A9900300 - EFI - Power Restrictor Bracket_final IT.fm

Transcript

A9900300 - EFI - Power Restrictor Bracket_final IT.fm
Istruzioni di montaggio:
Modelli Bonneville, Bonneville T100, Thruxton,
Speedmaster, America e Scrambler a iniezione
Kit limitatore di potenza da 25 kW - A9618077 e
A9618078
La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato
e costruito avvalendosi di una comprovata esperienza tecnica, di un rigidissimo programma di prove e di una
continua politica all’insegna dell’affidabilità, sicurezza e prestazioni superiori.
Preghiamo di leggere a fondo tutte le istruzioni prima di iniziare il montaggio del kit accessorio in modo da
familiarizzarsi con tutte le caratteristiche del kit e con la procedura di montaggio.
Queste istruzioni fanno parte integrale del kit accessorio con il quale devono restare anche se la motocicletta
dotata di accessorio viene in seguito venduta.
Avvertenza
Far sempre montare ricambi, accessori e conversioni da parte di un meccanico opportunamente addestrato
o da un Concessionario Triumph autorizzato. Il montaggio di ricambi, accessori e conversioni da parte di un
meccanico che non appartiene a un Concessionario Triumph autorizzato, può compromettere la
manovrabilità, la stabilità o altri aspetti del funzionamento della motocicletta con conseguente perdita di
controllo e un incidente.
Avvertenza
Questo kit è stato progettato per impiego solo sulle motociclette Triumph Bonneville, Bonneville T100,
Thruxton, Speedmaster, America e Scrambler e non deve essere montato su nessun altro modello Triumph
né su motociclette di altra marca. Questo kit accessorio, se montato su qualsiasi altro modello Triumph o su
motociclette di altra marca, potrebbe intralciare il conducente e compromettere la stabilità o altri aspetti del
funzionamento della motocicletta con conseguente perdita di controllo e un incidente.
1
Ricambi forniti:
1. Staffa limitatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. Certificato*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
*Non illustrato
N. di catalogo pubblicazione A9900300, edizione 2, ADC 8383
© Triumph Designs Ltd 2009
Pagina 1 di 6
Avvertenza
Nel corso della procedura, accertarsi che la motocicletta sia ben stabilizzata e sorretta in modo adeguato
per evitare il rischio di lesioni causate da un'eventuale caduta.
Avvertenza
Per il montaggio di questo kit accessorio è necessario usare una chiave torsiometrica opportunamente
calibrata. Il mancato serraggio alla coppia corretta di qualsiasi elemento della bulloneria, potrebbe influire
su prestazioni, manovrabilità e stabilità della motocicletta, causando la perdita di controllo e un incidente.
NOTA
• Le viti della camera del galleggiante sulle
quali è montata la staffa del limitatore (vedi
punto 14), sono parzialmente raggiungibili
con i corpi farfallati montati. Queste viti
sono però estremamente dure e, per questa
ragione, la procedura che segue ipotizza
che sarà necessario smontare il corpo
farfallato. Se le viti possono essere allentate
con i carburatori in sede, lo smontaggio del
corpo farfallato non è necessario.
1.
Togliere la sella.
2.
Scollegare la batteria iniziando dal cavo
negativo (nero).
Avvertenza
3.
1
T908.09.01
1. Bulloni di fissaggio serbatoio carburante
4.
Rispettare i consigli contenuti nel manuale di
assistenza riguardanti il maneggio sicuro di
carburante e relative latte.
Il versamento o il maneggio o stoccaggio errati del
carburante potrebbero causare un incendio con
conseguenti lesioni personali e danni alle cose.
Allentare e svitare le viti di fissaggio dalla parte
posteriore del serbatoio del carburante.
Scollegare il tubetto di sfiato dal lato destro del
serbatoio.
NOTA
• Sui modelli californiani, questo tubo
flessibile corrisponde a quello dell’impianto
delle
perdite
evaporative.
Tappare
l’estremità del tubo flessibile quando è
scollegato.
