tastiera e mouse

Transcript

tastiera e mouse
Tastiera e mouse
Ricarica (premuto 2 volte
correttamente: ricarica attiva)
ESC
Avvio/Pausa
1
2
Seleziona
arma
secondaria
Seleziona
arma
primaria
TAB
Guarda
classifica
multiplayer
Q
3
4
Seleziona
pistola
Seleziona
granata
W
Guarda
punto di
interesse
E
Muovi
A
S
Muovi
R
Usa/
Interagisci
D
Muovi
W, A, S, D, MOSSE CON DUE TOCCHI
Entra/esci dal nascondiglio, scivola, schiva,
scavalca (scala), giravolta. Tieni premuto per
correre accovacciato.
Guarda obiettivi/
stato squadra e ordini
Muovi
®
FCorpo a
corpo (tieni
premuto
per sega
elettrica)
G
C
Accovacciati
(riparato)
CTRL
SPAZIO + W, A, S, D
Camminata lenta
Entra/esci dal nascondiglio, scivola, schiva, scavalca (scala), giravolta. Tieni premuto per correre accovacciato.
CONFIGURAZIONE PREDEFINITA
Puoi riconfigurare tutti i tasti dalle schermate delle opzioni dei comandi.
Tieni
premuto per mirare
Fai clic o tieni
premuto per sparare
Scorri per
selezionare
l'arma/Fai clic
per ingrandire
0907 Parte n. X14-06658-01 IT
Importanti avvertenze per la salute relative all’utilizzo
dei videogame
Disturbi dovuti alla fotosensibilità
In una percentuale minima di utenti potrebbero insorgere disturbi dovuti all’esposizione
ad alcune immagini, inclusi motivi o luci intermittenti, contenute nei videogiochi. Anche
nei soggetti che in precedenza non hanno mai accusato disturbi di fotosensibilità o
epilessia potrebbe celarsi una patologia non diagnosticata in grado di causare
attacchi epilettici dovuti alla fotosensibilità durante l’utilizzo di videogiochi.
Tali disturbi possono essere accompagnati da vari sintomi, inclusi vertigini, visione
alterata, spasmi al volto o agli occhi, spasmi o tremori alle braccia o alle gambe, senso
di disorientamento, confusione o perdita temporanea dei sensi. Le convulsioni o la
perdita dei sensi provocate dagli attacchi possono causare conseguenze dovute
a cadute o all’impatto contro gli oggetti circostanti.
In presenza di uno qualsiasi di questi sintomi, interrompere immediatamente l’utilizzo
del videogioco e consultare un medico. Poiché i bambini e gli adolescenti sono più
soggetti a questo tipo di attacchi rispetto agli adulti, i genitori dovrebbero osservare
o farsi descrivere direttamente l’eventuale insorgenza dei sintomi sopra indicati.
È possibile ridurre il rischio di attacchi epilettici dovuti alla fotosensibilità adottando
le seguenti precauzioni: sedersi lontano dallo schermo; utilizzare uno schermo di
dimensioni inferiori; giocare in una stanza ben illuminata; evitare di giocare quando
si è stanchi o affaticati.
Se nell’ambito familiare si sono verificati in precedenza casi di fotosensibilità
o epilessia, consultare un medico prima di utilizzare il gioco.
Sommario
Il Giorno dell’Emersione… e oltre............ 3
Armi della Coalizione ......................
4
Tastiera e mouse............................. 8
Controller ................................
10
HUD (Heads-up display)...................... 12
Vita ......................................
14
Comandi alla squadra ......................
15
Mira ......................................
16
Corpo a corpo .............................
17
Movimenti................................... 18
Interazione ................................ 20
Ricarica attiva ...........................
21
Modalità Co-Op e Multiplayer................ 22
Cosa è il sistema PEGI (Pan European Games Information)?
Il sistema di classificazione PEGI ha come obiettivo la tutela dei minori scoraggiando
l’utilizzo di giochi non adeguati ad una determinata fascia d’età. Non si tratta di una
guida alla difficoltà del gioco. Il sistema PEGI, che è composto da due diversi fattori,
consente ai genitori o a chiunque acquisti dei giochi per bambini di effettuare una
scelta informata e adeguata all’età del bambino per il quale si intende acquistare
il gioco. Il primo fattore è una classificazione sulla base dell’età:
Partita Co-op............................... 23
Partita Multiplayer......................... 24
Editor di gioco............................. 29
Riconoscimenti ............................
30
Opzioni per il Supporto tecnico............. 32
Il secondo fattore è costituito da un’icona che indica il tipo di contenuto presente
nel gioco. A seconda del gioco, possono essere visualizzate diverse icone.
La classificazione in base all’età tiene conto della concentrazione dei contenuti
indicati dalle icone del gioco. Le icone sono:
VIOLENZA
LINGUAGGIO
VOLGARE
PAURA
SESSO
DROGA
DISCRIMINAZIONE
GIOCO
D’AZZARDO
Per ulteriori informazioni, visitare il sito http://www.pegi.info e pegionline.eu
Gli sparatutto ci piacciono da morire!
Tutti noi della Epic amiamo questo
genere. Sono ormai più di dieci anni che
creiamo giochi di questo tipo. Qualche
anno fa, però, abbiamo pensato che
bisognava rinnovare un po' il genere. Ci
piacciono tantissimo giochi come UNREAL®
TOURNAMENT, davvero veloci, ma ci siamo
domandati se era possibile rallentare un po'
l'azione pur mantenendo elevato il livello di
divertimento. Spesso, i giochi "tattici" non sono
molto facili e sono di una lentezza a volte esasperante.
Per raggiungere il nostro scopo, dovevamo immaginare un modo
completamente nuovo per i combattimenti. Volevamo che i
giocatori potessero ripararsi dai colpi invece di correre a
testa bassa contro il fuoco nemico. Dovevamo creare qualcosa
di molto coinvolgente, dall'aspetto quasi cinematografico, con
personaggi, mostri e avventure fuori dalle righe. Volevamo dare
alla gente qualcosa di cui parlare a tavola, sia che fosse una
creatura enorme che aveva inseguito la propria squadra o la
partita online vinta a mani basse. Se l'esperienza di gioco
riusciva ad avere la velocità giusta, i giocatori si sarebbero
divertiti di più.
Dovevamo pensare bene e in maniera creativa a come dovessero
essere i nemici. Quando la gente sente parlare di mostri,
pensa a degli alieni mezzi matti che corrono contro la pistola
del protagonista. Perché, invece, non creare un mostro che
può ripararsi o creare armi, che, in pratica, cerchi di
sopravvivere? Un nemico intelligente fa senz'altro più paura,
no? È così che sono nate le locuste.
