: Absturzsicherung für Seile, um das ungewollte Schließen des Tores zu
verhindern, Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern,
quetschsicheres Gelenk zwischen den Paneelen. Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung und der
EG-Konformitätserklärung für den Handbetrieb versehen.
Für die Automatisierung geeignete Version. Das Tor wurde allen von der Produktnorm
geforderten obligatorischen und zusätzlichen mechanischen Erfordernissen und
Betriebserfordernissen entsprechend hergestellt. Ausstattung: Absturzsicherung für Seile, um das
ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte
Schließen des Tores zu verhindern, quetschsicheres Gelenk zwischen den Paneelen, Schutz der
Seiltrommeln, Schutz der Gleitrollen mit PVC-Schalen. Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung und
der EG-Konformitätserklärung für den Handbetrieb versehen. Das Tor ist so ausgelegt, dass der
(spätere) Einbau eines Torantriebs allen mechanischen Vorgaben der Produktnorm entspricht,
sodass der Installateur die (obligatorische) EG-Konformitätserklärung ausstellen kann. Ballan hat
diese Version in zwei verschiedenen Ausführungen im Angebot: Für die Automatisierung geeignet
NA (komplett mit PVC-Schalen für die Gleitrollen und zwei Schutzvorrichtungen für die Seiltrommeln),
geeignet für die Seilzugautomatisierung NA-T (komplett mit PVC-Schalen für die Gleitrollen und zwei
Schutzvorrichtungen für die Seiltrommeln und Anschlussbügel für den Motorarm).
Automatisierte Version. Das Tor wurde allen von der Produktnorm geforderten obligatorischen
mechanischen Erfordernissen, Erfordernissen der Automatisierung und zusätzlichen
Betriebserfordernissen entsprechend hergestellt. Ausstattung: Absturzsicherung für Seile, um das
ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte
Schließen des Tores zu verhindern, quetschsicheres Gelenk zwischen den Paneelen, Schutz
der Seiltrommeln, Schutz der Gleitrollen mit PVC-Schalen, - Motoren mit Kraftbegrenzern,
- Hinderniserkennung (Fotozellen). Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung und der EGKonformitätserklärung für den Automatikbetrieb versehen.
1. Safety at all times: the anti-fall devices prevent the door from dropping accidentally in the event
of breakage of cables or springs. 2. PVC shells protect sliding rollers in tracks. 3. Cable winder
drum guard.
1. Toujours la sécurité: les dispositifs pare-chute bloquent la chute de la porte en cas de rupture des
câbles et des ressorts. 2. Coques en pvc pour la protection du rouleau de coulissement sur glissière.
3. Protection des tambours d’enroulement du câble.
1. Sicherheit zu jeder Zeit: Die Absturzsicherungen verhindern das Herabstürzen des Tores im Fall
schadhafter Seile oder Federn. 2. PVC-Schutzschale für die Gleitrollen. 3. Schutz der Seiltrommeln.
41
Affidabile e sicura:
Oregon è per definizione
una porta Ballan
Affidabilità e sicurezza sono garantite dai dispositivi
anticaduta e dalla marcatura CE, che comprende
anche la Dichiarazione di conformità CE, a cura
dell’azienda Ballan. La porta sezionale Oregon
è disponibile sia a funzionamento manuale, sia
predisposta alla motorizzazione, sia a funzionamento
automatico. In quest’ultimo caso, la motorizzazione è
alloggiata sul soffitto, in posizione centrale.
Art. 62
Maniglia in ottone,
con finitura lucida.
Art. 64
Maniglia in ottone
con finitura bronzo.
Art. 68
Maniglia in ABS
con interno in ottone.
Art. 70
Maniglia in ottone,
con finitura cromo-satinata.
1. Brevetto internazionale Ballan, la maniglia multifunzione è a scomparsa nel pannello e raggruppa la
serratura, il chiavistello e l’ampia presa bidirezionale.
La protezione della serratura è in ottone di alto
spessore che garantisce un’eccellente resistenza
allo scasso.
Reliable and safe: Oregon is the ultimate Ballan door line.
The doors’ reliability and safety are guaranteed by the anti-fall devices and
the CE marking (including EC declaration of Conformity) supplied by Ballan.
The Oregon sectional door is available in three versions: manual, with retrofit
provision for power operation or power operated. In the last version, the
operator is housed in the ceiling in a central position.
1. Covered by Ballan international patent, the multi-purpose handle is recessed
in the panel and is fitted with the lock, bolt and large two-way grip. The lock
guard is made of heavy gauge brass to guarantee excellent resistance to
tampering.
