Self-priming electric pump with rubber impeller
Transcript
Self-priming electric pump with rubber impeller
UP1- M GAMMA COMPLETA POMPE CON GIRANTE IN GOMMA 25 in l/m N EW A COMPLETE RANGE OF IMPELLER PUMPS N EW 45 www.marco.it EM I r f i l te in l/m UP1- N BESTER SELL IT Elettropompe autoadescanti con girante in gomma. Ora disponibili in 3 dimensioni con portate di 25 l/min, 35 l/min e 45 l/min. Dotate di portaspazzole interno con filtro antidisturbo EMI, calotta impermeabile e passacavo stagno. ISO 8849 e ISO 8846. Ideali per svuotamento sentine e acque grigie su ogni tipo di imbarcazione. FR Pompes électriques auto-amorçantes avec rotor flexible vulcanisé. Disponibles en trois possibilité de débit: 25, 35 et 45 l/min. Le port balais se trouve a l’intérieur, protégé par une calotte avec galoche étanche et filtre EMI. ISO 8846 ET ISO 8849. Idéales comme pompes de vide cale pour tous bateaux. EN Self-priming electric pump with rubber impeller. Now available in 3 different flow rates: 25, 35 and 45 liters/minute. Fitted with water proof cable guide and internal brush holder with EMI filter. ISO 8846 and ISO 8849. Ideal for bilge and waste water on any type of boat. ES Electrobombas auto-cebadas con impulsor vulcanizado. Ahora disponibles en tres niveles de caudal: 25, 35 y 45 l/min. Equipadas con pasa-cable impermeable y porta-escobillas interno con filtro EMI. ISO 8846 e ISO 8849. Ideal como bomba de achique en cualquier tipo de barco. DE PO Selbstansaugende Elektropumpen mit Impeller aus Nitrilgummi. Jetzt verfügbar in 3 Größen mit einer Förderleistung von 25, 35 und 45 l/min. Interner Bürstenhalter mit EMI Filter, wasserdichtem Deckel und Kabeldurchgang. ISO 8849 und ISO 8846. Ideal für Kielraum- und Grauwasser-Entleerung für jede Art von Booten. Electrobombas autoescorvantes com impulsor de nitrilo. Agora disponiveis em 3 dimensões com debitos de 25, 35 e 45 l/min. Porta-escovas interno com filtro EMI, tampa impermeável e passa fios hermético. ISO 8849 e ISO 8846. Ideal para esvaziamento de sentinas e águas cinzas em qualqer tipo de embarcação. UP1- J UP1- J UP1- N UP1- N UP1- M UP1- M CODICE PART NUMBER 162 004 12 162 004 13 162 002 12 162 002 13 162 006 12 162 006 13 VOLTS 12 24 12 24 12 24 ADESCAMENTO SELF-PRIMING 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m PRESSIONE PRESSURE 1 bar 14,5 psi 1 bar 14,5 psi 1 bar PORTATA FLOW RATE 25 l/min 6,6 gpm 25 l/min 6,6 gpm 35 l/min 14,5 psi 1 bar 14,5 psi 9,25 gpm 35 l/min 1,5 bar 21,8 psi 9,25 gpm 45 l/min 1,5 bar 21,8 psi 11,9 gpm 45 l/min 11,9 gpm CONSUMO CONSUMPTION 8A 4A 10A 5A 14A 7A FUSIBILE FUSE 15A 10A 20A 15A 20A 15A BOCCHE PORTS 3/8” BSP int. Ø 20 mm ext. 3/8” BSP int. Ø 20 mm ext. 1/2” BSP int. Ø 25 mm ext. 1/2” BSP int. Ø 25 mm ext. 1/2” BSP int. Ø 25 mm ext. 1/2” BSP int. Ø 25 mm ext. NEWS 2012 UP1- J UP3-CK UP4-CK VP45/AC CARTER PER FACILE TRASPORTO E PROTEZIONE OCK1-E 66 OLIO/DIESEL FLUSSO REVERSIBILE VOLTAGGIO UNIVERSALE RIFORNIMENTO DIESEL 220V DIESEL REFUELING 220V VERSION NEW CASE FOR PROTECTION AND HANDLING UP66/E-DX LITRI/MIN. LITERS/MIN. OIL/DIESEL REVERSIBLE FLOW UNIVERSAL VOLTAGE IT IT Elettropompa autoadescante con ingranaggi in bronzo per trasferimento gasolio. Dotata di nuovo carter con maniglia per un facile trasporto e maggiore protezione. Completa di interruttore on/off, cavo con fusibile integrato e pinze di alimentazione. Pompa a palette autoadescante per rifornimento diesel. Versione a 220V, con valvola by-pass integrata, corpo e flangia in alluminio, doppia possibilità di connessione. Particolarmente adatta a servizi gravosi. EN Self-priming electric pump with bronze gears for diesel transfer. featuring a new case with handle for improved protection and easy transport. Completed by On/ Off switch, cable with integrated fuse and battery clips. EN Self-priming vane pump for diesel refueling. 