Il giorno dell'emersione… e oltre
Quattordici anni fa, le truppe dell'Orda di Locuste si
raccolsero sotto ogni città del pianeta e sferrarono un
attacco a sorpresa. Ritenute un tempo solo una leggenda per
mettere paura ai bambini, le locuste erano assolutamente reali
e più forti di quanto si immaginasse.
Il Giorno dell'Emersione furono sterminate intere città e un
numero enorme di persone morì nei giorni successivi. Piuttosto
che lasciare all'Orda i resti dell'attacco che avevano portato
a termine, gli umani decisero di usare armi chimiche e raggi
laser orbitali per distruggere le locuste insieme alle città e
alle basi che avevano conquistato.
Gran parte delle città e delle installazioni militari furono
rase al suolo e gli umani sopravvissuti si rifugiarono
nell'altopiano Jacinto, dato che il solido strato di granito
della zona era praticamente impenetrabile. Quando l'Orda
riuscì a fare breccia nelle difese dell'altopiano, Marcus
Fenix disobbedì agli ordini che aveva ricevuto per salvare suo
padre all'Accademia della Barricata Est... ma arrivò troppo
tardi. Marcus fu accusato di insubordinazione e condannato a
40 anni di reclusione nel penitenziario di massima sicurezza
di Jacinto.
Adesso, l'Orda ha invaso il penitenziario.
Siamo contentissimi che molti giocatori e critici siano
stati d'accordo con noi. Oltre quattro milioni di giocatori
hanno giocato a GEARS OF WAR® su Xbox 360® e adesso puoi
intraprendere anche tu questo fantastico viaggio, con una
nuovissima azione di gioco e una risoluzione ancora più
elevata. Dalla cella di Marcus al Vuoto e oltre: allaccia le
cinture, perché ci sarà da divertirsi.
Buon divertimento e ricordati: non farti colpire!
-- CliffyB
Lead Designer, Epic Games, Inc.
Fucile Gnasher
Armi della Coalizione
Le affidabili armi balistiche hanno funzionato per secoli.
Sono semplici e letali: basta puntare e sparare (vedi Mira, a
pagina 16). Di munizioni ce ne sono a volontà.
Pistola Snub
Arma a corto raggio che, a
volte, può abbattere un Drone
con un colpo solo. Ottimo se
usato a distanze inferiori ai
3 metri.
Pistola standard in dotazione a tutti i soldati della
Coalizione Organizzata dei Governi (COG). È l'arma che
avrai sempre con te. Spara colpi singoli, ma la velocità di
fuoco dipende da quanto rapidamente fai clic con il pulsate
del mouse o premi il grilletto destro. Questa pistola ha
anche una funzione per ingrandire leggermente la visuale
(vedi pagina 16).
Fucile d'Assalto Lancer
L'arma più usata dai soldati della
Coalizione, completamente automatica
e destinata ai combattimenti a media
distanza. Puoi azionare la baionetta
a motosega quando sei vicinissimo al
nemico (tieni premuto il tasto F o
il pulsante B).
Deve essere allineato con i satelliti in orbita per
poter sparare. Il tuo contatto al Quartier Generale ti
farà sapere quando è pronta.
Per usare quest'arma, ci deve essere un osservatore a
terra che acquisisca la posizione dell'obiettivo con
un puntatore laser. Per fare ciò, un soldato della
Coalizione (Gear) deve poter vedere il bersaglio, e il
cielo su di lui deve essere sgombro. Premi il pulsante
destro del mouse o il grilletto sinistro per mirare e
il pulsante sinistro del mouse o la levetta destra per
sparare.
Ottimo per sparare da lontano, questo fucile ha
munizioni di grosso calibro in grado di eliminare
nemici di dimensioni normali con un singolo
colpo (se ben piazzato). Per attivare il mirino,
tieni premuto il pulsante destro del mouse o il
grilletto sinistro come quando miri normalmente,
quindi fai clic con il mouse o con la levetta
destra per ingrandire il bersaglio.
NOTA: il Martello dell'Alba si carica brevemente
prima di sparare.
Martello dell'Alba
Fucile a distanza da cecchino
Il Martello dell'Alba è un'arma a raggi di particelle
controllata dal satellite e alimentata da energia
Imulsion. È in grado di radere al suolo interi edifici.
Granata
Bomba a mano standard della Coalizione. Se tieni
premuto il pulsante destro del mouse, compare un
arco che mostra la traiettoria della granata. Muovi
il mouse o la levetta destra per modificare questa
traiettoria.
NOTa: in modalità MULTIPLAYER sono DISPONIBILI anche
le granate fumogene (vedi pagina 28).
Tastiera e mouse
ESC
Avvio/
Pausa
1
2
Guarda classifica
multiplayer
3
Seleziona
arma
secondaria
Seleziona
arma
primaria
TAB
Fai clic
o tieni
premuto per
sparare
Ricarica
(premuto 2 volte
correttamente:
ricarica attiva)
Q
Guarda
punto di
interesse
A
4
Seleziona
granata
Seleziona
pistola
Tieni
premuto
per mirare
Guarda
obiettivi/stato
squadra e ordini
WER
Muovi
Usa/
Interagisci
SD
Muovi
Muovi
W, A, S, D, MOSSE CON DUE TOCCHI
Entra/esci dal nascondiglio, scivola, schiva,
scavalca (scala), giravolta. Tieni premuto per
correre accovacciato.
FG
Corpo a
corpo (tieni
premuto
per sega
elettrica)
Muovi
C
Accovacciati
(riparato)
CTRL
SPAZIO + W, A, S, D
Camminata
lenta
Entra/esci dal nascondiglio, scivola, schiva, scavalca
(scala), giravolta. Tieni premuto per correre accovacciato.
Scorri per
selezionare
l'arma/Fai clic
per ingrandire
Configurazione predefinita
Puoi riconfigurare tutti i tasti dalle schermate delle
opzioni dei comandi.
CONTROLLER
Avvio/Pausa
Spara/lancia granata
Mira
Ricarica (premuto 2 volte
correttamente: ricarica
attiva)
Guarda obiettivi e
stato squadra/ordini
Guarda punto
di interesse
Guarda classifica multiplayer
Usa/interagisci
Corpo a corpo (tieni premuto
per sega elettrica)
Muovi/fai clic per
accovacciarti se riparato
Schiva, entra/esci dal
nascondiglio, scivola,
scavalca (scala),
giravolta
(tieni premuto per correre
accovacciato)
Cambia armi
Guarda/fai clic per ingrandire
CONFIGURAZIONE PREDEFINITA
10
11
HUD (Heads-up display)
Mostra gli obiettivi della missione in corso. Premi
G o il pulsante dorsale sinistro per attivarlo.
Reticolo di puntamento.
