SEE THE UNSEEN - SWAROVSKI OPTIK
Transcript
SEE THE UNSEEN - SWAROVSKI OPTIK
POTRETE TROVARE I NOSTRI PRODOTTI PRESSO RIVENDITORI SPECIALIZZATI ESCLUSIVI E ONLINE SUL SITO WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM IT Per ulteriori informazioni rivolgetevi a: SEE THE UNSEEN CACCIA SEE THE UNSEEN WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM S WA R O V S K I O P T I K IT 08/2015 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche a livello di design e consegne e non accettiamo alcuna responsabilità per eventuali errori di stampa. Tutti i diritti sulle immagini sono di proprietà di SWAROVSKI OPTIK. SWAROVSKI OPTIK – L’AZIENDA RETE GLOBALE SWAROVSKI OPTIK opera in tutti i cinque continenti ed è rappresentata dalle sue aziende commerciali e da partner indipendenti altamente competenti. IL MONDO APPARTIENE A CHI SA PERCEPIRE IL BELLO. Visitate WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM per trovare il più vicino partner SWAROVSKI OPTIK da contattare o per acquistare i nostri prodotti online. AUSTRALIA [email protected] Tel. +61/2/8345-7228 ITALIA [email protected] Tel. +39/045/8349069 REGNO UNITO [email protected] Tel. +44/01737/856812 AUSTRIA [email protected] Tel. +43/5223/511-0 MEDIO ORIENTE [email protected] Tel. +971/559560764 REPUBBLICA CECA/SLOVACCHIA [email protected] Tel. +43/5223/511-0 BELGIO/PAESI BASSI/LUSSEMBURGO [email protected] Tel. +32/2/55601-60 PAESI BALCANICI OCCIDENTALI [email protected] Tel. +43/5223/511-0 SVIZZERA [email protected] Tel. +41/62/39832-33 FRANCIA [email protected] Tel. +33/1/480192-80 PAESI BALTICI [email protected] Tel. +43/5223/511-0 UNGHERIA/ROMANIA [email protected] Tel. +43/5223/511-0 GERMANIA [email protected] Tel. +49/8031/40078-0 PAESI NORDICI [email protected] Tel. +46/8/544715-40 USA/CANADA [email protected] Tel. +1/800/426-3089 GRANDE CINA [email protected] Tel. +852/29696197 POLONIA [email protected] Tel. +43/5223/511-0 PARTNER COMMERCIALI [email protected] Tel. +43/5223/511-0 S WA R O V S K I O P T I K 131 46 NOTA LEGALE Editore: SWAROVSKI OPTIK KG, Daniel-Swarovski-Strasse 70, 6067 Absam, Austria; Concetto e design: Gruppe am Park, Schillerstrasse 1, 4020 Linz, Austria, in cooperazione con SWAROVSKI OPTIK KG. Tutti i diritti sulle immagini sono di proprietà di SWAROVSKI OPTIK. 88 4 S WA R O V S K I O P T I K SOMMARIO 06 SWAROVSKI OPTIK SOTTO LA LENTE 18 CACCIA IN BATTUTA 26 SPECIALE: WHITE GHOST 34 TIRO A LUNGA DISTANZA 44 SAPEVATE CHE...? 46 VERSATILITÀ DELLA CACCIA 58 SVILUPPO DI SWAROVSKI OPTIK 66 CACCIA IN MONTAGNA 78 CACCIA D’APPOSTAMENTO 88 DIGISCOPING 102 STANDARD DI QUALITÀ DI SWAROVSKI OPTIK 112 ASSISTENZA E MANUTENZIONE 116 PANORAMICA DEI PRODOTTI 132 SWAROVSKI OPTIK – L’AZIENDA 58 66 S WA R O V S K I O P T I K 5 6 S WA R O V S K I O P T I K SWAROVSKI OPTIK SOTTO LA LENTE SWAROVSKI OPTIK SOTTO LA LENTE ALLA RICERCA DELLA PRECISIONE Siamo lieti del vostro interesse per SWAROVSKI OPTIK. A questo proposito, vogliamo invitarvi a fare un tour nei nostri impianti di produzione. A farvi da guida sarà Carina Schiestl-Swarovski, Presidente del Comitato Esecutivo, che vi parlerà dell’azienda e della sua storia. Nipote del fondatore della società Wilhelm Swarovski, Carina Schiestl-Swarovski conosce l’azienda sin da quando era bambina. Grazie a lei scoprirete i luoghi più interessanti dell’impianto di produzione, ampio 39.000 m2, e avrete informazioni speciali sul sito. Carina Schiestl-Swarovski vi spiegherà, inoltre, che cosa ha reso SWAROVSKI OPTIK la realtà che oggi è sotto i nostri occhi. Buon tour! S WA R O V S K I O P T I K 7 1 VEDERE E PRESERVARE LA BELLEZZA Benvenuti nel mondo di SWAROVSKI OPTIK. Ci consideriamo molto fortunati di poter realizzare prodotti che avvicinano le persone alla bellezza della natura. Ma siamo perfettamente consapevoli del fatto che occorra tutelare l’ambiente e la biodiversità di flora e fauna per godere di esperienze visive indimenticabili. Perciò, tutto quello che facciamo è guidato dall’intento di risparmiare risorse e di mostrare alla natura il massimo rispetto. 8 S WA R O V S K I O P T I K SWAROVSKI OPTIK SOTTO LA LENTE 2 ISPIRATI DALLA TRADIZIONE TIROLESE Il nostro staff, composto da più di 800 persone, è accolto ogni giorno da questo spettacolare panorama di montagna. Crediamo fermamente che chi sceglie un prodotto di altissima qualità sia anche interessato a sapere dove e in che modo quel prodotto viene realizzato. Ecco perché l’azienda e l’impianto di produzione rivestono per noi un ruolo importantissimo, e perché ci impegniamo fortemente a rispettare questo luogo, incastonato tra le più spettacolari montagne tirolesi. Al pari di una famiglia, agiamo con grande senso di responsabilità verso i nostri clienti, il personale, la regione e le generazioni future. Per SWAROVSKI OPTIK, questo è un impegno a lungo termine. Non ci accontentiamo di pensare ai prossimi cinque o dieci anni, vogliamo guardare alle prossime generazioni. 3 SOSTENIBILITÀ E RESPONSABILITÀ Chiunque sia circondato da una natura così spettacolare, come succede a noi di SWAROVSKI OPTIK, deve capire di dover essere in qualche modo responsabile verso tanta bellezza. La sostenibilità è già una caratteristica importante del business della nostra azienda. Tutti i nostri prodotti sono pensati per incoraggiare le persone a vivere l’esperienza della natura e ad entrare in contatto con essa, apprezzandone il valore e preservandone la continuità. In fase di produzione, ci impegniamo a rispettare i parametri più rigorosi e gli standard più elevati in termini di tutela dell’ambiente. 10 S WA R O V S K I O P T I K SWAROVSKI OPTIK SOTTO LA LENTE 4 COSTRUITA SUL CORAGGIO Il nostro obiettivo finale è quello di non smettere mai di sorprendere con i nostri prodotti, come abbiamo fatto di recente con il primo cannocchiale modulare da osservazione ATX/STX. Alla SWAROVSKI OPTIK quello che conta è il coraggio del nostro team. Per offrire prodotti innovativi, occorre andare oltre i limiti, dedicare allo sviluppo tutto il tempo necessario e percorrere strade sempre nuove. Per noi del Comitato Esecutivo è importante alimentare questo tipo di clima. Dopo tutto, come dimostrano le esperienze passate, è proprio da questo che nascono le idee migliori. S WA R O V S K I O P T I K 11 12 S WA R O V S K I O P T I K SWAROVSKI OPTIK SOTTO LA LENTE QUALITÀ SENZA 5 PREZZO Ogni prodotto contrassegnato dal simbolo dell’astore e dal logo SWAROVSKI è stato sottoposto a innumerevoli controlli in termini di sviluppo, produzione e qualità. Per noi il concetto di qualità va ben oltre i meri aspetti tecnici e abbraccia l’intero pacchetto: ottica, funzionalità, ergonomia, design e assistenza di eccezionale livello, il tutto operante in perfetta armonia. D’altra parte, il valore di un oggetto si rivela sempre e solo nel suo uso quotidiano. Per noi è fondamentale che i clienti amino e usino spesso i nostri prodotti ad alta precisione, che si divertano ad utilizzarli per molti anni, e che li consegnino magari con orgoglio alle generazioni future. Tanti consumatori scelgono SWAROVSKI OPTIK proprio per queste ragioni, perché sanno che si tratta di un investimento per tutta la vita. S WA R O V S K I O P T I K 13 14 S WA R O V S K I O P T I K SWAROVSKI OPTIK SOTTO LA LENTE 6 RISPETTO E CONSIDERAZIONE PER TUTTI Alla SWAROVSKI OPTIK c’è considerazione e rispetto reciproco. Ciò si evidenzia non solo dai nostri