Spectrum® 800

Transcript

Spectrum® 800
Operations
Guide
MODEL
MODEL
MODEL
MODEL
MODEL
Spectrum 800
®
Curing Light
POLYMERIZATION UNIT
700
701
702
703
704
LCD
SW2
SW1
Figure 1
LCD
SW4
SW3
Figure 2
Figure 3
A.)
B.)
C.)
D.)
E.)
13mm
8mm 90°
8mm 60°
3mm 90°
13mm 80°
Figure 4
—1—
TECHNICAL DETAIL
English
AC INPUT RATING: MODEL 700: 120V, 50/60Hz, 2.0A
MODEL 701, 702, 703: 230V, 50/60Hz, 1.0A
MODEL 704: 100V, 50/60Hz, 2.0A
FUSE RATING:
MODEL 700, 704: T2.5A, 250V
MODEL 701, 702, 703: T1.6A, 250V
LAMP RATING:
75W, 12V
Protection from Electric Shock: Type BF Applied Part
IEC Equipment Class I
Protection against ingress of water: (Ordinary Equipment) IXPO
Operation Mode: Continuous operation with intermittent loading: (2 min./5 min. = 2 min. ON / 5 min. OFF)
Operating Environment:
NOTE: Equipment not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with nitrous oxide.
Temperature:
10°-25°C
Relative Humidity:
30% to 75% (non-condensing)
Atmospheric Pressure: 700 to 1060 hPa
Transport and Storage Conditions:
Temperature:
-10°C to +60°C
Relative Humidity:
10% to 100% (non-condensing)
Atmospheric Pressure: 500 to 1060 hPa
Dimensions:
Height: (base):
4.25
(with hand-piece): 8.50
Width:
5.30
Length:
6.80
inches
inches
inches
inches
(11.0
(22.0
(13.5
(17.5
cm)
cm)
cm)
cm)
Hand-piece cord
Length (approx.): 80.0 inches
(203.0 cm)
Power cord length: 60-120 inches (152-305cm)
Weight:
5.2 pounds
(2.36 kg)
NOTE: Models 700, 701, 702 and 703 meet all of the following Safety Standards
Model 704 is pending approval certifications
Complies to following Directives/Standards:
93/42/EEC
IEC 601-1
IEC 601-1 Am.1
IEC 601-1 Am.2
EN 60601-1
EN 60601-1-2
MDD
Directive
1988 – Medical Electrical Equipment (General Requirements for safety)
1991 – Amendment 1 to IEC 601-1
1995 – Amendment 2 to IEC 601-1
1993 – Medical Electrical Equipment (General Requirements for safety)
1993 – IEC 601-1-2: Medical electrical equipment Part 1: General requirements for safety 2:
Collateral standard: Electromagnetic compatibility – Requirements and tests
CSA C22.2 no.601.1 M90-Medical Electrical Equipment Part 1: General Requirements for Safety
(Amendment 1 and 2)
UL 2601-1
1994 – Medical Electrical Equipment: Part 1: General Requirements for Safety
Model 700 also complies with EMC requirements for FDA 510(k) premarket notification submissions.
NOTE: A Spectrum® 800 Curing Light Repair Manual is available upon request from DENTSPLY.
—2—
GLOSSARY OF SYMBOLS
Attention, Consult Accompanying Documents
Alternating Current
Direct Current and Alternating Current
Protective Earth
OFF (Power: Disconnection from the Mains)
ON (Power: Connection to the Mains)
Type BF Applied Part
Lamp (ON / OFF)
Timer Select - Lamp ON / Duty Cycle
Increase Lamp Intensity
Decrease Lamp Intensity
—3—
INTRODUCTION
The Spectrum® 800 Curing Light offers the optimum combination of features, performance and reliability for the polymerization of
all light curing materials (in the 400 to 500nm visible light range.) This versatile dental curing light system offers:
• Intensity Adjustment: In addition to the routine, recommended output setting of 550mW/cm2, the Spectrum 800 Curing Light
provides an optional, variable light output feature. Use of this variable output feature is at the sole discretion of the
clinician. DENTSPLY does not, at this time, make any specific technique recommendations regarding the clinical use of
this variable light output feature. The information provided in the “Variable Intensity Feature Technique Card” is for
general “guidance” purposes only, and does not constitute a specific technique recommendation by DENTSPLY.
• High Light Output Power (up to 800 mW/cm2)
• Open Run Time (up to 2 minutes, each exposure cycle) with the LCD display recording the exposure time in 1 second
increments
• Cycle Interrupt capability
• Preset Run Times of 10 to 60 seconds programmed in 10 second increments (the unit will automatically shut off after the
desired run time)
• Built in Radiometer on base unit with convenient LCD readout on hand-piece
• Choice of 5 standard DENTSPLY Light Probes for all resin polymerization needs
INSTALLATION
NOTE: • Upon receiving the Spectrum 800 Curing Light, check the packaging and parts for any possible damage that may have
occurred in transit. If damage is apparent, please contact your dealer immediately.
• Verify the line plug of the power cord is properly rated, that all connections have been performed to safe practices and
all local regulation requirements (always use the light in conjunction with a properly grounded outlet).
• Affix the eye protection shield to the probe chuck on the nosecone of the hand-piece (refer to Figure 1) or use suitable
protective eye wear.
1. Insert the desired fiberoptic probe into the nozzle of the hand-piece until it snap-locks in place.
2. Place the hand-piece in the holster with the fiberoptic probe/nosecone facing the rear of unit.
3. The hand-piece holster also has a rotation (ratchet type) feature which allows the holster/hand-piece to be conveniently
positioned 90° in either direction from center (Figure 3).
4. Plug the detachable power cord into receptacle on the side of the base/power unit. The power cord may now be plugged into
the AC supply.
5. Refer to the CLEANING section (Page 7) for specific asepsis/disinfecting instructions.
OPERATION
The main power switch is located on the side of the base/power unit. The switch illuminates (green) when pressed to the “on” (I)
position indicating the unit is receiving power and is ready for curing. The main power is now controlled by the activation (ON/OFF)
switch SW1 on the hand-piece (Figure 1).
• Each time the mains power has been shut OFF or disconnected, the Spectrum® 800 Curing Light will automatically reset to the
factory set intensity level (at 11.0Vrms to the lamp), if previously set to a higher intensity. This feature has been incorporated
on the unit to extend bulb life and to ensure the intensity does not remain at an adjusted maximum level. Therefore, upon every
unit power-up, always check and if necessary adjust to the desired intensity level as per “Optional Power Intensity
Adjustment” section (Page 5).
When the curing operation is complete, return the hand-piece to the holster. During prolonged periods of non-use, the unit may be
turned off by depressing the main power switch to the “off” (O) position, switch illumination will also turn off.
—4—
CURING
• For optimal curing, always refer to the light curing restorative exposure time recommendations.
• Fiberoptic Light Probes: The Spectrum 800 Curing Light comes with one 8mm, 60º probe. Additional probes may be ordered
separately (Figure 4). All light probes rotate 360º within the probe chuck.
• Check and measure the light output intensity daily using the built in light intensity radiometer to verify lamp, filter, probe
performance and to ensure proper curing of resin materials.
• An important feature of the Spectrum 800 Curing Light is the LCD (Liquid Crystal Display) on the back of the hand-piece (Figure
1). The LCD normally displays the curing exposure time setting, but automatically displays the light intensity (mW/cm2) when the
radiometer feature is used.
CURING EXPOSURE TIME SETTINGS
The hand-piece has two control switches:
• SW1 (front) – ON/OFF (lamp activation trigger switch),
• SW2 (rear) – timer select switch
and an LCD display (rear) which indicates the curing exposure time or digital intensity read out when radiometer is used.The
Spectrum 800 Curing Light has been designed for ease of use for adjusting the curing exposure times.
OPEN RUN MODE
• Verify that the LCD display is set to 0:00 (use the timer select switch SW2).
• To initiate the exposure cycle, momentarily depress the ON/OFF trigger switch SW1, the audio beeper will sound a short beep,
the cooling fan also starts.
• The accumulated run time is displayed on the LCD (counts exposure time in 1 second increments).
• The exposure cycle can be interrupted at any time by depressing the ON/OFF trigger switch SW1 again.
• The accumulated run time will be displayed on the LCD for 10 seconds before returning to 0:00.
• If the cycle has not been interrupted, the unit will automatically shut “off” after 2 minutes.
• To reactivated the unit, depress the ON/OFF trigger switch SW1 again (if necessary for long exposure times).
• The fan will continue running for up to 5 minutes after the exposure cycle.
• Should an interrupted exposure cycle be activated again within 10 seconds the LCD automatically resets to and commences
counting from 0:00 seconds, as above.
PRESET RUN TIME
• Select the desired run time by depressing the timer select switch SW2 until the desired preset run time of 10 to 60 seconds (in
10 second intervals) appears on the LCD timer display.
• Depress the ON/OFF trigger switch SW1 to activate the exposure cycle and the fan.
• The LCD will count back to zero (in 1 second increments), the unit will automatically turn “off” and the LCD will return to the
selected preset run time.
• The fan will continue running for up to 5 minutes after the preset exposure cycle.
• The selected preset run time remains displayed until a different preset runtime or continuous/open run is selected.
• The preset exposure cycle can be interrupted at any time by depressing the ON/OFF trigger switch SW1 again, the unit will shut
“off”, the LCD will return to the selected preset time and the fan will continue running for up to 5 minutes.
At the end of each exposure, a beep with a slightly higher tone will sound. The high speed cooling fan will start at the beginning of
each exposure and will continue to run for up to 5 minutes after each exposure before automatically shutting off. Do not turn off
the main power or unplug the unit until the fan has finished this cycle.
The Spectrum® 800 Curing Light is protected from overheating by thermal safety devices. Should the unit overheat, it will
automatically turn off until normal operating temperatures are reached.
—5—
RADIOMETER
NOTE: This radiometer is intended for use with the Spectrum 800 Curing Light and general operation is based on using the
standard 8mm, 60° probe.
The Spectrum 800 Curing Light comes with a built-in light intensity radiometer and LCD digital readout. It warns of falling output
on the curing system well before problems arise. Typical problems that can arise are:
• The lamp is most often the problem. Even new lamps of the same type vary in output. With use, darkening and frosting
of the lamp or degradation of the reflector will lower output.
• The Optical Filter transmission degrades. It sits near the lamp to block out light not in the 400 to 500nm range. Curing
lamps create heat that can eventually cause a filter to crack, peel or discolor.
• The Fiberoptic Light Probe may have material cured on the tip or may have been damaged. Individual fibers within the
probe tend to break or the actual probe may fracture with impact.
These conditions develop over time, and the resulting lowered output is impossible to detect with the eye. Without the Radiometer
test, dentists become aware of problems only when restorations fail.
To use the Radiometer, simply activate the lamp of the Spectrum 800 Curing Light, hold the fiberoptic light probe tip directly on
the radiometer bulls-eye on the base and note the intensity reading on the LCD of the hand-piece (Figure 2).
• > 300 mW/cm2: indicates the lamp intensity is sufficient and the system is functioning properly.
• < 300 mW/cm2: if the lamp intensity can not be adjusted above or the lamp intensity reads less than 300mW/cm2 (when
using the standard 8mm, 60° probe), the unit should not be used. If damaged components (lamp, filter,
probe) are replaced and the Radiometer reading does not indicate or can not be adjusted above
300mW/cm2 call your distributor service department.
OPTIONAL POWER INTENSITY ADJUSTMENT
For routine curing needs the Spectrum 800 Curing Light power intensity should be adjusted to ~550mW/cm2. In addition, the
Spectrum 800 Curing Light is equipped with a manual intensity power adjustment on the base unit. The intensity can be adjusted
from 300 mW/cm2 up to 800 mw/cm2 when using the standard 8mm, 60° probe by depressing the intensity Up/Down adjust
buttons (Figure 2). Use of this variable output feature is at the sole discretion of the clinician. DENTSPLY does not, at this
time, make any specific technique recommendations regarding the clinical use of this variable light output feature. The
information provided in the “Variable Intensity Feature Technique Card” is for general “guidance” purposes only, and
does not constitute a specific technique recommendation by DENTSPLY.
• To increase/decrease the intensity of the Spectrum 800 Curing Light, the light must be activated and the light probe
properly centered on the radiometer opening. Once the LCD on the back of the hand-piece displays the output, the
intensity can then be increased/decreased in increments of 50 mW/cm2.
• To decrease the intensity press the “Down” t (arrow) button (SW3) and to increase the intensity press the “Up” s
(arrow) button (SW4) on the base unit, see Figure 2. An audible tone will be heard when the buttons are depressed and
a confirming tone will sound once the intensity has been adjusted to a new setting.
CONTRAINDICATIONS
1. Persons who have a medical history indicating photobiologic reactions (including persons with solar urticaria or erythropoietic
protoporphyria) or who are using photosensitizing drugs (including 8-methoxypsoralen or demethyclortetracrycline) should not
be exposed to light from the lamp.
2. In cases where a patient or user of the Spectrum® 800 Curing Light has been fitted with an implanted heart pacemaker and has
been cautioned against the use of small electrical appliances (such as electric shavers, hair dryers, etc.) we recommend that the
Spectrum 800 Curing Light not be used.
WARNING
1. When curing the material, position the light over the polymerizable material and avoid extraneous contact with soft tissue
whenever possible. Prolonged continuous exposure to soft tissue can result in injury or irritation.
2. Allow the Spectrum 800 Curing Light maximum time to cool prior to removing the nosecone, exposing potentially hot metal
lamp reflector cups.
—6—
SAFETY PRECAUTIONS
1. Never activate lamp when the fiberoptic probe has been removed from hand-piece.
2. DO NOT look directly at the light emitted from the tip of the instrument. As with any bright light source, staring directly at the
source may cause temporary effects such as after-image.
3. A filter is located within the nosecone of the hand-piece to allow transmission of only useful curing irradiation. The filter should
be examined before use for any cracks or defects, only after removing the nosecone from the unit.
A cracked or missing filter must be replaced before use to prevent the emission of harmful irradiation.
4. We recommend that all curing light users and patients wear suitable eye protection during operation of the Spectrum 800
Curing Light.
5. Persons who have had surgery for eye cataracts are especially sensitive to light and generally should not use the Spectrum 800
Curing Light unless they employ suitable protective measures which should include the use of spectacles which filter out
blue-violet and ultraviolet light.
6. When a lamp has burned out wait until the lamp is cool before attempting to replace it.
7. Fiberoptic tips must be maintained in a clean condition. Contaminating the tip will reduce the effectiveness of the light
transmitted.
8. Each time the main power has been shut OFF or disconnected, the Spectrum 800 will automatically reset to the factory set
intensity level (at 11.0Vrms to the lamp), if previously set to a higher intensity. This feature has been incorporated on the unit
to extend bulb life and to ensure the intensity does not remain at an adjusted maximum level. Therefore, upon every unit
power-up, always check and if necessary adjust to the desired intensity level as per “Optional Power Intensity
Adjustment” section (Page 5).
9. Other lamps may appear similar but perform differently. Replace only with genuine Spectrum 800 Curing Light replacement
bulbs. See “Lamp Replacement” section (Page 7).
10. DO NOT IMMERSE UNIT IN WATER. See “Cleaning Instructions” section (Page 7).
CLEANING
The fiberoptic light probe may be autoclaved or dry heat sterilized (see manufacturer’s instructions). Any cured resin materials on
the tip of the light probes should be gently removed (scraped off) with a razor blade, sharp knife or scalpel to ensure proper light
transmission and curing of composite materials.
NOTE: Always protect open ends of the light probes from abrasive materials. Should polished ends become marred, light
transmission and curing will be diminished.
Disconnect the power cord from the base unit prior to cleaning.
Do not use a glutaraldahyde based solution to disinfect your unit. This could affect the mechanical operation and
damage the plastic housing.
• Clean and disinfect the surfaces of the unit housings by applying an approved non-immersion type disinfectant solution*,
carefully following the instructions provided by the disinfectant solution manufacturer.
• Perform the disinfectant procedure only after the unit has cooled to room temperature. Wipe the unit with a damp cloth to
remove any residual deposits of the disinfectant solution.
• Use of alcohol-based disinfectant solutions will void the warranty.
• Remember to reconnect the power cord to the unit when cleaning process is completed.
*Water-based disinfectant solutions are preferred. Alcohol-based disinfectant solutions may be harmful and may discolor plastic materials.
—7—
LAMP REPLACEMENT
The lamp used in the Spectrum® 800 Curing Light is a 75 watt, 12.0 volt quartz halogen type, which has an estimated life rating of
50 to 100 hours under normal usage (depending on power intensity adjustment setting) and with nominal input voltages. Bulb life
may be shortened by a sharp blow during use or cool down period. As the light intensity of all bulbs decreases during usage, we
recommend to check the light output frequently using the built in intensity radiometer or a calibrated radiometer.