Premi il pulsante destro
del mouse o il grilletto
sinistro per usarlo
(vedi pagina 16).
Arma in uso.
Contatore
munizioni.
Apri la porta bloccata.
Indicatore di
ricarica attiva.
Premi R il pulsante
dorsale destro per
ricaricare; premi
due volte per
la ricarica attiva
O
Indicatore vita/morte
Crimson Omen
(vedi pagina 14).
(vedi pagina 21).
Selettore delle armi.
Premi 1, 2, 3,
o 4 o il tasto D
per selezionarle
oppure usa la
rotellina del mouse.
Stato squadra
Contatore
raccolte.
(vedi pagina 15).
x 13
x 97

Indicatore di manovre o azioni contestuali oppure comandi per la
squadra. Per inviare i comandi alla squadra, premi G e ,
Q o F. oppure premi il pulsante dorsale sinistro
e A, B o Y. (vedi pagina 15).
Se è possibile un'azione o una mossa speciale, compare un'icona
(vedi pagine 18 - 20).
12
13
Vita
Comandi alla squadra
È facile: se vedi un nemico che sanguina o fatto a pezzi, vuol
dire che ha subito dei danni. Lo stesso vale per te.
Il leader della squadra può dare ordini ai suoi compagni. Ma
non preoccuparti: tutti i Gears hanno superato il corso di
addestramento e sanno benissimo come difendersi, ripararsi e
rispondere al fuoco.
FERITO
In modalità per giocatore singolo tieni premuto G o il pulsante
dorsale sinistro per vedere lo stato della tua squadra e gli
obiettivi della missione. In battaglia o anche in un momento di
pausa premi G e poi Q oppure il pulsante dorsale sinistro e poi
Y per far radunare la squadra nel punto in cui ti trovi.
In combattimento tieni premuto G o il pulsante dorsale sinistro:
MORENTE
•Premi  o A per disporre la squadra in una formazione
di attacco per un breve periodo di tempo. I tuoi uomini
saranno più propensi ad avvicinarsi ai nemici e a sparare in
campo aperto.
•Premi F o B per disporre la squadra in una formazione
di difesa per un breve periodo di tempo. I tuoi uomini
resteranno al riparo e si esporranno solo se veramente
necessario.
NOTA: solo il LEADER della squadra può dare ordini.
MORTO
In modalità multiplayer, premi G per vedere lo stato della tua
squadra e tieni premuto  per visualizzare la classifica.
I Gear, quando stanno per morire, vedono il Crimson Omen
riempirsi di sangue. Quando è pieno, sei morto.
Se vieni lasciato in pace, ti rigeneri (un'occasione per
affinare le tue capacità di ripararti).
NOTA: se il tuo compagno è a terra, puoi rianimarlo.
Avvicinati a lui e premi E oppure X.
RIUNISCITI
Q
F CESSA IL FUOCO

ATTACCA
14
15
Mira
Corpo a corpo
Sparare dal fianco
Premi F o B per combattere corpo a corpo. Se un nemico è a
portata, cercherai di spaccargli la testa. Attento, però: se
il nemico è così vicino a te, anche lui potrà attaccarti corpo
a corpo.
Per mirare, muovi il mouse o la levetta destra. Dopo aver
individuato un bersaglio, premi il pulsante sinistro del mouse
o il grilletto destro per sparare. È un metodo di puntamento
rapido, ma molto impreciso.
Mirare
Per prendere la mira, tieni premuto il
pulsante destro del mouse o il grilletto
sinistro. La visuale su un possibile
bersaglio verrà ingrandita e compare un
reticolo.
Ingrandimento
Per ingrandire la visuale, tieni premuto il pulsante destro
del mouse, quindi usa la rotellina. In alternativa, tieni
premuto il grilletto sinistro e fai clic con la levetta
destra. Puoi ingrandire la visuale solo con il Fucile a
Distanza o la pistola Snub.
Sparare alla cieca
I Gears hanno, però, un bel vantaggio in questo tipo di
combattimento. Sul Fucile d'Assalto Lancer è montata una
speciale baionetta a motosega. Se stai usando questo fucile,
tieni premuto F o B per attivare la motosega e ridurre a
brandelli il nemico. Pochissime locuste possono sopravvivere a
un assalto così brutale.
NOTA: se vieni colpito durante un assalto CON la baionetta,
devi tenere premuto di nuovo F o B per riavviare
la motosega.
Se hai in mano una granata e premi F o B per sferrare un
attacco corpo a corpo, puoi agganciare la bomba a mano a un
nemico.
Nelle partite multiplayer, premi E o X vicino a un nemico
gravemente ferito, ma non ancora morto, per dargli un colpo di
grazia (tecnica detta del "collo spezzato").
Mentre ti ripari, premi il pulsante sinistro del mouse o la
levetta destra per sparare da dove ti nascondi senza esporti.
In questo modo farai uscire dal riparo soltanto la tua arma
per sparare.
NOTa: se prendi la mira mentre ti ripari, sarai abbastanza
coperto, ma potresti esporre la testa.
Granate Bolo
Premi il pulsante destro del mouse o il grilletto sinistro
per innescare una granata bolo e visualizzarne la
traiettoria. Muovi il mouse o la levetta destra per cambiare
la traiettoria. Premi il pulsante sinistro del mouse o il
grilletto destro per lanciare la granata.
16
17
Movimenti
Per muoverti, usa i tasti W, A, S e D e il mouse o la
levetta sinistra. Per le mosse speciali (schivare, ripararsi,
salire sopra o oltre un ostacolo, correre accovacciato) usa i
tasti di movimento e  (barra spaziatrice) o A con la
levetta sinistra. Puoi anche premere due volte velocemente i
tasti di movimento per eseguire le seguenti azioni.
Ripararsi
In combattimento devi ripararti o MORIRAI. Dirigiti verso
qualsiasi cosa che possa offrire riparo (macerie, porte
ecc.) e premi  o A.
Schivare
Premi  o A mentre ti muovi. Se non c'è alcun
riparo, inizierai a schivare i colpi e a rotolare. Puoi
eseguire questa mossa anche uscendo dal riparo.
SCIVOLARE
Per sgusciare
rapidamente fuori dal
riparo senza doverti
rialzare, muovi il
mouse nella direzione
in cui vuoi scivolare e
premi  o A.
Giravolta
Uscire dal riparo
Per uscire dal nascondiglio, allontanati
dal punto in cui ti ripari o premi 
oppure A.
Scavalcare
Per saltare oltre un riparo basso,
muovi nella direzione del salto e
premi  o A.
18
Se sei al riparo e
decidi di nasconderti in
un punto vicino, puoi
offrire al nemico un
bersaglio più ridotto
facendo una giravolta.