rapporti interni, ma anche dal modo in cui stabiliamo e manteniamo le nostre partnership esterne. La nostra idea di qualità deve, infatti, essere supportata anche dai fornitori e dai partner commerciali di cui ci avvaliamo. Abbiamo ovviamente fissato queste linee di riferimento anche per i nostri prodotti, ed è per questo motivo che i servizi di assistenza e manutenzione hanno la massima priorità all’interno dell’azienda. Potremo dire di aver fatto un buon lavoro solo se, grazie ai nostri prodotti SWAROVSKI OPTIK, riusciremo a farvi vivere con maggiore intensità i vostri momenti preziosi. S WA R O V S K I O P T I K 15 16 S WA R O V S K I O P T I K S WA R O V S K I O P T I K 17 18 S WA R O V S K I O P T I K CACCIA IN BATTUTA CACCIA IN BATTUTA TRA ADRENALINA E CONCENTRAZIONE La calma apparente dell’inizio. Il ben noto piacere dell’attesa. La speranza di colpire la preda mentre si avvicina è grande quanto la tensione che vi pervade. Il pochissimo tempo, però, tra l’avvistamento e il tiro richiede un alto livello di bravura per la caccia in battuta. S WA R O V S K I O P T I K 19 U n forte scricchiolio può essere percepito nel sottobosco. I pensieri si ricorrono nella mente. Vi fermate un attimo per riprendere fiato e, d’improvviso, la preda si avvicina. Adesso ogni frazione di secondo è importante per prendere la giusta decisione e colpire il bersaglio. Non c’è dubbio che la caccia in battuta rappresenti una delle sfide più impegnative nel settore. Non smette mai, infatti, di mettere alla prova le abilità dei cacciatori – anche dei più esperti. È adrenalina pura, concentrazione totale e grande abilità. La sicurezza è un prerequisito essenziale per la caccia in battuta. 20 Nel bosco ci sono molti cacciatori, cani e battitori. Ci vuole disciplina, il che significa che le istruzioni del capo caccia devono essere seguite alla lettera. I cacciatori devono studiare attentamente la posizione che viene loro assegnata, e che non conoscono in anticipo. Ciò avviene, nella maggior parte dei casi, poco prima dell’inizio della battuta. Devono tenere presente alcuni fattori: dove si trovano i tiratori vicini? Da quale direzione si sviluppa la battuta? Dove sarà avvistata la preda per la prima volta? Dove si può sparare al bersaglio? In tutto ciò entra in gioco anche il cannocchiale da puntamento. Qual è l’ingrandimento migliore da cui iniziare? Una buona preparazione contribuisce al successo della battuta. S WA R O V S K I O P T I K Ciò significa scegliere l’arma e il cannocchiale più adatti e saperli maneggiare in sicurezza nei momenti cruciali. L’avvistamento di un bersaglio (estremamente) veloce fa crescere i livelli di stress di chiunque. È particolarmente importante concentrarsi solo sul momento perché l’imprevisto è dietro l’angolo. Ogni tipo di preda ha il suo modello di comportamento di fuga. Conoscere ed anticipare questo comportamento al momento giusto rappresenta la sfida maggiore per i tiratori in battuta. Sono tutti questi fattori diversi – racchiusi in un solo istante – a rendere la caccia in battuta un’attività speciale, contribuendo in primis a tutta la tensione che ne deriva. CACCIA IN BATTUTA APP PER CALCOLARE L’ANTICIPO DI TIRO Potete prepararvi ancora meglio per la caccia in battuta. Grazie alla nuova app per calcolare l’anticipo di tiro, potrete familiarizzare meglio con gli anticipi di tiro su bersagli in rapido movimento, spesso sottovalutati. L’applicazione è scaricabile da App Store e Google Play. Per una descrizione dettagliata, visitate LEADDISTANCE.SWAROVSKIOPTIK.COM S WA R O V S K I O P T I K 21 22 S WA R O V S K I O P T I K CACCIA IN BATTUTA Z6i 1-6x24 PER UNA PANORAMICA PERFETTA Una delle sfide più importanti poste dalla caccia in battuta è il dover colpire bersagli in movimento anche attraverso piccole aperture tra gli alberi. Con il cannocchiale da puntamento Z6i 1-6x24 sarete equipaggiati al meglio per questa sfida. Il suo eccezionale campo visivo da 42,5 m vi fornisce tutta la panoramica necessaria, mentre l’ingrandimento vi permette di vedere fino nei minimi dettagli in modo da poter puntare accuratamente sulla preda. Questo cannocchiale è anche lo strumento ideale da usare quando sparate sulle lunghe distanze durante le battute di caccia. UNA VISIONE COMPLETA L’ampio campo visivo con ingrandimento 1x vi permette di vedere meglio ciò che vi succede intorno. Mentre un ingrandimento 6x vi dà la possibilità di mirare meglio la preda. SEMPRE PRONTO Grazie alla funzione SWAROLIGHT integrata, il reticolo illuminato entra in azione non appena afferrate l’arma. SLP-O-24 PROTEGGILENTI Realizzato in alluminio, il proteggilenti SLP-O-24 protegge la lente dell’obiettivo dalle condizioni meteorologiche avverse. Può essere ruotato di 360° ed aperto in qualsiasi direzione, caratteristica che lo rende ideale sia per i mancini sia per i destri. È compatibile con tutti i cannocchiali da puntamento SWAROVSKI OPTIK con obiettivo da 24 mm. Sono disponibili altri modelli per obiettivi da 42, 44, 50, e 56mm. S WA R O V S K I O P T I K 23 CL COMPANION 8x30 B SEMPRE A PORTATA DI MANO CL POCKET 8x25 B PER AVERE IL MONDO IN TASCA I binocoli CL Companion 8x30 non sono dei semplici binocoli compatti ma un compagno discreto che non vi ostacola durante la caccia. Con un campo visivo da 124 m, questi binocoli vi offrono un’ampia panoramica. L’ingrandimento 8x garantisce un’osservazione confortevole, con immagine ferma. Sempre a portata di mano, sempre a fuoco. I nuovi CL Pocket 10x25 sono potenti binocoli compatti. Una volta ripiegati, sono abbastanza piccoli da essere messi nella tasca della giacca, ma garantiscono comunque grandi prestazioni ottiche. Offrono una comprovata qualità ottica con un elevato livello di comfort visivo e sono, inoltre, facili da utilizzare durante le battute di caccia. 24 S WA R O V S K I O P T I K CACCIA IN BATTUTA ALTRI PRODOTTI EL 32 Z4i 1,25-4x24 Z6i 1,7-10x42 S WA R O V S K I O P T I K 25 26 S WA R O V S K I O P T I K SPECIALE: WHITE GHOST SPECIALE: WHITE GHOST UNA CACCIA MEMORABILE STEVE TITTSWORTH Sveglia alle 4:00, un’altra avventura nel West per dare il via alla stagione.Ma quella volta era tutto diverso. Quella era un'avventura cominciata dodici prima, quando per la prima volta avevo fatto domanda di licenza di caccia per le capre delle nevi in Montana. Ogni anno aspettavo il sorteggio carico di aspettative, ricevendo sempre un “No” come risposta. S WA R O V S K I O P T I K 27 28 S WA R O V S K I O P T I K SPECIALE: WHITE GHOST QUELL’ANNO, LA SORPRESA! Dopo dodici anni di tentativi e speranze – e risultati di sorteggio leggermente diversi – avevo finalmente ottenuto uno dei tesserini più ambiti del West. Il tutto culminò in un viaggio di 31 ore, lungo 3.452 km, verso quello che prometteva essere l’apice della mia carriera fino a quel momento. Si sa, guidare da una sponda all’altra del paese ti da molto tempo per pensare – e per farti domande. Mi ero preparato abbastanza a livello fisico? La mia attrezzatura era all’altezza della prova? Avevo partecipato a molte caccie, ma ora era diverso. Non volevo lasciare nulla al caso. Avevo tutto ciò che mi serviva? Quale arma avrei dovuto portarmi? nessun caprone, anche se avevamo un’idea abbastanza precisa di dove fossero. Un mattino stupendo! Per quanto non sembrasse, avevamo raggiunto un’altitudine considerevole. C’erano punti in quell’area che raggiungevano i 3.300 