Replacement is recommended when lamp transmission is below the minimum specified by composite manufacturers or less than
a 300 mW/cm2 radiometer reading.
Disconnect the power cord from the unit and be sure the lamp has cooled before replacing.
Proceed by turning the nosecone to align the line with the open circle on the body of the handpiece. Pull the nosecone off
to expose the light bulb. Gently wiggle the lamp out of the socket and replace with a new lamp.
Good practice is to inspect the optical filter within the nosecone. Remove any contaminants using a cotton swab. A
cracked, peeling, discolored or defective filter should be replaced.
When inserting the new lamp, it is recommended that you use a tissue to hold the lamp and prevent skin acids from etching the
quartz envelope which will lead to premature lamp failure. Ensure the lamp is properly seated in the lamp socket. Replace the
nosecone and turn so the line is opposite the closed circle on the hand-piece.
• Each time the main power has been shut OFF or disconnected, the Spectrum 800 Curing Light will automatically reset to the
factory set intensity level (at 11.0Vrms to the lamp), if previously set to a higher intensity. This feature has been incorporated
on the unit to extend bulb life and to ensure the intensity does not remain at an adjusted maximum level. Therefore, upon every
unit power-up, always check and if necessary adjust to the desired intensity level as per “Optional Power Intensity
Adjustment” section (Page 5).
WARRANTY
This product is designed for use in a dental office and this warranty is not applicable to other uses. This product is warranted
against defective material and workmanship for a period of 24 months (with an additional 36 months warranty on handpiece cord)
from the date of purchase by a dentist. In the event of such a defect, DENTSPLY will repair or replace the product or necessary
parts therein, at its discretion, and such repair or replacement shall be the sole remedy of this warranty. This warranty extends only
to the original purchase and is subject to these conditions.
1. Any servicing of this product must be performed by qualified DENTSPLY service personnel. The product must be
returned in its original packaging or charges may apply.
2. The unit must not be subjected to abuse or improper installation or application, nor installation or repair service by
other than trained DENTSPLY service personnel.
3. Any light bulbs or fiberoptic light probes are excluded from this warranty.
THERE ARE NO WARRANTIES, EXPRESS OR LIMITED, WHICH EXTEND BEYOND THIS DESCRIPTION. DENTSPLY neither
assumes, nor authorizes any person to assume for it, any other liability in connection with the sale and use of this product.
DAMAGES ARE LIMITED STRICTLY TO REPLACEMENT OF THE PRODUCT. DENTSPLY EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY
FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM ITS USE.
Claims covered by this warranty will be honored when this warranty is presented through your DENTSPLY Dealer within one (1)
month from discovery of defect.
—8—
ACCESSORIES AND SPARE PARTS
DESCRIPTION
REORDER NO.
Spare halogen lamp 75W/12,0V
Curing probe: 13mm straight (bonding large facial-surfaces)
644657 (See Figure 4)
Curing probe: 8mm 90° angle (posterior occlusal curing)
644710 (See Figure 4)
Curing probe: 8mm 60° angle (general curing)
644711 (See Figure 4)
Curing probe: 3mm 90° angle (incremental curing of posterior restorations)
644712 (See Figure 4)
Curing probe: 13mm 80° angle (posterior occlusal curing)
644713 (See Figure 4)
Attention
Verify daily, the light output intensity (using the standard 8mm, 60° fiberoptic probe) on the built in radiometer to ensure sufficient
curing power and desired intensity level setting.
—9—
GuÍa de
operación
MODELO
MODELO
MODELO
MODELO
MODELO
Spectrum 800
®
Lámpara de fotocurado
LAMPARA DE POLIMERIZACIÓN
700
701
702
703
704
LCD
SW2
SW1
Figura 1
LCD
SW4
SW3
Figura 2
Figura 3
A.)
B.)
C.)
D.)
E.)
13mm
8mm 90°
8mm 60°
3mm 90°
13mm 80°
Figura 4
— 12 —
DETALLES TÉCNICOS
Español
CARACTERÍSTICAS NOMINALES DE LA CA DE ENTRADA: MODELO 700: 120V, 50/60Hz, 2,0A
MODELO 701, 702, 703: 230V, 50/60Hz, 1,0A
ODELO 704: 100V, 50/60Hz, 2,0A
CARACTERÍSTICAS NOMINALES DE LOS FUSIBLES:
MODELO 700, 704: T2,5A, 250V
MODELO 701, 702, 703: T1,6A, 250V
CARACTERÍSTICAS NOMINALES DE LA LÁMPARA:
75W, 12V
Protección contra descarga eléctrica: Parte aplicada Tipo BF
Equipo IEC Clase 1
Protección contra entrada de agua: (Equipo común) IXPO
Modo de operación: Operación continua con carga intermitente: (2 min./5 min. = 2 min. ON / 5 min. OFF)
Ambiente de operación:
NOTA: Este equipo no es apropiado para el uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire o con óxido nitroso.
Temperatura:
10° a 25° C
Humedad relativa:
30% a 75 % (sin condensación)
Presión atmosférica: 700 a 1060 hPa
Condiciones de transporte
Temperatura:
Humedad relativa:
Presión atmosférica:
Dimensiones:
Altura (base):
(con pistola):
Ancho:
Largo:
11,0
22,0
13,5
17,5
cm
cm
cm
cm
y almacenamiento:
-10° a +60° C
10% a 100% (sin condensación)
500 a 1060 hPa
(4,25
(8,50
(5,30
(6,80
pdas.)
pdas.)
pdas.)
pdas.)
Largo del cordón de la
Pistola (aprox.):
203,0 cm
(80,0 pdas.)
Largo del cordón de alimentación: 152-305 cm (60–120 pdas.)
Peso:
2,36 Kg
(5,2 lbs.)
NOTA: Los modelos 700, 701, 702, y 703 cumplen con todas las siguientes Normas de Seguridad
Los certificados de aprobación del Modelo 704 están pendientes
Cumple con las siguientes Normas/Directrices:
93/42/CEE
IEC 601-1
IEC 601-1 Enm.1
IEC 601-1 Enm.2
EN 60601-1
EN 60601-1-2
CSA C22.2 Nº 601.1
UL 2601-1
Directriz
MDD
1988 – Equipo médico eléctrico (Requisitos generales de seguridad)
1991 – Enmienda 1 a IEC 601-1
1995 – Enmienda 2 a IEC 601-1
1993 – Equipo médico eléctrico (Requisitos generales de seguridad)
1993 – IEC 601-1-2: Equipo médico eléctrico. 1ª Parte: Requisitos generales de seguridad 2: Norma
colateral: compatibilidad electromagnética – Requisitos y pruebas
M90 – Equipo médico eléctrico. 1ª Parte: Requisitos generales de seguridad (Enmiendas 1 y 2)
1994 – Equipo médico eléctrico. 1ª Parte: Requisitos generales de seguridad
El Modelo 700 cumple también con los requisitos de EMC para presentación de notificaciones previas a la
comercialización de la FDA 510 (k)
NOTA: Existe un Manual de Reparación para la Lámpara de Fotocurado Spectrum® 800 el cual está a disposición de los
interesados que los soliciten a DENTSPLY.
— 13 —
GLOSARIO DE SÍMBOLOS
Atención, consulte documentos adjuntos
Corriente alterna
Corriente directa y Corriente alterna
Tierra de protección
OFF (Energía eléctrica: desconexión de la red de energía eléctrica)
ON (Energía eléctrica: conexión a la red de energía eléctrica)
Parte aplicada Tipo BF
Lámpara (ON/OFF)
Selección de temporizador – Lámpara ON/ Ciclo de trabajo
Aumentar intensidad de la lámpara
Disminuir intensidad de la lámpara
— 14 —
INTRODUCCIÓN
La Lámpara de Fotocurado Spectrum® 800 ofrece la combinación perfecta de características, rendimiento y fiabilidad, para la
polimerización de todos los materiales de fotocurado (en el rango de luz visible 400 a 500nm). Este sistema versátil de lámpara de
fotocurado dental ofrece:
• Ajuste de intensidad: Además del ajuste de potencia normal recomendado de 550 mW/cm2, la Spectrum 800 ofrece una
característica opcional de potencia de luz variable. El uso de esta característica de potencia variable es a sola discreción del
médico. DENTSPLY no hará en esta instancia ninguna recomendación de técnica específica respecto del uso clínico de esta
característica de potencia de luz variable. La información suministrada en la “Ficha Técnica de Característica de Intensidad
Variable” se da únicamente como “pautas” y con ese único fin y no constituye una recomendación de técnica específica por
parte de DENTSPLY.
• Alta potencia de salida de luz (hasta 800 mW/cm2)
• Tiempo de funcionamiento abierto (hasta 2 minutos, por cada ciclo de exposición) con un indicador de cristal líquido (LCD)
que registra el tiempo de exposición en incrementos de 1 segundo
• Capacidad de interrupción del ciclo
• Tiempo de funcionamiento predeterminado de 10 a 60 segundos, programados en incrementos de 10 segundos (la unidad
se interrumpirá automáticamente luego del tiempo de funcionamiento deseado)
• Radiómetro incorporado en la unidad de base con un conveniente indicador de cristal líquido (LCD) en la pistola
• Selección de 5 Sondas de Luz DENTSPLY estándar para cubrir las diferentes necesidades de polimerización de resinas
INSTALACIÓN
Nota: • Al recibir su Lámpara de Fotocurado Spectrum 800, revise el embalaje y las piezas para asegurarse de que no se hayan
dañado durante el tránsito. Si encuentra daños, póngase en contacto con su representante inmediatamente.
• Verifique que la toma de corriente de línea del cable de alimentación tenga la especificación correcta, que todas las
conexiones se hayan realizado de acuerdo con todos los requisitos de la reglamentación local y las medidas de
seguridad correspondientes (siempre utilice la lámpara con una salida correctamente conectada a tierra).
• Fije el escudo de protección visual en la traba de la sonda que se encuentra en la nariz de la pistola, (remítase a la Figura
1) o utilice lentes de protección adecuados.
1. Inserte la sonda fibroóptica deseada en la boquilla de la pistola de forma que quede bien ajustada.
2. Coloque la pistola en la funda con la sonda fibroóptica/nariz apuntando hacia la parte posterior de la unidad.
3. La funda de la pistola dispone asimismo de posibilidad de rotación (tipo trinquete) que permite ubicar a la funda/la pistola a 90º
del centro, en ambos sentidos. (Figura 3).
4. Enchufe el cable de alimentación desmontable en el receptáculo correspondiente de la unidad de base/energía. Luego podrá
conectar el cable de alimentación a la fuente de Corriente Alterna.
5. En la Sección LIMPIEZA (página 7) encontrará instrucciones específicas para la asepsia/desinfección.
OPERACIÓN
El interruptor de alimentación principal se encuentra en un costado de la unidad de base. El interruptor se enciende (verde) cuando
se lo presiona dejándolo en la posición “on” (I), lo que indica que la unidad está recibiendo energía y está lista para el fotocurado.
A partir de este momento se controla la energía eléctrica mediante el interruptor SW1 (ON/OFF) en la pistola (Figura 1).
• Cada vez que la corriente de la red de energía eléctrica es interrumpida o desconectada, la Lámpara de Fotocurado Spectrum
800 vuelve automáticamente al nivel de intensidad fijado en fábrica (11,0 Vrms (V/raíz cuadrada media) a la lámpara), si
previamente se ha determinado una intensidad mayor. Esta característica se ha incorporado con el fin de extender la vida de
la bombilla y asegurar que la intensidad no permanezca en un nivel máximo de intensidad previamente determinado. Por lo
tanto, cada vez que se enciende la unidad, verifique que el nivel de intensidad sea el deseado, y ajústelo si es necesario,
de acuerdo con la Sección “Potencia: Ajuste de Intensidad opcional” (Página 5).
Cuando haya terminado la operación de fotocurado vuelva a colocar la pistola en la funda. Si no va a utilizar la unidad por
períodos prolongados, puede apagarla pulsando el interruptor y dejándolo en la posición “off” (O); la luz del interruptor también se
apagará.
— 15 —
CURADO
• Para un mejor fotocurado, remítase siempre a las recomendaciones de tiempo de exposición del material de restauración
fotocurado.
• Sondas de Luz Fibroópticas: La Lámpara de Fotocurado Spectrum® 800 viene con una sonda de 8 mm, 60º. Aparte, se
pueden encargar sondas adicionales (Figura 4). Todas las sondas de luz giran 360º dentro de la traba de la sonda.
• Verifique y mida diariamente la intensidad de la salida de luz utilizando el radiómetro de intensidad de luz incorporado para
verificar el rendimiento de la lámpara, el filtro y la sonda, y para asegurar un curado apropiado de las resinas.
• Una característica importante de la Lámpara de Fotocurado Spectrum 800 es el indicador de cristal líquido (LCD) que se
encuentra en la parte trasera de la pistola (Figura 1). En el indicador de cristal líquido se muestra normalmente el tiempo de
exposición determinado para el fotocurado, pero cuando se utiliza el radiómetro, automáticamente se mostrará la intensidad de
la luz (mW/cm2).
REGULACIÓN DEL TIEMPO DE EXPOSICIÓN PARA FOTOCURADO
La Lámpara de Fotocurado Spectrum 800 ha sido diseñada con el fin de facilitar su uso, permitiendo ajustar el tiempo de
exposición de fotocurado. La pistola tiene dos interruptores de control:
• SW1 (delantero) – ON/OFF (interruptor de activación de la lámpara)
• SW2 (trasero) – Interruptor de selección de temporización
y un indicador de cristal líquido, en la parte posterior, que indica el tiempo de exposición de curado o la lectura digital de la
intensidad cuando se utiliza el radiómetro.
MODO DE FUNCIONAMIENTO/ABIERTO
• Verifique que el indicador de cristal líquido se encuentre en 0:00 (utilice el interruptor de selección de temporización SW2).
• Para dar inicio al ciclo de exposición, pulse momentáneamente el interruptor ON/OFF SW1, el indicador audible emitirá una señal
corta, y se encenderá el ventilador de refrigeración.
• El tiempo de funcionamiento acumulado se muestra en la pantalla de cristal líquido (marca el tiempo de exposición en
incrementos de 1 segundo).
• El ciclo de exposición puede interrumpirse en cualquier momento volviendo a pulsar el interruptor ON/OFF (SW1).
• En el indicador de cristal líquido se podrá visualizar el tiempo de funcionamiento acumulado durante 10 segundos antes de
volver a 0:00.
• Si no se ha interrumpido el ciclo, la unidad se apagará automáticamente luego de dos minutos.
• La unidad puede reactivarse inmediatamente volviendo a pulsar el interruptor ON/OFF SW1 (si fuera necesario para tiempos de
exposición largos).
• El ventilador continuará funcionando durante cinco minutos después del ciclo de exposición.
• En caso de volver a activarse un ciclo de exposición interrumpido dentro de los 10 segundos siguientes, el indicador de cristal
líquido vuelve automáticamente a 0:00 y comienza a contar a partir de ahí, como se indica más arriba.
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO PREDETERMINADO
• Seleccione el tiempo de funcionamiento deseado pulsando el interruptor de selección de temporización SW2 hasta que el
tiempo de funcionamiento deseado, de 10 a 60 segundos (en intervalos de 10 segundos) aparezca en el indicador de
temporizador de cristal líquido.
• Presione el interruptor ON/OFF SW1 para activar el ciclo de exposición y el ventilador.
• El indicador de cristal líquido contará en forma regresiva hasta llegar a cero (en incrementos de 1 segundo), la unidad se apagará
automáticamente y el indicador volverá al tiempo de funcionamiento predeterminado.
• El ventilador continuará funcionando hasta 5 minutos después del ciclo de exposición predeterminado.
• El tiempo de funcionamiento seleccionado permanecerá representado en pantalla hasta que se seleccione otro tiempo de
funcionamiento predeterminado o un funcionamiento abierto/continuo.
• El ciclo de exposición predeterminado puede interrumpirse en cualquier momento volviendo a pulsar el interruptor ON/OFF SW1;
la unidad dejará de funcionar, el indicador de cristal líquido volverá a indicar el tiempo predeterminado y el ventilador continuará
funcionando durante 5 minutos como máximo.
— 16 —
Al finalizar cada exposición, sonará una señal audible de tono apenas más alto. El ventilador de refrigeración de alta velocidad
comenzará a funcionar al principio de cada exposición y continuará funcionando después de la misma durante 5 minutos como
máximo, y luego se apagará automáticamente. No desconecte la alimentación principal ni desenchufe la unidad hasta que el
ventilador haya terminado este ciclo.
La Lámpara de Fotocurado Spectrum® 800 cuenta con protección contra el recalentamiento mediante dispositivos de seguridad
térmica. En caso de recalentamiento, la unidad se apagará automáticamente hasta alcanzar una temperatura de funcionamiento
normal.