5.
Sollevare il serbatoio del carburante e scollegare
il collegamento elettrico dalla pompa di
alimentazione e dal sensore di basso livello del
carburante.
6.
Allentare il fermo di sicurezza dal tubo flessibile
sfilandolo verso l’esterno dal connettore.
Pagina 2 di 6
10. Scollegare i connettori del cablaggio dagli
iniettori e dal sensore di posizione della farfalla.
Avvertenza
1
Una volta scollegato, il serbatoio del carburante è
autosigillante, ma una piccola quantità di
carburante potrebbe fuoriuscire versandosi su
abbigliamento e componenti vari.
Questa fuoriuscita rappresenterebbe anche un
grave pericolo d’incendio e potrebbe causare
ustioni e danni alle cose.
7.
2
Scollegare il tubo flessibile del carburante
premendo i lati del connettore per sfilare il tubo
flessibile dal rispettivo tronchetto sulla piastra
della pompa di alimentazione.
celn
1. Connettore iniettore
2. Connettore sensore posizione farfalla
3
11. Allentare gli stringitubo che fissano i manicotti
della scatola dell’aria ai corpi farfallati.
12. Allentare gli stringitubo che fissano i manicotti
di aspirazione ai corpi farfallati e agli adattatori
della testata.
2
13. Scollegare i tubi flessibili della depressione e
svitare le viti dell’adattatore della testata.
cemi
1
1. Fermo di sicurezza
2. Tubo flessibile carburante
3. Collegamento
elettrico
alimentazione e sensore
carburante
pompa
di
basso livello
8.
Sfilare il serbatoio all’indietro per staccarlo dal
telaio.
9.
Prestare attenzione a non perdere i gommini
degli attacchi anteriori e posteriori e i collari.
Pagina 3 di 6
14. Spostare con attenzione i corpi farfallati verso la
parte posteriore della motocicletta fino a
quando i manicotti di aspirazione e gli adattatori
della testata possono essere smontati.
17. Verificare che la valvola a farfalla sia
completamente chiusa e quindi montare la
staffa del limitatore di potenza sul corpo
farfallato come illustrato. Verificare che la
camma della farfalla sia posizionata sulla staffa
del limitatore come illustrato qui sotto.
1
2
3
2
celk
1
1. Stringitubo manicotti aspirazione
2. Stringitubo manicotti scatola aria
T908.03.06
3. Viti adattatore testata
1. Staffa limitatore
NOTA
2. Camma farfalla
• Lubrificare i manicotti di aspirazione con un
lubrificante a base di silicone per facilitare lo
smontaggio.
18. Riavvitare le viti della camera del galleggiante,
serrandole a 3,5 Nm.
15. Liberare i corpi farfallati dai manicotti della
scatola dell’aria e spostarli di lato.
1
NOTA
• Sui modelli a iniezione, la camera del
galleggiante non contiene carburante.
16. Lavorando sul corpo farfallato sinistro, svitare le
due viti anteriori della camera del galleggiante,
come illustrato di seguito.
1
T908 03 06
1. Viti
19. Controllare il funzionamento dell’acceleratore
per accertarsi che la staffa sia montata in modo
corretto (lo spostamento della valvola a farfalla
sarà molto limitato).
T908.03.06
1. Viti camera galleggiante
20. Accertarsi che gli stringitubo siano tutti in
posizione e lubrificare i manicotti di aspirazione
e della scatola dell’aria con un lubrificante
aerosol a base di silicone.
Pagina 4 di 6
21. Riposizionare in sede i corpi farfallati e innestarli
correttamente sui manicotti della scatola
dell’aria.
registrazione è corretta quando si hanno 2 3 mm di gioco.
22. Accertarsi che i corpi farfallati siano collocati in
modo corretto nei manicotti della scatola
dell’aria e serrare gli stringitubo.
23. Spostare con attenzione i corpi farfallati verso la
parte posteriore della motocicletta fino a
quando i manicotti di aspirazione e gli adattatori
della testata possono essere montati.
24. Allineare gli adattatori della testata rispetto alla
testata e avvitare le viti. Serrare le viti in modo
uniforme e progressivo a 4 Nm e quindi a
9 Nm. Ricollegare i tubi flessibili della
depressione.
25. Accertarsi che i manicotti di aspirazione siano
