David Grossman Ai cari lettori di Xanadu, Sono molto felice di

Transcript

David Grossman Ai cari lettori di Xanadu, Sono molto felice di
David Grossman
Ai cari lettori di Xanadu,
Sono molto felice di sapere che così tanti studenti hanno letto e amato il mio libro Qualcuno con cui correre.
È meraviglioso che una persona, nel suo studio vicino a Gerusalemme, rimugini su idee e storie e altre
persone in un paese lontano leggano ciò che ha scritto e si riconoscano nei suoi personaggi di fantasia.
Ed è meraviglioso che Assaf e Tamar parlino al vostro cuore, in Italia, e che voi, tramite loro, possiate
sentire quanto gli siete simili, ma anche diversi. Credo che sia questo binomio – similitudine e diversità,
vicinanza quasi intima e distanza esotica – a creare la meraviglia della letteratura.
Vi racconterò un aneddoto. Qualche tempo fa una signora mi ha telefonato per raccontarmi che mentre era
in gita in Slovacchia col marito aveva visto una donna uscire dal cortile di casa e chiamare a gran voce il suo
cane: “Dinka, Dinka”. Incuriositi, i due le si erano avvicinati e le avevano chiesto come mai avesse scelto
proprio quel nome per il cane. Lei, ridendo, aveva risposto che era stato a causa di Dinka di Qualcuno con
cui correre.
Questo aneddoto mi ha forse reso più felice di qualunque premio letterario vinto dal libro. Sapere che da
qualche parte in Slovacchia si aggira una cagna di nome Dinka mi fa sentire come se la Dinka del mio libro
fosse saltata fuori dalle righe e diventata realtà.
Cos’altro potrebbe chiedere uno scrittore ?
Grazie, cari amici, per avere letto il mio romanzo, per amare la lettura e per sentire il bisogno di tuffarvi
nell’universo fantastico di un libro, nella sensazione di calma e di intimità che esso crea nel lettore. Non è
cosa ovvia nel nostro mondo sommerso da tanto rumore e da tanta indifferenza.
David Grossman
Deborah Ellis
Cari amici,
Saluti dal Canada! Sono felicissima di sapere che Il coraggio della libellula faccia parte del progetto Xanadu.
Grazie per aver selezionato questo libro e per essere dei lettori così appassionati.
Il coraggio della libellula racconta una storia di amicizia e coraggio, del prezzo che paghiamo per queste
cose e di quello che dobbiamo affrontare se siamo incapaci di avere il coraggio necessario per essere un
buon amico.
I libri e la lettura ci aiutano a trovare il coraggio attraverso gli esempi e le parole degli altri. Attraverso la
nostra stessa scrittura, possiamo parlare alle generazioni che verranno dopo di noi, aggiungendo le nostre
voci al grande corpo della letteratura che, dal principio, ha ispirato, sfidato e consolato l’umanità.
Vi faccio i miei complimenti per aver partecipato a questo ottimo progetto e di nuovo vi ringrazio per aver
scelto Il coraggio della libellula.
Con i miei migliori auguri,Deborah
Jean-Claude Mourlevat
Buongiorno, lettori e lettrici de La battaglia d’inverno,
Questo romanzo parla di coraggio, di solidarietà e del rifiuto di sottomettersi alla stupidità e alla forza
brutale. Parla anche di cultura, della quale abbiamo un grande bisogno, oggi più che mai.
Se avete amato questa storia, è senza dubbio perché vi sentite vicini a Helen, a Milos e ai loro compagni. E
quindi io mi sento vicino a voi e vi rivolgo tutta la mia amicizia.
Jean-Claude Mourlevat
David Levithan
Saluti da New York! Sono felice che i lettori di Xanadu abbiano amato così tanto Ogni giorno. Il romanzo,
naturalmente, racconta dell’esperienza di vivere tante vite diverse senza andare troppo lontano, ma sono
contento che il libro abbia avuto una vita diversa, e cioè che abbia viaggiato lontano per interagire con tanti
lettori diversi. Grazie per tenere così tanto ai miei personaggi e alla mia storia.
Aidan Chambers
È una notizia inaspettata e fantastica sapere che Quando eravamo in tre è piaciuto molto a tanti di voi.
Sono molto affezionato a questo libro, perché uno degli anni più memorabili della mia vita è stato quello in
cui ho lavorato con un gruppo di attori fiamminghi all’adattamento del libro per il teatro. Lo spettacolo è
stato davvero un grande successo. Mi piacerebbe essere lì con voi oggi e vi mando i miei più sentiti auguri.
Buone letture!
Aidan Chambers
Melvin Burgess
Kill All Enemies è un libro che mi sta molto a cuore. È basato su storie che mi sono state raccontate da
persone vere – persone che a prima vista sembravano prive di valore o persino pericolose, ma che in realtà
si comportavano da veri eroi per proteggere le persone che amavano. Non sono persone che la società
considera o rispetta in nessun modo, e per me è stato un privilegio il fatto che si siano fidati di me
abbastanza da raccontarmi le loro storie. Spero che siate stati toccati e colpiti nel leggerle tanto quanto lo
sono stato io nell’ascoltarle.