RADIÓMETRO
NOTA: Este radiómetro está diseñado para usarse con la Lámpara de Fotocurado Spectrum 800 y su funcionamiento general se
basa en el uso de la sonda estándar de 8mm, 60º.
La Lámpara de Fotocurado Spectrum 800 viene con un radiómetro de intensidad de luz incorporado y un indicador digital de
cristal líquido. El mismo advierte la disminución del rendimiento mucho antes de que se presenten problemas. Los problemas
típicos que pueden presentarse son los siguientes:
• La mayoría de las veces el problema es la lámpara. Incluso el rendimiento de las lámparas nuevas y del mismo tipo puede variar.
Con el uso, el oscurecimiento y deslustramiento de la lámpara o la pérdida de calidad del reflector disminuirán el rendimiento.
• La calidad del filtro óptico de transmisión disminuye con el tiempo. Está ubicado cerca de la lámpara para bloquear la luz que no
se encuentre en el rango de 400 a 500 nm. El calor que emiten las lámparas de fotocurado puede terminar resquebrajando,
decolorando o descascarando el filtro.
• La Sonda de Luz Fibroóptica puede tener material curado en la punta o puede estar dañada. Las fibras individuales suelen
romperse dentro de la sonda, o toda la sonda puede rajarse, en caso de impacto.
Estas condiciones aparecen con el tiempo, y es imposible detectar la reducción resultante en el nivel de potencia a simple vista.
Sin la prueba del radiómetro, los dentistas perciben los problemas únicamente cuando falla la restauración.
Para usar el radiómetro, simplemente encienda la Lámpara de Fotocurado Spectrum 800, sostenga la punta de la sonda de luz
fibroóptica directamente sobre el ojo de buey del radiómetro que se encuentra en la base y lea la intensidad en el indicador de
cristal líquido de la pistola (Figura 2).
• > 300 mW/cm2: Indica que la intensidad de la lámpara es suficiente y que el sistema está funcionando correctamente.
• < 300 mW/cm2: Si no se puede ajustar la intensidad de la lámpara por encima de 300 mW/cm2 o se lee una intensidad
inferior a este valor (cuando se usa la sonda estándar de 8 mm, 60º) la unidad no debe usarse. Si se
cambian las piezas dañadas (lámpara, filtro, sonda) y la lectura del radiómetro no es superior a 300
mW/cm2 o no puede ajustarse por encima de este valor, llame al departamento de servicio de su
distribuidor.
POTENCIA: AJUSTE DE LA INTENSIDAD OPCIONAL
Para las necesidades de curado de rutina, la intensidad de la Lámpara de Fotocurado Spectrum 800 deberá regularse
manualmente a ~550 mW/cm2. Además, la Spectrum 800 viene equipada con un ajuste manual de intensidad en la base de la
unidad. La intensidad puede regularse entre un mínimo de 300 mW/cm2 y un máximo de 800 mW/cm2 cuando se emplea una
sonda estándar de 8mm y 60º, pulsando los botones de regulación de intensidad Up/Down (más/menos) (Figura 2). El uso de
esta característica de potencia variable es a sola discreción del médico. DENTSPLY no hará en esta instancia ninguna
recomendación de técnica específica respecto del uso clínico de esta característica de potencia de luz variable. La
información suministrada en la “Ficha Técnica de Característica de Intensidad Variable” se da únicamente como “pautas”
y con ese único fin y no constituye una recomendación de técnica específica por parte de DENTSPLY.
• Para aumentar/disminuir la intensidad de la Spectrum 800, la luz debe estar encendida y la sonda de luz correctamente
centrada en la apertura del radiómetro. Una vez que pueda leer la intensidad en la pantalla de cristal líquido que se
encuentra detrás de la pistola, podrá aumentarla o disminuirla en incrementos de 50 mW/cm2.
• Para disminuir la intensidad presione el botón “Down” (menos) t (SW3) y para aumentarla presione el botón “Up” (más)
s (SW4) en la unidad de base. Ver Figura 2. Se escuchará un tono audible al presionar los botones y un tono de
confirmación sonará una vez que se haya fijado el nuevo valor de intensidad.
— 17 —
CONTRAINDICACIONES
1. Las personas cuyos antecedentes médicos indiquen reacciones fotobiológicas (incluyendo personas con urticaria solar o
protoporfiria eritropoyética, o que estén tomando medicamentos fotosensibilizadores (incluso methox ipsoralen-8 o
demeticlortetraciclina) no deben exponerse a la luz de la lámpara.
2. Recomendamos no emplear la Lámpara de Fotocurado Spectrum® 800 si al paciente o usuario de la Lámpara de Fotocurado
Spectrum 800 se le ha implantado un marcapaso y se lo ha prevenido contra el uso de pequeños aparatos eléctricos (como
afeitadoras eléctricas, secadores de pelo, etc.)
ADVERTENCIA
1. Al curar el material, coloque la luz sobre el material polimerizable y evite en lo posible el contacto extraño con tejidos blandos.
La exposición prolongada y continua sobre tejidos blandos puede resultar en heridas o irritación.
2. Permita que la Lámpara de Fotocurado Spectrum 800 se enfríe el mayor tiempo posible antes de retirar el cono de la nariz lo
que dejará expuesto reflectores de la lámpara de metal que pueden estar muy calientes.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. No encienda nunca la lámpara si se ha retirado la sonda fibroóptica de la pistola.
2. NO mire directamente a la luz emitida desde la punta del instrumento. Como ocurre con cualquier fuente de luz brillante, el mirar
directamente a la fuente puede ocasionar efectos pasajeros como ser una imagen persistente.
3. Dentro del cono de la nariz de la pistola hay un filtro que permite solamente la transmisión de irradiación de curado útil. Antes
de usarse, y solo después de retirar la nariz de la unidad, debe verificarse que el filtro no tenga fisuras o defectos.
Siempre debe colocarse un filtro en buen estado antes de usar el instrumento, para evitar la emisión de
irradiaciones nocivas.
4. Recomendamos a todos los pacientes y usuarios de la lámpara de curado usar lentes de protección apropiados durante la
operación de la Lámpara de Fotocurado Spectrum 800.
5. Las personas operadas de cataratas son especialmente sensibles a la luz y por lo general no deben usar la Lámpara de
Fotocurado Spectrum 800 a menos que tomen las debidas precauciones, las cuales deben incluir el uso de lentes que filtren la
luz azul, violeta y ultravioleta.
6. Cuando se haya quemado una lámpara espere a que se enfríe antes de intentar cambiarla.
7. Las puntas fibroópticas deben mantenerse limpias. La contaminación de las mismas reducirá la eficacia de la luz trasmitida.
8. Cada vez que la corriente de la red de energía eléctrica es interrumpida o desconectada, la Lámpara de Fotocurado Spectrum
800 vuelve automáticamente al valor de intensidad fijado en fábrica (11 Vrms a la lámpara), si previamente se ha determinado
una intensidad mayor. Esta característica se ha incorporado con el finde extender la vida de la bombilla y asegurar que la
intensidad no se mantenga en el nivel máximo de intensidad previamente determinado. Por lo tanto, cada vez que se
enciende la unidad, verifique que el nivel de intensidad sea el deseado, y ajústelo si es necesario, de acuerdo con la
Sección “Potencia: Ajuste de Intensidad opcional” (Página 5).
9. Otras lámparas, aunque aparentemente similares, funcionan de manera diferente. Utilice únicamente las bombillas de repuesto
para Lámpara de Fotocurado Spectrum 800 auténticas. Remítase a la sección “Cambio de la Lámpara” (Página 7).
10. NO INTRODUZCA LA UNIDAD EN EL AGUA. Ver “Instrucciones de limpieza” (Página 7)
— 18 —
LIMPIEZA
La sonda de luz fibroóptica puede esterilizarse en el autoclave o con calor seco (ver instrucciones del fabricante). Cualquier residuo
de resina curada en la punta de la luz debe retirarse (rasparse) con cuidado, utilizando una hoja de afeitar, o un cuchillo o
escalpelo afilado, para asegurar la correcta transmisión de luz y el curado del compuesto.
NOTA: Proteja siempre los extremos abiertos de las sondas de luz de materiales abrasivos. Si los extremos pulidos se
estropean, disminuirá la transmisión de luz y la eficacia del curado.
Antes de limpiar desconecte el cordón de alimentación de la unidad de base.
No utilice una solución con base de glutaraldehido para desinfectar la unidad, porque puede afectar la operación.
• Limpie y desinfecte las superficies de las carcasas de la unidad aplicando una solución desinfectante de no inmersión aprobada*.
Siga atentamente las instrucciones del fabricante de la solución desinfectante.
• Proceda a la desinfección solamente después de que se haya enfriado la unidad, alcanzando una temperatura ambiente. Pase
un paño húmedo para retirar depósitos residuales de solución desinfectante.
• El uso de soluciones desinfectantes con alcohol anula la garantía.
• Recuerde volver a conectar el cordón de alimentación a la unidad luego de la limpieza.
*Se recomienda utilizar soluciones desinfectantes de base acuosa. Las soluciones desinfectantes con alcohol pueden dañar y decolorar los materiales de plástico.
CAMBIO DE LA LÁMPARA
La bombilla usada en la Lámpara de Fotocurado Spectrum® 800 es halógena, de cuarzo, de 75 Watt y 12,0 voltios. Tiene una vida
útil de entre 50 y 100 horas, en condiciones normales de uso (dependiendo de la regulación de la intensidad) y con tensiones de
entrada nominales. La vida de la bombilla puede disminuir si recibe un impacto fuerte mientras se usa o se enfría. Como la
intensidad de la luz de todas las bombillas disminuye con el uso, recomendamos comprobar el rendimiento con frecuencia
empleando el radiómetro de intensidad incorporado o un radiómetro calibrado.
Se recomienda cambiar la bombilla cuando la trasmisión de la lámpara está por debajo del mínimo especificado por los fabricantes
de composite o cuando la lectura del radiómetro indique un valor inferior a 300 mW/cm2.
Antes de cambiar la lámpara desconecte el cordón de alimentación y asegúrese que la lámpara se haya enfriado.
Gire el cono de la nariz de forma que quede alineado con el círculo abierto en el cuerpo de la pistola. Retire la nariz para
dejar al descubierto la bombilla. Retire la ampolla del zócalo moviéndola con cuidado y reemplácela con una nueva.
Conviene inspeccionar los filtros ópticos dentro de la nariz. Elimine todos los contaminantes usando un hisopo de
algodón. Si el filtro se encuentra resquebrajado, descolorido o tiene algún otro defecto, debe cambiarlo.
Cuando inserta una lámpara nueva, se recomienda sostenerla con un pañuelo para evitar que los ácidos de la piel corroan la
envoltura de cuarzo, ya que esto determina la falla prematura de la lámpara. Asegúrese de que quede correctamente ajustada al
zócalo. Vuelva a colocar la nariz y gírela de manera que la línea quede enfrentada al círculo cerrado en la pistola.
• Cada vez que la corriente de la red de energía eléctrica es interrumpida o desconectada, la Lámpara de Fotocurado Spectrum
800 vuelve automáticamente al valor de intensidad fijado en fábrica (11,0 Vrms a la lámpara), si previamente se ha
determinado una intensidad mayor. Esta característica se ha incorporado con el fin de extender la vida de la bombilla y
asegurar que la intensidad no se mantenga en el nivel máximo de intensidad determinado. Por lo tanto, cada vez que se
enciende la unidad, verifique siempre que el nivel de intensidad sea el deseado, y ajústelo si es necesario, de acuerdo
con la Sección “Potencia: Ajuste de Intensidad Opcional” (Página 5).
— 19 —
GARANTÍA
Este producto ha sido diseñado para usarse en consultorios dentales y la garantía no se aplica a otros usos. La garantía cubre
defectos de los materiales y de fabricación por un período de veinticuatro (24) meses (con una garantía adicional de 36 meses
sobre el cable de la pistola) a partir de la fecha en que fue comprado por un dentista. En caso de presentarse uno de los defectos
mencionados, DENTSPLY reparará o reemplazará el producto o las piezas necesarias del mismo, a su discreción, y la reparación
o el reemplazo será la única solución proporcionada por la garantía. Esta garantía se extiende solamente a la compra original y
está sujeta a las siguientes condiciones:
1. Todos los servicios del producto estarán a cargo del personal capacitado del distribuidor de DENTSPLY. El producto
debe enviarse en su embalaje original, pues de lo contrario podrá aplicarse un costo adicional.
2. No debe usarse indebidamente la unidad, ni instalarse o aplicarse incorrectamente. Solamente el personal capacitado
de reparaciones de DENTSPLY podrá llevar a cabo la instalación, reparación y demás servicios.
3. Las bombillas de luz y las sondas de luz fibroópticas se excluyen de esta garantía.
APARTE DE LO INCLUÍDO EN ESTA DESCRIPCIÓN NO SE PROPORCIONAN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI LIMITADAS.
DENTSPLY no asume ni autoriza a otro persona a asumir en su lugar cualquier otra responsabilidad con respecto a la venta y uso
de este producto.
LA REPARACIÓN DE LOS DAÑOS SE LIMITA ESTRICTAMENTE AL REEMPLAZO DEL PRODUCTO. DENTSPLY NIEGA
EXPRESAMENTE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE RESULTEN DEL USO
DEL PRODUCTO.
Los reclamos cubiertos por esta garantía serán atendidos al presentarse esta garantía a través del representante de DENTSPLY
dentro de un (1) mes de descubierto el defecto.
ACCESORIOS Y REPUESTOS
DESCRIPCIÓN
Nº de renovación
Lámpara halógena de repuesto de 75W/12,0V
Sonda de luz de 13 mm recta (adherencia de superficies faciales extensas)
644657 (Figura 4)
Sonda de luz de 8 mm, ángulo de 90º (curado oclusal posterior)
644710 (Figura 4)
Sonda de luz estándar de 8 mm, ángulo de 60º (curado general)
644711 (Figura 4)
Sonda de luz de 3 mm, ángulo de 90º (curado incremental de restauraciones posteriores)
644712 (Figura 4)
Sonda de luz de 13 mm, ángulo de 80º (curado oclusal posterior)
644713 (Figura 4)
Atención
Verifique diariamente la intensidad de la luz (empleando la sonda fibroóptica estándar de 8mm, 60º) en el radiómetro incorporado
para asegurar que la potencia sea suficiente para curar y el nivel de intensidad determinado sea el deseado.
— 20 —
Manuel
d’utilisation
MODÈLE
MODÈLE
MODÈLE
MODÈLE
MODÈLE
Spectrum 800
®
Lampe de photo-durcissement
UNITÉ DE POLYMÉRISATION
700
701
702
703
704
LCD
SW2
SW1
Schéma 1
LCD
SW4
SW3
Schéma 2
Schéma 3
A.)
B.)
C.)
D.)
E.)
13mm
8mm 90°
8mm 60°
3mm 90°
13mm 80°
Schéma 4
— 22 —
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DÉBIT NOMINAL D’ENTRÉE CA :
Français
MODÈLE 700 :
120V, 50/60 Hz, 2,0 A
MODÈLES 701, 702, 703 : 230V, 50/60 Hz, 1,0 A
MODÈLE 704 : 100V, 50/60 Hz, 2,0 A
COURANT NOMINAL DE FUSIBLE : MODÈLES 700, 704 : T 2,5 A, 250V
MODÈLES 701, 702, 703 : T 1,6 A, 250V
CAPACITÉ DE LAMPE :
75W, 12V
Protection contre les risques d’électrochoc : Partie appliquée, Type BF
Catégorie d’équipement CEI I
Protection contre les admissions d’eau : (Équipement ordinaire) IXPO
Mode opérationnel : Fonctionnement en continu avec effort intermittent : (2 min./5 min. = 2 min. MARCHE / 5 min. ARRÊT)
Environnement opérationnel :
REMARQUE : Équipement non compatible pour une utilisation en présence d’un mélange anesthésique inflammable avec l’air
ou avec de l’oxyde azoté.
Température :
10° à 25° C
Humidité relative :
30% à 75% (sans condensation)
Pression atmosphérique : 700 à 1060 hPa
Conditions de stockage et de transport :
Température :
-10° à +60° C
Humidité relative :
10% à 100% (sans condensation)
Pression atmosphérique : 500 à 1060 hPa
Dimensions :
Hauteur (socle) :
11,0 cm
(avec pièce à main) : 22,0 cm
Largeur :
13.5 cm
Longueur :
17,5 cm
Longueur du cordon
de la pièce à main (approx.) : 203,0 cm
Longueur du fil d’alimentation :152-305 cm
Poids :
2,36 kg
REMARQUE : Les modèles 700, 701, 702 et 703 sont conformes à toutes les normes de sécurité suivantes
Le modèle 704 est en cours d’homologation
Conformité avec les normes/directives suivantes :
93/42/CEE
CEI 601-1
CEI 601-1 Am.1
CEI 601-1 Am.2
EN 60601-1
EN 60601-1-2
CSA C22.2 No. 601.1
UL 2601-1
Directive
MDD
1988 – Équipement électrique médical (exigences générales de sécurité)
1991 – Amendement 1 à CEI 601-1
1995 – Amendement 2 à CEI 601-1
1993 – Équipement électrique médical (exigences générales de sécurité)
1993 – CEI 601-1-2 : Équipement électrique médical Partie 1 : Exigences générales de sécurité, 2 :
norme collatérale : compatibilité électromagnétique Exigences et essais
M90 – Équipement électrique médical Partie 1 : Exigences générales de sécurité (amendements 1 et 2)
1994 – Équipement électrique médical Partie 1 : Exigences générales de sécurité
Le modèle 700 est également compatible avec les exigences CEM relatives aux soumissions de notification de
pré-commercialisation de l’Administration américaine des produits alimentaires et pharmaceutiques FDA 510 (k).