Art. 62 - Polished brass handle;
Art. 64 - Bronze-plated brass handle;
Art. 68 - ABS handle with brass interior;
Art. 70 - Internal brass handle with satin chromium finish.
Internal view.
2. Safety inside: the garage door interior is also designed to prevent fingers
getting caught in the joints between the panels.
2. Sicurezza dentro:
anche all’interno del garage è
impossibile pizzicarsi le dita
nella giunzione fra i pannelli.
Fiable et sûre: Oregon est par définition une porte Ballan.
La fiabilité et la sécurité sont garanties par des dispositifs pare-chute et par
le marquage CE, qui comprend aussi la Déclaration de conformité CE, aux
soins de l’entreprise Ballan. La porte sectionnelle Oregon est disponible
en fonctionnement manuel ainsi que prééquipée pour la motorisation ou
en fonctionnement automatique. Dans ce dernier cas, la motorisation est
positionnée au plafond, en position centrale.
Zuverlässig und sicher: Oregon, ein echtes Ballan-Tor.
Zuverlässigkeit und Sicherheit durch die Absturzsicherungen, sowie
durch die CE-Kennzeichnung, die auch die EG-Konformitätserklärung
von Ballan enthält. Erhältlich ist Oregon sowohl in der Version für
den Handbetrieb, als auch für die Automatisierung geeignet und
automatisiert. Die Automatisierung befindet sich in zentraler Position
unter der Decke.
1. Brevet international Ballan, la poignée multifonctions est escamotable dans
le panneau et regroupe la serrure, le verrou et la large prise bidirectionnelle.
La protection de la serrure est en laiton de forte épaisseur qui garantit une
excellente résistance à l’effraction.
Art. 62 - Poignée en laiton poli.
Art. 64 - Poignée en laiton bronzé.
Art. 68 - Poignée en ABS avec la partie interne en laiton.
Art. 70 - Poignée en laiton, avec finition chrome satin.
Vue interne.
1. Der Multifunktionsgriff ist in die Paneele versenkt und enthält Schloss,
Klinke und einen in beide Richtungen weiträumigen Eingriff.
Der Schutz des Schlosses besteht aus einer dicken Messingschicht, die
für hohe Einbruchsicherheit sorgt.
Art. 62 - Griff aus Messing, glänzend.
Art. 64 - Griff aus Messing, bronzefarben.
Art. 68 - Griff aus ABS, innen Messing.
Art. 70 - Messinggriff, Finish: Chrom, satiniert.
Innenansicht.
2. La sécurité à l’intérieur: à l’intérieur du garage il est également impossible de
se pincer les doigts dans la jonction entre les panneaux.
2. Sicherheit innen: Auch von innen ist es ausgeschlossen mit den
Fingern zwischen die Paneele zu geraten.
OREGON
Vista interna.
New Age, Mono e Oregon:
perfette sotto il profilo della sicurezza
e della marcatura CE
Recependo e rispettando di fatto la Direttiva Europea
89/106/CEE relativa ai Prodotti da Costruzione, obbligatoria da
maggio 2005, i modelli New Age, Mono e Oregon sono porte
sezionali a completa marcatura CE*.
(*)
- direttiva macchine (DM) 89/392/CEE e successive modifiche,
- direttiva bassa tensione (BT) 73/23/CEE e successive modifiche,
- direttiva compatibiltà elettromagnetica (EMC) 89/336/CEE e successive
modifiche,
- direttiva apparecchiature radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) 99/5/CEE
e successive modifiche,
- direttiva prodotti da costruzione (CPD) 89/106/CEE e successive modifiche,
- direttiva sicurezza generale dei prodotti 2001/95/CE.
6
5
7
1. I pannelli delle
porte New Age,
Mono e Oregon
sono realizzati
con profili
antipizzicamento.
2. Targhetta CE identificativa del prodotto
che riporta i dati del fabbricante, il numero
di matricola e modello.
3
Vista interna porta sezionale New Age motorizzata S/550.
3. Dispositivo paracadute in caso
di rottura delle funi che ferma
all’istante la chiusura della porta
(obbligatorio).
4. Maniglia multifunzione, a scomparsa
nel pannello, riservata ai modelli New
Age e Oregon.
È antiappiglio ed è dotata di un esclusivo
sistema di apertura senza chiave
dall’interno del garage.
New Age, Mono and Oregon: pinnacles of safety, with full CE markings.