Muoviti verso un riparo
nelle tue vicinanze e
premi  o A.
Se corri e ti accovacci,
sarai un bersaglio più
difficile da colpire. Per
correre accovacciato, tieni
premuto  o A quando
sei all'aperto. Se usi
questa tecnica di movimento,
non potrai sparare.
Corsa accovacciato
19
Interazione Ricarica attiva
Per usare gli oggetti ed effettuare azioni non associate al
puntamento o ai movimenti, premi il tasto E o X per eseguire
funzioni sensibili al contesto. È possibile che compaiano
delle icone quando puoi usare E o X (ad esempio, se sei
vicino a delle munizioni).
Premi R o il pulsante dorsale destro per ricaricare l'arma
che impugni, a patto che tu abbia munizioni di riserva.
Premi E o
X
per Vicino a
Prendere/cambiare arma
Arma a terra
Prendere munizioni
Caricatori di munizioni
Usare la torretta
Armi pesanti senza
personale
Sfondare una porta
a calci (vedi fig. 1)
Porta funzionante
Premere un pulsante (vedi fig. 2)
Pulsante funzionante
Attivare una valvola
Valvola funzionante
Salire
Scala
Altre funzioni del pulsante E o X sono la rianimazione di
un compagno (vedi pagina 14) e l'uso della tecnica "collo
spezzato" su un nemico (vedi pagina 17).
1
Per ricaricare più velocemente, premi due volte R o il
pulsante dorsale destro. Per eseguire bene questa tecnica devi
allenarti molto ed essere preciso. Quando tenti di eseguire la
ricarica attiva, puoi avere tre risultati:
2
RIUSCITO
PERFETTO
SBAGLIATO
Se ci riesci, ricaricherai più in fretta.
Se ottieni un risultato perfetto, ricaricherai più in fretta e
causerai danni leggermente maggiori.
Se sbagli, impiegherai più tempo a ricaricare.
BUTTA IL CARICATORE
20
RICARICA
PRONTO
21
Modalità Co-Op e Multiplayer
Partita Co-op
Giochi per Windows Live
Per giocare in modalità Battaglia a GEARS OF WAR con un amico,
seleziona Battaglia dal menu principale, quindi seleziona
Gioca in modalità co-op o Ospita partita co-op. I membri Gold e
Silver di LIVE hanno opzioni diverse in modalità co-op. Essendo
un membro Gold, puoi:
I giochi online per Windows® - LIVE sono i più divertenti del
mondo. Inoltre, Windows® - LIVE è una comunità di giocatori in
cui puoi creare una tua identità permanente (tag giocatore),
trovare altri amici e creare un elenco di amici, guardare le
loro partite e comunicare con altri membri in tempo reale. I
membri Gold avranno altri vantaggi, come la possibilità di
inviare e ricevere inviti per partite multiplayer, oltre a
contenuti speciali scaricabili come livelli, missioni, armi,
nuovi veicoli e molto altro ancora.
COLLEGAMENTO
Prima di poter utilizzare i servizi di LIVE, devi collegare
il computer a una connessione ad alta velocità a Internet
e iscriverti a LIVE. Se hai già una tag giocatore su Xbox
LIVE®, puoi connetterti subito ai giochi per Windows - LIVE.
In caso contrario, ne puoi avere una gratis. Per verificare
se LIVE è disponibile nella tua area geografica e per altre
informazioni sulla connessione, visita il sito all'indirizzo
www.gamesforwindows.com/live.
Impostazioni familiari
Le impostazioni parentali per i giochi di Windows - LIVE
sono complementari al controllo genitori di Windows Vista®.
È possibile gestire l'accesso dei bambini ai giochi
attraverso una serie di strumenti di facile utilizzo.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito all'indirizzo
www.gamesforwindows.com/live/familysettings.
Chat vocale
Puoi utilizzare delle cuffie o un microfono compatibile con
Windows Vista o Windows XP per offendere gli avversari o
coordinare i tuoi compagni di squadra durante una partita. Puoi
anche usare le cuffie compatibili con un controller.
NOTA: prima di attivare una sessione di chat, devi configurare
qualsiasi periferica di chat in Windows Vista o Windows Xp.
Per ulteriori informazioni, consulta le istruzioni della
periferica.
•Ospitare una partita sul tuo PC. Puoi fungere da host sulla
rete locale mediante la funzione multigiocatore online
(pubblica o privata) di LIVE oppure attraverso le partite
elencate di LIVE. Tutti possono partecipare a una partita
LIVE pubblica, mentre a quelle private occorre invitare un
altro giocatore. Nelle partite elencate di LIVE, i membri
Gold possono ospitare partite per membri Gold e Silver oppure
solo per membri Gold.
•Partecipare a una partita con un'amico mediante la rete
locale, LIVE o le partite elencate di LIVE.
•Invitare un amico. Se stai giocando in modalità per giocatore
singolo e vedi che un tuo amico è entrato in LIVE, puoi
selezionare Guida e invitarlo a giocare con te. Se accetta,
giocherete in modalità co-op LIVE (privata) senza dover
riprendere dall'inizio.
I membri Silver possono ospitare e giocare a partite elencate,
in cui non puoi invitare gli amici, ma puoi cercare le partite
ospitate. Immetti una tag giocatore completa o parziale per
trovare l'host (vedi pag. 24 per altre informazioni sulle
partite elencate).
Quando ospiti una partita, puoi giocare nei panni di Marcus
Fenix. Quando partecipi a una partita, giochi nei panni di
Dominic Santiago. Chi partecipa alla partita salva i capitoli
non sbloccati (non i punti di sosta) durante il gioco. Se
l'host o il giocatore invitato abbandona la sessione co-op, la
partita finisce. I progressi del giocatore invitato riprendono
dall'ultimo punto nel capitolo.
Quando giochi in modalità co-op, devi ricordarti sempre che
Marcus e Dom devono coprirsi l'un l'altro in combattimento. In
molti casi, Marcus e Dom possono prendere strade diverse per
avere angoli di fuoco alternativi.
NOTA: di solito, se MARCUS muore, DOM può rianimarlo. durante
le partite CO-OP a schermo condiviso, però, nessuno dei due può
essere rianimato. Ognuno dovrà ricominciare dall'ultimo punto
di sosta.
22
23
Partita Multiplayer
Per giocare in modalità multiplayer a GEARS OF WAR, seleziona
Versus dal menu principale, quindi seleziona Rete locale o LIVE.
Tipi di connessione
Con l'opzione Rete locale puoi sfidare altri giocatori (fino a
otto) su una rete locale, mentre l'opzione LIVE ti permette di
giocare con o contro altri giocatori (fino a otto) su LIVE.
