A4 12pp Alum Lite

Transcript

A4 12pp Alum Lite
Advantage Lite
ALUMINIUM
Totally enclosed fan cooled squirrel
cage induction motors
ENGINEERING THE FUTURE
TECO Motor products
and publications
Advantage
ALUMINIUM
TECO TEFC Aluminium squirrel cage induction
motors are designed, manufactured and tested to
meet the latest European and International
Standards. Their proven high quality and adaptable
aluminium construction, backed by a 36-month
warranty, make them ideally suitable for all
industrial markets.
Features:
• Multi-Mount
• Lightweight
• 3 Year Warranty
ELECTRICAL SUPPLY & RATINGS
All motors work with either Delta or Star configurations.
2
TECO PRODUCTS
kW
2.2
MOTORS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Low voltage induction motors – IEC and NEMA
High voltage induction motors
Drip proof motors
DC motors
Synchronous motors
Vertical hollow shaft motors
Hazardous area motors
Smoke extraction motors
High efficiency motors
Brake motors
3
Volts
220/240
250/280
380/415
440/480
380/415
440/480
660/690
Connection
Y
Y
Y
Hz
50
60
50
60
50
60
50
ENCLOSURE
The standard protection is to IP55 for B3 (IM1001) or
B3/B5 (IM2001) mounting.
INVERTER DRIVES
DUTY RATING
•
•
•
•
•
•
All motors are continuously maximum rated type S1.
However, all motors can operate continuously with a
10% overload if the Class F temperature rise is
acceptable.
Minicon and Minicon Plus (IP65)
Speecon 7200MA (sensorless vector)
Speecon 7200GA (general purpose)
Speecon 7200GS (sensorless vector)
Speecon 7200PA (HVAC, pump, fan)
Speecon 7300CV (sensorless vector, PLC function)
SWITCH GEARS
•
•
•
•
Moulded case circuit breakers
Electronic overload relays
AC/DA motor contactors
Miniature circuit breakers & leakage breakers
AMBIENT
Standard motors are designed to operate in an
ambient temperature of -15˚C to 40˚C.
ALTITUDE
Standard motors are designed for operation and
performance at an altitude not exceeding 3,300 feet
(1,000 metres) above sea level. For higher altitudes
derating of output kW may be necessary.
Lite
All standard motors are designed to meet IEC 6003412 design N performance requirements.
DIRECTION OF ROTATION
All standard motors are suitable for operation in
either direction of rotation.
MOUNTING
Motors are available in the following mounting types:
Foot mount horizontal shaft (B3)
Flange mount (B5 or V1)
Foot and flange mount (B3/5)
PAD mount (for fan duty)
FRAMES & ENDSHIELDS
TERMINAL BOX
Terminal boxes are generously proportioned and
rotatable 4 x 90-degree increments and contain a 6
terminal connection block and earth terminal directly
connected to the frame in compliance with relevant
European Directives. Boxes are gasketed between
frame, box, cover and gland plate for IP55 protection.
The terminal box located on the top of the frame as
standard. The multi-mount design allows the terminal
box to be fixed in three separate positions giving
complete user adaptability.
Stator frames are made from a high-grade aluminium
alloy. End shields are of die cast aluminium alloy with
steel liner for bearing housing .
NAMEPLATE
FAN AND FAN COWL
PAINT FINISH
Polypropylene fans are fitted with key as standard.
Fan cowls are of heavy gauge pressed steel
construction, securely bolted to the motor endshield.
Phenolic basic + lacquer surface finished in blue –
providing a high corrosion resistant protection.
Nameplates are made from stainless steel.
TESTING
BEARING AND LUBRICATION SYSTEM
Standard motors are fitted with high quality prelubricated double shielded ball bearings.
In addition to a full programme of tests during
manufacture, each motor undergoes an automatic
routine test to EN60034-1 and BS4999 prior to
despatch.
ROTOR ASSEMBLY
The rotor core consists of high grade insulated cold
rolled electromagnetic steel laminations with a
pressure die-cast high conductivity aluminium cage.
Integrally cast with the cage are wafter blades and
balance weight supports. The whole assembly is then
dynamically balanced.
STATOR, WINDING AND CLASS F
INSULATION SYSTEM
Stator laminations are built of high grade, insulated
cold rolled electromagnetic steel for high efficiency.
Coil wires are insulated with a heavy build heatresistant polyester coating. Connections are insulated
with cross-linked silicone rubber braid. The complete
winding is dipped in Class F varnish and baked to cure.
External winding flexible leads are cross-linked
silicone rubber insulated.
OPTIONS
The following additional options are available:
• IP56, IP65 enclosure
• Class ‘H’ insulation
• Anti-condensation heaters
• Thermistor protection
• Tropicproofing
• Special paint finishes
• Pad mount for axial flow fans (provided in kit form)
• Brake kits available
• Special shaft extensions
• Dual speed
• Stainless steel hardware
• Encoder/Tacho
• Force Ventilation kits
• Oversize terminal box
NOTES
1. All data is subject to change without prior notification.
2. Not to be used for installation purposes without
referring to Teco Electric Europe Limited.