Since New Age, Mono and Oregon sectional door implements and complies with European Construction Products
Directive 89/106/EEC (applicable by law since May 2005), they bear full CE marking*
(*)
- Machine Directive (MD) 89/392/EEC and subsequent revisions,
- Low Voltage directive (LV) 73/23/EEC and subsequent revisions,
- Electromagnetic Compatibility directive (EMC) 89/336/EEC and subsequent revisions,
- Radio and Telecommunications Terminal Equipment directive (R&TTE) 99/5/EEC and subsequent revisions,
- Construction Products Directive (CPD) 89/106/EEC and subsequent revisions,
- General Product Safety directive 2001/95/EC.
Internal view of the power operated New Age sectional door S/550.
5. Dispositivo paracadute in caso di rottura
delle molle che blocca istantaneamente il
funzionamento della porta (obbligatorio).
6. Elemento sagomato per la
protezione dei tamburi avvolgicavo.
1. All the New Age, Mono and Oregon doors feature panels with pinch-proof profiling.
2. EC product identification plate stating the manufacturer’s details, serial number and model.
3. Anti-fall device (compulsory) that would hold the door in place should the cables break.
4. Recessed multi-purpose handle, reserved exclusively for the New Age and Oregon models.
This ‘anti-entrapment’ handle is also equipped with an exclusive system that allows the door to be opened from
the inside without the key.
5. Anti-fall device (compulsory) that would hold the door in place should the springs snap.
6. Shaped element for protection of cable winder drums.
7. Irreversible mechanical gearmotor with force limiter to stop door’s downstroke (and invert direction of travel) if an
obstacle is detected (maximum permitted force 400N).
The blue line on the graph illustrates the parameters measured during the test, which are well below the legal
requirements (shown by the red line).
8. External release device for use in the event of power failure (optional).
9. Declaration of conformity with EC standards (CE marking).
10. Fitting Instructions and Owner’s Handbook: these two user-friendly guides will provide the user with all the
product information necessary.
11. External flashing ‘door movement’ light (optional).
12. Safety photocells which instantly stop door movement if a person or object is detected.
43
9. Dichiarazione di conformità
alle normative comunitarie
(marcatura CE)
7. Motoriduttore meccanico
irreversibile con limitatore di sforzo
per fermare la discesa (e invertire il
movimento) in caso di presenza di un
ostacolo (sforzo massimo consentito
400 N).
La linea blu nel grafico illustra i
parametri rilevati durante la prova, ben
al di sotto di quelli stabiliti per legge
(evidenziati dalla linea rossa).
1
10. Istruzioni per la Posa in Opera e
Manuale di Uso e Manutenzione:
le due guide di facile consultazione
e complete di tutte le informazioni.
11. Lampeggiatore esterno di
segnalazione movimento porta
(optional).
2
4
12. Fotocellule di sicurezza che
bloccano il funzionamento della porta
al passaggio di persone o cose.
New Age, Mono et Oregon: parfaite sous le profil de la sécurité et du marquage CE.
Totalement conformes à la Directive européenne 89/106/CEE concernant les produits de construction, obligatoire depuis mai
2005, New Age, Mono et Oregon sont portes sectionnelles portant le marquage CE* complet.
(*)
- directive machines (DM) 89/392/CEE et modifications successives,
- directive basse tension (BT) 73/23/CEE et modifications successives,
- directive compatibilité électromagnétique (EMC) 89/336/CEE et modifications successives,
- directive équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication (R&TTE) 99/5/CEE et modifications
successives,
- directive produits de construction (CPD) 89/106/CEE et modifications successives,
- directive sécurité générale des produits 2001/95/CE.
New Age, Mono und Oregon: Perfekt in Sachen Sicherheit und CE-Kennzeichnung.
In Umsetzung der Vorgaben der EG-Richtlinie 89/106/EWG für Bauprodukte, die seit Mai 2005 obligatorisch ist, sind
New Age, Mono und Oregon Sektionaltore mit kompletter CE-Kennzeichnung*.
(*)
- Maschinenrichtlinie 89/392/EWG und nachfolgende Änderungen;
- Maschinenrichtlinie 73/23/EWG und nachfolgende Änderungen;
- Richtlinie zur elektromagnetischen Kompatibilität (EMC) 89/336/EWG und nachfolgende Änderungen;
- Richtlinie für Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen (R&TTE) 99/5/EWG
und nachfolgende Änderungen,
- Richtlinie für Bauprodukte (CPD) 89/106/EWG und nachfolgende Änderungen;
- Richtlinie zur allgemeinen Produktsicherheit 2001/95/EG
Vue interne de la porte sectionnelle New Age motorisée S/550.