In quest'ultimo caso, puoi scegliere di partecipare a partite
normali, classificate ed elencate. In quelle classificate viene
tenuta traccia delle prestazioni e dei punteggi complessivi che
ottieni in GEARS OF WAR. Per vedere la situazione delle partite
classificate, seleziona Versus dal menu principale, quindi
scegli Classifica. Queste partite sono di solito più difficili di
quelle normali, che non vengono prese in considerazione nella
valutazione delle prestazioni e dei punteggi che totalizzi. Le
partite normali possono essere utili per allenarsi prima di
giocare alle partite classificate.
Nelle partite elencate, i membri Silver di LIVE possono
ospitare e giocare a partite multiplayer. Tuttavia, alcune
funzionalità disponibili per i membri Gold di LIVE Gold non
saranno disponibili per i membri Silver nel corso delle
partite elencate. Non viene tenuta traccia delle partite nella
classifica e non è possibile invitare gli amici alle partite,
anche in quelle private. In altre parole, i giocatori che
non sono elencati tra i tuoi amici possono visualizzare e
partecipare alle partite elencate. Puoi selezionare tutte
le partite elencate invece di poter cercare una partita
personalizzata e non puoi partecipare a partite elencate
in corso dall'elenco di amici.
Tipi di partite MULTIPLAYER
Zona di guerra
Una squadra di umani contro una squadra di locuste.
L'obiettivo è eliminare tutti i membri del team avversario.
Esecuzione
È un tipo di gioco simile a Zona di guerra, ma invece di
morire dopo essere stato abbattuto e dissanguato, il giocatore
viene rianimato. Premi rapidamente  o A per rinascere
più velocemente. L'unico modo per uccidere un membro della
squadra avversaria è eliminarlo con un colpo speciale a
distanza ravvicinata.
Assassinio
Ogni squadra ha un leader, il colonnello Hoffman (per gli
umani) e il generale RAAM (per le locuste). L'obiettivo è
uccidere il leader della fazione avversaria. Il giocatore
che riesce nell'impresa diventerà il leader della sua squadra
nel turno successivo. Il giocatore che totalizza più punti
nella squadra sconfitta diventerà il nuovo leader del suo team.
NOTA: devi disporre di un account su LIVE e
di una connessione ad alta velocità a Internet per accedere a
LIVE e sfruttare le funzionalità delle partite elencate.
Dopo aver scelto la connessione di gioco ed esserti connesso,
se ospiti una partita multiplayer puoi modificare i vari
parametri di gioco (vedi pagina 27). Se giochi su LIVE,
puoi cercare le partite multiplayer in cui sono stati stabiliti
parametri specifici.
24
25
Annex
Parametri di gioco MULTIPLAYER
Quando ospiti una partita multiplayer, puoi:
Vince chi mantiene il controllo di postazioni chiave o
obiettivi sulla mappa, abbastanza a lungo per ottenere
i punti necessari per vincere il turno. Ogni mappa ha
cinque obiettivi da poter catturare, ma solo uno alla
volta. I punteggi del turno possono essere modificati.
Vince la prima squadra che raggiunge il punteggio
definito.
NOTA: a differenza di altre partite, in modalità Annex e King
of the Hill i giocatori POSSONO RINASCERE un numero illimitato
di volte, senza dover aspettare. Se muoiono, possono rientrare
immediatamente in gioco.
King of the Hill
In questa modalità nuova di zecca, creata specificatamente
per GEARS OF WAR per Windows, i giocatori devono prendere il
controllo di un determinato punto sulla mappa e mantenerlo
abbastanza a lungo per guadagnare più punti dell'altra
squadra. Per continuare a guadagnare punti dopo la cattura,
almeno un giocatore deve rimanere all'interno del punto di
cattura per poterlo difendere.
•Impostare il numero di turni in una partita.
•Impostare la durata, in minuti, di ogni turno. In modalità
Annex e King of the Hill puoi impostare il punteggio del
turno invece della durata.
•Attivare o disattivare il fuoco amico, ovvero se puoi essere
ferito o meno dai colpi sparati dai compagni di squadra.
•Riservare slot privati nella selezione della squadra.
•Regolare il tempo del dissanguamento, ovvero quanti secondi
devono passare prima che un giocatore atterrato muoia. In
questo lasso di tempo gli altri giocatori della squadra
possono rianimare il giocatore ferito (vedi pagina 14).
•Selezionare l'ordine e il tipo di mappe utilizzate nel corso
della partita. Per fare ciò, premi  o Y, quindi aggiungi
e ordina i tipi di mappe nell'elenco.
•Sostituire tutte le armi da raccogliere con altre armi in
mappe specifiche. Per fare ciò, premi  o X nella schermata
Impostazioni host.
NOTA: nelle partite classificate, alcuni parametri sono
disattivati per uniformare i risultati della classifica generale.
Sono in vigore le regole della modalità Esecuzione, perciò
l'unico modo per uccidere un membro della squadra avversaria
è avvicinarsi abbastanza per sferrare un attacco mortale a
distanza ravvicinata. Inoltre, la modalità King of the Hill ha
un solo obiettivo per turno. In modalità Annex, l'obiettivo
cambia quando non ci sono altri punti associati.
26
27
Sala d'attesa Multiplayer
Dopo aver selezionato un tipo di gioco, accedi alla Sala
d'attesa multiplayer. Puoi controllare il tipo di partita,
gli obiettivi e la durata, elencati nella parte superiore
della schermata. I giocatori scelgono la squadra con A e
D o con i tasti freccia sinistro e destro oppure facendo
clic sulle icone a forma di freccia in basso alla schermata.
È possibile anche utilizzare la levetta sinistra del
controller.
Dopo aver selezionato le squadre, un giocatore può scorrere
i vari personaggi con W e S o  e  oppure facendo clic
sulle icone a forma di freccia in basso nella schermata. È
possibile anche utilizzare il grilletto destro o sinistro
o anche la levetta sinistra del controller. Quando tutti i
giocatori hanno scelto il proprio personaggio, ognuno di
loro deve premere INVIO o A per segnalare che sono pronti a
giocare.
Editor di gioco
Il disco di GEARS OF WAR per Windows dispone anche
di un editor di gioco. Per ulteriori informazioni sul
suo funzionamento, visitare il sito all'indirizzo
http://udn.epicgames.com/three/gearsmodhome. Questo
editor non ha alcun tipo di garanzia e non è supportato
da Epic e Microsoft.
Nota: devi rispettare gli altri. Rendendo disponibili i tuoi
contenuti personalizzati, ti assumi la responsabilità di ciò
che proponi. Sei a conoscenza dei tuoi diritti per rendere
pubblici questi contenuti, che rispettano tutte le leggi in
vigore e che non violano i diritti di altre persone.