220V version. With integrated by-pass valve, aluminum body and flange, double possibility of connection. Heavy Duty. DE Selbstansaugende elektrische Schaufelpumpe für Tanken von Diesel. 220V-Version, mit integriertem Bypass-Ventil, Körper und Flansch aus Alluminium und mit zweifacher Verbindungsmöglichkeit. Besonders für heavy duty geeignet. Selbstansaugende Elektropumpe mit Bronzezahnräder zum Umfüllen von Diesel. Hülle mit Griff für einfachen Transport und mehr Schutz, Ein-und Aus Schalter, Kabel mit integrierter Sicherung und Batterieklammer. FR IT DE Pompe électrique auto-amorçant avec engrainages en bronze pour transvasement de diesel. Carter avec poignée pour un transport facile et une meilleure protection. Interrupteur On/Off, câble avec fusible intégré et pinces pour batterie. Pompe électrique auto-amorçant de type a palettes pour ravitaillement diesel. Version a 220V, avec vanne de by-pass intégrée, corps et bride en aluminium, double option de connexion. Indiquée pour services lourdes. ES ES FR Electrobomba auto-cebada con engranajes en bronce para transvase diesel. Equipada con cárter y manija para fácil transporte y mayor protección. Completa de interruptor On/Off, cable con fusible integrado y pinzas para batería. Electrobomba de paletas auto-cebada para abastecimiento diesel. Versión 220V, válvula bypass integrada, cuerpo y brida en aluminio, doble posibilidad de conexión. Apta para servicios pesados. PO PO Electrobomba autoescorvante com engrenagens de bronze para trasfega de óleo diesel, equipada com novo carter com empunhadura para fácil transporte e maior proteção. Completa de interruptor on-off. Cabo com fusível integrado e pinças de alimentação. Electrobomba de palhetas autoescorvante para abastecimento diesel. Versão à 220V, com válvula by-pass integrada, corpo e flange de alumínio, dobre possibilidade de ligação. Particularmente apta para serviços pesados. IT Kit compatto per cambio olio e travaso diesel, dotato di pannello di CONTROLLO ELETTRONICO che garantisce la reversibilità della direzione del flusso, la velocità variabile del motore in relazione alla viscosità del liquido e voltaggio universale 12/24V. Completo di accessori. EN Compact size oil change and diesel transfer kit, fitted with an electronic control panel which guarantees variable speed of the motor proportional to the viscosity of the fluid, the possibility of reversing the flow and a 12/24V universal voltage. Supplied with all necessary accessories. DE Montageset für Ölwechsel und zum Umfüllen von Diesel, mit ELEKTRONISCHEM KONTROLLPANEEL, damit kann die Flussumkehr, die variable Motorgeschwindigkeit nach Flussviskosität und die universelle Spannung von 12 oder 24V kontrolliert werden. Mit Zubehör. FR Kit compact pour changement d’huile et transvasement diesel, avec panneau de contrÔlE électronique. Le contrôle donne la possibilité de régler la direction du flux, la vitesse du moteur de la pompe selon la viscosité de l’huile et une tension universelle 12/24V. Complete avec tous les accessoires. ES Kit compacto para cambio aceite y transvase diesel, equipado con panel de control electrónico que garantiza la reversibilidad del flujo, la velocidad variable del motor proporcional a la viscosidad del líquido y el voltaje universal 12/24V. Completo de todos los accesorios necesarios. PO Kit compacto para