1. Die Paneele der Sektionaltore New Age, Mono und Oregon verfügen über klemmsichere Profile.
2. CE-Schild mit Herstellerdaten und Artikelnummer des Modells.
3. Absturzsicherung für den Fall zu Schaden gekommener Seile. Durch die Absturzsicherung wird das Schließen des
Tores augenblicklich gestoppt (obligatorisch).
4. Multifunktionsgriff, in das Paneel eingelassen (nur für New Age und Oregon).
Der Torgriff ist sicher gegen Hängenbleiben und mit einem besonderen Schließsystem ausgestattet, sodass für das
Öffnen von innen kein Schlüssel benötigt wird.
5. Absturzsicherung für den Fall zu Schaden gekommener Federn. Durch die Absturzsicherung wird das Schließen des
Tores augenblicklich gestoppt (obligatorisch).
6. Formelement zum Schutz der Seiltrommeln.
7. Mechanischer Übersetzungsmotor, irreversibel, mit Kraftbegrenzer zum Anhalten der Abfahrbewegung (und zur
Umkehrung der Bewegungsrichtung) bei Feststellen von Hindernissen (max. zulässige Belastung 400 N).
Die blaue Linie in der Grafik zeigt die während der Probe festgestellten Parameterwerte, die weit unter den gesetzlich
vorgeschriebenen (rote Linie) liegen.
8. Sperrvorrichtung außen für den Fall eines Stromausfalls (optional).
9. EG-Konformitätserklärung in Übereinstimmung mit den EG-Richtlinien (CE-Kennzeichnung).
10. Montageanweisungen und Betriebs- und Wartungsanleitung: Zwei einfach zu verstehende Dokumente mit allen
erforderlichen Informationen.
11. Blinklicht, außen für die Anzeige der Torbewegung (optional).
12. Fotozellen, die den Torbetrieb sperren, wenn Personen oder Gegenstände im Weg stehen.
1. Les panneaux des portes New Age, Mono et Oregon sont réalisés avec des profils anti-pincement.
2. Plaquette CE d’identification du produit qui indique les données du fabricant, le numéro de série et le modèle.
3. Dispositif pare-chute en cas de rupture des câbles qui arrête immédiatement la fermeture de la porte (obligatoire).
4. Poignée multifonctions escamotable dans le panneau, réservée aux modèles New Age et Oregon.
Elle est anti-accrochage et est munie d’un système d’ouverture exclusif, sans clé, de l’intérieur du garage.
5. Dispositif pare-chute en cas de rupture des ressorts qui arrête immédiatement la fermeture de la porte (obligatoire).
6. Élément profilé pour la protection des tambours d’enroulement du câble.
7. Motoréducteur mécanique irréversible avec limiteur d’effort pour arrêter la descente (et inverser le mouvement) en cas de
présence d’un obstacle (effort maximum consenti 400 N).
La ligne bleue dans le graphique illustre les paramètres relevés pendant l’essai, bien en dessous de ceux fixés par la loi
(représentés par la ligne rouge).
8. Dispositif de débrayage externe contre les risques liés aux coupures de courant (en option).
9. Déclaration de conformité aux normes communautaires (marquage CE).
10. Instructions pour la pose et notice technique pour l’utilisation et la maintenance: deux guides faciles à consulter et
contenant tous les renseignements nécessaires.
11. Clignotant extérieur de signalisation mouvement porte (en option).
12. Photocellules de sécurité qui bloquent le fonctionnement de la porte en cas de passage de personnes ou de choses.
Innenansicht des Sektionaltors New Age mit Automatisierung S/550.
MARCATURA CE: NEW AGE MONO OREGON
8. Dispositivo di sblocco esterno
contro il rischio di black out
(optional).
Con la motorizzazione,
le porte sezionali Ballan
sono ai vostri comandi
Per le porte sezionali New Age XT,
New Age, Oregon e Mono è disponibile
l’automazione a soffitto con sistema
di trazione a catena (550 N. - 800 N.
- 1100 N.). La motorizzazione Automatic
S/550 solleva pannellature fino a 10 mq
(fino a 15 mq il modello S/800 e fino a 18
mq il modello S/1100). Le tre motorizzazioni
sono formate da un motoriduttore
meccanico irreversibile 24 V in corrente
continua con quadro comando, lampada
di illuminazione incorporata e sistema di
azionamento manuale in caso di guasto o
di black-out elettrico.