Advantage Lite
Introduction
PERFORMANCE
3
Einführung
Drehstrommotoren mit Käfigläufer
in Aluminiumausführung von TECO
sind nach den neuesten
europäischen und internationalen
Normen gefertigt. Alle Motoren
unterliegen unserem strengem
Qualitätsmanagement nach ISO
9001 / EN 29001 / BS EN ISO
9001 und wir gewähren eine
Garantiefrist von 36 Monaten.
Aufgrund der bewährten und
flexiblen Aluminiumbauweise sind
die Motoren ideal für alle
Industrieanwendungen geeignet.
Vorteile Advantage LITE –
Aluminiummotoren von TECO
• Wettbewerbsvorteil durch sehr
gutes Preis – Leistungsverhältnis
• hohe Flexibilität durch
Weitbereichsspannungen
• Betrieb an Frequenzumrichtern
möglich
• geringe Geräusche
• hohe Wirkungsgrade
• hohe Lebensdauer bei
wartungsfreiem Betrieb
• Konstruktion nach dem "MultiMount" Prinzip
• deutliche Gewichtseinsparung
• 36 Monate Herstellergarantie
4
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
ELEKTRISCHE UND
KONSTRUKTIVE DATEN
BEMESSUNGSLEISTUNG UND
BETRIEBSART
Alle Standardmotoren erfüllen die
Leistungsanforderungen laut IEC
60034-12. Sie sind für Dauerbetrieb
S1 bemessen. Bei Ausnutzung der
Wärmeklasse "F" kann eine ständige
10%-ige Leistungssteigerung
ermöglicht werden. Andere
Betriebsarten (S2-S8/S9) sind auf
Anfrage möglich.
SPANNUNG
220 / 240 V bei 50 Hz und 250 /
280 V bei 60 Hz bei Leistungen <
2.2kW Bei Leistungen ab3 kW > ∆
380 - 420 V
GEHÄUSE
Schutzart IP55 für IMB3 oder IMB35
Ausführung. Weitere Ausführungen
auf Anfrage.
UMGEBUNGSTEMPERATUR
Alle Motoren sind für einen
Umgebungstemperaturbereich von
-15°C bis +40°C ausgelegt.
BETRIEBSHÖHE
Bis zu einer Aufstellungshöhe von
1000 m bringen die Motoren die volle
Leistung. Bei größeren
Aufstellungshöhen ist eine
Verringerung der maximalen
Bemessungsleistungen notwendig.
BAUFORMEN
Die Motoren sind mit folgenden
Bauformen lieferbar:
• normale Fußausführung (IMB3)
• Motor mit Flanschausführung
(IMB5/IMV1)
• Flanschmotor mit Fußausführung
(IMB35)
• Dämpfungsaufhängungen für
Gebläseantriebe weitere
Ausführungen auf Anfrage !
Verwendung einer speziellen
Polyesterschicht erreichen wir
hervorragende mechanische,
thermische uns elektrische
Eigenschaften des Isoliersystems. Die
Verbindung der Wicklung zum
Anschlußkasten wird ebenfalls mit
hochtemperaturbeständigem
Material ausgeführt (z.B.
Silikonkautschuk). Die gesamte
Wicklung wird mit Lack der Klasse F
tauchlackiert und gehärtet
KONSTRUKTIVER AUFBAU
RAHMEN UND LAGERSCHILDE
Die Ständergehäuse werden aus
hochwertiger Aluminiumlegierung
stranggepresst. Die Lagerschilde
bestehen aus einer DruckgussAluminiumlegierung mit
zusätzlichem Stahlfutter in den
Lagergehäusen. Dadurch erreichen
wir eine deutliche Verbesserung der
mechanischen Eigenschaften.
KLEMMENKASTEN
Die Klemmenkästen sind großzügig
dimensioniert und in 90 Grad Schritten drehbar. Sie enthalten
einen Klemmenstein mit 6 Klemmen
sowie einer Erdungsklemme, die
gemäß geltenden europäischen
Vorschriften direkt mit dem Rahmen
verbunden sind.
Alle Anschlußkästen entsprechen der
Schutzart IP56 und werden
standardmäßig auf der
Maschinenoberseite montiert. Die
bewährte "Multi-Mount” - Bauweise
ermöglicht weitere
Klemmenkastenpositionen nach
Kundenwunsch.
KÜHLUNG
Die Kühlrippen sind in den
extrudierten Rahmen integriert.
Luftströmungsoptimierte
Außengebläse sorgen für eine
effiziente und gleichmäßige Kühlung.
Die Lebensdauer und die
Geräschentwicklung der Motoren
werden dadurch positiv beeinflußt.
GEBLÄSE UND
GEBLÄSEVERKLEIDUNG
Die Kunststofflüfter sind
standardmäßig mit einer Keil – Nut Verbindung auf der Welle gesichert.
Die Luftfürung und
Gebläseabdeckung besteht aus
tiefgezogenem Stahlblech.
LAGER UND SCHMIERUNG
Die Standardmotoren sind mit
dauergeschmierten
Qualitätskugellagern ausgestattet
und doppelt abgedichtet.
ROTOREN
Der Rotorkern besteht aus
gegeneinander isolierten
Elektroblechen aus
Qualitätskaltwalzstahl. Der
Aluminiumkäfig wir aus
hochleitfähigem Aluminium im
Druckgußverfahren hergestellt.
Lüftungselemente und
Ausgleichsgewichte sind mit dem
Käfig in einem Stück gegossen. Der
Rotor ist auf eine hochfeste
Stahlwelle gepresst und wird
dynamisch gewuchtet.