Melvin
Sally Gardner
È un grande onore aver ricevuto questo riconoscimento e vorrei ringraziarvi per aver scelto Il pianeta di
Standish. Vorrei ringraziare anche il mio editore italiano per aver avuto il coraggio di tradurre questo libro
in italiano. Sono ancora sbalordita dal viaggio che questo libro mi ha fatto fare. Ho scritto Il pianeta di
Standish credendo di non arrivare a vedere la luce del giorno alla fine, perché mi rendevo conto di
oltrepassare, di fatto, quasi tutti i limiti del politicamente corretto – soprattutto in un romanzo per ragazzi.
Credo che l’immaginazione sia la linfa di cui si nutre la nostra civiltà. È qualcosa che i bambini e i ragazzi
hanno in abbondanza, ma spesso lasciano la scuola con meno immaginazione di quando l’hanno iniziata.
Forse sono una sognatrice – anzi, so perfettamente di essere una sognatrice – ma cosa succederebbe se i
paesi si preoccupassero meno della crescita economica e si concentrassero più sulla somma di tutta
l’immaginazione delle persone? Senza immaginazione, penso davvero che la società sarebbe perduta.
L’immaginazione è il terreno su cui crescono pensatori, scrittori, poeti e artisti, ma deve essere nutrita,
incoraggiata e non lasciata a marcire in un suolo sterile.
Ancora un sentito ringraziamento a tutti i lettori che hanno votato per Il pianeta di Standish. Lo dedico a voi,
sognatori.
Con i miei migliori auguri, Sally Gardner
Marie-Aude Murail
Cari amici italiani,
Nel mio romanzo Miss Charity, il professore Herr Schmall, citando il poeta Richter, dice: “L’impero dei mari
è degli inglesi, quello della terra dei francesi e quello dell’aria dei tedeschi”. Aggiungerei che il regno dei
cuori è degli italiani. In nessun altro paese i miei romanzi e anche io siamo stati accolti con tanta cordialità e
tenerezza. Cito spesso, da parte mia, il titolo del romanzo di Susanna Tamaro Va dove ti porta il cuore per
far capire ai ragazzi il senso di una vocazione. Miss Charity va dove la porta il cuore, verso la creazione
artistica. Ma da pragmatica, come tutte le inglesi che si rispettino, non si accontenta di ascoltare il suo
cuore e mette tutta la sua volontà e il suo talento al servizio di quello che chiama “la regola dell’L.S.P.”,
Libro, Shilling, Penny. Ha capito che per avere “una stanza tutta per sé” e un posto nella società deve
emanciparsi economicamente. Questa lotta, che è stata quella di un’adolescente in epoca vittoriana, è oggi
la vostra, ragazzi e ragazze di Francia, Germania, Inghilterra e Italia, perché questa lotta per una stanza
tutta per sé e un posto nella società non è mai del tutto vinta. La vostra generazione deve scrivere un
nuovo capitolo per Miss Charity, nessuno lo farà al posto vostro, ma sappiate che tutti coloro che vi amano
e vi rispettano sono al vostro fianco.
Dal profondo del cuore, Marie-Aude Murail
David Almond
Ciao lettori e fan di Xanadu! Sono molto contento che abbiate scelto di leggere Il grande gioco. È un libro
che mi sta molto a cuore. È ambientato in una zona dell’Inghilterra dove sono cresciuto. Nella mia città
c’erano moltissime miniere di carbone e un monumento, nel cimitero locale, in ricordo di un disastro
avvenuto in una di queste – proprio come quello nel libro. È stato un libro difficile da scrivere. Ho buttato
via un sacco di pagine, ma una volta indovinate le voci dei personaggi, ha preso il via. A volte, mentre
scrivevo, ero parecchio spaventato e mi domandavo se tutti i personaggi si sarebbero messi in salvo alla
fine. Penso che, per molti aspetti, è il miglior libro che abbia scritto finora. È fantastico sapere che è letto da
persone di un altro paese e in un’altra lingua. Questo dimostra che le storie ci accomunano e ci permettono
di condividere esperienze e immaginazione. Spero che vi siate divertiti moltissimo a fare il meraviglioso
progetto Xanadu. Continuate a leggere! Continuate a scrivere! Divertitevi.
Con i miei migliori auguri,David
Dave Cousins
Ciao e un saluto dall’Inghilterra!
Spero che vi stiate divertendo alla festa di Xanadu. Vorrei poter essere lì con voi per festeggiare insieme.
Sfortunatamente, sono incatenato alla mia scrivania per scrivere il nuovo libro e così ho pensato di
mandarvi un messaggio.
Vorrei ringraziare Hamelin per aver scelto Quindici giorni senza testa per il progetto di Xanadu di
quest’anno, ma soprattutto vorrei ringraziare tutti voi per averlo letto! Spero vi sia piaciuta la storia di
Laurence, Jay e Mina. Mi rende molto felice sapere che avete letto un libro che ho scritto qui nella mia
soffitta!
Spero vi siate divertiti a partecipare al progetto Xanadu e a scoprire nuovi libri. Non c’è niente di più bello
che perdersi in una bella storia.
Divertitevi alla festa.
Con i miei migliori auguri,Dave