In alternativa è disponibile
l’automazione laterale a uso civile o
industriale. La motorizzazione Automatic
B/400 solleva pannellature fino a 18
mq (fino a 21 mq il modello B/500). Le
due motorizzazioni sono formate da un
operatore elettromeccanico completo di
quadro comando con pulsanti “apre e
chiude”, adattatore per albero portamolle,
dispositivo di sicurezza “sicurstop” e una
coppia di fotocellule da parete.
Tutti i componenti elettrici ed elettronici
sono marcati CE in conformità alla
Direttiva europea sulla compatibilità
elettromagnetica.
2
1
2
1
13
3
9
12
14
7
10
8
4
5
6
11
1
2
14
6
Le motorizzazioni delle
automazioni a soffitto (con sistema
a trazione) diventano un blocco di
chiusura grazie all’irreversibilità.
Sono antischiacciamento in virtù
della maggiore sensibilità del
motore e hanno una centralina
elettronica incorporata che
provvede al check-up dei
dispositivi di sicurezza ad
ogni movimentazione e che è
interfacciabile per gestirne la
manutenzione ed eventualmente
per riprogrammarla.
With the power operation option, Ballan sectional doors are at your command.
The power operation option available for the New Age XT, New Age, Mono and Oregon sectional
doors is a ceiling mounted operator with chain drive (550 N. - 800 N. - 1100 N.). The Automatic
S/550 operator lifts panelling measuring up to 10 m2 (up to 15 m2 in the S/800 version and up
to 18 m2 in the S/1100 version). The three operators comprise an irreversible 24V dc gearmotor
with control panel, built-in lighting and a manual device for activation in the event of a fault or
power failure. The alternative option available is an operator positioned at the side of the door
which is suitable for both residential and industrial use. The Automatic B/400 operator lifts
panelling of up to 18 m2 (up to 21 m2 for the B/500 version). The two operators comprise an
electromechanical drive with control panel featuring “open” and “close” buttons, an adapter
for the spring holder shaft, “sicurstop” safety device and a pair of wall-mounting photocells.
All electrical and electronic components are CE marked in accordance with the European
Electromagnetic Compatibility Directive.
As all the ceiling-mounted operators used in the automatic doors (with traction system) are
irreversible, they also act as door locks. The heightened sensitivity motor reduces the risk of
fingers or other objects getting trapped and the built-in ECU featured ensures the safety devices
are checked every time the door moves. The ECU is also interfaceable for service management
purposes and, if necessary, for reprogramming.
S/550 S/800 and S/1100 OPERATORS. 1 - Irreversible electromechanical gearmotor 24 V
S/550 (550 N) with control panel. 2 - Irreversible electromechanical gearmotor 24 V S/1100
(1100 N) with control panel. 3 - External manual release (in the event of no access points from
the outside). 4 - Key-operated selector with tamper-proof housing. 5 - External OPEN-CLOSE
pushbutton pad. 6 - 2-chanel receiver and/or 2-channel module for 4-channel receiver. 7
- 4-channel quartz transmitter. 8 - Four-channel quartz transmitter. 9 - Flashing ‘door movement’
light. 10 - Flashing light support. 11 - Pair of supplementary photocells (wall-mounted). 12
- Aerial for 2-channel radio control. 13 - 2-channel external receiver. 14 - Code keypad.
B/400 AND B/500 OPERATORS. 1 - Electromechanical B/500 operator with emergency
manoeuvre. 2 - Control panel with OPEN/CLOSE buttons for B/500, supplied as standard. 3
- Motor transmission kit for B/500 (chain + pinion), supplied as standard. 4 - Sicurstop device
(sensing edge) supplied as standard. 5 - Pair of photocells, supplied as standard. 6 - Flashing
‘door movement’ light. 7 - 2-chanel receiver and/or 2-channel module for 4-channel receiver. 8
- Dual-channel and four-channel receiver. 9 - Radio control aerial. 10 - Fun Cody coded keypad.
11 - External OPEN-CLOSE pushbutton pad. 12 - External key-operated selector. 13 - External
strong box for releasing the B/500 from the outside. 14 - Electromechanical B/400 operator with
emergency manoeuvre.
7
4
3
13
9
12
11
5
La motorisation met les portes sectionnelles Ballan à vos ordres.