L'host preme INVIO o  (START) per iniziare la partita. Le
partite classificate richiedono almeno sei giocatori.
Modalità Versus
Quando un giocatore subisce un certo numero di danni, cade
a terra e può dissanguarsi fino a morire. I giocatori nemici
possono "finirlo" con altri colpi a distanza, attaccandolo
corpo a corpo o "spezzandogli il collo" (vedi pagina 17).
Mentre il giocatore si sta dissanguando, i suoi compagni
possono provare a rianimarlo.
Se attacchi corpo a corpo o spezzi il collo a un avversario a
terra, puoi ricevere punti bonus a seconda del tipo di gioco.
Le granate fumogene sono disponibili solo in modalità
multiplayer. Usale come le bombe a mano normali. Quando
esplodono, producono una cortina fumogena molto utile ai fini
tattici.
I giocatori possono conversare via chat su LIVE. Durante
una partita multiplayer, chi è vivo può chattare solo
con i membri ancora in vita della sua squadra. Chi è
morto può conversare via chat solo con i giocatori morti,
indipendentemente dalla squadra.
28
29
Riconoscimenti
EPIC GAMES
GEARS OF WAR PER
WINDOWS
Ideatore principale
INCLUSO GEARS OF
WAR PER XBOX 360
Grafico principale
Produttore esecutivo
Lee Perry
Programmatore
principale
Ray Davis
Programmatori
Amitt Mahajan
Martin Sweitzer
Programmazione
addizionale
Thomas James
Matt Oelfke
Steve Polge
Joe Graf
Concetto grafico
James Hawkins
Grafici
Chris Perna
Mike Buck
Shane Caudle,
Direttore artistico
tecnico
Bill Green
Matt Hancy
Pete Hayes
Josh Jay
Kevin Lanning
Maury Mountain
Mikey Spano
Animazione
Scott Dossett
Aaron Herzog
Grafica addizionale
Peter Ellis
Cedric Fiorentino
Steve Garafolo
Kevin Johnstone
Cliff Bleszinski
Dr. Michael Capps
Produttore
Rod Fergusson
Produttore associato
Tanya Jessen
Grafico principale
Wyeth Johnson
Ideatore livelli principale
Jim Brown
Programmatore
principale
Steve Superville
Programmatori
Ray Davis
Laurent Delayen
Jeff Farris
Rob McLaughlin
Grafici
Greg Mitchell
Aaron Smith
Kendall Tucker
Alan Willard
Animazione
Jay Hosfelt
Ideatori livelli
Grayson Edge
Paul Mader
Sidney Rauchberger
Demond Rogers
Ken Spencer
Chris Perna
Ideatore livelli principale
Jeremiah O’Flaherty
Danny Rodriguez
Chris Wells
Ideatori livelli
Andrew Bains
Ryan Brucks
Phil Cole
Dave Ewing
Stuart Fitzsimmons
Warren Marshall
Dave Nash
David Spalinski
Direttore audio
Mike Larson
Direttore tecnico
Motore Unreal 3
Joe Graf
Lead Gameplay
Programmer
Daniel Vogel
Programmatori motore
Josh Adams
Dave Burke
Mike Fricker
James Golding
Wesley Hunt
Keith Newton
Ron Prestenback
Andrew Scheidecker
John Scott
Scott Sherman
Niklas Smedberg
Tim Sweeney
Daniel Wright
Sam Zamani
MICROSOFT
Produzione
Adam Cichocki
Programmazione
addizionale
Tim Johnson
Dialoghi aggiuntivi
Rod Fergusson
Responsabile
preproduzione
Jeff Morris
Controllo di qualità
Scott Bigwood
Preston Thorne
Aaron Jones
Brett Holcomb
Amministrazione
sistema
Warren Schultz
Shane Smith
Responsabili
amministrativi
Tim Sweeney, CEO
Dr. Michael Capps,
Presidente
Mark Rein, VP
Jay Wilbur, VP
Jay Andrews,
Consigliere
Generale
Joe Babcock,
Revisore
Kelly Farrow, IP e
Amministrazione
Responsabile ufficio
Anne Dube
Direttore risorse umane
Kimberly Thompson
Assistente ufficio
Sarah Amidon
Ringraziementi speciali alle nostre famiglie e a tutti i nostri amici per la pazienza, la comprensione e
l'amore indispensabili per completare Gears of War e Gears of War per Windows.
PEOPLE CAN FLY
Capo Project Manager
Piotr Krzywonosiuk
Project Manager
Bartłomiej Miszkurka
Programmatore
principale
Tomek Jonarski
Lead Gameplay
Programmer
Bartek Sokołowski
Grafico principale
Andrzej Poznański
Programmatori motore
Tomek Baran
Juliusz Komenda
Sebastian Kowalczyk
Łukasz Migas
Maciej Sawitus
RafałWydra
Reponsabile ideatori
livelli
Wojciech Mądry
MichałNowak
30
Ideatori livelli
Pawel Dudek
Bartek Kmita
Dariusz Korotkiewicz
RafałMąka
Krystian Stefański
Responsabile
animazioni
MichałHrydziuszko
Animatori
Dominik Gruca
Jakub Kisiel
Tomasz Zawada
Ulteriori ideatori livelli
Jacek Cetera
Adrian Chmielarz
Krzysztof Dolaś
MichałGryn
MichałKosieradzki
Bartek Roch
Andrzej Rudź
Tomasz Strzałkowski
Controllo di qualità
Daniel Lewandowski
Krzysztof Cyngot
FORNITORI ESTERNI
Concetto grafico
John Wallin Liberto
Thomas A. Szakolczay
Sceneggiatura e dialoghi
Susan O’Connor
Musica
Kevin Riepl
Sound Design
Jamey Scott
Direttore doppiaggio
Chris Borders
Doppiatori
John DiMaggio
Carlos Ferro
Lester ‘Rasta’ Speight
Fred Tataciore
Robin Atkin Downs
Jamie Alcroft