REMARQUE : Le manuel de réparation de la lampe de photo-durcissement Spectrum® 800 est disponible sur demande auprès
de DENTSPLY.
— 23 —
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
Attention, lire les documents accompagnateurs
Courant alternatif
Courant continu et courant alternatif
Protection par mise à la terre
ARRÊT (Alimentation : débranchement secteur)
MARCHE (Alimentation : branchement secteur)
Partie appliquée, Type BF
Lampe (MARCHE/ARRÊT)
Sélection du temporisateur – Lampe MARCHE / cycle opératoire
Augmente I’intensité de la lampe
Diminue I’intensité de la lampe
— 24 —
INTRODUCTION
La lampe de photo-durcissement Spectrum® 800 est idéale car elle combine les fonctions, performances et fiabilité nécessaires à
la polymérisation de tous les matériaux de photo-durcissement (dans une plage de lumière visible de 400 à 500 nm). Ce système
lumineux versatile pour le durcissement des matériaux dentaires présente les caractéristiques suivantes :
• Fonction d’ajustement de l’intensité. En plus de la puissance de sortie standard que nous recommandons (550mW/cm2), la
lampe Spectrum est dotée d’une fonction de variation de la puissance de sortie. Le dentiste utilise cette fonction à son entière
discrétion. À ce stade, DENTSPLY ne fait aucune recommandation technique spécifique quant à l’utilisation clinique de cette
fonction de variation de la puissance de sortie. Les informations figurant dans la “Fiche technique de la fonction de variation de
l’intensité” vous sont fournies à titre indicatif uniquement, et ne peuvent en aucun cas être considérées comme
recommandations techniques spécifiques de DENTSPLY.
• Puissance de sortie élevée pour la lampe (jusqu’à 800mW/cm2)
• Durée de fonctionnement libre (jusqu’à 2 minutes par cycle d’exposition) avec enregistrement par l’affichage LCD de la durée
d’exposition par incréments de 1 seconde
• Possibilité d’interrompre le cycle
• Durées de fonctionnement préréglées de 10 à 60 secondes et programmées par incréments de 10 secondes (l’unité s’arrête
automatiquement une fois la durée de fonctionnement désirée écoulée)
• Radiomètre intégré sur l’unité de base avec lecture LCD facile sur la pièce à main
• Choix de 5 sondes lumineuses DENTSPLY standard pour tous les besoins de polymérisation des matériaux en résine
INSTALLATION
Remarque : • À réception de la lampe de photo-durcissement Spectrum 800, vérifier l’emballage et les pièces pour détecter
tout éventuel endommagement pouvant avoir eu lieu pendant le transit. En cas d’endommagement visible,
prendre immédiatement contact avec votre revendeur.
• Vérifier le courant nominal de la prise du fil d’alimentation et vous assurer que tous les branchements ont été
effectués conformément aux pratiques de sécurité et aux exigences de réglementation locale (utiliser
systématiquement la lampe avec une prise secteur correctement reliée à la terre).
• Fixer l’écran de protection oculaire au mandrin de la sonde sur le cône de la pièce à main (vous référer au
schéma 1) ou utiliser un autre dispositif de protection oculaire approprié.
1. Insérer la sonde à fibre optique désirée dans la buse de la pièce à main jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
2. Placer la pièce à main dans l’étui avec la sonde à fibre optique et le cône tournés vers l’arrière de l’unité.
3. L’étui de la pièce à main se caractérise par sa fonction de rotation (type roue à rochet) permettant à la pièce à main / à l’étui de
pouvoir être placés à 90˚ dans l’une ou l’autre direction par rapport au centre (schéma 3).
4. Raccorder le fil d’alimentation détachable au boîtier sur le côté du socle / de l’unité d’alimentation. Le fil d’alimentation peut
désormais être branché dans une prise CA.
5. Vous référer à la section NETTOYAGE (page 7) pour les instructions spécifiques de désinfection / aseptiques.
FONCTIONNEMENT
L’interrupteur de puissance principal est situé sur le côté de l’unité d’alimentation / du socle. L’interrupteur s’allume (vert) lorsque
vous appuyez sur “on” (marche) – position “I”. Cette position indique que l’unité est sous tension et qu’elle est prête pour le
durcissement. L’alimentation principale est commandée par l’interrupteur d’activation (MARCHE/ARRÊT) SW1 situé sur la pièce à
main (schéma 1).
• À chaque fois que l’alimentation secteur est mise HORS TENSION ou qu’elle est coupée, la lampe de photo-durcissement
Spectrum 800 se réinitialise automatiquement sur le réglage usine par défaut d’intensité (à 11,0 Vrms par rapport à la lampe), si
elle était auparavant réglée sur une intensité supérieure. Cette fonction a été intégrée à l’unité pour prolonger la durée
d’utilisation de l’ampoule et pour que l’intensité ne reste pas fixée sur le niveau maximum réglé. Par conséquent, à chaque mise
sous tension de l’unité, vérifier systématiquement le niveau d’intensité désiré et, si nécessaire, l’ajuster conformément à
la section “Ajustement optionnel de l’intensité de la puissance” (page 5).
Une fois l’opération de durcissement terminée, remettre la pièce à main dans l’étui. Pendant les périodes prolongées de non
utilisation, l’unité pourra être mise hors tension en positionnant l’interrupteur de puissance principal sur “arrêt” – position “O” ; le
témoin lumineux de l’interrupteur s’éteindra également.
— 25 —
DURCISSEMENT
• Pour un durcissement optimum, vous référer systématiquement aux recommandations relatives aux durées d’exposition des
matériaux restaurateurs à photo-durcissement.
• Sondes lumineuses à fibre optique : la lampe de photo-durcissement Spectrum® 800 est livrée avec une sonde 60˚, 8 mm. Il
est possible de commander séparément d’autres sondes (schéma 4). Toutes les sondes lumineuses tournent sur 360˚ dans le
mandrin de la sonde.
• Vérifier et mesurer quotidiennement l’intensité de sortie de la lampe en utilisant le radiomètre de lecture d’intensité intégré pour
vérifier les performances du filtre, de la lampe et de la sonde et pour garantir un durcissement approprié des matériaux en résine.
• La lampe de photo-durcissement Spectrum 800 se caractérise par une fonction importante avec l’affichage LCD (affichage à
cristaux liquides) à l’arrière de la pièce à main (schéma 1). L’affichage LCD affiche en temps normal le réglage de la durée
d’exposition du durcissement et affiche automatiquement l’intensité de la lampe (mW/cm2) lorsque la fonction du radiomètre est
utilisée.
RÉGLAGES DE LA DURÉE D’EXPOSITION DU DURCISSEMENT
La lampe de photo-durcissement Spectrum 800 a été conçue pour faciliter l’ajustement des durées d’exposition du durcissement.
La pièce à main possède deux interrupteurs de commande :
• SW1 (avant) – MARCHE/ARRÊT (interrupteur de déclenchement de l’activation de la lampe),
• SW2 (arrière) – interrupteur de sélection du temporisateur,
et un affichage LCD (arrière) qui indique la durée d’exposition du durcissement ou la lecture numérique de l’intensité lorsque le
radiomètre est utilisé.
MODE DE FONCTIONNEMENT LIBRE
• Vérifier que l’affichage LCD est réglé sur 0:00 (utiliser l’interrupteur de sélection du temporisateur SW2).
• Pour déclencher le cycle d’exposition, appuyer momentanément sur l’interrupteur de déclenchement MARCHE/ARRÊT SW1, le
bip audio émet alors un petit bip sonore et le ventilateur se met en marche.
• La durée de fonctionnement cumulée est affichée sur l’affichage LCD (la durée d’exposition est comptabilisée par incréments de
1 seconde).
• Le cycle d’exposition peut être interrompu à tout moment en appuyant à nouveau sur l’interrupteur de déclenchement
MARCHE/ARRÊT SW1.
• La durée de fonctionnement cumulée sera affichée sur l’affichage LCD pendant 10 secondes avant de retourner à 0:00.
• Si le cycle n’a pas été interrompu, l’unité se met automatiquement hors tension après 2 minutes.
• Pour réactiver l’unité, appuyer à nouveau sur l’interrupteur de déclenchement MARCHE/ARRÊT SW1 (si nécessaire pour les
longues durées d’exposition).
• Le ventilateur continuera de fonctionner pendant 5 minutes maximum une fois le cycle d’exposition terminé.
• Si un cycle d’exposition interrompu vient à être activé à nouveau dans les 10 secondes, l’affichage LCD se réinitialise
automatiquement et le décompte commence à partir de 0:00 seconde, comme ci-dessus.
DURÉE DE FONCTIONNEMENT PRÉRÉGLÉE
• Sélectionner la durée de fonctionnement désirée en appuyant sur l’interrupteur de sélection du temporisateur SW2 jusqu’à ce
que la durée de fonctionnement préréglée désirée de 10 à 60 secondes (intervalles de 10 secondes) apparaisse sur l’affichage
LCD du temporisateur.
• Appuyer sur l’interrupteur de déclenchement MARCHE/ARRÊT SW1 pour déclencher le cycle d’exposition et le ventilateur.
• L’affichage LCD décompte jusqu’à zéro (par incréments de 1 seconde), l’unité se met automatiquement hors tension et
l’affichage LCD retourne à la durée de fonctionnement préréglée sélectionnée.
• Le ventilateur continuera de fonctionner pendant 5 minutes maximum une fois le cycle d’exposition préréglé terminé.
• La durée de fonctionnement préréglée sélectionnée reste affichée jusqu’à la sélection d’une durée de fonctionnement préréglée
différente ou d’une durée de fonctionnement en continu/libre.
• Le cycle d’exposition préréglé peut être interrompu à tout moment en appuyant à nouveau sur l’interrupteur de déclenchement
MARCHE/ARRÊT SW1, l’unité se met alors hors tension, l’affichage LCD retourne à la durée préréglée sélectionnée et le
ventilateur continue de fonctionner pendant 5 minutes maximum.
— 26 —
À la fin de chaque exposition, un bip sonore d’une tonalité légèrement supérieure sera émis. Le ventilateur à vitesse élevée se
mettra en marche au début de chaque exposition et continuera de fonctionner pendant 5 minutes après la fin de chaque
exposition avant de s’arrêter automatiquement. Ne pas couper l’alimentation principale ni débrancher l’unité avant la fin du
cycle du ventilateur.
La lampe de photo-durcissement Spectrum® 800 est protégée de la surchauffe par des dispositifs de sécurité thermiques. Dans le
cas où l’unité vient à surchauffer, elle se met automatiquement hors tension jusqu’au retour de températures normales de
fonctionnement.
RADIOMÈTRE
REMARQUE : Ce radiomètre est conçu pour être utilisé avec la lampe de photo-durcissement Spectrum 800 et son
fonctionnement général est basé sur l’utilisation de la sonde standard 60˚, 8 mm.
La lampe de photo-durcissement Spectrum 800 est livrée avec un radiomètre de mesure de l’intensité de la lumière intégré à
l’unité et un appareil de lecture numérique LCD. Il avertit l’utilisateur de toute défaillance du rendement de puissance dans le
système de durcissement bien avant l’apparition des problèmes. Les problèmes typiques pouvant survenir sont les suivants :
• La lampe est bien souvent la cause du problème. Même les nouvelles lampes de type similaire ont un rendement de
puissance différent. Au fil de l’utilisation, l’assombrissement et le givrage de la lampe ou la dégradation du réflecteur
diminueront le rendement de puissance.
• La transmission du filtre optique se dégrade. Il repose à proximité de la lampe pour bloquer la lumière non comprise
dans la plage de 400 à 500 nm. Les lampes de photo-durcissement émettent de la chaleur pouvant éventuellement
provoquer la fissure, l’écaillage ou la décoloration du filtre.
• Il est possible qu’un reste de matériau durci repose sur la pointe de la sonde lumineuse à fibre optique ou que celle-ci
ait été endommagée. Les fibres individuelles de la sonde ont tendance à se casser ou il est possible que la sonde
elle-même se fracture par le choc.
Ces conditions apparaissent au fil du temps et la diminution du rendement de puissance qui en résulte est impossible à détecter à
l’oeil nu. Sans le test du radiomètre, les dentistes prennent uniquement conscience des problèmes lorsqu’ils font face à l’échec de
la restauration.
Pour utiliser le radiomètre, il suffit d’activer le faisceau de la lampe de photo-durcissement Spectrum 800, de maintenir la pointe de
la sonde lumineuse à fibre optique dirigée directement vers le milieu du radiomètre sur le socle et de noter la lecture de l’intensité
sur l’affichage LCD de la pièce à main (schéma 2).
• > 300mW/cm2 : cela indique que l’intensité de la lampe est suffisante et que le système fonctionne correctement.
• < 300mW/cm2 : si l’intensité de la lampe ne peut pas être ajustée au-dessus ou si la lecture de l’intensité de la lampe
est inférieure à 300mW/cm2 (lors de l’utilisation de la sonde 60˚, 8mm standard), l’unité ne doit pas être
utilisée. Si des composants endommagés (lampe, filtre, sonde) sont remplacés et que la lecture du
radiomètre ne fonctionne pas ou ne peut pas être ajustée au-dessus de 300mW/cm2, prendre contact
avec le service de révision du distributeur.
AJUSTEMENT OPTIONNEL DE L’INTENSITÉ DE LA PUISSANCE
Pour un durcissement standard, l’intensité de la puissance de la lampe de photo-durcissement Spectrum 800 doit être réglée sur
env. 550mW/cm2. Par ailleurs, la lampe de photo-durcissement Spectrum 800 est équipée d’une fonction d’ajustement manuel de
la puissance de l’intensité sur l’unité de base. L’intensité peut être ajustée de 300mW/cm2 jusqu’à 800mW/cm2 maximum lorsque
la sonde 60˚, 8mm standard est utilisée, en appuyant sur les touches d’ajustement de l’intensité +/- (schéma 2). Le médecin
utilise cette fonction de variation de la puissance de sortie à son entière discrétion. À ce stade, DENTSPLY International
ne fait aucune recommandation technique spécifique quant à l’utilisation clinique de cette fonction. Les informations
figurant dans la “Fiche technique de la fonction de variation de l’intensité” vous sont fournies à titre indicatif uniquement,
et ne peuvent en aucun cas être considérées comme recommandations techniques spécifiques de DENTSPLY.
• Pour augmenter/diminuer l’intensité de la lampe de photo-durcissement Spectrum 800, la lumière doit être activée et la
sonde lumineuse doit être correctement centrée sur l’ouverture du radiomètre. Une fois que l’affichage LCD à l’arrière de
la pièce à main affiche le rendement de puissance, l’intensité peut alors être augmentée ou diminuée par incréments de
50mW/cm2.
— 27 —
• Pour diminuer l’intensité, appuyer sur la touche (flèche) décroissante t (SW3) située sur l’unité de base et appuyer sur la
touche (flèche) croissante s (SW4) située sur l’unité de base pour augmenter l’intensité. Vous référer au schéma 2. Un
bip sonore retentit dès que vous appuyez sur les touches et un bip sonore de confirmation retentit une fois que
l’intensité a été réglée sur une nouvelle valeur.
CONTRE-INDICATIONS
1. Les personnes ayant des antécédents médicaux indiquant des réactions photobiologiques (y compris les personnes souffrant
d’urticaire solaire ou de protoporphyrie érythropoïétique) ou utilisant des médicaments de photosensibilisation (y compris le
8-méthoxypsoralène ou la déméthyclortétracrycline) ne devront pas être exposées à la lumière de la lampe.
2. Nous déconseillons aux patients et aux utilisateurs de la lampe de photo-durcissement Spectrum® 800 sur lesquels un
stimulateur cardiaque a été mis en place et ayant été informés des risques liés à l’utilisation de petits appareils électriques (tels
que les rasoirs électriques, les sèche-cheveux, etc.) d’utiliser la lampe de photo-durcissement Spectrum 800.
AVERTISSEMENT
1. Lors du durcissement du matériau, diriger le faisceau sur le matériau polymérisable et éviter dans la mesure du possible tout
contact superflu avec les parties charnues. Toute exposition continue prolongée des parties charnues peut entraîner l’irritation
ou des blessures corporelles.