metri. Seppur non in cima, eravamo comunque molto in alto. Volevamo metterci in marcia solo dopo avere effettivamente avvistato qualcosa. Con tutta l’attrezzatura che avevamo, ci sarebbe voluta una giornata per spostarci. Non volevamo muoverci senza la certezza di avere qualcosa da cacciare. C’era molto lavoro da fare. Ma era il momento di iniziare. Avevamo avvi- Quei primi due giorni furono pieni di avvistamenti e, nonostante le tante miglia già percorse, realizzammo quasi subito che avremmo dovuto avventurarci ancora più in alto. L’area su cui cacciavamo aveva la forma di un canyon con pareti a strapiombo su entrambi i lati. Non c’erano deviazioni intorno. Quindi dovevamo trovare un modo per raggiungere le capre dal basso. Ci muovevamo lungo due dei sentieri più bassi per raggiungere la cima della montagna, o per lo meno per avvicinarci all’apice. Dovevamo provarci, e se avessimo fallito, saremmo riscesi e avremmo tentato su un’altra direzione. E GIORNO DOPO GIORNO FU ESATTAMENTE CIÒ CHE FACEMMO. E poi c’era il fumo. La nostra area di caccia in Montana in estate era stata colpita da incendi boschivi. La zona sarebbe riuscita a ripulirsi in tempo? Saremmo stati capaci di fare delle riprese? Non avevo la risposta a molte di queste domande, ma sapevo una cosa: quella era la mia caccia. Salivamo per tre, quattro ore verso la cima per poi renderci conto che le capre non erano più lì. Teddy Roosvelt le chiamava “white ghosts”, i fantasmi bianchi, e cominciavo a capire che quel nome non avesse nulla a che fare con il loro colore. IL GIORNO CHE AVEVO ASPETTATO PER TUTTA LA VITA ERA FINALMENTE ARRIVATO. Dopo un ultimo controllo all’attrezzatura, eravamo in viaggio verso la nostra unità di caccia. Era giunto il momento di salire, e iniziammo la scalata. Non ci volle molto per trovare le prime capre – ma non potevamo immaginare che quella fosse solo una piccola parte della sfida che ci aspettava. Ero sicuro che ce ne sarebbero state altre più in alto, ma quella sera non avremmo potuto concludere nulla, visto il calar del buio. Durante il pre-scouting estivo, avevamo contattato un biologo della regione, che ci aveva spiegato esattamente da dove iniziare. Avevamo visto quattro o cinque esemplari, ma continuammo comunque a muoverci. stato una capra delle nevi adulta la sera prima. Così, individuammo un percorso in apparenza diretto e fattibile. Fare circa 200 m in un’ora fu molto faticoso; ce l’aspettavamo, ma non avevamo calcolato quanto tempo avremmo impiegato per raggiungere l’obiettivo. Fummo costretti a fare molte pause. Dopo averlo sognato per anni, riuscire a vedere le capre nel cannocchiale mi sembrava quasi irreale. Soprattutto ora che avevo il tesserino in tasca. Quella sera, però, avevamo troppo poco tempo e non avremmo concluso niente. Ma, anche se le capre erano ad un giorno di distanza e a noi restavano solo poche ore, S WA R O V S K I O P T I K Però era tutto meraviglioso! Spesso le persone si prendono gioco dei cacciatori. Ma chiunque si ritrovi tra quei luoghi non può non pensare alla citazione di Fred Bear che dice: “Sei metri su un albero, sono sei metri più vicino a Dio”. Ciò che avevo davanti agli occhi era incredibile! Bellissimo! La mattina dopo ci arrampicammo ancora verso la cima, cercando di avvicinarci al gregge che avevamo individuato. Il giorno prima, infatti, avevamo visto le capre dalla cima della montagna sul versante opposto. Avevo notato un paio di esemplari proprio in alto e sembrava che uno di loro fosse un caprone, ma nessun essere umano al mondo sarebbe mai riuscito a raggiungerli. 29 Avevo sempre pensato che ottenere il tesserino fosse la parte più difficile. Dopo tutto, solo il 5% dei non residenti che ne fanno richiesta riesce ad averne uno. Non mi era mai passato per la mente di non riuscire a prendere una capra, ma visto cos’era successo in quei giorni, questo timore si stava trasformando in realtà. Dopo una scalata in stile ironman su e giù per la montagna, eravamo senza forze. Ma, nonstante tutto, ogni mattina arrivavamo sempre in cima alla collina. Adesso, però, avevamo i piedi sanguinanti e i muscoli affaticati e non riuscivamo a camminare sul terreno piano, immaginatevi lungo le pendici delle colline. Ma non avevo intenzione di mollare, volevo guadagnarmi la mia capra delle nevi. Ero arrivato fino a lì solo per quello. Non preoccupatevi, non mi ero arreso. Il mese successivo avevo una caccia al cervo ma l’avrei cancellata per ritornare. Inverno permettendo, avremmo avuto una seconda occasione. davvero il tempo di arrampicarci. C’erano due capre in cima – a circa 550 metri dalla nostra postazione. Si stavano muovendo tra la boscaglia verde, non riuscivo a capire bene cosa fossero. Cercavamo di non perderle di vista, speravamo succedesse qualcosa che le facesse scendere in un punto in cui avremmo potuto raggiungerle. Per il giorno successivo era previsto cattivo tempo. Sembrava che l’inverno fosse ormai 30 E poi vedemmo una bellissima capra. Un ramo ci impedì di colpirla, salvandole così la vita. Si spostò lentamente lungo la cresta della montagna e scomparve. Un’ondata di delusione si abbatté su di noi, fino a che non ci rendemmo conto di avere un’altra capra su quel versante. Eccola lì! Cercai di colpirla senza perdere tempo. Ci riuscii, e cadde. UN MESE DOPO Forse gli dei delle capre ci stavano sorridendo. L’inverno era in ritardo quell’anno, ma si stava avvicinando. Di lì a pochi giorni era prevista una tempesta di neve, così, dopo un rapido controllo alle armi, ci dirigemmo dritti verso la montagna. Non c’è nessun altro posto al mondo dove è possibile ammirare qualcosa di simile, avevamo di fronte un enorme stormo di oche delle nevi. Eravamo a circa 2.500 m di altezza e le cime che vedevamo sull’altro versante raggiungevano i 3.000 m. Le vedevamo di fronte a noi quasi ad altezza d’occhio, era fantastico. Dopo tutto quello che avevamo passato durante la prima spedizione, era incredibile ciò che avevamo visto a poco più di un chilometro dal furgone! Finalmente le cose giravano per il verso giusto. Avevamo già avvistato due capre in alto, volevamo fare solo un giro di perlustrazione, non avevamo di nervosismo delle capre, ci saremmo dovuti fermare immediatamente. Ci era rimasta una sola curva da percorrere! alle porte. Stando alle previsioni, la temperatura sarebbe scesa a -1° con neve per i successivi quattro o cinque giorni, e chissà cos’altro sarebbe successo dopo. L’inverno si era fatto attendere, ma ora era pronto a colpire. Dovevamo sbrigarci, più il tempo passava e meno chance avevamo di riuscire nel nostro intento. Tenevamo le dita incrociate! Un’esperienza straordinaria. Sulla strada di ritorno iniziai a pensare a tutti gli alti e i bassi di quel viaggio e di quello precedente. Una stagione intera dedicata alla capra. È stata una delle cose più difficili che abbia mai fatto, ma naturalmente anche una delle più gratificanti. Voglio dire, è stata una vera benedizione che sia riuscito a farcela. Ringrazio Dio per avermi concesso quest’opportunità e la salute per affrontarla. Voglio anche ringraziare mia moglie e la mia famiglia per aver sopportato questa mia grande passione. Mi sono stati d’aiuto come nessun’altro. Che dire... questo è stato un diavolo di viaggio: estenuante sia fisicamente che mentalmente! Ma se vi capita la mia stessa occasione, non potete lasciarvela sfuggire! È senz’altro la caccia di una vita! SECONDO GIORNO Dovevamo andare là fuori, lasciare qualcosa indietro e appostarci da qualche parte. Cercavo di tenere tutto sott’occhio. Al cenno S WA R O V S K I O P T I K POTETE TROVARE ALTRE STORIE QUI. SPECIALE: WHITE GHOST S WA R O V S K I O P T I K 31 Z5 3,5-18x44 P BT CANNOCCHIALE LEGGERO PER TERRENI DIFFICILI Questo leggero cannocchiale da puntamento da 1 pollice mostra la sua potenza soprattutto in termini di precisione di tiro sulle lunghe distanze in montagna o su terreni irregolari. Con la correzione della parallasse laterale lo Z5 3,5-18x44 P BT vi garantisce un’immagine senza difetti da qualsiasi distanza. La torretta balistica può essere regolata separatamente in base alle vostre esigenze personali, permettendovi di restare sul bersaglio a distanze diverse. LONTANI E VICINI. Grazie alla correzione della parallasse, lo Z5 3.5-18x44 P BT è perfetto da qualsiasi distanza. LEGGERO MA ROBUSTO. Questo cannocchiale leggero ma robusto è anche straordinario per la caccia su terreni irregolari. 