Les portes sectionnelle New Age XT, New Age, Mono et Oregon disposent de l’automatisme au plafond
avec système de traction par chaîne (550 N. - 800 N. - 1100 N.). La motorisation Automatic S/550
soulève des panneautages jusqu’à 10 m2 (jusqu’à 15 m2 le modèle S/800 et jusqu’à 18 m2 le modèle
S/1100). Les trois motorisations comprennent un motoréducteur mécanique à action irréversible 24 V
en courant continu avec une armoire de commande, une lampe d’éclairage incorporée et un système
d’actionnement manuel en cas de panne ou de coupure de courant. En alternative on dispose de
l’automation latérale à usage domestique ou industriel. La motorisation Automatic B/400 soulève
des panneautages jusqu’à 18 m2 (jusqu’à 21 m2 le modèle B/500). Les deux motorisations sont
composées par un opérateur électromécanique muni d’armoire de commandes à boutons « ouverture
et fermeture », d’un adaptateur pour arbre porte-ressorts, un dispositif de sécurité « sicurstop » et un
couple de photocellules murales. Tous les composants électriques et électroniques portent la marque
CE conformément à la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique.
Les motorisations des automations au plafond (avec système à traction) servent de verrouillage grâce à
leur irréversibilité. Elles sont anti-écrasement grâce à la sensibilité supérieure du moteur et a une unité
électronique incorporée qui se charge du contrôle des dispositifs de sécurité à chaque actionnement et
qui est interfaçable pour la gestion de la maintenance et éventuellement sa reprogrammation.
MOTORISATION S/550 - S/800 - S/1100. 1 - Motoréducteur électromécanique irréversible 24 V
S/550 (550 N) et S/800 (800 N) avec armoire de commande. 2 - Motoréducteur électromécanique
irréversible 24 V S/1100 (1100 N) avec armoire de commande. 3 - Débrayage manuel externe (en cas
d’absence d’accès de l’extérieur)
4 - Sélecteur à clé avec enveloppe anti-effraction. 5 - Boîtier d’OUVERTURE-FERMETURE pour
l’extérieur. 6 - Récepteur à deux canaux et/ou module à deux canaux pour récepteur à quatre
canaux. 7 - Emetteur à quartz à deux canaux. 8 - Émetteur à quartz à quatre canaux. 9 - Clignotants
de mouvement. 10 - Support clignotant. 11 - Paire de photocellules supplémentaires (murales). 12
- Antenne pour radiocommande à deux canaux. 13 - Récepteur à deux canaux pour l’extérieur. 14
- Clavier à code.
MOTORISATION B/400 - B/500. 1 - Opérateur électromécanique B/500 avec manœuvre de secours.
2 - Armoire de commandes avec boutons D’OUVERTURE-FERMETURE pour B/500 de série. 3 - Kit
renvoi moteur pour B/500 (chaîne + pignon) de série. 4 - Dispositif Sicurstop (bord sensible de sécurité)
de série. 5 - Paire de photocellules de série. 6 - Clignotant de mouvement. 7 - Récepteur à deux
canaux et/ou module à deux canaux pour récepteur à quatre canaux. 8 - Émetteur à deux canaux
et à quatre canaux. 9 - Antenne pour radiocommandes. 10 - Clavier à code Fun cody. 11 - Boîtier
d’OUVERTURE-FERMETURE pour l’extérieur. 12 - Sélecteur à clé pour l’extérieur. 13 - Coffre-fort pour
l’extérieur pour débrayage externe du B/500. 14 - Opérateur électromécanique B/400 avec manœuvre
de secours.
8
10
Mit Automatisierung hört Ballan auf ihr Kommando.
Für alle Sektionaltore New Age XT, New Age, Mono und Oregon gibt es eine Automatisierung
mit Kettenzugsystem, die unter der Decke angebracht wird (550 N. – 800 N. – 1100 N.). Die
Automatisierung Automatic S/550 kann Paneele bis zu 10 m2 anheben (S/800 bis zu 15 m2,
S/1100 bis zu 18 m2). Die drei Automatisierungen bestehen aus einem irreversiblen mechanischen
24V-Getriebemotor mit Dauerstrombetrieb und Steuerung, eingebauter Betriebsleuchte und
System für die Betätigung von Hand im Schadenfall oder bei Stromausfall. Alternativ ist eine
seitliche Automatisierungen für den häuslichen oder Industriebedarf lieferbar. Automatic B/400
hebt Paneele bis zu 18 m2 (B/500 bis zu 21 m2). Diese beiden Automatisierungen bestehen aus
einem elektromechanischen System inklusive Steuerung mit Tasten für „Öffnen“ und „Schließen“;
Anschlussstück für Federwelle, Schutzvorrichtung “Sicurstop” und einem Paar Fotozellen für die
Seitenwände. Alle Teile sind CE-gekennzeichnet und entsprechen der Europäischen Richtlinie zur
elektromagnetischen Verträglichkeit.