2. Laisser la lampe de photo-durcissement Spectrum 800 refroidir suffisamment longtemps avant de retirer le cône et d’exposer
les coupelles métalliques potentiellement chaudes du réflecteur de la lampe.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1. Ne jamais activer la lampe si la sonde à fibre optique a été retirée de la pièce à main.
2. NE PAS fixer des yeux le faisceau de lumière émis par la pointe de l’instrument. Comme avec toute lumière vive, la fixation de la
lumière risque d’entraîner des effets indésirables temporaires tels que la rémanence à l’extinction.
3. Le cône de la pièce à main est équipé d’un filtre (situé dans le cône) permettant la transmission de rayons d’irradiation de
durcissement appropriés uniquement. Le filtre devra être examiné avant toute utilisation pour détecter toute fissure ou défaut,
uniquement une fois que le cône de l’unité aura été retiré.
Tout filtre manquant ou fissuré devra impérativement être remplacé avant l’utilisation pour empêcher un
rayonnement nocif.
4. Nous recommandons à tous les utilisateurs de lampes de photo-durcissement et à tous les patients de porter des lunettes de
protection appropriées pendant l’utilisation de la lampe de photo-durcissement Spectrum 800.
5. Les personnes ayant subi une opération chirurgicale de la cataracte sont tout particulièrement sensibles à la lumière et ne
devront pas utiliser la lampe de photo-durcissement Spectrum 800 sauf dans le cas où des mesures appropriées de protection
oculaire sont prises avec notamment l’utilisation de lunettes bloquant les rayons ultraviolets et les rayons bleus-ultraviolets.
6. Lorsque l’ampoule a grillé, attendre qu’elle ait complètement refroidi avant de la remplacer.
7. Les pointes à fibre optique doivent impérativement être maintenues propres. La contamination de la pointe réduira l’efficacité du
faisceau de lumière transmis.
8. À chaque fois que l’alimentation secteur est mise HORS TENSION ou qu’elle est coupée, la lampe de photo-durcissement
Spectrum 800 se réinitialise automatiquement sur le réglage usine par défaut d’intensité (à 11,0 Vrms par rapport à la lampe), si
elle était auparavant réglée sur une intensité supérieure. Cette fonction a été intégrée à l’unité pour prolonger la durée
d’utilisation de l’ampoule et pour que l’intensité ne reste pas fixée sur le niveau maximum réglé. Par conséquent, à chaque
mise sous tension de l’unité, vérifier systématiquement le niveau d’intensité désiré et, si nécessaire, l’ajuster
conformément à la section “Ajustement optionnel de l’intensité de la puissance” (page 5).
9. Malgré leur similarité, les lampes possèdent des performances différentes. Remplacer uniquement les ampoules de la lampe de
photo-durcissement Spectrum 800 par des ampoules originales. Vous référer à la section “Remplacement de l’ampoule” (page 7).
10. NE PAS IMMERGER L’UNITÉ DANS L’EAU. Vous référer à la section “Instructions de nettoyage” (page 7).
— 28 —
NETTOYAGE
La sonde lumineuse à fibre optique peut être stérilisée par autoclave ou par air chaud (vous référer aux instructions du fabricant).
Tout résidu de résine durci présent sur la pointe des sondes lumineuses devra être retiré avec précaution (gratté) avec une lame de
rasoir, un couteau aiguisé ou un scalpel pour assurer une parfaite transmission du faisceau de lumière et un durcissement efficace
des matériaux composites.
REMARQUE : Protéger systématiquement les extrémités à nue des sondes lumineuses contre les matériaux abrasifs. En
cas d’endommagement des extrémités polies, la transmission de la lumière et le durcissement seront
réduits.
Débrancher le fil d’alimentation de l’unité de base avant de procéder au nettoyage.
Ne pas utiliser de solution à base de glutaraldéhyde pour désinfecter l’unité au risque d’affecter le
fonctionnement mécanique et d’endommager le boîtier en plastique.
• Nettoyer et désinfecter les surfaces des boîtiers d’unité avec une solution désinfectante de surface approuvée* en suivant
strictement le mode d’emploi fourni par le fabricant de la solution en question.
• Procéder à la désinfection uniquement lorsque l’unité est refroidie à la température ambiante. Essuyer l’unité avec un chiffon
humide pour retirer tout résidu de solution désinfectante.
• L’utilisation de solutions désinfectantes à base d'alcool annulera la garantie.
• Ne pas oublier de rebrancher le fil d’alimentation à l’unité une fois la procédure de nettoyage terminée.
*Il est préférable d'utiliser des solutions désinfectantes à base d'eau. Les solutions désinfectantes à base d'alcool peuvent être nocives et entraîner la décoloration des éléments
en plastique.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
L’ampoule utilisée dans la lampe de photo-durcissement Spectrum® 800 est une ampoule de type halogène à quartz de 12,0V et
75W ayant une durée estimée d’utilisation allant de 50 à 100 heures dans des conditions normales d’utilisation (selon le réglage de
l’ajustement de l’intensité de la puissance) et en présence de tensions nominales à l’entrée. La durée d’utilisation de l’ampoule
pourra se trouver écourtée en cas de choc pendant l’utilisation ou la période de refroidissement. Dans la mesure où l’intensité
lumineuse de toutes les ampoules diminue pendant l’utilisation, nous vous recommandons de vérifier régulièrement le rendement
du faisceau lumineux avec le radiomètre d’intensité intégré ou avec un radiomètre étalonné.
Le remplacement est recommandé lorsque la transmission du faisceau lumineux est inférieure au minimum recommandé par les
fabricants de composites, ou inférieure à la lecture du radiomètre de 300mW/cm2.
Débrancher le fil d’alimentation de l’unité et vous assurer que l’ampoule a refroidi avant de la remplacer.
Tourner le cône pour aligner la ligne avec le cercle ouvert sur le carter de la pièce à main. Retirer le cône pour exposer
l’ampoule de la lampe. Retirer doucement l’ampoule du culot et la remplacer par une ampoule neuve.
Il est recommandé d’en profiter pour examiner le filtre optique du cône. Retirer tout agent de contamination en utilisant un
coton tige. Tout filtre fissuré, écaillé, décoloré ou défectueux devra être remplacé.
Lors de la mise en place de l’ampoule neuve, il est recommandé d’utiliser un chiffon pour maintenir l’ampoule et empêcher les
acides cutanés de graver l’enveloppe du quartz et d’entraîner une défaillance prématurée de l’ampoule. Vérifier que l’ampoule
repose correctement sur le culot. Remplacer le cône et le tourner de manière à ce que la ligne soit à l’opposé du cercle fermé sur
la pièce à main.
• À chaque fois que l’alimentation secteur est mise HORS TENSION ou qu’elle est coupée, la lampe de photo-durcissement
Spectrum 800 se réinitialise automatiquement sur le réglage usine par défaut d’intensité (à 11,0 Vrms par rapport à la lampe), si
elle était auparavant réglée sur une intensité supérieure. Cette fonction a été intégrée à l’unité pour prolonger la durée
d’utilisation de l’ampoule et pour que l’intensité ne reste pas fixée sur le niveau maximum réglé. Par conséquent, à chaque mise
sous tension de l’unité, vérifier systématiquement le niveau d’intensité désiré et, si nécessaire, l’ajuster conformément à
la section “Ajustement optionnel de l’intensité de la puissance” (page 5).
— 29 —
GARANTIE
Ce produit est conçu pour être utilisé dans les cabinets dentaires et sa garantie ne s’étend pas aux autres applications. Ce produit
est garanti contre tout matériau défectueux et tout problème de fabrication pour une période de vingt-quatre (24) mois (avec 36
mois supplémentaires de garantie pour le cordon de la pièce à main) à compter de la date d’achat par un dentiste. En présence
d’un tel défaut, DENTSPLY s’engage à réparer ou à remplacer le produit ou les pièces nécessaires, selon son choix, et le
remplacement ou la réparation en question sera le seul recours possible en vertu de cette garantie. Cette garantie s’étend
uniquement à l’achat original et est sujette à ces conditions.
1. Toute inspection de ce produit doit être effectuée par le personnel qualifié d’un revendeur DENTSPLY. Le produit doit
être retourné dans son emballage original. Dans le cas contraire, des frais d’expédition seront facturés.
2. L’unité ne doit pas être soumise à une utilisation abusive ni à une installation incorrecte, ni être installée ou inspectée
par du personnel autre que le personnel qualifié de DENTSPLY.
3. Les ampoules et les sondes lumineuses à fibre optique sont exclues de cette garantie.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU LIMITÉE, S’ÉTENDANT AU-DELÀ DE CETTE DESCRIPTION.
DENTSPLY ne pourra en aucun cas être tenue responsable ni n’autorise une quelconque personne à s’engager en son nom, par
rapport à la vente et à l’utilisation de ce produit.
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT STRICTEMENT LIMITÉS AU REMPLACEMENT DU PRODUIT. DENTSPLY NE POURRA EN
AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS RÉSULTANT DE L’UTILISATION
DU PRODUIT.
Les réclamations couvertes par cette garantie seront satisfaites à condition que cette garantie soit présentée par l’intermédiaire du
revendeur Dentsply dans un délai d’un mois (1) à compter de la découverte du défaut.
ACCESSOIRES ET PIÈCES DÉTACHÉES
DESCRIPTION
No. de reapprovisionnement
Ampoule halogène de rechange 75W/12,0V
Sonde lumineuse, 13 mm rectiligne (liaison avec de larges surfaces faciales)
644657 (schéma 4)
Sonde lumineuse, angle 90˚, 8 mm (durcissement occlusal postérieur)
644710 (schéma 4)
Sonde lumineuse standard, angle 60˚, 8 mm (durcissement général)
644711 (schéma 4)
Sonde lumineuse, angle 90˚, 3 mm (durcissement par incréments des restaurations postérieures) 644712 (schéma 4)
Sonde lumineuse, angle 80˚, 13 mm (durcissement occlusal postérieur)
644713 (schéma 4)
Attention
Vérifier quotidiennement l’intensité de sortie de la lampe (via l’utilisation d’une sonde à fibre optique 60˚, 8 mm standard) sur le
radiomètre intégré ou sur un radiomètre étalonné pour garantir une alimentation suffisante pour le durcissement et vérifier le
réglage du niveau d’intensité désiré.
— 30 —
Gebrauchsanweisung
MODELL
MODELL
MODELL
MODELL
MODELL
700
701
702
703
704
Spectrum 800
®
Härtungslicht
POLYMERISATIONSEINHEIT
LCD
SW2
SW1
Abbildung 1
LCD
SW4
SW3
Abbildung 2
Abbildung 3
A.)
B.)
C.)
D.)
E.)
13mm
8mm 90°
8mm 60°
3mm 90°
13mm 80°
Abbildung 4
— 32 —
TECHNISCHE DATEN
Deutsch
WECHSELSTROMEINGANG: MODELL 700: 120V, 50/60Hz, 2,0A
MODELL 701, 702, 703: 230V, 50/60Hz, 1,0A
MODELL 704: 100V, 50/60Hz, 2,0A
SICHERUNGEN:
MODELL 700, 704: T2,5A, 250V
MODELL 701, 702, 703: T1,6A, 250V
LAMPE:
75W, 12V
Schutz vor Stromschlag: Typ BF, Anwendungsteil
IEC-Klassifikation, Klasse I
Schutz vor Wassereindringen: (normale Einrichtung) IXPO
Betriebsmodus: Leistung bei intermittierendem Betrieb: (2 Min./5 Min. = 2 Min. EIN/5 Min. AUS)
Betriebsumgebung:
HINWEIS: Gerät kann nicht in der Nähe von entflammbaren Anästhetikagemischen mit Luft oder Distickstoffoxid verwendet
werden.
Temperatur:
10° bis 25°C
Relative Luftfeuchtigkeit: 30% bis 75% (ohne Kondensierung)
Atmosphärischer Druck: 700 bis 1060 hPa
Transport- und Lagerbedingungen:
Temperatur:
-10° bis +60°C
Relative Luftfeuchtigkeit: 10% bis 100% (ohne Kondensierung)
Atmosphärischer Druck: 500 bis 1060 hPa
Abmessungen:
Höhe: (Basis):
(einschließlich Handstück):
Breite:
Länge:
11,0
22,0
13,5
17,5
cm
cm
cm
cm
Kabel des Handstücks
Länge (ca.):
203,0 cm
Länge des Netzkabels: 152-305 cm
Gewicht:
2,36 kg
HINWEIS: Die Modelle 700, 701, 702 und 703 entsprechen alle den folgenden Sicherheitsnormen
Das Modell 704 wird zur Zeit dem Genehmigungsverfahren unterzogen
Entspricht den folgenden Direktiven/Normen:
93/42/EWG
IEC 601-1
IEC 601-1 Änd. 1
IEC 601-1 Änd. 2
EN 60601-1
EN 60601-1-2
CSA C22.2 Nr. 601.1
UL 2601-1
MDD
Richtlinie
1988 – Medizinische elektrische Geräte (allgemeine Sicherheitsbestimmungen)
1991 – Änderung 1 zu IEC 601-1
1995 – Änderung 2 zu IEC 601-1
1993 – Medizinische elektrische Geräte (allgemeine Sicherheitsbestimmungen)
1993 – IEC 601-1-2: Medizinische elektrische Geräte, Teil 1: allgemeine Sicherheitsbestimmungen, 2:
Mitgeltende Normen: Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen und Prüfungen
M90-Medizinische elektrische Geräte, Teil 1: allgemeine Sicherheitsbestimmungen (Änderungen 1 und 2)
1994 – Medizinische elektrische Geräte, Teil 1: allgemeine Sicherheitsbestimmungen
Modell 700 entspricht den EMV-Bestimmungen für die Einreichung der Vorvermarktungsnotifikation 510(k) der FDA.
HINWEIS: Auf Anfrage ist bei DENTSPLY ein Reparaturhandbuch für das Spectrum® 800-Härtungslicht erhältlich.
— 33 —
SYMBOLE
Achtung! Bitte lesen Sie die beiliegenden Unterlagen
Wechselstrom
Gleichstrom und Wechselstrom
Erde
AUS (Stromzufuhr abgeschaltet)
EIN (Stromzufuhr abgeschaltet)
Typ BF, Anwendungsteil
Lampe (EIN / AUS)
Auswahl Zeiteinstellung: Lampe EIN / Betriebszyklus
Intensität der Lampe steigern
Intensität der Lampe reduzieren
— 34 —
EINLEITUNG
Das Spectrum® 800-Härtungslicht bietet eine optimale Kombination aus Funktionen, Leistung und Zuverlässigkeit in bezug auf die
Polymerisation aller Lichthärtungswerkstoffe (im sichtbaren Lichtwellenbereich zwischen 400 und 500 nm). Dieses vielseitige
dentale Härtungslicht hat folgendes zu bieten:
• Funktion zur Intensitätseinstellung: Zusätzlich zur standardmäßigen empfohlenen Ausgangsleistung von 550mW/cm2 bietet das
Spectrum 800-Härtungslicht eine Funktion, mit der nach Bedarf die Lichtintensität variiert werden kann. Die Verwendung dieser
variablen Leistungsfunktion liegt ausschließlich im Ermessen des Zahnarztes. DENTSPLY sieht davon ab, zu diesem Zeitpunkt
irgendwelche speziellen technischen Empfehlungen bezüglich des klinischen Gebrauchs dieser Funktion abzugeben. Die
Informationen auf der„Technischen Karte zur variablen Intensitätsfunktion“ dienen lediglich als allgemeine „Richtlinien“ und stellen
keine spezielle technische Empfehlung von DENTSPLY dar.
• Hohe Licht-Ausgangsleistung (bis zu 800 mW/cm2)
• Offene Betriebszeit (bis zu 2 Minuten pro Belichtungszyklus), bei der die Belichtungszeit in 1-Sekunden-Schritten auf der
LCD-Anzeige angezeigt wird
• Möglichkeit der Zyklusunterbrechung
• Voreingestellte Betriebszeit, die in 10-Sekunden-Schritten auf Zeiträume zwischen 10 und 60 Sekunden eingestellt werden
kann (das Gerät schaltet sich nach der gewünschten Betriebszeit automatisch ab)
• Integriertes Radiometer an der Basiseinheit mit einer praktischen LCD-Anzeige am Handstück
• Auswahl von 5 standardmäßigen DENTSPLY-Lichtleitern für alle Anforderungen bei der Harzpolymerisation
INSTALLATION
Hinweis: • Nach Erhalt des Spectrum 800-Härtungslichts die Verpackung und alle Teile auf eventuelle Beschädigungen prüfen,
die während des Transports entstanden sein können. Bei Bedarf umgehend mit Fachhändler in Verbindung setzen.