STÄNDER, STÄNDERWICKLUNG
UND ISOLIERUNG (KLASSE F)
Die Ständerbleche bestehen
ebenfalls aus Qualitätskaltwalzstahl ,
mit sehr geringen
elektromagnetischen Verlusten.
TYPENSCHILD
Die Typenschilder bestehen aus
rostfreiem Edelstahl.
ANSTRICH
Der Aufbau der Anstriche wird den
späteren Einsatzbedingungen der
Motoren angepaßt. Standardmäßig
verwenden wir eine phenolbasierte
Grundierung und einen Deckanstrich.
PRÜFUNG
Zusätzlich zum während der
Herstellung ablaufenden, kompletten
Prüfprogramm wird jeder Motor vor
dem Versand einer automatischen
Endprüfung nach ISO 9001
(IEC60034) unterzogen.
SONDERAUSSTATTUNG
Die Motoren sind auf Wunsch mit
folgender Zusatzausstattung lieferbar:
• IP56-bzw. IP65-Gehäuse
• Isolierung der Wärmeklasse "H"
• Stillstandsheizung
• Thermistorschutz (Kaltleiter)
• Ausführung für Tropeneinsatz
• spezielle Anstriche
• Dämpfungsaufhängung für
Axialgebläse (in Bausatzform) (PAD)
• Motorbremsen
• Sonderwellen und
Sonderwellenzapfen
• Polumschaltbare Motoren
• Anbauteile aus Edelstahl
• Drehzahlerfassung
• Ausführung Fremdbelüftung
• Extragroße Klemmenkästen.
Technische Änderungen vorbehalten.
DREHRICHTUNG
Alle Standardmotoren sind für den
Betrieb in beiden Drehrichtungen
geeignet.
Die Wicklung besteht aus
lackisoliertem Kupferdraht der
Wärmeklasse "F". Durch die
Caratteristiche:
• Diversi fissaggi
• Leggeri
• Garanzia di 3 anni
DATI NOMINALI E STANDARD
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Idonei per alimentazione a 50/60Hz.
Potenza nominale di 2,2kW e
inferiore: 220/240V a 50Hz e
250/280V a triangolo – idonei sia per
380/415V a 50Hz che per 440/480 a
60Hz a stella.
Potenza nominale di 3kW e
superiore: 380/415V e 440/480V a
triangolo – anche 660V a stella.
SISTEMA DI CHIUSURA
La protezione standard è IP55 per
fissaggio B3 (IM1001) o B3/B5
(IM20001).
POTENZA DI SERVIZIO
Tutti i motori sono classificati con
una potenza continua massima di
tipo S1. Tuttavia tutti motori possono
funzionare in servizio continuo con
un sovraccarico del 10% se si può
accettare un aumento di temperatura
di classe F.
AMBIENTE
I motori standard sono intesi per il
funzionamento ad una temperatura
ambiente da –15°C a 40°C.
ALTITUDINE
Il funzionamento e le prestazioni dei
motori standard sono previsti per
un’altitudine che non superi i 1000
metri sopra il livello del mare. Per
altitudini maggiori può essere
necessaria una correzione dei kW di
potenza.
PRESTAZIONE
Tutti i motori standard sono stati
progettati per soddisfare i requisiti di
prestazione IEC 60034-12 disegno N.
DIREZIONE DI ROTAZIONE
Tutti i motori standard possono
funzionare nei due sensi di rotazione.
FISSAGGIO
I motori sono disponibili con i
seguenti tipi di fissaggio:
Motori su base senza flangia (B3)
Motori su flangia (B5)
Motori su base con flangia (B3/5)
Fissaggio su tampone (per servizio
ventola)
COSTRUZIONE
CARCASSE E PIASTRE LATERALI
Le carcasse dello statore sono in una
lega d’alluminio estruso di qualità
superiore. Le piastre laterali sono in
una lega di alluminio pressofuso con
una camicia d’acciaio per le sedi dei
cuscinetti.
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
Le alette di raffreddamento sono
estruse con la carcassa. Le ventole
esterne ad alto flusso d’aria
assicurano l’alzarsi della bassa
temperatura, che allunga la durata
del motore ed offre inoltre un basso
livello di rumore.
VENTOLA E CUFFIA VENTOLA
Le ventole in polipropilene sono
dotate di chiave. Le cuffie delle
ventole sono fatte in stampato
d’acciaio di grosso spessore,
bullonato saldamente alla piastra
laterale del motore.
IMPIANTO CUSCINETTI E
LUBRIFICAZIONE
I motori standard sono dotati di
cuscinetti a sfere di alta qualità,
prelubrificati e con doppi ripari.
COMPLESSIVO ROTORE
L’anima del rotore è costituita da
lamierino d’acciaio elettromagnetico
di qualità superiore, isolato e
laminato a freddo, con una gabbia in
alluminio pressofuso ad alta
conduttività. Fuse integralmente con
la gabbia sono le pale della ventola e
i sostegni dei contrappesi. Il rotore
ha un accoppiamento di pressa con
l’albero d’acciaio ad alta resistenza a
trazione. L’intero complessivo è
quindi dinamicamente equilibrato.
