z`Makanà Stubu significa “la Stube di
Transcript
z`Makanà Stubu significa “la Stube di
z’Makanà Stubu significa “la Stube di Macugnaga” in lingua walser. E’ il locale più elaborato ed importante di tutta la casa walser, un luogo di convivialità dove si riuniva la famiglia per mangiare , trascorrere le lunghe serate invernali intorno alla Stube ( la stufa di pietra ollare). Ci auguriamo che il nostro cibo aiuti a rendere più allegre le vostre giornate, più vispo il vostro cuore, più veloci le vostre gambe e più sereni i vostri pensieri Preghiamo i gentili clienti di comunicare eventuali allergie o intolleranze ….Iniziamo bene…. La tartare di trota leggermente affumicata con gli asparagi An hamburger of smoked trout with asparagus Das Forelle Fischtartar leicht geräuchertes und spargel € 12.00 La voglia di salumi particolari Plate of specialità cold meats Insbesondere Wurstsorten €. 12,00 Lo sformatino di spinaci con ricotta dell’alpeggio e uovo di quaglia The flan with spinach, ricotta cheese of our pastures and quail egg Die Torte mit Spinat, Ricotta-Käse und Wachteln eir (BC) €. 12.00 La cupolina di sfoglia con caprino e mele renette caramellate Small puff pastry filled with goat cheese and caramel apple Blatterteigpastetchen mit Zeigenkäse und Äpfel (ABC) € 12,00 …..dalle farine del nostro sacco….. Gli jazzini all’anzaschina The Cima Jazzi local speciality strips of bread with battered onion, bacon and local toma cheese Kleinen Stücken von Brot mit schmiede von Zwiebeln, Bauchspeck und Käse von der Tal (ABC) € 12.00 I tagliolini freschi ai funghi porcini * Fresh tagliolini pasta with porcini mushrooms Die frischen dünne bandnudeln mit Steinpilze (ABC) € 12.00 Gli gnocchetti di patate con il ragù di pollo affumicato e peperoni dolci Little potato dumplings with smoked chicken ragout and sweet pepper Die kleine Klößchen von Kartoffeln mit ragout von das Huhn und paprikaschoten (A B C ) € 12.00 I tagliolini freschi con pesce di torrente e di lago, olive taggiasche e pesto di spinacini Fresh tagliolini pasta with trout, lake’s fish and “taggiasche” olives Tagliatelle mit Ragout von Fluss und See Fisch, Oliven "Taggiasca" und Spinat-Pesto (A B C) € 12.00 * nell’impossibilità di reperire il prodotto fresco, verrà usato congelato unable to find the fresh product, it will be used frozen im Falle, dass die Steinpilze frisch nicht erhältlich sind, wird auf Tiefkühlpilze zurückgegriffen …la compagnia delle carni………. Lo z’Makanà Stubu Teller Beef fillet in a parmisan cheese basket with a barolo wine and balsamic vinegar sauce Rinderfilet mit eine Crêpe von Parmesan, sauce um barolo und Balsamisch-Essig (AB) € 22.00 Il filettino di maiale abbracciato dal prosciutto crudo del Monte Rosa con ristretto di mascarpone e prugne Pork fillet wrapped in Monte Rosa valley ham with plums and mascarpone sauce Das Schweinefilet mit Rohrschinken von Anzasca Tal mit Pflaumen und beschränkt Moussiere von Mascarpone (B) € 20.00 La tagliata all’erba cipollina Sliced beef steak with onion herbs Abgeschnitten vom rinderfilet mit dem schnittlauch € 22.00 Il carré d’agnello al forno in crosta di menta Loin of lamb in a pastry mint crust Carrè von Lammfleisch im Ofen mit eine Rinde von Minze (AB) € 21.50 I piatti sono accompagnati da verdure e patate All dishes are accompanied with our potaoes and vegetables Die gerichte werden mit unseren Kartoffeln und Gemüse begleiten ……...presi per la gola…… La composizione di formaggi di capra A selection of goats cheese Die Ziegenkase € 14.50 La tavolozza di formaggi dell’Ossola. A selection of local cheese Die Käse von Ossola Tal € 14.50 Gli assaggi di formaggi italiani A taste of italian cheese Die proben von die italien Käse €. 15.00 Le nostre composizioni saranno accompagnate da frutta fresca di stagione, mieli, mostarde e composte di frutta Our cheese plates are accompanied with fresh fruit of the season, honey, chutneys and jams Zu unseren Kompositionen reichen wir frisches Obst der Saison, Senfrüchte ( Mostarde) sowie Obstkompott …Dulcis in fundo Assortimenti di dolci con variazioni del giorno Assortments of desserts with variations of the day täglich wechselnde dessert € 7.00 Intolleranze alimentari - food intolerance A cerali contenenti glutine - cerealscontaining gluten B latte e/o prodotti derivati - milk and milk products C uova e/o prodotti a base di uova - eggs andeggproducts D frutta a guscio - nuts E soia e/o prodotti a base di soia - and soy-based products F lievito di birra - brewer's yeast G crostacei e/o derivati - shellfish and / orderivatives