• Das Netzkabel ist auf die richtige Nennleistung hin zu prüfen, und es ist sicherzustellen, daß die Installation aller
Anschlüsse gemäß den industrieüblichen Sicherheitsregeln und entsprechend aller örtlichen Richtlinien durchgeführt
wird (Härtungslicht nur an ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen).
• Der Augenschutz ist am Spannfutter des konischen Lichtleiteraufsatzes am Handstück (siehe Abbildung 1) zu
befestigen. Alternativ dazu kann auch ein anderer geeigneter Augenschutz getragen werden.
1. Den gewünschte Glasfaserlichtleiter in die Halterung am Handstück einführen, bis er mit einem Klicken einrastet.
2. Das Handstück mit dem Lichtleiter/dem konischen Lichtleiteraufsatz zur Rückseite des Geräts in die Halterung setzen.
3. Die Halterung des Handstücks ist mit einem (sperradähnlichen) Drehgelenk ausgestattet, mit dessen Hilfe die Halterung bzw.
das Handstück um 90˚ in beide Richtungen gedreht werden kann (Abbildung 3).
4. Das eine Ende des abnehmbaren Netzkabels ist in die Buchse an der Seite der Basiseinheit und das andere Ende in die
Steckdose zu stecken.
5. Hinweise zu speziellen Asepsis-/Desinfizierungsverfahren sind im Abschnitt REINIGUNG auf Seite 7 zu finden.
BETRIEB
Der Netzschalter befindet sich an der Seite der Basiseinheit. Dieser Schalter leuchtet grün auf, wenn er eingeschaltet ist („I“). Damit
wird angezeigt, daß das Gerät betriebsbereit ist. Der Betrieb kann nun über den EIN/AUS-Schalter (SW1) am Handstück geregelt
werden (Abbildung 1).
• Wird das Spectrum 800-Härtungslicht am Netzschalter ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen, setzt sich das Gerät
automatisch auf den werkseitig eingestellten Wert der Lichtintensität zurück (Lampe: 11,0 Veff), wenn vorher eine höhere
Lichtintensität eingestellt wurde. Diese Funktion wurde für die Einheit entwickelt, um die Lebensdauer der Lampe zu verlängern
und um zu vermeiden, daß die Lichtintensität nicht über längere Zeiträume hinw\eg auf einen maximalen Wert eingestellt bleibt.
Bei jedem Einschalten ist daher die Lichtintensität zu prüfen und diese ggf. auf den gewünschten Wert einzustellen.
Weitere Hinweise dazu sind im Abschnitt „Wahlweises Einstellen der Lichtintensität” auf Seite 5 zu finden.
Das Handstück ist nach dem Härtungsvorgang wieder in die Halterung zu setzen. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird, kann es am Netzschalter ausgeschaltet werden („O“). Die Schalterbeleuchtung erlischt.
— 35 —
HÄRTUNG
• Zur optimalen Härtung sind die empfohlenen Lichthärtungszeiten für Restaurationen zu berücksichtigen.
• Glasfaserlichtleiter: Das Spectrum® 800-Härtungslicht wird mit einem Lichtleiter (8 mm, 60°) geliefert. Weitere Lichtleiter können
separat bestellt werden (Abbildung 4). Alle Lichtleiter können um 360˚ im Spannfutter gedreht werden.
• Die Lichtintensität sollte täglich mit Hilfe des integrierten Radiometers geprüft und gemessen werden, um die einwandfreie
Leistung von Lampe, Filter und Lichtleiter sicherzustellen und eine ordnungsgemäße Härtung der Harzwerkstoffe zu
gewährleisten.
• Ein besonders wichtiger Vorteil des Spectrum 800-Härtungslichts ist die LCD-Anzeige am hinteren Teil des Handstücks
(Abbildung 1). Die Standard-LCD-Anzeige zeigt die eingestellte Belichtungszeit an. Bei der Verwendung des Radiometers wird
automatisch die Lichtintensität (mW/cm2) auf der Anzeige angezeigt.
BELICHTUNGSEINSTELLUNGEN ZUR HÄRTUNG
Das Spectrum 800-Härtungslicht wurde zur leichteren Belichtungseinstellung der Härtungszeit entwickelt. Das Handstück verfügt
über zwei Schalter:
• SW1 (vorn) – EIN/AUS (Betriebsschalter)
• SW2 (hinten) – Timer-Auswahlschalter
Außerdem ist das Handstück mit einer LCD-Anzeige ausgestattet (hinten), auf der die Belichtungszeit zur Härtung oder, bei der
Verwendung eines Radiometers, die Lichtintensität digital angezeigt wird.
OFFENER BETRIEBSMODUS
• Die LCD-Anzeige sollte auf 0:00 eingestellt sein (zur Einstellung ist der Timer-Auswahlschalter SW2 zu verwenden).
• Der Belichtungszyklus wird durch kurzes Drücken des EIN/AUS-Druckschalters (SW1) gestartet. Es ertönt ein kurzer Signalton,
und der Ventilator wird eingeschaltet.
• Die Gesamtbetriebszeit wird auf der LCD-Anzeige angezeigt (Belichtungszeit wird in 1-Sekunden-Schritten aufgezeichnet)
• Der Belichtungszyklus kann jederzeit durch erneutes Drücken des EIN/AUS-Druckschalters (SW1) unterbrochen werden.
• Die Gesamtbetriebszeit wird 10 Sekunden lang auf der LCD-Anzeige angezeigt, bevor diese zurück zur Anzeige 0:00
zurückschaltet.
• Wenn der Zyklus nicht unterbrochen wird, schaltet sich das Gerät automatisch nach 2 Minuten ab.
• Die Einheit kann durch Drücken des EIN/AUS-Druckschalters (SW1) sofort wieder gestartet werden, falls dies für lange
Belichtungszeiten erforderlich ist.
• Der Ventilator läuft bis zu 5 Minuten nach Beendigung des Belichtungszyklus weiter.
• Wenn ein Belichtungszyklus unterbrochen und innerhalb von 10 Sekunden wieder gestartet wird, wird die LCD-Anzeige
automatisch wieder auf 0:00 zurückgesetzt und der Zählvorgang wie oben erwähnt von dort gestartet.
VOREINGESTELLTE BETRIEBSZEIT
• Die gewünschte voreingestellte Betriebszeit kann zwischen 10 und 60 Sekunden liegen (Einstellung erfolgt in 10
Sekunden-Schritten). Sie ist durch Drücken des Timer-Auswahlschalters (SW2), bis die jeweilige Betriebszeit angezeigt wird,
auszuwählen.
• Der Belichtungszyklus und der Ventilator werden durch Drücken des EIN/AUS-Druckschalters (SW1) eingeschaltet.
• Die LCD-Anzeige zählt rückwärts in 1-Sekunden-Schritten, und das Gerät wird nach Ablauf der voreingestellten Zeit automatisch
ausgeschaltet. Danach wird auf der Anzeige wieder die voreingestellte Betriebszeit angezeigt.
• Der Ventilator läuft bis zu 5 Minuten nach Beendigung des voreingestellten Belichtungszyklus weiter.
• Die ausgewählte voreingestellte Betriebszeit wird so lange angezeigt, bis eine andere voreingestellte Betriebszeit oder die offene
Betriebszeit ausgewählt wird.
• Der voreingestellte Belichtungszyklus kann jederzeit durch erneutes Drücken des EIN/AUS-Druckschalters (SW1) unterbrochen
werden. Daraufhin wird das Gerät ausgeschaltet und auf der LCD-Anzeige die voreingestellte Betriebszeit angezeigt. Der
Ventilator läuft bis zu 5 Minuten weiter.
Am Ende eines jeden Belichtungszyklus ertönt ein etwas höherer Signalton. Der Hochleistungsventilator wird automatisch bei
Beginn des Zyklus gestartet und läuft fünf Minuten lang nach Beendigung des Belichtungszyklus weiter. Danach schaltet er sich
automatisch ab. Während der Ventilator läuft, sollte das Gerät nicht abgeschaltet oder der Stecker aus der Steckdose
gezogen werden.
— 36 —
Das Spectrum® 800-Härtungslicht wird durch eine thermale Sicherheitsvorrichtung vor Überhitzung geschützt. Bei einer möglichen
Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch ab, bis wieder normale Betriebstemperaturen erreicht sind.
RADIOMETER
HINWEIS: Dieses Radiometer dient der Anwendung zusammen mit dem Spectrum 800-Härtelicht. Zur allgemeinen Anwendung
wird der Standard-Lichtleiter (8 mm, 60°) verwendet.
Das Spectrum 800-Härtelicht wird mit einem integrierten Radiometer und einer LCD-Digitalanzeige geliefert. Dadurch kann vor
herabgesetzter Leistung des Härtungssystems gewarnt werden, lange bevor das eigentliche Problem auftritt. Folgende Störungen
können auftreten:
• Die Lampe ist die häufigste Ursache für Probleme. Selbst neue Lampen desselben Typs können in der Leistung
variieren. Im Laufe der Verwendungszeit kann sich das Glas der Lampe verdunkeln bzw. anlaufen oder der Reflektor sich
verschlechtern und damit zu einer Leistungsverringerung führen.
• Die Durchlässigkeit des optischen Filters wird herabgesetzt. Das Filter sitzt neben der Lampe und filtert das Licht heraus,
das nicht im Wellenlängenbereich zwischen 400 und 500 nm liegt. Härtungslichter erzeugen Wärme, wodurch nach
einiger Zeit Risse im Filter bzw. Abschälungen oder Verfärbungen entstehen können.
• Der Glasfaserlichtleiter ist beschädigt oder mit gehärteten Werkstoffen verschmutzt. Einzelne Glasfaser im Lichtleiter
brechen sehr leicht oder der eigentliche Lichtleiter kann durch einen Stoß gebrochen werden.
Diese Probleme treten im Laufe der Zeit auf und sind mit bloßem Auge nicht sichtbar. Ohne eine Radiometerprüfung erkennen
Zahnärzte sie erst dann, wenn bei Füllungen Probleme auftreten.
Zur Prüfung mit Hilfe des Radiometers muß die Lampe des Spectrum 800-Härtungslichts eingeschaltet und die Spitze des
Glasfaserlichtleiters direkt über die runde Öffnung an der Basis des Radiometers gehalten werden. Anschließend kann die
Lichtintensität auf der LCD-Anzeige des Handstücks abgelesen werden (Abbildung 2).
• > 300 mW/cm2: Weist auf eine ausreichende Lichtintensität und den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts hin.
• < 300 mW/cm2: Wenn die Lichtintensität unter 300 mW/cm2 liegt oder nicht höher als 300 mW/cm2 eingestellt werden
kann (mit einem Standard-Lichtleiter, 8 mm, 60°), sollte das Gerät nicht verwendet werden. Wenn trotz
Auswechseln der beschädigten Teile (Lampe, Filter, Lichtleiter) die Anzeige auf dem Radiometer nicht
auf 300 mW/cm2 steigt bzw. nicht auf einen darüberliegenden Wert eingestellt werden kann, sollte der
zuständige Kundendienst benachrichtigt werden.
WAHLWEISES EINSTELLEN DER LICHTINTENSITÄT
Für normale Lichthärtungsarbeiten sollte die Lichtintensität des Spectrum 800-Härtungslichts auf ~550 mW/cm2 eingestellt werden.
Die Lichtintensität kann manuell an der Basiseinheit des Spectrum 800-Härtungslichts eingestellt werden. Bei der Verwendung
eines Standard-Lichtleiters (8 mm, 60°) kann eine Lichtintensität zwischen 300 mW/cm2 und 800 mW/cm2 durch Betätigung der
Lichtintensitätstasten (Auf/Ab) eingestellt werden (Abbildung 2). Die Verwendung dieser variablen Leistungsfunktion liegt
ausschließlich im Ermessen des Zahnarztes. DENTSPLY sieht davon ab, zu diesem Zeitpunkt irgendwelche speziellen
technischen Empfehlungen bezüglich des klinischen Gebrauchs dieser Funktion abzugeben. Die Informationen auf der
„Technischen Karte zur variablen Intensitätsfunktion“ dienen lediglich als allgemeine „Richtlinien“ und stellen keine
spezielle technische Empfehlung von DENTSPLY dar.
• Die Lichtintensität des Spectrum 800-Härtungslichts kann nur gesteigert bzw. reduziert werden, wenn das Licht
eingeschaltet und der Lichtleiter direkt über die Radiometeröffnung gehalten wird. Die Intensität kann in 50
mW/cm2-Schritten herauf- bzw. herabgesetzt werden, sobald auf der LCD-Anzeige auf der Rückseite des Handstücks
der aktuelle Wert angezeigt wird.
• Durch Drücken der „Ab”-Taste (t) (SW3) kann die Lichtintensität reduziert und durch Drücken der „Auf”-Taste (s) (SW4)
an der Basiseinheit gesteigert werden (siehe Abbildung 2). Jedes Drücken einer Taste wird mit einem hörbaren Ton
signalisiert. Ist die neue Lichtintensität eingestellt, ertönt ein weiterer Signalton zur Bestätigung.
— 37 —
KONTRAINDIKATIONEN
1. Personen mit einer medizinischen Vorgeschichte, die auf photobiologische Empfindlichkeit hinweist (einschließlich Personen mit
Urtikaria solaris oder erythropoietische Protoporphyrie), oder Personen, die Medikamente einnehmen (einschließlich
8-Methoxypsoralen oder Dimethyclortetracrylin), die die Photosensibilität erhöhen, sollten dem Licht dieser Lampe nicht
ausgesetzt werden.
2. Bei Patienten und Anwendern mit Herzschrittmacher, die vor der Benutzung von elektrischen Kleingeräten wie elektrischen
Rasiergeräten und Haartrocknern gewarnt wurden, sollte von der Benutzung des Spectrum® 800-Härtungslichts abgesehen
werden.
WARNUNG
1. Bei der Härtung ist das Licht direkt über den Polymerisationswerkstoff zu halten und unnötiger Kontakt mit Weichteilen, wann
immer möglich, zu vermeiden. Kontinuierliches Belichten von Weichteilen über einen zu langen Zeitraum kann zu Verletzungen
bzw. Reizungen führen.
2. Der kegelförmige Lichtleiteraufsatz sollte erst nach dem Abkühlen des Spectrum 800-Härtungslichts entfernt werden, da die
dadurch freigelegten Metallspiegelschalen der Lampe sehr heiß sein können.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Das Licht niemals einschalten, wenn der Glasfaserlichtleiter nicht am Handstück angebracht ist.
2. NIEMALS direkt in das Licht schauen. Wie auch bei anderen hellen Lichtquellen, kann das direkte Hineinschauen kurzzeitige
Auswirkungen haben, wie z. B. ein Nachbild.
3. Im kegelförmigen Lichtleiteraufsatz des Handstücks ist ein Filter untergebracht, der dafür sorgt, daß nur nützliche
Härtungslichtstrahlen hindurchdringen können. Der Filter sollte vor der Anwendung durch Abnehmen des kegelförmigen
Lichtleiteraufsatzes vom Gerät auf Risse und andere Beschädigungen überprüft werden.
Wenn der filter risse aufweist oder fehlt, muss dieser vor der inbetriebnahme des geräts ausgewechselt werden,
um die emission von schädlicher strahlung zu verhindern.
4. Im allgemeinen wird sowohl Patienten als auch Anwendern das Tragen von geeigneten Schutzbrillen während der Behandlung
mit dem Spectrum 800-Härtungslicht empfohlen.
5. Personen, die aufgrund der Augenkrankheit grauer Star (Cataracta) operiert wurden, sind besonders lichtempfindlich und sollten
das Spectrum 800-Härtungslicht nicht verwenden, außer wenn bestimmte Vorsichtsvorkehrungen getroffen werden, zu denen
unter anderem das Tragen einer Schutzbrille gehört, die blauviolettes und ultraviolettes Licht filtert.
6. Das Auswechseln einer defekten Lampe sollte erst nach dem Abkühlen erfolgen.
7. Glasfaserlichtleiter müssen stets sauber gehalten werden. Ein verschmutzter Lichtleiter verringert die Effektivität des Durchlichts.
8. Wird das Spectrum 800-Härtungslicht am Netzschalter ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen, setzt sich das Gerät
automatisch auf den werkseitig eingestellten Wert der Lichtintensität zurück (Lampe: 11,0 Veff), wenn vorher eine höhere
Lichtintensität eingestellt wurde. Diese Funktion wurde für die Einheit entwickelt, um die Lebensdauer der Lampe zu
verlängern und um zu vermeiden, daß die Lichtintensität über längere Zeiträume hinweg auf einen maximalen Wert eingestellt
bleibt. Bei jedem Einschalten ist daher die Lichtintensität zu prüfen und diese ggf. auf den gewünschten Wert
einzustellen. Weitere Hinweise dazu sind im Abschnitt „Wahlweises Einstellen der Lichtintensität” auf Seite 5 zu finden.