STATORE, AVVOLGIMENTO E
IMPIANTO DI ISOLAMENTO
CLASSE F
Il lamierino dello statore è fatto di
acciaio elettromagnetico di qualità
superiore, isolato e laminato a
freddo, per garantire un’alta
efficienza. I fili della bobina sono
isolati per mezzo di un rivestimento
di poliestere pesante e resistente al
calore. I collegamenti sono isolati per
mezzo di una calza di gomma di
silicone reticolato. L’avvolgimento
completo viene immerso in una
vernice di classe F e vulcanizzato con
trattamento al forno. I conduttori
flessibili dell’avvolgimento esterno
sono isolati con gomma di silicone
reticolato.
CASSETTA DI TERMINAZIONE
Le cassette di terminazione sono di
proporzioni abbondanti e rotabili con
incrementi di 4 x 90 gradi e
contengono una scatola di
connessione a 6 terminali ed un
terminale di terra direttamente
collegato alla carcassa, in conformità
L’introduzione
I motori ad induzione a gabbia di
scoiattolo in alluminio TECO TEFC
sono progettati, prodotti e
controllati secondo i più recenti
standard europei ed internazionali.
La loro costruzione in alluminio
adattabile di provata alta qualità,
protetta da una garanzia di 36
mesi, li rende ideali per tutti i
mercati industriali.
alle pertinenti direttive europee.
Le cassette sono guarnite tra
carcasse, scatola, coperchio e
premistoppa per garantire una
migliore protezione IP56. La cassetta
di terminazione è situata in cima alla
carcassa, come norma. Il disegno,
che prevede la possibilità di diversi
fissaggi, consente di montare la
casetta in tre diverse posizioni,
offrendo una completa adattabilità
alle esigenze dell’utente.
SCRITTA
Le scritte sono in acciaio
inossidabile.
FINITURA
Basico fenolico + superficie di lacca
finita in nero – fornisce una
protezione altamente resistente alla
corrosione.
PROVA
In aggiunta ad un programma
completo di prove durante la
produzione, ogni motore è
sottoposto ad un test di routine
automatico secondo BS4999 prima
della spedizione.
OPZIONI
Sono disponibili le seguenti opzioni
extra:
• Chiusura IP56, IP65
• Isolamento classe ‘H’
• Riscaldatori anticondensazione
• Protezione del termistore
• Tropicproofing
• Finiture di vernice speciale
• Montaggio su tampone per ventole
a flusso assiale (fornito come kit)
• Kit freni disponibili
• Prolunghe speciali dell’albero
• Doppia velocità
• Attrezzamenti in acciaio inossidabile
• Encoder/Tacho
• Kit di ventilazione forzata
• Cassetta di terminazione
surdimensionata
Si noti che tutti i dati sono soggetti a
modifica senza preavviso. Non
devono essere utilizzati a scopo di
installazione senza interpellare la
Teco Electric Europe Limited.
5
Introducción
Los motores de inducción de jaula
de ardilla de aluminio TECO TEFC
han sido diseñados, fabricados y
probados para cumplir las últimas
normas europeas e internacionales.
Su probada calidad, construcción
de aluminio y adaptabilidad,
respaldada por una garantía de 36
meses, hacen que sean aptos para
todos los sectores industriales.
Características
• Montaje múltiple
• Ligeros
• 3 años de garantía
Potencias de servicio y normas
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Adecuados para suministro 50/60 Hz.
Potencia de servicio 2,2 kW e
inferior: 220/240 V a 50 Hz y
250/280 V a 60 Hz en delta;
igualmente aptos para 380/415 V a
50 Hz y 440/480 a 60Hz en estrella.
Potencia de servicio 3kW y superior:
380/415 V y 440/480 V en delta;
también 660 V en estrella.
CAJA
La protección normal es para IP55
para montaje B3 (IM1001) o B3/B5
(IM2001),
6
NOMINAL DE SERVICIO
Todos los motores tienen un nominal
máximo continuo de tipo S1. Sin
embargo, todos los motores pueden
funcionar continuamente con un 10%
de sobrecarga si la subida de la clase
de temperatura de clase F es
aceptable.
AMBIENTE
Los motores estandard están disfinados
para trabajar cond temperaturas
ambiente entre -15˚C–40˚C
ALTURA
Los motores de serie están
diseñados para un funcionamiento y
una altitud que no supere los 1000
metros por encima del nivel del mar.
Para altitudes mayores podría ser
necesario disminuir la salida de
potencia en kW.
RENDIMIENTO
Todos los motores de serie han sido
diseñados para cumplir los
requerimientos de rendimiento
diseño N según la normativa IEC
60034-12.
DIRECCIÓN DE LA ROTACIÓN
Todos los motores de serie pueden
funcionar en ambas direcciones de
rotación.
MONTAJE
Los motores están disponibles en los
siguientes tipos de montajes:
Motores montados sobre base con
brida (B3)
Motores montados en brida (B5)
Motores montados sobre base con
brida (B3/5)
Montaje PAD (para unidad de
ventilador)
CONSTRUCCIÓN
BASTIDORES Y PROTECTORES
DE LOS EXTREMOS
Los bastidores de los estatores están
fabricados de aleación de aluminio
por extrusión de grado alto. Los
protectores de los extremos están
fabricados de aleación de aluminio
fundido con recubrimiento de acero
para el alojamiento de los cojinetes.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Las aletas de refrigeración están
extrudadas con el bastidor. Los
ventiladores exteriores de alta
circulación de aire aseguran una baja
subida de temperatura baja para
prolongar la vida del motor y reducir
el nivel de ruido mecánico.