32 S WA R O V S K I O P T I K SPECIALE: WHITE GHOST ALTRI PRODOTTI EL 10x32 EL RANGE 10x42 ATS 65 S WA R O V S K I O P T I K Z6i 3-18x50 P BT 33 34 S WA R O V S K I O P T I K TIRO A LUNGA DISTANZA TIRO A LUNGA DISTANZA LA SFIDA DEL TIRO A LUNGA DISTANZA Per un tiro accurato sulla lunga distanza, non basta solo avere esperienza; i cacciatori devono, infatti, conoscere anche tutti i fattori che potrebbero incidere sul colpo. Andrete perfettamente a segno solo se, prima di effettuare il tiro, avrete tenuto conto di tutti i parametri ambientali pertinenti e se vi affiderete ad un’attrezzatura (armi, munizioni, strumenti ottici, ecc.) capace di offrire prestazioni elevate ed affidabili. Di anno in anno, il tiro sulla lunga distanza acquista sempre maggiore popolarità. Il massiccio ricorso alla tecnologia e la passione per la precisione sono le motivazioni principali di chi pratica questo tipo di tiro. Tecnologie e attrezzature un tempo appannaggio solo di un’élite sono oggi ampiamente disponibili anche per i tiratori sportivi. Queste opzioni tecniche facilitano il tiro a lunga distanza offrendo una precisione senza precedenti. D’altro canto, il riuscire a stabilire la differenza tra ciò che è tecnicamente possibile e ciò che è eticamente accettabile pone ancor più l’accento sulla responsabilità personale del tiratore. Le gare di tiro sono una buona occasione per il tiratore di dimostrare la sua abilità a lunghe distanze e contemporaneamente perfezionare le tecniche di caccia. Quali sono allora le difficoltà che deve affrontare un tiratore a lunga distanza? Quali sono gli aspetti su cui si deve concentrare il tiratore? S WA R O V S K I O P T I K 35 36 S WA R O V S K I O P T I K REQUISITI SPECIALI DI UN CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Già in fase di preparazione, ogni tiratore deve rendersi conto che il cannocchiale da puntamento riveste un ruolo cruciale in termini di accuratezza. Però, per essere assolutamente preciso, questo strumento deve essere robusto. Solo a queste condizioni è possibile ottenere un’accuratezza ripetibile di altissimo livello, cosa di fondamentale importanza quando si gareggia. Il cannocchiale da puntamento X5/X5i di SWAROVSKI OPTIK è stato progettato per soddisfare questi requisiti. Tutti i parametri di importanza cruciale sono stati accuratamente regolati nella torretta superiore e nella torretta laterale del cannocchiale X5/X5i per offrire una precisione assoluta. VALUTAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTO Dal punto di vista puramente balistico, le condizioni prevalenti del vento sono uno dei fattori chiave di cui tenere conto per ottenere un tiro accurato. Poiché il vento ha un effetto cruciale sulla traiettoria, è assolutamente indispensabile valutare correttamente la velocità del vento prima di effettuare il tiro. Esistono molti modi di leggere i segnali della natura. Anche l’esperienza gioca un ruolo particolarmente importante in tutto questo, al pari del supporto fornito da un cannocchiale di puntamento come l’STR 80 di SWAROVSKI OPTIK. MISURAZIONE DELLA DISTANZA E DELL’ANGOLO DI TIRO Per effettuare un tiro accurato è fondamentale conoscere la distanza di tiro e l’angolo rispetto al bersaglio. A tale scopo può essere utile utilizzare un binocolo EL Range con telemetro integrato e compensazione per tiri angolati che fornirà tutti i dati necessari. In pratica, una volta preparata l’attrezzatura, la corretta configurazione dei parametri del cannocchiale da puntamento X5/X5i sulla base delle informazioni ottenute per assicurare di andare a segno è affidata soprattutto all’esperienza e all’abilità del tiratore. Ma è proprio la complessa interazione tra condizioni meteorologiche, tecnologia e abilità individuale che conferisce al tiro a lunga distanza un fascino particolare. S WA R O V S K I O P T I K 37 X5/X5i UN ESPERTO PER LUNGHE DISTANZE Il cannocchiale da puntamento X5/X5i ridefinisce la precisione. Il suo sistema di blocco a molla e le torrette permettono di ottenere una regolazione del punto di impatto estremamente accurata da 1/4 o da 1/8 MOA (modello X5/X5i 5-25x56 P) lungo l’intero intervallo di regolazione, sia per quanto riguarda l’alzo che la deriva – anche in condizioni atmosferiche estreme. La funzione SUBZERO vi consente di regolare la torretta al di sotto della distanza di puntamento in modo da colpire con precisione anche bersagli vicini. Grazie alla sua eccezionale robustezza, ottenuta attraverso le spesse pareti del corpo tubolare e l’uso di componenti di acciaio per le torrette, il cannocchiale X5/X5i vanta una straordinaria precisione ripetibile, anche nelle situazioni più difficili. Grazie, inoltre, all’elevata risoluzione dell’immagine e al reticolo ad alto contrasto, questo cannocchiale da puntamento rappresenta un punto di riferimento in termini di qualità ottica. 38 PRECISIONE SENZA COMPROMESSI. Tramite le torrette e il sistema di blocco a molla, potrete regolare con esattezza il punto d’impatto in base alle vostre esigenze. FACILE DA MANEGGIARE. Il suo funzionamento intuitivo infonde la sicurezza necessaria per eseguire il tiro quando arriva il momento della verità. SEMPRE MIGLIORE. Grazie alla sua eccezionale robustezza ottenuta attraverso l’uso di componenti di acciaio per le torrette e le spesse pareti del corpo tubolare, il cannocchiale X5/X5i vanta una straordinaria precisione ripetibile. PERFEZIONE OTTICA. Massime prestazioni ottiche con altissima qualità ottica ed eccezionale contrasto lungo l’intero intervallo d’ingrandimento. S WA R O V S K I O P T I K TIRO A LUNGA DISTANZA 4WX /4WX-I+ 4W/4W-I+ PLEX /PLEX-I+ BRM/BRM-I+ S WA R O V S K I O P T I K 39 ATX 30-70x95 PERFORMANCE AD ALTO LIVELLO I dettagli più piccoli appaiono perfettamente nitidi. L’eccezionale definizione dell’immagine e l’alta risoluzione rendono il cannocchiale da osservazione ATX 30-70x95 lo strumento ideale in tutte le situazioni in cui si rende necessaria una identificazione precisa, come nel tiro sulla lunga distanza. L’ingrandimento 70x e l’ampio diametro dell’obiettivo di questo leggero cannocchiale con ottica cristallina vi permettono di monitorare il tiro con precisione. STR 80 NIENTE È LASCIATO AL CASO Nei tiri sulla lunga distanza, ogni minimo dettaglio è fondamentale per conseguire il colpo perfetto. L’STR 80 coniuga un’ottica cristallina all’avanguardia con il massimo del comfort per l’utente. Il suo speciale reticolo che può essere attivato o disattivato, consente di stimare le distanze e le dimensioni e di regolare il punto di impatto attraverso il cannocchiale da puntamento X5/X5i, e tutto ciò senza interrompere l’osservazione. 