9. Trotz äußerer Ähnlichkeit können Lampen häufig in der Leistung variieren. Daher sollten defekte Lampen nur mit Originallampen
für Spectrum 800-Härtungslichter verwendet werden (siehe „Auswechseln der Lampe” auf Seite 7).
10. GERÄT NICHT IN WASSER EINTAUCHEN. Siehe „Reinigungshinweise” auf Seite 7.
— 38 —
REINIGUNG
Der Glasfaserlichtleiter kann autoklaviert oder mit Heißluft sterilisiert werden (siehe Anweisungen des Herstellers). Alle gehärteten
Rückstände des Harzwerkstoffs sind mit einer Rasierklinge, einem scharfen Messer oder einem Skalpell vorsichtig von der
Lichtleiterspitze zu entfernen, um eine gute Lichtdurchlässigkeit und damit eine optimale Härtung von Kompositwerkstoffen zu
gewährleisten.
HINWEIS: Offene Enden des Lichtleiters sind stets vor Schleifstoffen zu schützen, da ansonsten die Lichtdurchlässigkeit
und damit die Härtung beeinträchtigt werden kann.
Vor der Reinigung ist der Stecker aus der Basiseinheit zu ziehen.
Zur Desinfizierung der Einheit sind keine auf Glutaraldehyd basierende Lösungsmittel zu verwenden. Dies
könnte den mechanischen Betrieb beeinträchtigen und das Kunststoffgehäuse beschädigen.
• Die Oberflächen des Gerätegehäuses durch Auftragen einer zugelassenen Desinfektionslösung*, bei der kein Eintauchen
erforderlich ist, reinigen und desinfizieren und dabei die Anweisungen des Desinfektionslösungsherstellers sorgfältig befolgen.
• Die Einheit kann erst nach dem Abkühlen auf Zimmertemperatur desinfiziert werden. Danach ist das Gerät mit einem feuchten
Tuch abzuwischen, um jegliche Desinfektionsmittelrückstände zu entfernen.
• Die Verwendung von Desinfektionslösungen auf Alkoholbasis führt zum Verfall der Garantie.
• Nach der Reinigung den Stecker wieder in die Steckdose stecken.
*Vorzugsweise Desinfektionsmittel auf Wasserbasis verwenden. Desinfektionslösungen auf Alkoholbasis können schädlich sein und zu Verfärbungen des Kunststoffes führen.
AUSWECHSELN DER LAMPE
Die für das Spectrum® 800-Härtungslicht verwendete Lampe ist eine 75 Watt-Halogenquarzlampe (12,0 V) mit einer geschätzten
Lebensdauer von 50 bis 100 Stunden bei normaler Anwendung (je nach Einstellung der Lichtintensität) und mit nominellen
Eingangsspannungen. Die Lebensdauer der Halogenlampen kann durch einen harten Schlag bei der Verwendung oder während
der Abkühlphase verkürzt werden. Da die Lichtintensität aller Lampen während der Benutzung abnimmt, sollte die
Ausgangsfrequenz des Lichts mit Hilfe des integrierten Radiometers oder eines kalibrierten Radiometers geprüft werden.
Liegt die Lichtdurchlässigkeit unter dem vom Komposithersteller angegebenen Mindestwert bzw. unter 300 mW/cm2, sollte die
Lampe ausgewechselt werden.
Vor dem Auswechseln der Lampe den Netzstecker ziehen und sicherstellen, daß die Lampe abgekühlt ist.
Der kegelförmige Lichtleiteraufsatz ist so zu drehen, daß die Linie mit dem unausgefüllten Kreis auf dem Griff des
Handstücks abschließt. Anschließend abziehen, um die Lampe freizulegen. Lampe mit leichten Hin- und Herbewegungen
aus der Fassung ziehen, und neue Lampe einsetzen.
Gleichzeitig den optischen Filter im kegelförmigen Lichtleiteraufsatz prüfen. Verschmutzungen sind ggf. mit einem
Wattebausch zu entfernen. Weist der Filter Risse, Abschälungen oder Verfärbungen auf, ist er auszuwechseln.
Beim Einsetzen der Lampe sollte ein Tuch zum Halten der Lampe verwendet werden, um Verätzungen auf der Quarzschicht der
Lampe aufgrund von Hautsäuren zu vermeiden. Diese können zu einem verfrühten Ausfall der Lampe führen. Den korrekten Sitz
der Lampe prüfen. Den kegelförmigen Lichtleiteraufsatz wieder aufsetzen und drehen, bis sich die Linie gegenüber dem
ausgefüllten Kreis befindet.
• Wird das Spectrum 800-Härtungslicht am Netzschalter ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen, setzt sich das Gerät
automatisch auf den werkseitig eingestellten Wert der Lichtintensität zurück (Lampe: 11,0 Veff), wenn vorher eine höhere
Lichtintensität eingestellt wurde. Diese Funktion wurde für die Einheit entwickelt, um die Lebensdauer der Lampe zu verlängern
und um zu vermeiden, daß die Lichtintensität über längere Zeiträume hinweg auf einen maximalen Wert eingestellt bleibt. Bei
jedem Einschalten ist daher die Lichtintensität zu prüfen und diese ggf. auf den gewünschten Wert einzustellen. Weitere
Hinweise dazu sind im Abschnitt „Wahlweises Einstellen der Lichtintensität” auf Seite 5 zu finden.
— 39 —
GARANTIE
Das vorliegende Produkt ist für den Gebrauch in zahnärztlichen Praxen gedacht; diese Garantie erstreckt sich daher nicht auf
andere Verwendungsarten. Sie beträgt für Material und Verarbeitung vierundzwanzig (24) Monate (und zusätzliche sechsunddreißig
(36) Monate für das Kabel des Handstücks) ab Kauf durch einen Zahnarzt. Sollte innerhalb der Garantiezeit ein Mangel auftreten,
so repariert oder ersetzt DENTSPLY nach seiner Wahl das Produkt oder darin enthaltene Teile. Im Rahmen dieser Garantie besteht
nur Anspruch auf Reparatur bzw. Ersatz. Diese Garantie berechtigt nur den Erstkäufer des Produkts und unterliegt den folgenden
Bedingungen:
1. Alle Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur durch das Fachpersonal eines autorisierten Dentsply-Händlers
ausgeführt werden. Das Produkt ist in seiner Originalverpackung zurückzusenden, andernfalls können zusätzliche
Gebühren erhoben werden.
2. Das Produkt darf nicht unsachgemäß verwendet, installiert oder eingesetzt werden. Installations- oder
Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem DENTSPLY-Fachpersonal durchgeführt werden.
3. Glühlampen und -birnen sowie Glasfaserlichtleiter sind von der Garantie ausgenommen.
DARÜBER HINAUSGEHENDE GARANTIEN, OB AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, WERDEN NICHT GEWÄHRT.
DENTSPLY Haftung ist in bezug auf Verkauf und Gebrauch dieses Produkts auf die obengenannten Garantieleistungen beschränkt.
Desgleichen sind keinerlei Dritte befugt, im Namen der Dentsply die obengenannten Garantieleistungen in irgendeiner Weise zu
erweitern.
ETWAIGE SCHADENSERSATZLEISTUNGEN SIND AUSDRÜCKLICH AUF DEN ERSATZ DIESES PRODUKTS BESCHRÄNKT.
DENTSPLY HAFTET NICHT FÜR NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN, DIE AUS DEM GEBRAUCH DIESES PRODUKTS
HERRÜHREN.
Im Rahmen dieser Garantie werden Garantieansprüche anerkannt, wenn sie innerhalb eines (1) Monats nach Entdecken des
Mangels durch Vorlage dieser Garantie über einen DENTSPLY-Händler geltend gemacht werden.
ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE
Beschreibung
Nachbestellnummer
Zusatzhalogenlampe (75 W/12,0 V)
Lichtleiter, 13 mm, gerade (zum Verbinden von großen fazialen) Flächen
644657 (Abbildung 4)
Lichtleiter, 8 mm, 90°-Winkel (Härtung bei Backenzahnokklusionen)
644710 (Abbildung 4)
Standard-Lichtleiter, 8 mm, 60°-Winkel (für normale Härtung)
644711 (Abbildung 4)
Lichtleiter, 3 mm, 90°-Winkel (schrittweise Härtung von Backenzahnfüllungen)
644712 (Abbildung 4)
Lichtleiter, 13 mm, 80°-Winkel (Härtung bei Backenzahnokklusionen)
644713 (Abbildung 4)
Achtung
Die Lichtintensität des Standard-Glasfaserlichtleiters (8 mm, 60°) sollte täglich mit Hilfe des integrierten Radiometers geprüft
werden, um ausreichende Härtungsleistung und die gewünschte Lichtintensität zu gewährleisten.
— 40 —
Istruzioni per
l’uso
MODELLO
MODELLO
MODELLO
MODELLO
MODELLO
Spectrum 800
®
Luce per la polimerizzazione
APPARECCHIO PER LA POLIMERIZZAZIONE
700
701
702
703
704
LCD
SW2
SW1
Figura 1
LCD
SW4
SW3
Figura 2
Figura 3
A.)
B.)
C.)
D.)
E.)
13mm
8mm 90°
8mm 60°
3mm 90°
13mm 80°
Figura 4
— 42 —
GLOSSARIO DEI SIMBOLI
Attenzione, consultare la documentazione dell’apparecchio
Corrente alternata
Corrente alternata e corrente continua
Terra di protezione
OFF (Alimentazione: scollegamento dalla rete)
ON (Alimentazione: collegamento alla rete)
Parte applicata tipo BF
Lampada (ON/OFF, accesa/spenta)
Selezione timer - Lampada accesa/ciclo di funzionamento
Aumentare intensità lampada
Diminuire intensità lampada
— 44 —
INTRODUZIONE
L’apparecchio per la polimerizzazione Spectrum® 800 offre una combinazione ottimale di funzioni, prestazioni e affidabilità per la
polimerizzazione di tutti i materiali a luce polimerizzante (entro la gamma di luce visibile compresa fra i 400 e i 500 nm). Questo
versatile sistema di polimerizzazione presenta:
• Funzione di regolazione dell’intensità. Oltre alle normali regolazioni di uscita consigliate di 550mW/cm2, l’apparecchio per la
polimerizzazione Spectrum 800, è munito di una funzione opzionale di uscita di luce variabile. Utlilizzare questa funzione solo
dietro consiglio medico. DENTSPLY non consiglia in questo caso nessuna tecnica specifica in relazione all’uso clinico
della funzione di potenza di luce variabile. Le informazioni riportate nella “scheda tecnica di funzione di potenza di luce
variabile” devono intendersi solo come informazioni di carattere generale e non costituiscono una specifica tecnica di
utilizzo consigliata da DENTSPLY.
• Una potenza luminosa di uscita elevata (fino a 800 mW/cm2)
• Un tempo di funzionamento aperto (fino a 2 minuti, per ciascun ciclo di esposizione) con un display LCD che registra i tempi di
esposizione con incrementi di 1 secondo
• Possibilità di interruzione del ciclo
• Tempi di funzionamento predefiniti, compresi fra 10 e 60 secondi, con incrementi di 10 secondi (allo scadere del tempo
prestabilito l’apparecchio si spegne automaticamente)
• Radiometro incorporato nell’apparecchio base con comoda lettura sul display del manico
• Scelta di 5 puntali ottici DENTSPLY standard per la polimerizzazione di ogni tipo di resina
INSTALLAZIONE
Nota: • Quando si riceve l’apparecchio per la polimerizzazione Spectrum 800, controllare la confezione e i componenti per
verificare la presenza di eventuali danni di trasporto. Se il danno è visibile, contattare immediatamente il proprio
rappresentante.
• Verificare che l’allacciamento all’alimentazione rispetti i valori previsti, che tutti i collegamenti siano stati realizzati nel
rispetto della sicurezza e di tutte le norme locali (allacciare sempre l’apparecchio a una presa provvista di terra).
• Applicare lo schermo protettivo per gli occhi al portapuntale sull’ogiva del manico (vedi figura 1) o indossare altra idonea
protezione per gli occhi.
1. Inserire il puntale a fibre ottiche prescelto nell’ugello del manico fino a che vi si blocchi con uno scatto.
2. Collocare il manico nel supporto con puntale e ogiva rivolti verso la parte posteriore dell’apparecchio.
4. Il supporto del manico ha una possibilità di rotazione (con denti di arresto) che consente di disporlo a 90° nei due sensi rispetto
al centro (figura 3).
5. Innestare il cavo di alimentazione staccabile nell’alloggio laterale della base/alimentazione dell’apparecchio. A questo punto il
cavo di alimentazione può essere collegato alla rete.
6. Per le istruzioni specifiche relative all’asepsi e/o alla disinfezione vedere la sezione PULITURA (pagina 7).
FUNZIONAMENTO
L’interruttore generale di alimentazione è situato sul fianco della base dell’apparecchio. L’interruttore si illumina (in verde) quando
venga impostato su “acceso” (I), a indicare che l’apparecchio è acceso e pronto per la polimerizzazione. In questo caso
l’alimentazione di rete è controllata dal commutatore di attivazione SW1 (ON/OFF, spento/acceso) situato sul manico. (figura 1).
• Se in precedenza è stato impostato su una intensità superiore a quella nominale, ogni volta che l’alimentazione di rete
viene interrotta o scollegata, lo Spectrum 800 riassume automaticamente il valore d'intensità predefinito (a 11,0 Vrms per la
lampada). La funzione serve a prolungare la vita della lampadina e a garantire che l’intensità non rimanga ad un livello massimo di
regolazione. Pertanto, ad ogni accensione dell’apparecchio, verificare sempre, e se necessario regolare sul livello di
intensità desiderato secondo la sezione “Regolazione opzionale dell’intensità di potenza” (pagina 5).
Quando la polimerizzazione è compiuta, rimettere il manico nel supporto. Nei periodi di lunga inattività l’apparecchio deve essere
spento premendo sul commutatore generale di alimentazione e impostandolo su “spento” (O). Si spegne anche la spia luminosa
dell’interruttore.
— 45 —
POLIMERIZZAZIONE
• Per una polimerizzazione ottimale fare sempre riferimento ai consigli circa i tempi di esposizione del materiale ricostruttivo a luce
polimerizzante.
• Puntali a fibre ottiche: il polimerizzatore Spectrum® 800 è equipaggiato con un puntale da 8 mm e 60°. È possibile ordinare a
parte puntali aggiuntivi (figura 4). Tutti i puntali sono liberi di ruotare di 360° all’interno del portapuntale.
• Controllare e misurare l’intensità luminosa di uscita giornalmente, utilizzando il radiometro incorporato, per verificare le prestazioni
di lampada, filtro e puntale e garantire un’adeguata polimerizzazione delle resine.
• Una caratteristica importante di Spectrum 800 è il display a cristalli liquidi (LCD) sul retro del manico. (figura 1). Normalmente il
display visualizza le impostazioni del tempo di esposizione per la polimerizzazione, ma quando si utilizzi il radiometro, presenta
automaticamente l’intensità luminosa (mW/cm2).
IMPOSTAZIONE DEI TEMPI DI ESPOSIZIONE
L’apparecchio per la polimerizzazione Spectrum 800 è stato progettato per un facile impiego, grazie alla semplicità di regolazione
dei tempi di esposizione. Il manico ha due commutatori di controllo:
• SW1 (frontale) – ON/OFF (acceso/spento) (commutatore a scatto per l’attivazione della lampada)
• SW2 (posteriore) – selettore del timer
e un display LCD (posteriore) che indica il tempo di esposizione o (quando si utilizzi il radiometro) l’intensità in forma numerica.
MODO DI FUNZIONAMENTO/APERTO
• Controllare che il display LCD sia impostato su 0:00 (utilizzare il selettore del timer SW2).
• Per avviare il ciclo di esposizione premere temporaneamente il commutatore a scatto SW1, viene emesso un breve segnale
acustico e parte la ventola di raffreddamento.
• Il tempo di funzionamento accumulato viene visualizzato sul display LCD (conta il tempo di esposizione con incrementi di 1
secondo).
• Il ciclo di esposizione può essere interrotto in qualsiasi momento premendo nuovamente il commutatore a scatto SW1.
• Il tempo di funzionamento accumulato viene visualizzato sul display LCD per 10 secondi prima di tornare al valore 0:00.
• Se il ciclo non è stato interrotto, l’apparecchio si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
• Per riattivare l’apparato, premere di nuovo il commutatore a scatto SW1 (se necessario per tempi di esposizione lunghi).
• La ventola continua a funzionare fino a 5 minuti dopo la conclusione del ciclo di esposizione.
• Se un ciclo interrotto viene riattivato entro 10 secondi il display LCD si azzera automaticamente e riprende a contare da 0:00,
come sopra.
TEMPO DI FUNZIONAMENTO PREDEFINITO
• Selezionare il tempo di funzionamento desiderato premendo il selettore del timer SW2 fino a visualizzare sul display LCD il valore
prescelto, compreso fra 10 e 60 secondi, (con incrementi di 10 secondi).