cambio óleo e trasfega de óleo diesel, equipado com panel de CONTROLE ELECTRONICO, que permite a inversão do fluxo, a velocidade variável do motor em relação à viscosidade do liquido, e a voltagem universal 12/24V. Completo de acessorios. Gruppo autoclave da 66 l/min, composto da due pompe coordinate da 26 e da 40 l/min. Massima portata con il minimo ingombro.Voltaggio universale 12/24V a controllo elettronico. Velocità del motore variabile. Riduzione di rumore, assorbimenti e di usura delle parti meccaniche. Evita l’installazione del vaso di espansione. Protetta contro sovraccarichi di tensione o cortocircuiti. Dispositivo d’arresto per “fine acqua”. EN Self-priming water pressure system with two coordinated pumps, 26 and 40 liters/minute. Minimum dimensions for Maximum flow. Electronically controlled universal voltage 12/24V. The speed of the motor adapts to the required flow. Low noise, low consumption and low wear of mechanical parts. No need of accumulator tank. Protected against overloads. “Empty tank” shut-off device. DE Automatisches Wassersystem 66 l/min, besteht aus zwei koordinierten 26+40 Liter Pumpen. Große Förderleistung mit kleinem Raumbedarf. Universelle Spannung 12/24V mit elektronischer Kontrolle. Veränderbare Motorgeschwindigkeit. LärmEntnahme und Verschleißreduktion. Ein Ausdehnungsgefäß wird nicht benötigt. Gegen Kurzschluss und Überlastung abgesichert. Anzeige für leeren Behälter. FR Système automatique auto-amorçant de 66 l/min avec deux pompes électroniques coordonnées de 26 et 40 l/min. Débit maximum dans un minimum d’espace. Tension universelle 12/24V réglée électroniquement. Vitesse variable du moteur. Réduction considérable du consommation, bruit et usure des pièces mécaniques. Le vase d’expansion n’est pas nécessaire. Auto-protégé contre les surcharges de tension. Dispositif d’arrêt de la pompe pour “fin d’eau”. ES Grupo autoclave de 66 l/min, con dos electrobombas coordenadas de 26 y de 40 l/min. Máximo caudal con mínimo tamaño. Voltaje universal 12/24V con control electrónico. Velocidad del motor variable de acuerdo con el caudal. Reducción notable de ruido, de consumo y de gasto de las partes mecánicas. No necesita acumulador. Auto-protegido contra sobretensiones. Sistema de protección en caso de tanque vacío. PO Grupo autoclave de 66 l/min., composto de duas bombas coordinadas de 26+40 l/min. Máximo debito com mínimo tamanho. Voltagem universal 12/24V con controle electronico. Velocidade do motor variavel. Redução de barulho, absorções e consumo das partes mecánicas. Não precisa de acumulador. Autoprotegido das sobretensões e curto-circuitos. Sinal de aviso “tanque vazio”. UP3-CK UP4-CK CODICE PART NUMBER 164 006 12 164 006 13 CODICE PART NUMBER 166 030 1C CODICE PART NUMBER 164 931 15 CODICE PART NUMBER 164 627 15 VOLTS 12 24 VOLTS 220 VOLTS 12/24 VOLTS 12/24 1,5 m ADESCAMENTO SELF-PRIMING 1,5 m ADESCAMENTO SELF-PRIMING 1m ADESCAMENTO SELF-PRIMING 2m ADESCAMENTO SELF-PRIMING 1,5 m PRESSIONE PRESSURE 2 bar 29 psi 2 bar 29 psi PRESSIONE PRESSURE 1 bar 14,5 psi PRESSIONE PRESSURE 2 bar 29 psi PRESSIONE PRESSURE PORTATA FLOW RATE 15 l/min 4 gpm 15 l/min 4 gpm PORTATA FLOW RATE 35 l/min 9,25 gpm PORTATA FLOW RATE max. 15 l/min max. 4 gpm PORTATA FLOW RATE max. 66 l/min max. 17,5 gpm max. 2,5 bar max. 36 psi CONSUMO CONSUMPTION 5A ÷ 6A 3A ÷ 4A CONSUMO CONSUMPTION 0,8A CONSUMO CONSUMPTION max 6A CONSUMO CONSUMPTION 46/23A FUSIBILE FUSE 10A 5A FUSIBILE FUSE 1,25A FUSIBILE FUSE 10A FUSIBILE FUSE 2 x 20A BOCCHE PORTS 3/8” BSP 3/8” BSP BOCCHE PORTS 25 mm RACCORDI CONNECTIONS 3/8” BSP RACCORDI CONNECTIONS 3/4” BSP