40 S WA R O V S K I O P T I K TIRO A LUNGA DISTANZA ALTRI PRODOTTI SLC 15x56 EL RANGE EL 50 Z6i 5-30x50 P BT S WA R O V S K I O P T I K Z5 5-25x52 P BT 41 FONDAMENTALE PER COLPIRE IL BERSAGLIO Per ulteriori informazioni, visitate il sito web BALLISTICPROGRAMS.SWAROVSKIOPTIK.COM PROGRAMMA BALISTICO DI SWAROVSKI OPTIK Il programma balistico di SWAROVSKI OPTIK è uno strumento utile per calcolare la traiettoria di tiro. Questo programma gratuito dall’interfaccia intuitiva calcola e genera dati balistici accurati per reticoli di tiro a lunga distanza, per la torretta balistica, o per le incisioni personalizzate per la torretta superiore. BT PBC È possibile montare la torretta balistica con poche operazioni e adattarla all’arma scelta. Potete utilizzare il programma balistico di SWAROVSKI OPTIK per calcolare i valori pertinenti alle distanze desiderate. La ghiera personalizzata della torretta balistica (PBC) è un’ottima opzione per tutti i cannocchiali da puntamento dotati di torretta balistica; vi consente, infatti, di attivare in pochi secondi le impostazioni relative alle distanze desiderate e andare a segno. Potete utilizzare il programma balistico di SWAROVSKI OPTIK per calcolare i valori per le incisioni personalizzate. TORRETTA BALISTICA GHIERA DELLA TORRETTA BALISTICA MODELLI CON TORRETTA BT MODELLI CON PBC Z5 3,5-18x44, Z5 5-25x52, Z3 4-12x50, Z6(i) 2,5-15x56, Z6(i) 5-30x50, Per tutti i modelli con torretta BT Z6(i) 3-18x50, Z6i 2-12x50, Z6(i) 2,5-15x44, Z6i 1,7-10x42 42 S WA R O V S K I O P T I K TIRO A LUNGA DISTANZA Per ulteriori informazioni, visitate il sito web SUBTENSIONS.SWAROVSKIOPTIK.COM PROGRAMMA DI CALCOLO DEL VALORE DI COPERTURA DEL BERSAGLIO DI SWAROVSKI OPTIK Il programma di calcolo della copertura del bersaglio determina l’esatto valore di copertura del bersaglio per il reticolo utilizzato. Per il calcolo, si tiene conto dell’ingrandimento e della distanza. I valori di copertura del bersaglio sono calcolati in unità di misura metriche o imperiali nonché in unità MOA e MIL. Il programma di calcolo della copertura del bersaglio è inoltre disponibile in versione per smartphone e tablet. PXC P La nuova ghiera con distanze personalizzate (PXC) e incisioni personalizzate assicura una precisione ancora maggiore sulla lunga distanza. La ghiera può essere montata facilmente e rapidamente senza bisogno di puntare nuovamente il cannocchiale. In generale, i cannocchiali da puntamento non subiscono alcun effetto di parallasse fino a 100 m di distanza. Su distanze maggiori, però, il bersaglio non viene mostrato allo stesso livello del reticolo. Ciò potrebbe portare ad errori di tiro. Un apposito fermo e una tacca sulla torretta di parallasse consentono di correggere il normale errore di parallasse e di bloccare la regolazione. MODELLI CON PXC MODELLI CON P Per tutti i modelli X5/X5i Per tutti i modelli di cannocchiale da puntamento con un ingrandimento PER X5/X5i TORRETTA DI PARALLASSE pari o superiore a 15x. S WA R O V S K I O P T I K 43 SAPEVATE CHE...? UNDICI STORIE AFFASCINANTI SULLA CACCIA La caccia cattura l’immaginazione umana dalla notte dei tempi. Ha ispirato miti e continua ancora oggi a rivelare informazioni e dati concreti che non smettono mai di stupire. 4000 a.C. FURBIZIA IL TRAGULO DI GIAVA Mentre in Europa è la volpe rossa ad incarnare in favole e leggende l’idea di furbizia, nel Sud-est asiatico questo ruolo è affidato al tragulo di Giava. Con un’altezza al garrese di appena 20-25 cm, il tragulo di Giava è il più piccolo degli artiodattili ungulati al mondo. I cani da caccia ricorrono spesso come soggetti di pitture rupestri del Neolitico in grotta o su roccia. Seppur raffigurati inizialmente in forma molto astratta, li ritroviamo anche nei disegni delle antiche civiltà avanzate. Una tra le più antiche illustrazioni egiziane ritrae un cacciatore con arco e freccia che tiene al guinzaglio quattro cani simili ad un levriero. Un’opera datata 4000 a.C. In seguito, i cani da caccia vennero riportati su monete, sigilli, armi e anche ceramiche. SBILANCIAMENTO DOMANDA IN CRESCITA +50% In Germania, il numero dei titolari di licenze di caccia è aumentato dagli inizi degli anni ’70 di circa il 50%, raggiungendo quota 360.000. 44 “Le renne sono gli unici animali della famiglia dei cervidi a presentare palchi in entrambi i sessi.” S WA R O V S K I O P T I K GASTRONOMIA 3.938 TONNELLATE In Svizzera si consumano ogni anno 3.938 tonnellate di selvaggina, pari a circa lo 0,5% del consumo totale di carne. SAPEVATE CHE...? 12:1 FACILE DA RICORDARE ATTIVITÀ MOLTO DIFFUSA LOGO: CERVO I cervi sono spesso ritratti nei loghi aziendali. Nel 1876, il produttore statunitense di macchine agricole John Deer attribuì al proprio marchio l’immagine di un cervo. Curiosamente, questo primo marchio raffigurava una specie di cervo comune in Africa. Solo tempo dopo venne utilizzato il cervo dalla coda bianca del Nord America. L’Irlanda registra il più alto numero di cacciatori in Europa in relazione alla densità della popolazione. CACCIATORI IN ABBONDANZA OBIETTIVO CACCIA Potrete trovare altri approfondimenti interessanti sul blog di SWAROVSKI OPTIK. WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM/ JAEGER/BLOG “Con più di 1,3 milioni di appassionati, la Francia è il paese europeo con il più alto numero di cacciatori.” MOTIVATI 86% L’86% dei giovani cacciatori tedeschi afferma di voler sostenere l’esame abilitante perché spinto dalla passione per la natura. Il 74% considera la caccia come un’attività di conservazione della natura. ZELO CULTURA 228.000.000 CACCIA E PAROLE Gli americani passano un totale di 228 milioni di giorni l’anno a cacciare. Considerando anche i tiratori sportivi, la caccia negli Stati Uniti rappresenta un’attività più popolare del golf. La scrittura è stata inventata in Mesopotamia intorno al 3500 a. C. Uno dei caratteri più antichi rappresentava un cane da caccia. S WA R O V S K I O P T I K 45 VERSATILITÀ DELLA CACCIA VERSATILITÀ DELLA CACCIA LA CACCIA È UNA SECONDA NATURA NEL NORD In Nord Europa, dove la caccia è spesso una pratica faticosa e ancor più intensa, la selvaggina è un cibo molto apprezzato. Dopo aver cacciato insieme – spesso in condizioni difficilissime, che spingono l’uomo e la sua attrezzatura al limite – la carne viene cucinata in casa e servita in famiglia. Tutto ciò conferisce alla caccia un’importante funzione sociale, secondo Ron Egly, chef e appassionato cacciatore, che ha discusso del tema con SWAROVSKI OPTIK. S WA R O V S K I O P T I K 47 QUANTO È IMPORTANTE LA CACCIA IN SVEZIA? Ron Egly: In Svezia ci sono più di 300.000 cacciatori. Chiunque possegga della terra ha anche il diritto di cacciare. I cacciatori godono generalmente di una buona reputazione, essendo considerati persone molto responsabili e ben istruite. Un altro dei motivi alla base di questo alto livello di accettazione è che i cacciatori cucinano in casa le prede che hanno ucciso. QUALI POSSIBILITÀ CI SONO IN SVEZIA PER CACCIARE? RE: Si può partecipare ad una battuta di caccia o su invito di un cacciatore svedese o come un ospite pagante di un proprietario