VENTILADOR Y SOMBRERETE
DE VENTILADOR
Los ventiladores de polipropileno llevan
una llave de serie. Los sombreretes
del ventilador están fabricados de
acero prensado de calibre pesado,
fijamente sujetos con pernos al
protector de extremo del motor.
COJINETES Y SISTEMA DE
LUBRICACIÓN
Los motores de serie están provistos
de cojinetes de bolas prelubricados
con doble blindaje de alta calidad.
CONJUNTO DEL ROTOR
El núcleo del rotor consiste de
laminaciones de acero
electromagnético laminado en frío
aislado de alto grado con una jaula
de aluminio fundida a presión de alta
conductividad. Integradas y fundidas
con la jaula hay álabes coleados y
soportes contrapesados. El rotor es
un encastre a presión en el eje de
acero de gran resistencia a la
tracción. La totalidad del conjunto
está dinámicamente equilibrado.
ESTATOR, DEVANADO Y SISTEMA
DE AISLAMIENTO DE CLASE F
Las laminaciones del estator están
fabricadas de acero
electromagnético laminado en frío
aislado para proporcionar gran
eficacia. Los alambres arrollados
están aislados con un fuerte
recubrimiento de poliéster resistente
al calor. Las conexiones están
aisladas con trencilla de goma de
silicona reticulada. La totalidad del
devanado está bañado en barniz de
Clase F y horneado hasta secarse.
Los cables flexibles del devanado
externo están aislados con goma de
silicona reticulada.
CAJA DE TERMINALES
Las cajas de terminales son de
dimensiones generosas y pueden
girarse en incrementos de 4 x 90
grados y contienen un bloque de
conexiones de 6 terminales y una
terminal de tierra directamente
conectada al bastidor conforme a las
correspondientes directivas
europeas.
Las cajas están empaquetadas entre
el bastidor, la caja, la cubierta y la
placa del casquillo para ofrecer
mejor protección IP56.
La caja de terminales ubicada en la
parte superior del bastidor es de
serie. El diseño de montaje múltiple
permite que la caja de terminales
pueda instalarse en tres posiciones
distintas lo que proporciona total
adaptabilidad al usuario.
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
Las placas de identificación están
fabricadas de acero inoxidable.
ACABADO
Base fenólica + acabado superficial
lacado en negro, que ofrece gran
resistencia a la corrosión.
PRUEBAS
Además de un programa completo de
pruebas durante la fabricación, todos
los motores pasan por una prueba
rutinaria automática según la norma
BS4999 antes de su despacho.
OPCIONES
Hay disponibles las siguientes
opciones:
• Caja IP56, IP65
• Aislamiento de Clase H
• Calefactores anticondesación
• Protección de termistor
• A prueba de trópico
• Acabados con pinturas especiales
• Montaje sobre almohadilla para
ventiladores de flujo axial (se
proporciona en kit)
• Disponibles kits de frenos
• Extensiones especiales para el eje
• Velocidad doble
• Hardware de acero inoxidable
• Codificador/Tacógrafo
• Kits para ventilación forzada
• Caja de terminales de tamaño
grande
Se ruega tener en cuenta que todos
los datos están sujetos a cambios sin
previo aviso. No debe utilizarse con
fines de instalación sin consultar con
Teco Electric Europe Limited.
Performance Data
0.12kW-7.5kW TEFC, CLASS F INSULATION, S1 (MCR) DUTY
Ouput
Full
Load
Speed
(RPM)
Frame
No.
0.12
2740
63
61.2
59.0
55.5
0.65
0.58
0.48
0.44
0.12
1375
63
60.5
60.0
57.5
0.62
0.51
0.40
0.46
0.18
2740
63
64.0
61.5
58.0
0.70
0.62
0.51
0.58
0.18
1360
63
62.0
62.4
57.9
0.64
0.59
0.47
0.65
0.18
900
71
58.0
59.0
53.5
0.60
0.51
0.39
0.75
0.25
2750
63
66.2
64.6
61.2
0.75
0.67
0.58
0.25
1390
71
65.5
64.0
60.3
0.67
0.59
0.49
0.25
900
71
55.0
54.5
50.2
0.61
0.53
0.42
0.37
2760
71
71.0
69.0
65.0
0.83
0.76
0.64
0.37
1390
71
68.5
66.2
62.2
0.70
0.61
0.37
910
80A
66.0
65.2
58.2
0.62
0.58
0.55
2770
71
74.3
72.8
69.3