• Premere il commutatore a scatto SW1 per avviare ciclo di esposizione e ventola.
• Il display LCD conta a ritroso fino a zero (con incrementi di 1 secondo), l’apparecchio si spegne automaticamente e il display
torna a visualizzare il valore prescelto fra i tempi di funzionamento predefiniti.
• La ventola continua a funzionare fino a 5 minuti dopo la conclusione del ciclo di esposizione.
• Il tempo di funzionamento predefinito prescelto resta sul display fino alla selezione di un altro valore predefinito o della opzione
funzionamento continuo/aperto.
• Il ciclo di esposizione predefinito può essere interrotto in qualsiasi momento premendo nuovamente il commutatore a scatto
SW1: l’apparecchio si spegne, il display LCD torna al valore di tempo preselezionato e la ventola continua a funzionare per altri 5
minuti.
Alla fine di ciascuna esposizione viene emesso un segnale acustico di tono leggermente più acuto. La ventola di raffreddamento ad
alta velocità si attiva all’inizio di ogni esposizione e al termine dell’esposizione continua a funzionare per altri 5 minuti, per poi
disattivarsi. Non staccare l’alimentazione o scollegare l’apparecchio prima che la ventola abbia terminato il suo ciclo.
Il polimerizzatore Spectrum 800 è protetto contro il surriscaldamento da dispositivi termici di sicurezza. Quando l’apparecchio si
surriscalda, si spegne automaticamente fino a che la temperatura si abbassa ai livelli normali di funzionamento.
— 46 —
RADIOMETRO
NOTA: Questo radiometro è concepito per il polimerizzatore Spectrum® 800 e il suo funzionamento generale si basa sul puntale
standard da 8 mm, 60°.
Il polimerizzatore Spectrum 800 è dotato di un radiometro integrato a intensità luminosa con display LCD a lettura numerica. Grazie
ad esso l’operatore viene avvertito su eventuali problemi al sistema prima che essi si verifichino. I problemi più usuali sono i
seguenti:
• Uno dei problemi più frequenti è la lampada. Le lampade anche nuove e dello stesso tipo possono erogare intensità
differenti. Con l’uso, oscuramento e appannamento della lampada o il degrado del riflettore provocano una diminuzione
dell’intensità.
• La trasmissione attraverso il filtro ottico è soggetta a degrado. Il filtro è posto vicino alla lampada per escludere le
radiazioni esterne alla gamma fra 400 e 500 nm. I polimerizzatori generano calore che può provocare la rottura, la
pelatura o la decolorazione del filtro.
• Il puntale a fibre ottiche può avere depositato all’estremità del materiale di polimerizzazione o può essere danneggiato.
Singole fibre al suo interno tendono a rompersi o lo stesso puntale può rompersi in seguito a un urto.
Queste condizioni si sviluppano nel tempo, e il risultato di un’intensità luminosa ridotta non è avvertibile a occhio nudo. Senza l’uso
del radiometro i dentisti diventano consapevoli del problema solo quando la ricostruzione cede.
Per utilizzare il radiometro è sufficiente attivare la lampada del polimerizzatore Spectrum 800, indirizzare il puntale verso l’occhio di
bue del radiometro (situato sulla base) e rilevare la lettura dell’intensità sul display del manico (figura 2).
• > 300 mW/cm2: l’intensità è sufficiente e il sistema funziona correttamente.
• < 300 mW/cm2: se l’intensità non si può regolare su un valore superiore o la lettura è inferiore a 300 mW/cm2 (puntale
standard 8 mm, 60°), l’apparecchio non va utilizzato. Se si sostituiscono componenti danneggiati
(lampada, filtro, puntale) e la lettura del radiometro non indica o non va oltre i 300 mW/cm2 chiamare il
centro assistenza.
REGOLAZIONE OPZIONALE DELL’INTENSITÀ DI POTENZA
Per necessità di polimerizzazione di routine, l’intensità della della lampada di polimerizzazione Spectrum 800 dovrà essere regolata
manualmente a ~550 mW/cm2. Inoltre lo Spectrum 800 è dotato di un regolatore manuale dell’intensità di potenza situato sulla
base. I valori di regolazione possibili sono compresi fra i 300 e gli 800 mW/cm2 per puntale standard 8 mm, 60° e si ottengono
premendo i tasti di regolazione dell’intensità alta/bassa (figura 2). L’uso di questa funzione è ad esclusiva discrezione del
medico. DENTSPLY non consiglia in questo caso nessuna tecnica specifica in relazione all’uso clinico della funzione di
potenza di luce variabile. Le informazioni riportate nella “Scheda tecnica di funzione di potenza di luce variabile” devono
intendersi solo come informazioni di carattere generale e non costituiscono una specifica tecnica di utilizzo consigliata da
DENTSPLY.
• Per aumentare/diminuire l’intensità dello Spectrum 800 la luce deve essere accesa e il puntale indirizzato con precisione
verso l’apertura del radiometro. Quando sul display LCD compare il valore dell’intensità, questa può essere
aumentata/diminuita con incrementi di 50 mW/cm2.
• Per diminuire l’intensità premere il tasto freccia “in giù” t (SW3) e per aumentarla il tasto freccia “in su” s (SW4) situati
sulla base, vedi figura 2. Nel momento in cui si premono i tasti l’unità emetterà un segnale acustico. Un altro segnale
acustico di conferma sarà udibile non appena l'intensità verrà regolata alle nuove impostazioni.
CONTROINDICAZIONI
1. Persone con ipersensibilità fotobiologica (comprese quelle affette da orticaria o protoporfiria eritropoietica) o che facciano uso di
farmaci che aumentano la fotosensibilità (come 8-metossipsoralene o demeticlortetracriclina) non devono esporsi alla lampada.
2. Nel caso in cui un paziente o un operatore del polimerizzatore sia portatore di un pacemaker e debba guardarsi dall’utilizzo di
piccoli apparecchi elettrici (come rasoi, asciugacapelli, ecc…), si sconsiglia l’impiego del polimerizzatore Spectrum 800.
— 47 —
AVVERTENZE
1. Durante la polimerizzazione, collocare la luce sopra il materiale polimerizzabile ed evitare dove possibile il contatto estraneo con
tessuti molli. Un’esposizione prolungata e continuata dei tessuti molli può causare ferite o irritazioni.
2. Dare all’apparecchio Spectrum® 800 tutto il tempo necessario al suo raffreddamento prima di rimuovere l’ogiva, e di esporre le
coppe di metallo del riflettore, che potrebbero essere molto calde.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1. Non attivare la lampada quando il puntale è stato scollegato dal manico.
2. NON guardare direttamente la luce che esce dall’estremità del puntale. Come nel caso di qualsiasi sorgente molto luminosa,
guardarla direttamente può provocare effetti temporanei quali un’immagine persistente.
3. All’interno dell’ogiva del manico c’è un filtro che consente la trasmissione esclusiva delle radiazioni utili alla polimerizzazione.
Prima dell’uso il filtro va controllato per verificare l’eventuale presenza di rotture o difetti, solo dopo aver rimosso l’ogiva
dall’apparecchio.
Un filtro rotto o mancante deve essere sostituito o rimpiazzato prima dell’uso, per evitare l’emissione di radiazioni dannose.
4. Si raccomanda che operatori e pazienti che utilizzano il polimerizzatore indossino durante l’impiego dell’apparecchio
un’adeguata protezione per gli occhi.
5. Persone che siano state operate di cataratte agli occhi sono particolarmente sensibili alla luce e in generale non devono usare il
polimerizzatore Spectrum 800, a meno di adottare le adeguate misure protettive che comprendano l’uso di occhiali che filtrino la
luce blu-violetta e ultravioletta.
6. Quando una lampada si brucia, aspettare che si raffreddi prima di sostituirla.
7. Le estremità delle fibre ottiche vanno mantenute pulite. La loro contaminazione riduce l’efficacia della luce trasmessa.
8. Ogni volta che si stacca dall’alimentazione o si scollega, lo Spectrum 800 riassume automaticamente il valore di intensità
predefinito (a 11,0 Vrms per la lampada), se precedentemente impostato su valori più elevati. La funzione serve a prolungare la
vita della lampada e a garantire che l’intensità non rimanga impostata su un valore massimo. Pertanto, ad ogni accensione
dell’apparecchio, controllare sempre (e se necessario regolare) l’intensità al livello desiderato, facendo riferimento alla
sezione “Regolazione opzionale dell’intensità di potenza” (pagina 5).
9. Altre lampade possono apparire simili, ma comportarsi diversamente. Sostituire solo con lampade di ricambio originali per il
polimerizzatore Spectrum 800. Vedi sezione “Sostituzione della lampada” (pagina 7).
10. NON IMMERGERE L’APPARECCHIO IN ACQUA. Vedi sezione “Istruzioni di pulitura” (pagina 7).
PULITURA
Il puntale a fibre ottiche può essere sterilizzato in autoclave o con calore a secco (vedi istruzioni del produttore). Ogni frammento di
resina presente sull’estremità del puntale va rimosso delicatamente (raschiato via) con una lametta, un coltello affilato o uno
scalpello per garantire una corretta trasmissione della luce e la giusta polimerizzazione dei materiali.
NOTA: Proteggere sempre le estremità aperte dei puntali da materiali abrasivi. Se le punte lucide si danneggiano, la
trasmissione della luce e la polimerizzazione diminuiscono.
Prima della pulitura scollegare il cavo di alimentazione.
Non utilizzare una soluzione di glutaraldeide per disinfettare l’apparecchio. Tale utilizzo inciderebbe sul
funzionamento meccanico e danneggerebbe l’involucro di plastica.
• Pulire e disinfettare le superfici dell’involucro dell’apparecchio utilizzando una soluzione disinfettante* approvata di tipo non ad
immersione, seguendo attentamente le istruzioni fornite dal produttore della soluzione disinfettante.
• Effettuare la procedura con i disinfettanti solo dopo che l’apparecchio si sia raffreddato alla temperatura ambiente. Passare
sull’apparecchio un panno spugnoso per rimuovere eventuali residui di soluzione disinfettante.
• L’uso di soluzioni disinfettanti a base alcolica fa decadere la garanzia.
• Ricordarsi di ricollegare il cavo di alimentazione alla fine del processo di pulitura.
*Sono preferibili le soluzioni disinfettanti a base acquosa. I disinfettanti a base alcolica possono essere dannosi e possono scolorire i materiali plastici.
— 48 —
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
La lampada utilizzata nel polimerizzatore Spectrum® 800 è una luce alogena al quarzo da 75 watt, 12,0 volt, che ha una durata di
funzionamento prevista compresa fra le 50 e le 100 ore per un utilizzo normale (a seconda dei valori di intensità impostati) e alle
tensioni di ingresso nominali. La vita della lampada si può abbreviare a causa di un colpo forte durante l’utilizzo o nella fase di
raffreddamento. Poiché durante l’uso l’intensità luminosa delle lampade decresce, si raccomanda di controllarla spesso con il
radiometro incorporato o con un radiometro tarato.
Si raccomanda la sostituzione quando la trasmissione è sotto il minimo specificato dal fabbricante del materiale composito o
inferiore alla lettura di 300mW/cm2.
Prima della sostituzione scollegare il cavo di alimentazione e accertarsi che la lampada si sia raffreddata.
Procedere ruotando l’ogiva per allineare la linea con il cerchio aperto situato sul corpo del manico. Estrarre l’ogiva in modo
da esporre la lampada. Estrarre delicatamente la lampada dalla sede e sostituirla con una nuova.
È buona norma controllare il filtro interno all’ogiva. Rimuovere eventuali sostanze contaminanti con un tampone di cotone.
Un filtro che ha subito rotture, pelature o scoloriture va sostituito.
Quando si inserisce una nuova lampada si raccomanda di tenerla con un panno evitando agli acidi della pelle di scalfire l’involucro
del quarzo, con conseguente guasto prematuro della lampada stessa. Accertarsi che la lampada sia innestata correttamente nella
sua sede. Rimontare l’ogiva e ruotarla in modo che la linea sia disposta in senso contrario rispetto al cerchio chiuso del manico.
• Ogni volta che si stacca dall’alimentazione o si scollega, lo Spectrum 800 riassume automaticamente il valore di intensità
predefinito (a 11,0 Vrms per la lampada), se precedentemente impostato su valori più elevati. La funzione serve a prolungare la
vita della lampada e a garantire che l’intensità non rimanga impostata su un valore massimo. Pertanto, ad ogni accensione
dell’apparecchio, controllare sempre (e se necessario regolare) l’intensità al livello desiderato, facendo riferimento alla
sezione “Regolazione opzionale dell’intensità di potenza” (pagina 5).
GARANZIA
Il prodotto è stato progettato per l’utilizzo in uno studio odontoiatrico e la presenta garanzia non si applica ad altri usi. Il prodotto è
garantito contro difetti di materiali e di lavorazione per un periodo di ventiquattro (24) mesi a partire dalla data di acquisto da parte
di un dentista (con 36 mesi di garanzia addizionali per il cavo del manipolo). Nel caso in cui si presenti un difetto di tale natura,
DENTSPLY potrà, a propria discrezione, riparare o sostituire il prodotto o le parti necessarie dello stesso, e tale riparazione o
sostituzione costituiranno l’unico rimedio previsto ai sensi di questa garanzia. La garanzia è valida esclusivamente per l’acquisto
originale ed è soggetta alle seguenti condizioni:
1. Ogni intervento di assistenza del prodotto deve essere eseguito da personale qualificato del rivenditore DENTSPLY. Il
prodotto deve essere restituito nell’imballo originale pena il pagamento di spese supplementari.
2. L’unità non deve essere soggetta ad utilizzi errati o installazioni e applicazioni non adeguate, né a interventi di
riparazione o installazione effettuati da personale non addestrato da DENTSPLY per il servizio di assistenza.
3. Lampade o puntali a fibre ottiche sono esclusi dalla presenta garanzia.
NON SONO PREVISTE GARANZIE, ESPLICITE O LIMITATE, AL DI LÀ DI QUANTO PREVISTO IN QUESTA DESCRIZIONE. DENTSPLY
non assume, e non autorizza terzi ad assumere, alcun’altra responsabilità in relazione alla vendita e all’uso del presente prodotto.
I DANNI SI LIMITANO ESCLUSIVAMENTE ALLA SOSTITUZIONE DEL PRODOTTO. DENTSPLY NON RICONOSCE ALCUNA
RESPONSABILITÀ PER DANNI ACCIDENTALI E INDIRETTI DERIVANTI DALL’USO DELL’APPARECCHIO.
Gli interventi in garanzia verranno effettuati quando verrà presentata la presenta garanzia attraverso il proprio rivenditore
DENTSPLY entro un (1) mese dalla rilevazione del difetto.
— 49 —
ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO
DESCRIPTION
N. ordine
Lampada alogena di ricambio 75W/12,0V
Puntale ottico, diritto 13 mm (polimerizzazione di ampie superfici)
644657 (Figura 4)
Puntale ottico, 8 mm, angolo 90° (polimerizzazione per cavità occlusali negli elementi posteriori)
644710 (Figura 4)
Puntale ottico standard, 8 mm angolo 60° (polimerizzazione generale)
644711 (Figura 4)
Puntale ottico, 3 mm angolo 90° (polimerizzazione incrementale di ricostruzioni posteriori)
644712 (Figura 4)
Puntale luminoso, 13 mm angolo 80° (polimerizzazione per cavità occlusali negli elementi posteriori)
644713 (Figura 4)
Attenzione
Verificare quotidianamente l’intensità luminosa emessa (utilizzando il puntale standard a fibre ottiche da 8 mm, 60°) sul radiometro
incorporato per garantire una potenza polimerizzante sufficiente e l’impostazione del livello di intensità desiderata.
— 50 —
SERVICING
DENTSPLY Professional
Attn.: Product Service
1301 Smile Way
PO Box 7807
York, PA 17404-0807 USA
Tel. 1-800-989-8826
DENTSPLY Australia Pty Ltd.
204-206 Gipps Street
Abbotsford, 3067, Australia
DENTSPLY Japan K.K.
Tsunashima No. 2 Building
20-12 Yushima 3-chome
Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japan
Hong Kong Division of DENTSPLY International Inc.
23/F Gee Ghang Hong Center
65 Wong Chuk Hang Road
Aberdeen, Hong Kong
DENTSPLY Mexico, S.A. de C.V.
Calzada Vallejo No. 846
Col. Industrial Vallejo
02300 Mexico, D.F.
DENTSPLY Industria e Comercio Ltda.
Rua Alice Herve 86
Bengen
25665-010 Petropolis, R.J., Brazil
Manufactured by
DENTSPLY
38 West Clarke Avenue
Milford, DE 19963 USA
Tel. 1-302-422-4511
www.dentsply.com
©2016 DENTSPLY LLC. All rights resserved. 035-00055 (R 4/21/16)