terriero. Tutti i cacciatori in Svezia, inclusi gli stranieri, sono tenuti al pagamento di una tassa per la protezione degli animali selvatici. IN QUALI ZONE SI PRATICA LA CACCIA E CHE TIPO DI PREDE SI INCONTRANO IN QUESTE AREE? RE: Io vivo nel nord della Svezia, in una piccola città poco distante da Östersund. Questa regione di montagna è già al di sopra della linea degli alberi. Qui cacciamo alci, orsi bruni, urogalli, pernici bianche, pernici bianche nordiche e cervi. Una volta l’anno vado a cacciare 48 anche nella Svezia centrale. In quest’area le condizioni sono completamente diverse e ci sono anche molte più prede, come cinghiali, daini e cervi rossi. CI SONO DEI LUOGHI CHE SUGGERIREBBE AI CACCIATORI? RE: Sicuramente le montagne del nord. Un posto di quiete assoluta ma con paesaggi difficili che mette davvero a dura prova i cacciatori. Le prede si incontrano meno spesso ed è un luogo in cui cacciare diventa una vera sfida. Non c’è niente di facile nella caccia in montagna, ma alla fine della giornata ne vale sempre le pena. A CHE SFIDE È SOTTOPOSTA L’ATTREZZATURA? RE: Quando si caccia in particolare in inverno e tra le montagne, occorre prestare molta attenzione all’attrezzatura da portare, perché il meteo può cambiare completamente nel giro di pochi minuti. La neve è ben più che una semplice possibilità quando la temperatura in un’ora scende sotto i 15° Celsius, il che può creare situazioni pericolose. Bisogna conoscere bene l’area su cui si caccia, seguire le mappe e non fare affidamento sulla copertura di rete dei cellulari. È spesso meglio cacciare in coppia, o almeno comunicare ad altri dove ci si avventura. E, naturalmente, poter contare su un buon S WA R O V S K I O P T I K VERSATILITÀ DELLA CACCIA S WA R O V S K I O P T I K 49 binocolo è fondamentale. Personalmente uso i binocoli EL Range di SWAROVSKI OPTIK perché sembrano essere stati creati proprio per queste condizioni difficili. Anche il cannocchiale da puntamento deve essere adeguato al contesto scandinavo e adatto ai tiri su lunga e breve distanza. Per questo motivo, uso lo Z6i 2-12x50 con torretta balistica. Ne sono davvero entusiasta, e non me ne separo mai. CHE SEGNO HA LASCIATO LA CACCIA NELLA CUCINA SCANDINAVA? RE: La selvaggina è un ingrediente di lunga tradizione nella cucina della Scandinavia. 50 Centinaia di anni fa, contadini e cacciatori usavano tutte le parti degli animali selvatici e del bestiame per sopravvivere. Queste pratiche del passato hanno lasciato il loro segno e ancora oggi influenzano il modo in cui prepariamo i cibi. QUALI PIATTI SONO PARTICOLARMENTE POPOLARI? RE: Nella mia famiglia prepariamo arrosti – cotti a bassa temperatura – bistecche, stufati e salsa di carne tritata per la nostra pasta. Ovviamente non posso non citare le deliziose polpette svedesi di carne di alce. S WA R O V S K I O P T I K CHE COSA È NATA PER PRIMA, LA PASSIONE PER LA CACCIA O QUELLA PER LA CUCINA? RE: Sono cresciuto in una casa dove caccia e cucina la facevano da padrone. Ho iniziato come cacciatore, e il mio interesse per la cucina è cresciuto con il tempo. A mio avviso, la cena perfetta inizia subito dopo la caccia perché la carne di selvaggina deve essere trattata con cura, ed essere protetta da calore e batteri. Ma se si fa tutto nel modo giusto, la cena sarà davvero uno spettacolo. RICETTA DI RON EGLY PER UN TENERISSIMO PETTO D’ALCE INGREDIENTI: 3-4 pezzi di punta di petto d’alce (o di manzo) 2 cipolle 2 spicchi d’aglio 3 carote 1 sedano rapa 1 porro 750 ml di vino rosso 50 ml di brodo di manzo 50 ml di brodo di pollo 10 grani di pepe bianco interi 2 foglie di alloro Burro, olio, sale, pepe nero, timo, rosmarino, acqua Ramoscelli di timo per guarnire DA SERVIRE CON: cavolini di Bruxelles e purè di patate PREPARAZIONE: Prendete i pezzi di petto d’alce, rimuovete il grasso in eccesso e conditeli con sale e pepe. Mette a scaldare olio e burro in un’ampia padella, fate dorare la carne da entrambi i lati a fiamma sostenuta e riponetela poi su un piatto. Tritate finemente le cipolle, l’aglio, le carote, il sedano rapa e il porro; metteteli in una S WA R O V S K I O P T I K pentola capiente e lasciate cuocere a fiamma bassa. Aggiungete poi la carne alle verdure, bagnate con il vino rosso e aggiungete il timo, il rosmarino, i grani di pepe bianco e le foglie d’alloro. Aggiungete i brodi e dell’acqua fino a coprire completamente la carne. Lasciate il tutto a bollire a temperatura moderata per 4-5 ore. Passate le 4-5 ore, togliete la carne dalla pentola e avvolgetela nell’alluminio. Filtrate il brodo fino ad ottenere una salsa. Servite poi la carne tenerissima con la salsa, il purè di patate e i cavolini di Bruxelles. 51 52 S WA R O V S K I O P T I K VERSATILITÀ DELLA CACCIA Z6i 2-12x50 BT UN CANNOCCHIALE UNIVERSALE PER TUTTI I TIPI DI CACCIA Il cannocchiale da puntamento per i cacciatori che vogliono far fronte ad ogni eventualità durante le battute. Il cannocchiale da puntamento illuminato Z6i 2-12x50 BT è perfettamente affidabile al crepuscolo, nelle battute di caccia tra i boschi o nei tiri all’aperto sulla lunga distanza. Il connubio tra ingrandimento 12x e ampio campo visivo, ideale per la caccia in battuta, rende questo potente cannocchiale estremamente versatile da usare. IN OGNI CONTESTO DI LUCE Lo Z6i 2-12x50 BT riesce a far fronte a numerose sfide, tra cui quelle legate alle cattive condizioni di illuminazione. SEMPRE ADATTABILE Con il suo design elegante, questo cannocchiale da puntamento si adatta a qualsiasi arma da fuoco. S WA R O V S K I O P T I K 53 EL 8,5/10x42 UN ECCEZIONALE BINOCOLO MULTIUSO STS 25-50x65 CARATTERISTICHE TESTATE E COLLAUDATE Tante sfide, ma un solo paio di binocoli. I binocoli EL 42 di SWAROVSKI OPTIK sono così versatili da poter essere utilizzati in quasi tutti i tipi di caccia – sia di giorno che al crepuscolo. Un prodotto affidabile e multiuso, leggero e dalle dimensioni perfette, che stupisce per la sua ottica SWAROVISION senza compromessi e fornisce immagini di altissima qualità. Inoltre, la leggendaria presa avvolgente EL garantisce un’incredibile maneggevolezza. È assolutamente possibile combinare compattezza del design ed alta qualità ottica, e il cannocchiale da puntamento STS 25-50x65 ne è la prova. Grazie al suo design leggerissimo, potrete portare questo pratico cannocchiale con voi nei vostri lunghi viaggi senza nessuno sforzo. L’ottica testata, l’ampio campo visivo e l’oculare dritto, che aiuta ad individuare più velocemente gli oggetti in movimento, sono le altre caratteristiche offerte da questo prodotto eccezionale. 