0.80
0.74
0.65
1.35
9.13
0.55
1410
80A
73.5
72.0
67.5
0.72
0.64
0.50
1.56
9.13
kW
Efficiency
at Load
100% 75%
50%
Power Factor
at Load
100%
75%
50%
Full
Load
N-m
Torque
Locked
Rotor
%FLT
Break
down
%FLT
Inertia
2.13
0.42
230
280
0.00070
1.99
0.83
240
260
0.00080
2.85
0.63
240
280
0.00080
2.74
1.26
240
260
0.00100
2.54
1.91
175
200
0.00280
0.76
4.14
0.87
220
250
0.00080
0.82
3.98
1.72
240
260
0.00210
1.10
3.57
2.65
170
200
0.00300
0.92
6.16
1.28
240
280
0.00130
0.48
1.13
5.93
2.54
240
250
0.00240
0.41
1.29
5.73
3.88
175
210
0.00660
1.90
240
280
0.00150
3.73
250
280
0.00500
0.00750
GD2
kg-m2
0.55
900
80B
63.0
61.8
56.4
0.65
0.58
0.42
1.98
8.63
5.84
175
200
0.75
2790
80A
76.5
77.0
74.0
0.85
0.80
0.70
1.66
11.40
2.57
240
280
0.00270
0.75
1405
80A
75.3
74.3
69.3
0.73
0.67
0.53
1.97
11.40
5.10
250
270
0.00580
0.75
915
90SB
73.8
72.3
68.3
0.67
0.60
0.45
2.16
10.90
7.83
190
210
0.01250
1.1
2800
80B
79.0
79.5
76.5
0.85
0.81
0.72
2.36
18.80
3.75
250
280
0.00310
1.1
1410
90SA
77.8
76.8
72.8
0.76
0.69
0.56
2.70
17.10
7.45
200
240
0.01050
1.1
920
90LB
74.0
76.8
71.8
0.67
0.60
0.45
3.05
15.90
11.42
210
240
0.01580
1.5
2820
90SA
80.0
80.5
79.5
0.85
0.82
0.74
3.18
24.00
5.08
280
300
0.00620
1.5
1410
90LA
80.0
78.2
75.5
0.79
0.71
0.57
3.50
22.80
10.16
240
280
0.01310
0.02900
1.5
925
100L
79.0
78.2
75.5
0.70
0.64
0.52
3.88
22.80
15.49
210
250
2.2
2840
90LA
82.3
82.8
81.3
0.84
0.82
0.75
4.59
36.50
7.40
320
360
0.00750
2.2
1420
100L
82.3
81.6
79.1
0.79
0.73
0.61
4.89
34.20
14.80
250
280
0.02080
0.04550
2.2
950
112M
81.6
80.8
78.6
0.72
0.65
0.53
5.40
34.20
22.13
220
260
3
2850
100L
83.8
84.3
82.8
0.87
0.85
0.78
5.94
45.70
10.06
300
350
0.01300
3
1420
100L
83.2
83.0
80.5
0.80
0.74
0.62
6.51
45.70
20.18
250
290
0.02490
3
950
132SA
83.2
83.0
81.5
0.77
0.72
0.61
6.74
45.70
30.17
220
270
0.08070
4
2860
112M
85.3
85.8
85.3
0.88
0.86
0.80
7.70
63.90
13.36
270
320
0.02160
4
1430
112M
85.3
84.0
82.0
0.80
0.75
0.64
8.45
63.90
26.72
270
300
0.04900
4
955
132MA
84.0
84.6
81.4
0.75
0.68
0.58
9.19
62.90
40.02
175
240
0.10160
5.5
2900
132SA
86.7
86.2
84.2
0.88
0.83
0.77
10.45
86.70
18.12
240
260
0.05350
5.5
1440
132SA
86.7
85.5
83.2
0.80
0.75
0.65
11.45
86.70
36.49
250
300
0.08070
5.5
950
132MB
84.0
84.3
82.1
0.75
0.69
0.60
12.60
86.70
55.31
210
240
0.11210
7.5
2900
132SB
87.9
87.9
87.4
0.87
0.85
0.80
14.16
108.00
24.71
240
260
0.05870
7.5
1445
132MA
87.9
87.9
85.9
0.83
0.78
0.68
14.86
108.00
49.59
250
300
0.10160
NOTES
1.
2.
3.
4.
Current
Full
Locked
Load
Rotor
(A)
(A)
The above are typical values based on test on 400V.
Performance to EN60034 Parts 1 and 2.
Tolerance according to EN60034-1
Efficiency, power factor, speed and torque are the
same for other rated voltages. Full load current
values vary inversely with voltage.
5. Efficiencies are Eff2.
6. Data subject to change without notice.
7
Output (kW)
4P
6P
0.12
0.18
0.25
0.37
0.55
0.75
8
0.12
0.18
0.25
0.37
0.55
0.75
1.1
1.5
1.1
2.2
1.5
3
2.2
3
4
5.5
0.18
0.25
0.37
0.55
0.75
4
5.5
7.5
7.5
1.1
1.5
2.2
3
4
5.5
Frame Fig
No.
A
AA
AB
AC
63
100
44.5
120
71
112
49
125
80A
1
80B
90SA
90SB
90LA
90LB
100L
112M
132SA
132SB
132MA
132MB
2
HB
B
BB
C
H
HA
HC
K
L
LE
122
80
100
40
63
3.2
158.5
7
241
98
140
138
90
120
45
71
3.2
173
7
250.5 85.5
50.5
155
157
100
130
50
80
4
204.5
10
278.5 88.5
140
52
170
177
90
4
223
10
62
196
197
130
130
155
155
176
56
160
100
100
125
125
140
63
100
4
244
12
190
216
74.5
79.5
226
252
219
235
140
140
140
178
178
176
214
70
89
112
132
4
5
267
304
12
12
385
471.5
491.5
491.5
511.5
115
162.5
182.5
144.5
164.5
D
E
G
GA
DH
11
14
19
24
23
30
40
50
14
20
32
40
4.5
5
4
5
4
5
6
8
8.5
11
15.5
20
12.5
16
21.5
27
M4
M5
M6
M8
28
28
38
60
60
80
50
50
70
5
5
5
8
8
10
24
24
33
31
31
41
M10
M10
M12
117
124
Frame Fig
size No.