Nan McNamara
Carolyn Seymour
Michael Gough
Dee Baker
Bruce DuBose
Arrangiatore/Direttore
Tim Simonec
Responsabile orchestra
Simon James Music
Orchestra
Northwest Sinfonia
Psyonix
Streamline Studios
Technicolor Interactive
Services
Audio Technicolor
Brainzoo
Produttore esecutivo
Laura Fryer
Produttori
Erika Carlson
Mike Forgey
Jason Pace
Sviluppo
Direttore sviluppo
Tony Cox
Responsabile sviluppo
Aaron Nicholls
Capo sviluppo
Frank Klier
Grafica
Direttore artistico
responsabile
Kevin Brown
Direttore artistico
Tim Dean
Ideazione gioco
Direttori responsabili
ideazione
Chris Esaki
Thomas Zuccotti
Direttore responsabile
ideazione
Josh Atkins
Testing
Responsabile testing di
gruppo
Greg B. Jones
Responsabile testing
Fred Norton
Responsabili
engineering sviluppo
software nel testing
Chris Hind
Jeff Nelson
Engineering sviluppo
software nel testing
Diana Antczak
Nathan Clemens
Chris Henry
Sajid Merchant
Ferdinand Schober
Scott Sedlickas
Interno engineering
sviluppo software nel
testing
Hemanshu Chawda
Engineering sviluppo
software
Dan Price
Mark Amos
Audio
Direttore audio
Caesar Filori
Responsabile ideazione
audio
Ken Kato
Business Development
Direttore gruppo
amministrativo
Todd Stevens
Direttore amministrativo
Brandon Morris
Marketing
Responsabile prodotto
John Dongelmans
Responsabile prodotto
globale
Chris Lee
Responsabile pubbliche
relazioni
Charlie Scibetta
Esperienza utente
Redazione
Joshua Ortega
Eric Nylund
Editor
Melanie Henry
Ideazione stampa
Responsabile ideazione
Chris Lassen
Ideatori
Daniel Hailemariam ●
Aisling Concannon ●
Ricerca su utenti
Engineering ricerca su
utenti
Nick Hillyer
Kevin Keeker
Localizzazione
Responsabile programma
internazionale
Virginia Spencer
Corea
Responsabile programma
Kyoung Ho Han
Direttore gruppo
Ji Young Kim
Engineering testing
software
Il Jin Park
Sang Min Park ●
Jae Young Ryu ●
Responsabili programma
locale
Whi Young Yoon
Soo Gyeong Jo ●
Revisori
Ji Hoon Kim
Yoon Hee Cho ●
Taiwan
Responsabile programma
Cheng-Te Tony Lin
Engineering testing
software
Andy Liu
Jason Cheng
Project Manager
localizzazione
Kay Wang ●
Giappone
Capo engineering
sviluppo software
Yutaka Hasegawa
Engineering sviluppo
software
Takashi Sasaki
Engineering testing
software
Fujiko Kawamura
Irlanda
Responsabile
programma
David Foster
Engineering
Paul Peacock
Testing
Gary Smith
Audio
Steve Belton
Assistenti testing
multiplayer
Responsabili
engineering sviluppo
software nel testing
Craig Marshall
Mark McAllister
TJ Duez
Test
Andrew Brown ●
Brad Meine ●
Chris Jacobs ●
David Locke ●
Eric Brown ●
Eythan Beck ●
Grayson Nootenboom
●
Ian Savitski ●
Jason Houghton ●
Matt Antonellis ●
Michael McClain ●
Pat Andrews ●
Paul Orsborn ●
Robert Shearon ●
Sean Colbert ●
Shane Davis ●
Shawn O’Donnell ●
Ted Lockwood ●
David Graham ●
Jack Seymour ●
Paul Noyes ●
Sid Ramji ●
Chong Kim ●
James Schend ●
Joseph Ezell ●
Brishan MerrillBrown ●
Compat & Config Lab
Engineering sviluppo
software nel testing
Mike Grodin
Test
Jon Volkman ●
Kyle O’Brien ●
Morgan Mihai ●
Simon Strand ●
Lewis Senff ●
Ufficio legale
Assistenza legale
Don McGowan
Elke Suber
Andy VanArsdel
Responsabile
assistenza legale
Sue Stickney
Assistenza legale
Maria Dellett
Associato assistenza
legale
Dan Lear
Test alla Epic
Roger Collum ●
Robert Flachofsky ●
John Liberto ●
Justin Hair ●
Tim Chidsey ●
Brett Holcomb ●
Ben Chaney ●
Jerry Gilland ●
John Mauney ●
Thurston AlexanderSmith ●
Josh Pearson ●
Brandon Murray ●
Jon Taylor ●
Josh Keller ●
Alex Conner ●
Rete comunità MGS
Responsabile locale
John Peoples
Editor
Mark Diller ●
Redazione
Brannon Boren ●
Scott Kearney ●
Ideatori
Matt Sokolowsky ●
Assistenza clienti
Ronn Mercer
Ringraziamenti speciali
Bonnie Ross Ziegler, Phil Spencer, Shane Kim, Jim Veevaert, Frank Pape, Nick Dimitrov, Ken Lobb, Alfred
Tan, Dennis Reis, Craig Davison, Chris Di Cesare, Catherine Haller, Justin Kirby, Ted Nugent (ispirazione
per “The Nuge”), Doug Banker, Tomoyuki Hoshi, Mikey Wetzel, Kiki Wolfkill, Guy Whitmore, Peter
Connelly, Relja Markovic, Shanon Drone, Mike Burrows, Chee Chew, Rod Toll, Lonny McMichael, Aaron
Khoo, Brian Moore, Yasmine Nelson, Lief Thompson, Dana Fos, Paige Williams, Laura Hamilton, Matt
Whiting, David Holmes, Sean Jenkin, JoAnne Williams, Dave Pierot, Lev Chapelsky (Blindlight), Dawn
Hershey, C.S.A. (Blindlight), Digital Domain, Inc.
Per l'elenco completo dei membri del team di Gears of War, vedere i riconoscimenti nel gioco.
● Volt
● Excell
● Lux Group, Inc.