54 S WA R O V S K I O P T I K VERSATILITÀ DELLA CACCIA ALTRI PRODOTTI CL POCKET SLC 8x42/10x42 Z6i 3-18x50 P BT S WA R O V S K I O P T I K Z3 3-10x42 55 57 SVILUPPO DI SWAROVSKI OPTIK ECCEZIONALE FIN NEI MINIMI DETTAGLI 58 S WA R O V S K I O P T I K SVILUPPO DI SWAROVSKI OPTIK S WA R O V S K I O P T I K 59 60 S WA R O V S K I O P T I K SVILUPPO DI SWAROVSKI OPTIK PERFEZIONE SENZA LIMITI I Iimiti sono fatti per essere superati. E il modo migliore per farlo è avere il coraggio di reinventare ciò che è già stato provato e testato. SWAROVSKI OPTIK ha adottato questo atteggiamento agli inizi degli anni 90 e ha messo a punto un nuovo tipo di binocoli. Da allora non abbiamo più abbandonato la filosofia del “si può fare”, che ha permesso all’azienda di fissare nuovi standard in materia di osservazione. Ciò significa che abbiamo sempre dato risposte sorprendenti, e spesso rivoluzionarie, agli interrogativi che accompagnano ogni nuovo progetto. Quindi, una volta sollevata la questione: “Ma non sarebbe grandioso se i binocoli fossero progettati per essere più maneggevoli?”, abbiamo dato vita nel 1999 alla leggendaria impugnatura avvolgente degli EL. La domanda “Come è possibile ottenere un’immagine al massimo della nitidezza?” ha portato nel 2010, dopo una lunga fase di ricerca e sviluppo, al varo della tecnologia pionieristica SWAROVISION. E di recente, gli utenti hanno sfidato SWAROVSKI OPTIK con la richiesta: “Vogliamo ancor più comfort di vista”. Con questo intento nel 2015 è nato il pacchetto FieldPro, un ulteriore potenziamento del pacchetto generale in termini di funzionalità e comfort che, in più, si adatta perfettamente al design elegante e innovativo di ogni modello di binocolo EL. Sono i tanti piccoli dettagli che fanno la differenza e spianano la strada verso la perfezione. Ciò pone i binocoli EL in una categoria a parte, ed è il motivo per cui lasciano il loro segno nella storia. UN PERCORSO GRADUALE VERSO LA RIVOLUZIONE L a scintilla iniziale per l’elaborazione di un nuovo tipo di binocolo è scattata nel 1990 su suggerimento degli amanti della natura, i quali ci hanno confidato i loro desideri più forti in merito a come vivere il momento dell’osservazione. Hanno chiaramente indicato ciò che volevano: uno strumento dal design leggero ed ergonomico, che permettesse loro di osservare anche per lunghi periodi in pieno comfort. Desideravano, inoltre, una qualità ottica di primo livello per individuare i dettagli più piccoli; massima naturalezza dei colori per distinguere con precisione i soggetti osservati; un campo visivo ampio per catturare rapidamente con lo sguardo gli oggetti in movimento; un’eccellente trasmissione della luce per osservazioni al mattino, alla sera o con cielo nuvoloso; e la totale perfezione meccanica. Si trattava di richieste specifiche, difficili e impegnative da implementare. Tuttavia, mentre affrontavano questo compito, gli sviluppatori non hanno mai abbandonato la visione d’insieme – garantire la perfetta interazione tra ergonomia, ottica e meccanica. Ogni reparto di SWAROVSKI OPTIK ha riservato a questo progetto il massimo dell’attenzione. Tutti i reparti hanno fornito il loro contributo innovativo, a partire da quelli di progettazione ottica e ingegneria di produzione, fino ad arrivare ai settori marketing e controllo qualità. L’obiettivo era chiarissimo: creare un binocolo che avesse un’impugnatura avvolgente come i modelli tradizionali, ma che fosse dotato al contempo di un meccanismo di messa a fuoco interno. Per fare questo, il meccanismo di messa a fuoco è stato spostato sul braccio di alloggiamento, rendendo così superfluo l’asse centrale. Ecco come è stata inventata la leggendaria presa avvolgente dei binocoli EL. Ancora oggi è considerata come una pietra miliare nella costruzione dei binocoli. S WA R O V S K I O P T I K 61 IMPUGNATURA AVVOLGENTE RIVOLUZIONARIA E VISIONE CRISTALLINA Q uando i binocoli EL hanno fatto la loro comparsa sul mercato nel 1999, hanno causato un vero e proprio terremoto grazie al loro innovativo design, aggiudicandosi diversi premi. Un tale successo ha fatto sì che i binocoli diven tassero oggetto di molte imitazioni. Tuttavia, mentre si era ancora alle prese con le imitazioni, SWAROVSKI OPTIK stava già pensando al futuro, lavorando su un design ottico rivoluzionario. E anche questa volta, a fare da volano all’idea vincente sono stati i cacciatori e gli amanti della natura, gli utenti regolari dei prodotti SWAROVSKI OPTIK. È questo il motivo per cui l’azienda partecipa a fiere e altri eventi, oltre a fare affidamento sui report redatti dai tanti opinionisti che scrivono in base alle loro esperienze pratiche. La stretta relazione con il cliente ha anche un impatto positivo sugli ulteriori sviluppi, così come il fatto che molti dipendenti di SWAROVSKI OPTIK usino essi stessi in primis i prodotti. Questo intenso dialogo tra l’azienda e i clienti ha portato dalla 62 nascita della tecnologia SWAROVISION, un’autentica rivoluzione nel settore delle apparecchiature ottiche. Le lenti field flattener producono un’immagine nitidissima anche ai bordi. La sofisticata ottica HD, che tra le sue caratteristiche include lenti al fluoruro, minimizza le fastidiose aberrazioni cromatiche. La distanza più ampia della pupilla d’uscita permette anche a chi indossa gli occhiali di godere dell’intero campo visivo. SWAROVSKI OPTIK ha così ridefinito i limiti dell’ottica e della meccanica. Ma i binocoli EL vanno al di là della semplice unione di tante innovazioni. Sono la perfezione totale. Offrono un pacchetto completo, concepito attentamente in ogni dettaglio, il che li rende speciali. I binocoli EL Range sono stati sviluppati nel 2011. Gli EL Range sono dotati di un sistema di ottica all’avanguardia, hanno un sensore di inclinazione integrato ed un telemetro che, abbinati allo speciale programma per tiri angolati, danno risultati eccezionali, soprattutto per la caccia su terreni scoscesi. S WA R O V S K I O P T I K SVILUPPO DI SWAROVSKI OPTIK I tanti dettagli che fanno la differenza sono il focus della nuova generazione degli EL. Il risultato è un connubio perfetto tra comfort e funzionalità. I BINOCOLI EL MIGLIORI DI SEMPRE C on l’attuale generazione degli EL, SWAROVSKI OPTIK si è concentrata su ciò che fa davvero la differenza. I riflettori sono puntati sul prodotto nella sua interezza. Le tante conversazioni avute con i clienti hanno confermato le idee e le intuizioni sviluppatesi in seno al dipartimento di ricerca e sviluppo, tra cui l’obiettivo di integrare alla perfezione cinghie e coperture protettive nel concept globale. Ecco come è nato il pacchetto FieldPro. L’interazione di più dettagli ha rivoluzionato comfort e funzionalità. Sono state considerate diverse idee, dal fissaggio rapido delle cinghie all’attacco intelligente dei copriobiettivi. Ogni dettaglio è fissato alla perfezione nel rinnovato design dei binocoli, armonizzando così il modello tradizionale con nuovi dettagli. Elementi di comprovata utilità, come l’impugnatura avvolgente degli EL, sono stati mantenuti mentre gli incavi aggiuntivi per le dita sono stati leggermente adattati, e il design più arrotondato rende i binocoli più facili da maneggiare. Chiunque conosca SWAROVSKI OPTIK saprà che siamo ben lontani dal mettere un punto ai nostri sorprendenti studi di ricerca e sviluppo. La ragione è che il nostro staff è sempre curioso di sapere cosa pensano i clienti ed è sempre aperto ad accogliere nuove idee. Proprio come quando il primo modello EL cambiò il mondo dei binocoli. S WA R O V S K I O P T I K 63 EL PERFEZIONE SENZA LIMITI I binocoli EL sono dei capolavori di ottica sulla lunga distanza. Sono assolutamente pionieristici in termini di perfezione ottica, precisione ed eleganza del design. Dotati di tecnologia SWAROVISION, la loro altissima naturalezza dell’immagine e la nitidezza dei bordi vi faranno appassionare. La loro leggendaria impugnatura avvolgente è indicativa degli sforzi fatti per raggiungere il massimo dell’ergonomia. Allo stesso tempo, il pacchetto FieldPro porta il comfort della cinghia e delle coperture protettive ad un livello superiore. EL 32 ECCEZIONALMENTE LEGGERO MA POTENTE Chiunque voglia portare con sé un