63
71
80
90S
90L
100L
112M
132SA
132M
1
2
KK
M20XP1.5
2P
M25XP1.5
B3 Foot Mounted
Dimensions
Figure 1.
Shaft Extension
ED ED1
F
287.5 97.5
310 104
325 119
325 94
340 109
370 107
NOTES
1. Tolerance of shaft end diameter D: under Ø28: j6 Ø38: k6
2. Tolerance of shaft centre height H +0, -0.5
Dimensions in mm
Figure 2.
2P
Output (kW)
4P
6P
0.12
0.18
0.25
0.37
0.55
0.75
0.12
0.18
0.25
0.37
0.55
0.75
1.1
1.5
1.1
2.2
1.5
3
2.2
3
4
5.5
0.18
0.25
0.37
0.55
0.75
4
5.5
7.5
1.1
1.5
2.2
3
7.5
1
2
M20XP1.5
63
71
80
90S
90L
100L
112M
132S
132M
AC
AD
AE
63
122
95.5
71
138
102
157
124.5 104.5
177
133
113
197
144
124
219
235
155
172
135
148
80A
1
80B
90SA
90SB
90LA
90LB
100L
112M
132SA
132SB
132MA
132MB
KK
M25XP1.5
Frame Fig
size No.
4
5.5
Frame Fig
No.
2
Shaft Extension
ED ED1
F
D
E
11
14
19
24
23
30
40
50
14
20
32
40
4.5
5
4
5
28
28
38
60
60
80
50
50
70
5
5
5
HB
L
LA
LB
LD
M
N
P
S
T
79.5
241
12
218
85
115
95
140
10
3
86
250.5
220.5 86.5
130
110
160
10
3.5
278.5
238.5 86.5
165
130
200
12
3.5
287.5
310
325
325
340
370
247.5 95.5
260 96
275
111
275
111
290 126
310 133.5
165
130
200
12
3.5
215
180
250
15
4
215
265
180
230
250
300
15
15
4
4
117
124
385
471.5
491.5
491.5
511.5
G
GA
DH
4
5
6
8
8.5
11
15.5
20
12.5
16
21.5
27
M4
M5
M6
M8
8
8
10
24
24
33
31
31
41
M10
M10
M12
16
20
325 142.5
391.5 186
411.5 206
411.5 206
431.5 226
NOTES
1. Tolerance of shaft end diameter D: under Ø28: j6 Ø38: k6
Dimensions in mm
Figure 2.
B5/V1 Flange Mounted
Dimensions
Figure 1.
9
10
Output (kW)
4P
6P
0.12
0.18
0.25
0.37
0.55
0.75
1.1
1.5
0.12
0.18
0.25
0.37
0.55
0.75
0.18
0.25
0.37
0.55
1.1
0.75
2.2
1.5
3
2.2
3
4
5.5
4
5.5
7.5
7.5
1.1
1.5
2.2
3
4
5.5
Frame Fig
No.
AC
AD
AE
63
122
95.5
71
138
102
157
124.5 104.5
177
133
113
197
144
124
219
235
155
172
135
148
80A
1
80B
90SA
90SB
90LA
90LB
100L
112M
132SA
132SB
132MA
132MB
2
HB
L
LA
LB
LD
M
N
P
S
T
79.5
241
12
218
85
75
60
90
M5
2.5
86
250.5
220.5 86.5
85
70
105
M6
2.5
278.5
238.5 86.5
100
80
120
M6
3
287.5
310
325
325
340
370
247.5 95.5
260 96
275
111
275
111
290 126
310 133.5
115
95
140
M8
3
130
110
160
M8
3.5
130
165
110
130
160
200
M8
M10
3.5
3.5
G
GA
DH
117
124
385
471.5
491.5
491.5
511.5
Frame Fig
size No.
63
71
80
90S
90L
100L
112M
132S
132M
1
2
16
20
325 142.5
391.5 186
411.5 206
411.5 206
431.5 226
KK
M20XP1.5
2P
M25XP1.5
B14 C-Face Mounted
Dimensions
Figure 1.
Shaft Extension
ED ED1
F
D
E
11
14
19
24
23
30
40
50
14
20
32
40
4.5
5
4
5
4
5
6
8
8.5
11
15.5
20
12.5
16
21.5
27
M4
M5
M6
M8
28
28
38
60
60
80
50
50
70
5
5
5
8
8
10
24
24
33
31
31
41
M10
M10
M12
NOTES
1. Tolerance of shaft end diameter D: under Ø28: j6 Ø38: k6
2. Tolerance of shaft centre height H +0, -0.5
3. Tolerance of N: h7
Figure 2.