● Wise HR
● 104
31
Opzioni per il Supporto tecnico
Argentina (54) (11) 4316-4664
Australia
13 20 58
Brasil
0800 888 4081
Canada
(877) 568-2495
Österreich
+43 (01) 50222 22 55
Belgique
+32 - 2-513-2268
België
02-5133274
Belgium
02-5023432
Caribe 1-877-672-3842
Centroamérica (506) 298-2020
Chile
800-330-6000
Colombia (91) 524-0404 ó 9800-5-10595
Česká Republika 841 300 300
Danmark
+45 44 89 01 11 Ecuador (593) (2) 258 025
Suomi/Finland
+358 (0) 9 525 502 500
France
(33) (0) 825 827 829–0–1020# Deutschland
+49 (0) 1805 / 67 22 55
Ελλάδα
801 500 3000 ή (30) 211 12 06 500
Magyarország
+36(1)267-7846
Ireland
(01) 706 5353
Italia
(+39) 02-70-398-398
Luxembourg (EN) +32 2-5023432
Luxembourg (FR) +32-2-513-2268
Luxemburg
+32 2-5133274
México (52) (55) 267-2191
Nederland
020-5001005
Netherlands
020-5001053
New Zealand
(64) (9) 357-5575
Norge
+47 22 02 25 50
Panamá (800) 506-0001
Perú (51) (1) 215-5002
Polska
+48 22 5941999
Portugal
+351 808 223 242
Россия
8 (800) 2008001
España
(902) 197 198
Slovensko
0850 111 300
Sverige
+46 (0) 8-752 09 29
Schweiz
0848 802 255
Suisse
0848 800 255
Svizzera
0848 801 255
UK
0870 60 10 100
Uruguay (598) (2) 916-4445
Venezuela (58)(212)276-0500
www.microsoft.com/latam/soporte/
http://support.microsoft.com
www.microsoft.com/brasil/suporte
http://www.microsoft.ca/support
www.microsoft.com/austria/support
http://support.microsoft.com
http://support.microsoft.com
http://support.microsoft.com
www.microsoft.com/latam/soporte/
www.microsoft.com/latam/soporte/
www.microsoft.com/latam/soporte/
www.microsoft.com/latam/soporte/
www.microsoft.com/cze/support/
www.microsoft.com/danmark/support
www.microsoft.com/latam/soporte/
www.microsoft.com/finland/support
http://support.microsoft.com
http://support.microsoft.com
[email protected]
http://support.microsoft.com
http://support.microsoft.com
www.microsoft.com/ireland/support
www.microsoft.com/italy/support
http://support.microsoft.com
http://support.microsoft.com
http://support.microsoft.com
www.microsoft.com/latam/soporte/
http://www.microsoft.nl/support
http://www.microsoft.nl/support
www.microsoft.com/nz/support
www.microsoft.com/norge/support
www.microsoft.com/latam/soporte/
www.microsoft.com/latam/soporte/
http://support.microsoft.com
http://www.microsoft.com/portugal/suporte
http://support.microsoft.com
http://www.microsoft.com/spain/support
www.microsoft.com/slovakia/support/
www.microsoft.com/sverige/support
http://support.microsoft.com
http://support.microsoft.com
http://support.microsoft.com
www.microsoft.com/uk/support
www.microsoft.com/latam/soporte/
www.microsoft.com/latam/soporte/
Per informazioni sulle modalità di supporto tecnico offerte, visita il sito http://support.microsoft.com/.
In questo sito Web potrai:
• Esaminare le modalità generali di supporto tecnico per il prodotto.
• Trovare articoli della Knowledge Base di Microsoft che trattano in maniera specifica
determinati argomenti.
• Inviare un messaggio relativo al problema che hai incontrato e lavorare insieme a un
addetto del Supporto tecnico per risolvere il problema mediante Internet.
Supporto tecnico internazionale: il supporto tecnico al di fuori degli Stati Uniti e del Canada
può assumere diverse modalità. Per informazioni sui contatti per i vari paesi, visita il sito
http://support.microsoft.com/international.aspx. Se nel paese in cui vivi non è presente
una filiale Microsoft, rivolgiti alla struttura presso la quale hai acquistato il prodotto Microsoft.
Condizioni: i servizi di supporto tecnico di Microsoft sono soggetti ai prezzi, ai termini e alle
condizioni correnti, che possono essere modificati senza preavviso.
Le informazioni contenute nel presente documento, inclusi gli URL e i
riferimenti ad altri siti Web, sono soggette a modifiche senza preavviso.
Se non specificato diversamente, le società, le organizzazioni, i
prodotti, le persone e gli eventi degli esempi contenuti nel presente
documento sono puramente immaginari. Pertanto non rappresentano
riferimenti espliciti o impliciti a società, organizzazioni, prodotti,
persone o eventi reali. Il rispetto di tutte le leggi applicabili in
materia di copyright è esclusivamente a carico dell’utente. Fermi
restando tutti i diritti coperti da copyright, nessuna parte di questo
documento potrà comunque essere riprodotta o inserita in un sistema
di riproduzione o trasmessa in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo
(in formato elettronico, meccanico, su fotocopia, come registrazione
o altro) per qualsiasi scopo, senza il permesso scritto di Microsoft
Corporation.
Microsoft ed Epic Games possono essere titolari di brevetti, domande di
brevetto, marchi, copyright o altri diritti di proprietà intellettuale
relativi all’oggetto del presente documento. Salvo quanto espressamente
previsto in un contratto scritto di licenza Microsoft ed Epic Games,
la consegna del presente documento non implica la concessione di
alcuna licenza su tali brevetti, marchi, copyright o altra proprietà
intellettuale.
I nomi delle società e dei prodotti citati nel presente documento
possono essere marchi dei rispettivi proprietari.
La copia non autorizzata, la decodificazione, la trasmissione, l’uso
pubblico, il noleggio, il pay per play o l’inosservanza della protezione
della copia sono severamente proibiti.
© & p 1998–2007 Epic Games, Inc. Tutti i diritti riservati.
Gears of War, il Crimson Omen, Unreal e il logo Epic Games sono marchi
o marchi registrati di Epic Games, Inc., negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
Microsoft, il logo Microsoft Game Studios, Windows, Windows Live,
Windows NT, Windows Vista, il pulsante Start di Windows Vista, Xbox 360
e Xbox LIVE sono marchi del gruppo Microsoft.
Questo prodotto comprende Zlib—Copyright © 1995-2004 Jean-loup
Gailly and Mark Adler; Ogg Vorbis libs—© 2007, Xiph.Org Foundation;
ConvexDecomposition—Copyright © 2004 Open Dynamics Framework Group, www.
physicstools.org. Tutti i diritti riservati.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
Viene utilizzato Bink Video. Copyright © 1997–2007 by RAD Game
Tools, Inc.
Questo prodotto include codice concesso in licenza da NVIDIA. © 2007
NVIDIA Corporation, NVIDIA, il logo NVIDIA e la frase "The way it’s meant
to be played" sono marchi i marchi registrati di NVIDIA Corporation.
Tutti i diritti riservati.
NOTA: GEARS OF WAR utilizza alcune delle tecniche di rendering
più avanzate sul mercato. Il gioco è stato sviluppato e testato
principalmente con schede grafiche NVIDIA® GeForce® 6 Series, 7 Series e
8 Series; i risultati migliori si ottengono con le schede 8 Series. Su
GeForce 8600 o versione successiva, tutti gli effetti speciali hanno una
risoluzione migliore.
Questo programma, i personaggi, la grafica, i marchi e qualsiasi altro
diritto di proprietà intellettuale relativo al gioco sono protetti
dalle norme internazionali sul copyright. GEARS OF WAR è stato prodotto
grazie agli sforzi di molte persone che traggono profitto dal suo uso in
licenza. L'uso non autorizzato, la copia o la distribuzione di questo
gioco o di qualsiasi sua parte sarà perseguibile civilmente e penalmente
nella misura massima consentita dalla legge.
www.GEARSOFWAR.com
32
33