collocati in modo corretto sui corpi farfallati e
quindi serrare saldamente gli stringitubo.
26. Ricollegare i connettori del cablaggio agli
iniettori e al sensore di posizione della farfalla.
27. Controllare che i cavi dell’acceleratore siano
regolati in modo corretto e che la tiranteria della
farfalla funzioni in modo dolce senza incepparsi.
28. La registrazione del cavo dell’acceleratore viene
controllata misurando la quantità di gioco sulla
manopola
comando
acceleratore.
La
2
3
1
4
T908030
1. Manopola
comando
(Speedmaster in figura)
2. Gioco
3. Regolatore cavo di apertura
4. Regolatore cavo di chiusura
acceleratore
29. Per registrare i cavi, allentare i controdadi e
svitare i regolatori superiori dei cavi di apertura
e di chiusura.
30. Tarare il regolatore del cavo di apertura in modo
da avere un gioco di 2 - 3 mm sulla manopola
comando acceleratore e quindi serrare
saldamente il controdado.
Avvertenza
La guida della motocicletta con un cavo
dell’acceleratore registrato in modo sbagliato,
erroneamente instradato o danneggiato può
compromettere il funzionamento di freni, frizione
o dello stesso acceleratore. Un problema di
questo tipo potrebbe portare alla perdita di
controllo della motocicletta e a un incidente.
Pagina 5 di 6
31. Verificare che i gommini degli attacchi anteriori
del serbatoio del carburante siano montati
correttamente sul telaio e quindi rimontare il
serbatoio.
34. Innestare il fermo di sicurezza dal tubo flessibile
infilandolo verso il connettore.
35. Ricollegare il connettore della pompa di
alimentazione e del sensore di livello del
carburante e il tubetto di sfiato. Sui modelli
californiani, ricollegare il tubo flessibile
dell’impianto delle perdite evaporative.
36. Infilare collari e bulloni sui gommini degli
attacchi posteriori e serrarli a 9 Nm.
1
37. Ricollegare la batteria iniziando dal cavo
positivo (rosso).
38. Montare la sella serrandone le viti a 12 Nm
(sella anteriore del modello America) o a
10 Nm (sella dei modelli Bonneville, Bonneville
T100, Thruxton, Speedmaster, America e
Scrambler).
T908. APS.07
1. Gommini attacchi anteriori serbatoio
32. Manovrare il serbatoio in sede, innestandolo nei
gommini dell’attacco anteriore.
39. Compilare il certificato di limitazione della
potenza e consegnarlo al proprietario.
33. Ricollegare il tubo flessibile di alimentazione del
carburante spingendolo verso l’interno fino a
quando si innesta con uno scatto.
Avvertenza
Se dopo il montaggio del kit del limitatore, si nutrono dei dubbi su qualsiasi aspetto delle prestazioni della
motocicletta, rivolgersi a un Concessionario Triumph autorizzato e non guidare la motocicletta fino a
quando non è stata dichiarata idonea all’impiego dal Concessionario stesso. La guida della motocicletta
quando si hanno dei dubbi su qualsiasi aspetto delle prestazioni può causare la perdita di controllo e un
incidente.
Pagina 6 di 6

Documenti analoghi

Bonneville, Bonneville T100, Thruxton e Scrambler Kit barra di

Bonneville, Bonneville T100, Thruxton e Scrambler Kit barra di 6. Schienalino sinistro . . . . . . . . . . . . . . .1**

Dettagli

Bonneville e Bonneville T100 A9528028

Bonneville e Bonneville T100 A9528028 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito da Triumph avvalendosi di una comprovata esperienza tecnica, di un rigo...

Dettagli

Prefazione PREFAZIONE

Prefazione PREFAZIONE strada, ma non gravoso. Un utilizzo fuori strada molto pesante potrebbe causare la perdita di controllo della motocicletta e un

Dettagli

Manuale d`uso Street Twin, Thruxton, Thruxton R e Bonneville T120

Manuale d`uso Street Twin, Thruxton, Thruxton R e Bonneville T120 Non avviare mai il motore e non lasciarlo girare per lunghi periodi di tempo in ambienti chiusi. I fumi di scarico sono velenosi e possono provocare la perdita dei sensi e la morte in un breve peri...

Dettagli