Dimensions in mm
BEARING INFORMATION:
HORIZONTAL MOTORS
Frame
Approx weight (kg)
63
71
80A
80B
90SA
90SB
90LA
90LB
100L
112M
132SA
132SB
132MA
132MB
4.5
6.5
9.5
11
13.5
14.5
14.5
16
24
34
48
53
53
57
Frame
Advantage Lite motors
Drive End
Non drive End
63
71
80
90S
90L
100L
112M
132S
132M
6201ZZ
6202ZZ
6204ZZ
6205ZZ
6205ZZ
6206ZZ
6306ZZ
6308ZZ
6308ZZ
6201ZZ
6202ZZ
6204ZZ
6205ZZ
6205ZZ
6305ZZ
6306ZZ
6306ZZ
6306ZZ
NOTES
Weight and bearings
information
WEIGHT INFORMATION
Bearing clearance CN, C3 is available on request.
Bearing lubrication: Where ZZ suffixed, the bearings
are double-shielded, pre-lubricated and sealed for life.
Other bearings are provided with grease relubrication
and a grease relief path.
DERATING OF TECO STANDARD LV MOTORS UNDER VFD CONTROL
11
Torque Derate (Torque/Rated Torque)
1.0
0.9
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0
10
20
30
40
50
60
70
Frequency (Hz)
80
90
100
110
120
TECO Worldwide
Operations
HEAD OFFICE
AUSTRALIA
HONG KONG
Teco Electric & Machinery Co. Ltd
49 Wu Kong 6 Rd. Wu-Ku Industrial
Park, Taipei County 248
Taiwan ROC
Tel: +886 2 8990 1111
www.teco.com.tw
Sydney Office: Teco Australia Pty Ltd
335-337 Woodpark Road
Smithfield NSW 2164 Australia
Tel: +61 2 9765 8118
www.teco.com.au
Tecoson Industrial Development
(HK) Co Ltd.
Rm 3712 Hong Kong Plaza
186-191 Connaught Rd West
Hong Kong
Tel: +852 2858 3220
UNITED STATES
Teco-Westinghouse Motor Company
PO Box 227 (78680-0277)
5100 N.IH35
Round Rock Texas 78681 USA
Tel: +1 512 255 4141, +1 800 873 8326
www.tecowestinghouse.com
CANADA
Teco-Westinghouse Motors Inc.
18060-109th Ave, Edmonton,
Alberta T5S 2K2 Canada
Tel: +1 780 444 8933
Toll Free: 800 661 4023
www.twmi.com
Melbourne Office: 16 Longstaff Rd,
Bayswater VIC 3153 Australia
Tel: +61 3 9720 4411
Brisbane Office: 50 Murdoch Circuit,
Acacia Ridge QLD 4110 Australia
Tel: +61 7 3373 9600
Perth Office: 28 Belgravia Street,
Belmont WA 6104 Australia
Tel : +61 8 9479 4879
NEW ZEALAND
Teco New Zealand Pty Ltd.
Unit 3 477 Great South Road
Penrose Auckland New Zealand
Tel: +64 9 526 8480
UNITED KINGDOM
12
Teco Electric Europe Limited
Teco Building, Marshall Stevens Way
Trafford Park, Manchester
M17 1PP, England, United Kingdom
Tel: +44 161 877 8025
www.teco.co.uk
CHINA
Suzhou Teco Electric & Machinery
Co., Ltd. No. 1 Changjiang W.Rd.
South-Dam Industrial Park Liuhe
Zhen, Taicang City, Suzhou,
Jiangsu Province, PRC
Tel: +86 512 5361 9901
GERMANY
TECO-Westinghouse Germany GmbH
Marktstraße 69, 37441 Bad Sachsa
Tel: +49 (0)5523 95340
Fax: +49 (0)5523 953424
www.teco-westinghouse.de
Wuxi Teco Electric & Machinery
Co., Ltd. No. 72 Wuxi National HiTech Industrial Development Zone
New District Jiang Su, PRC
Tel: +86 510 534 2005
SPAIN
Shanghai Office: 12F No. 1800
Zhongshan West Road Shanghai, PRC
Tel: +86 21 6440 1477
Teco Electric Europe Ltd
C/Sancho Dávila 8 4ºF
28028 Madrid Spain
Tel: +34 91 725 1718
JAPAN
Sankyo Co., Ltd.
26th fl. World Trading Center Bldg.
2-4-1 Hamamatsucho Minato-ku
Tokyo Japan 105-6126
Tel: +81 3 3435 9729
SINGAPORE
Teco Electric & Machinery (PTE) Ltd.
18 Chin Bee Drive, Singapore 619865
Tel: +65 6 265 4622
www.teco.com.sg
INDONESIA
P.T. Teco Multiguna Elektro
JL Bandengan Utara No. 83/1-3
Jakarta Utara-14400 Indonesia
Tel: +62 21 662 2201
MALAYSIA
STE Marketing SDN BHD
6 Jalan Firma 2 Kawasan Perind.
Tebrau 1
81100 Johor Bahru Johor Malaysia
Tel: +60 7 354 8008
THAILAND
Teco Electric & Machinery
(Thai) Co. Ltd.
128/1 Soi Watsrivareenoi
Moo 7 Bangna-Trad Road Km 18
Bangchalong Bangplee
Samuthprakarn 10540 Thailand
Tel: +662 3371311-20
YOUR LOCAL TECO DISTRIBUTOR
TECO ELECTRIC EUROPE LIMITED
Teco Building · Marshall Stevens Way · Trafford Park
Manchester · M17 1PP · England · United Kingdom
T +44 (0)161 877 8025 · F +44 (0)161 877 8030
E [email protected]
www.teco.co.uk
0904/TEE006/ISSUE 4