Die Motoren der Deckenautomatisierungen (mit Zugsystem) sperren durch ihre Irreversibilität die
Torabfahrt. Schutz gegen Einklemmen (der Finger) durch größere Sensibilität des Motors. Die
eingebaute elektronische Steuerung nimmt einen Test der Sicherheitsvorrichtungen bei jeder
Bewegung vor und kann für die Wartung und Umprogrammierung angesteuert werden.
AUTOMATISIERUNG S/550 - S/800 - S/1100.
1 - Irreversibler elektromechanischer 24V-Getriebemotor S/550 (550 N.) und S/800 (800 N.)
mit Steuerung. 2 - Irreversibler elektromechanischer 24V-Getriebemotor S/1100 (1100 N.) mit
Steuerung. 3 - Manuelle Sperrvorrichtung außen (wenn kein Zugang von außen möglich ist). 4
- Schlüsselwählschalter mit Einbruchssicherung. 5 - Taste für „Öffnen“ und „Schließen“ von außen.
6 - Zweikanal-Empfänger und/oder Zweikanal-Modul für Vierkanal-Empfänger. 7 - ZweikanalQuarzsender. 8 - Vierkanal-Quarzsender. 9 - Bewegungsblinkleuchte. 10 - Blinkleuchtenhalterung.
11 - Paar zusätzlicher Fotozellen (für das Anbringen an der Wand). 12 - Antenne für ZweikanalFunksteuerung. 13 - Zweikanal-Außenempfänger. 14 - Codierte Tastatur
AUTOMATISIERUNG B/ 400 - B/500. 1 - Elektromechanische Vorrichtung B/500 mit
Notfallmanövrierung. 2 - Steuerung mit Tasten für „Öffnen“ und „Schließen“ serienmäßig für B/500.
3 - Bausatz, serienmäßig, für Umlenkung des Motors B/500 (Kette + Zahnrad). 4 - „Sicurstop“
(Schutzvorrichtung) serienmäßig. 5 - 1 Paar Fotozellen serienmäßig. 6 - Bewegungsblinkleuchte.
7 - Zweikanal-Empfänger und/oder Zweikanal-Modul für Vierkanal-Empfänger. 8 - Zwei- und
Vierkanal-Sender. 9 - Funkempfänger. 10 - Cosierte Tastatur „Fun cody“. 11 - Taste für „Öffnen“
und „Schließen“ von außen. 12 - Schlüsselschalter außen. 13 - Safe, außen für das Entsperren des
B/500 von außen. 14 - Elektromechanische Vorrichtung B/400 mit Notfallmanövrierung.
L’opera degli installatori?
Precisa e sempre sicura.
MOTORIZZAZIONE CON SISTEMA
A TRAZIONE S/550, S/800 e S/1100
1 - Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 24 V S/550
(550 N) e S/800 (800 N) con quadro comando
2 - Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 24 V S/1100
(1100 N) con quadro comando a soffitto
3 - Sblocco manuale esterno (in caso di mancanza
di accessi dall’esterno)
4 - Selettore a chiave con custodia antiscasso
5 - Pulsantiera APRE-CHIUDE da esterno
6 - Ricevitore bicanale e/o modulo bicanale per ricevitore
quadricanale
7 - Trasmettitore quarzato bicanale
8 - Trasmettitore quarzato quadricanale
9 - Lampeggiatori di movimento
10 - Supporto lampeggiatore
11 - Coppia di fotocellule supplementari (da parete)
12 - Antenna per radiocomando bicanale
13 - Ricevitore bicanale da esterno
14 - Tastiera a codice.
MOTORIZZAZIONE LATERALE
B/500 E B/400
1 - Operatore elettromeccanico B/500 con manovra di
soccorso
2 - Quadro comandi con pulsanti APRE-CHIUDE,
di serie per B/500 e B/400
3 - Kit rinvio motore per B/500 (catena + pignone) di serie
4 - Dispositivo Sicurstop (costa sensibile di sicurezza)
di serie
5 - Coppia di fotocellule di serie
6 - Lampeggiatore di movimento
7 - Ricevitore bicanale e/o modulo bicanale per ricevitore
quadricanale
8 - Trasmettitore bicanale e quadricanale
9 - Antenna per radiocomandi
10 - Tastiera a codice Fun cody
11 - Pulsantiera APRE-CHIUDE da esterno
12 - Selettore a chiave da esterno
13 - Cassaforte da esterno per sblocco esterno del B/500.
14 - Operatore elettromeccanico B/400 con manovra di
soccorso.
45
L’azienda Ballan ha introdotto un’importante novità: l’installazione della porta
da garage secondo la Norma di Prodotto EN 13241-1.
Una ulteriore garanzia di sicurezza per chi acquista la porta, perché il personale
qualificato che esegue la posa in opera è tenuto a seguire attentamente
e rigorosamente le istruzioni di montaggio riportate sul manuale fornito
con il prodotto.
Servizio Ballan:
completo,
efficiente,
sempre all’altezza.
Acquistando il “pacchetto completo Ballan”,
che consta di montaggio, assistenza e manutenzione,
il cliente ha la garanzia assoluta e certificata
dall’azienda di rispettare le disposizioni previste dalla
Norma di Prodotto EN 13241-1.
Inoltre è sempre a disposizione dei clienti
un Numero Verde gratuito per richiedere
qualsiasi informazione.
The fitter’s task? Easy and always safe.
Ballan have introduced, with the line of HF up & over doors, an
important innovation in door installation following the EN 13241-1
Product Standard. A safety guarantee both for those purchasing
as well as those fitting (the fitting instructions supplied with the
product must be carefully and scrupulously followed).
Ballan service:
complete, efficient, and to a very high standard
at all times
Purchasing the complete Ballan package, which includes fitting,
assistance and maintenance, the client has the full guarantee and
certification from the company that, that which is foreseen in the
EN 13241-1 Product Standard, is fully respected. Furthermore, a
Freephone number is available to clients for any information
whatsoever.
Ballan SpA reserve the right to make modifications to the product
without prior notice.
L’oeuvre des installateurs? simple et toujours sûre.
Avec la ligne de portes basculantes siglées HF, notre entreprise
introduit une nouveauté importante dans l’installation de la porte
selon la norme de référence du produit EN 13241-1. Une garantie de
sécurité qui vaut aussi bien pour l’acheteur que pour le poseur (en
suivant attentivement et rigousement les instructions de montage
indiquées dans la notice fournie avec le produit).
Die Arbeit der Installateure? Einfach und immer sicher.
Mit der Serie der Schwingtore der Linie HF führt Ballan eine wichtige
Neuheit beim Einbau der Tore nach Vorgabe der Produktnorm EN
13241-1 ein. Eine Sicherheitsgarantie, die sowohl für den Käufer
gilt, als auch für den Installateur, unter der Voraussetzung, dass die
Montageanleitungen im mitgelieferten Handbuch genau beachtet
werden.
Service Ballan S.p.A:
complet, efficace, toujours à la hauteur
En achetant la formule “tout compris” Ballan S.p.A., qui inclut le
montage, l’assistance et la maintenance, le client a la garantie
absolue et certifiée par notre entreprise du respect des dispositions
prévues dans la norme de référence du produit EN 13241-1. De
plus, un numéro vert gratuit est toujours à disposition de nos clients
pour tout complément d’information.
Der Service von Ballan:
komplett, effizient und immer den Anforderungen
gewachsen.
Der Kunde, der das “Komplettpaket von Ballan kauft, das Montage,
Kundendienst und Wartung umfasst, hat die absolute und von der
Firma bescheinigte Garantie, dass die Vorgaben der Produktnorm
EN 13241-1 erfüllt werden. Für ihre Kunden hat die Firma außerdem
eine Telefonnummer (freecall) eingerichtet, unter der die Kunden
Informationen.
Ballan S.p.A. se réserve la faculté d’apporter toute modification au
produit sans aucun préavis.
Die Firma Ballan SpA behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne
Vorankündigung Änderungen am Produkt durchzuführen.
AUTOMAZIONI
La Ballan SpA si riserva la facoltà di apportare,
senza preavviso, modifiche ai prodotti.
Dati tecnici
New Age XT
DATI TECNICI
Dati tecnici
New Age, Oregon, Mono
47
Avantgarde / Printed in Italy by Grafiche Antiga / 15342018 Rev. 04 / 5.000 / 12.09
Ballan SpA
Via Restello, 98
35010 Villa del Conte (PD) Italy
P. O. Box 11
Cap. Soc. Euro 5.000.000 i.v.
R.I. PD / C.F. / P. IVA 00327010286
REA PD 118254
Tel. + 39 049 9325112
Fax + 39 049 9325311
e-mail: [email protected]
www.ballan.com

Documenti analoghi