binocolo compatto in battute di caccia in montagna o in safari può fare assolutamente affidamento sul modello EL 32. L’EL 32 è davvero eccezionale grazie alla sua fantastica ottica cristallina all’avanguardia con tecnologia SWAROVISION e al suo straordinario campo visivo. Questo binocolo si adatta perfettamente alla forma della mano ed è la scelta ideale in tutte le situazioni in cui le dimensioni e il peso sono importanti. EL 42 UN ECCEZIONALE BINOCOLO MULTIUSO Sempre pronti all’uso quando ne avete bisogno. Il modello EL 42 è il più versatile della gamma EL; è dotato di un’ottica all’avanguardia, che lo rende la scelta ideale per le osservazioni di giorno e al crepuscolo. La loro perfetta maneggevolezza è straordinaria, così come il meccanismo di messa a fuoco ad alta precisione. Con il modello EL 42 avrete sempre a disposizione un binocolo affidabile da utilizzare in quasi ogni contesto di caccia. EL 50 IL PERFETTO ESPLORATORE I binocoli EL 50 danno dimostrazione delle loro potenzialità sulle lunghe distanze e in condizioni di luce scarsa. La loro ineguagliata risoluzione dei dettagli e l’alta trasmissione della luce vi permettono di vedere in modo completamente nuovo, anche al crepuscolo. I binocoli EL 50, nonostante l’ampio ingrandimento, possono essere comodamente tenuti tra le mani. Sono stati pensati per un’osservazione in tutta tranquillità. 64 S WA R O V S K I O P T I K SVILUPPO DI SWAROVSKI OPTIK S WA R O V S K I O P T I K 65 66 S WA R O V S K I O P T I K CACCIA IN MONTAGNA CACCIA IN MONTAGNA DA UNA GENERAZIONE ALL’ALTRA Tutto sta nello spingervi al limite. Nel mettere il cuore e la mente in quello che state facendo. La caccia in montagna incute rispetto anche ai cacciatori più esperti. Negli isolati territori di montagna, la natura la fa sempre da padrona. Due cacciatori, uno più giovane, l’altro più vecchio decidono di affrontare questa sfida. Che cosa passa loro per la mente lungo la lunga ascesa e discesa del monte, e durante l’ardua caccia? IL GIOVANE CACCIATORE. Siamo in piedi dalle prime ore dell’alba e continuiamo a salire. Tutto questo mi ricorda una delle mie prime spedizioni di caccia, che non risale poi a molto tempo fa. Già mentre salivamo tra i boschi, riuscivamo a sentire il bramito del cervo. Guardai attraverso il binocolo al versante opposto della vallata. Riuscii a distinguere un cervo in cima ad una piccola radura. Non lo vedevo benissimo ed era difficile andare a segno. Mio fratello mi fece un cenno. Un po’ più in alto c’era un altro cervo. Dopo aver mirato, decisi di sparare. Il cervo era in una buona posizione al momento del tiro. Mio fratello mi diede una pacca sulla spalla in segno di approvazione. S WA R O V S K I O P T I K 67 IL CACCIATORE ESPERTO. La caccia in montagna è qualcosa di straordinariamente bello, dove fatica e soddisfazione sono strettamente interconnesse. Ma chiunque decida di buttarsi in quest’esperienza guadagna molto di più di una preda. Ecco la lezione che ho imparato la prima volta che ho accompagnato mio padre tra le montagne. Quella volta, la lenta marcia verso l’alto si interruppe bruscamente quando lui avvistò un cervo a circa 200 metri da noi. Mi porse i suoi binocoli Habicht in modo che potessi vederlo anch’io. Lo seguimmo nascosti tra gli alberi fino a raggiungere la distanza di tiro perfetta. Il suo tiro pulito fece nascere in me la passione per la caccia. 68 S WA R O V S K I O P T I K CACCIA IN MONTAGNA IL GIOVANE CACCIATORE. Avevamo attraversato la zona più impervia, quando avvistammo qualcosa nel rado bosco. Era forse un camoscio? Afferrai il binocolo. Sì, era davvero un bel camoscio. Mi chinai di fronte ad un tronco d’albero, usando lo zaino come supporto. Poi, diedi una rapida occhiata al mio compagno di caccia, che annuì con il capo. Mirai all’animale, che avrà avuto circa un anno, e feci quello che dovevo fare. Lo colpii un dito dietro la spalla. Poco dopo, intorno a noi regnava la quiete. S WA R O V S K I O P T I K 69 IL CACCIATORE ESPERTO. Un buon colpo. Ben fatto. Non è facile per i giovani cacciatori colpire il bersaglio in un angolo. Ma quando questo accade, significa che hanno un futuro nella caccia. Tutto ciò dimostra che smartphone, conoscenze centenarie e disciplina della caccia non sono incompatibili. Ma è proprio la disciplina che conta quando si caccia in montagna. IL GIOVANE CACCIATORE. Nello zaino il camoscio pesava circa 14-15 chili, e camminando cominciai a pensare che era diventato sempre più pesante, passo dopo passo. Di certo non lo davo a vedere, anche se avevo la fronte imperlata di sudore. Il mio compagno di caccia sembrava estasiato e, più scendevamo a valle, più si animava raccontando aneddoti dei suoi esordi da cacciatore. Non mi restava altro che andare avanti, un passo alla volta. 70 S WA R O V S K I O P T I K CACCIA IN MONTAGNA IL CACCIATORE ESPERTO. La caccia in montagna ci assegna il nostro posto nella natura, una cosa che i cacciatori esperti possono trasmettere ai giovani. Ed è proprio quando si caccia tra le montagne, quando tanti fattori possono determinare un successo o un fallimento, come la capacità di resistere, l’attrezzatura o le condizioni atmosferiche, che occorre sapere cosa fare e cosa non fare. Bisogna chiedersi: quando punto il bersaglio, sono abbastanza sicuro di me da prendere la giusta decisione? Una volta uccisa, sono in grado di trasportare nello zaino la preda fino a valle? Mio padre mi ha insegnato tutto. Adesso è tempo che il suo sapere venga trasmesso ad altri. S WA R O V S K I O P T I K 71 72 S WA R O V S K I O P T I K CACCIA IN MONTAGNA EL RANGE IL MASSIMO DELLA PERFEZIONE Perfetti per la caccia in montagna. Gli EL Range sono binocoli dotati di un sistema di ottica all’avanguardia. Hanno un sensore di inclinazione integrato e un telemetro che, abbinati allo speciale programma per tiri angolati, indicano le corrette distanze di puntamento o, in alternativa, l’angolo. VISIONE DI OGNI DETTAGLIO Grazie all’alta qualità del display e alla straordinaria trasmissione della luce, gli EL Range producono immagini luminose ad alto contrasto. RISULTATI FRUTTO DI ESPERIENZA Quando si caccia in montagna, è utile poter fare affidamento sulla tecnologia SWAROAIM per il calcolo delle misure angolate. Se su terreni piani questa funzione non risulta necessaria, può essere facilmente disattivata. S WA R O V S K I O P T I K 73 PROGETTATO PER OGNI EVENIENZA È solo quando si usa il binocolo ogni giorno che si scopre davvero come funziona. È per questo che SWAROVSKI OPTIK si sforza continuamente di introdurre miglioramenti al design ergonomico dei suoi prodotti. I nuovi binocoli EL Range con il pacchetto FieldPro vi sorprenderanno non solo per la loro ottica per lunghe distanze e le loro funzionalità ma anche per la nuova gamma di accessori. 74 S WA R O V S K I O P T I K CACCIA IN MONTAGNA SEMPLICE E FLESSIBILE. Il nuovo attacco rotante della cinghia si adatta perfettamente a qualsiasi movimento e può essere rapidamente e silenziosamente fissato al binocolo grazie ad un dispositivo a baionetta. Il cordino innovativo si adatta perfettamente al design e non si attorciglia. PRATICO E ADATTABILE. Il nuovo pulsante di fissaggio rapido, è elegante e funzionale. Con una semplice rotazione, la cinghia può essere regolata alla lunghezza ideale. È infatti possibile regolare il cordino in pochi secondi alla lunghezza più comoda direttamente sul campo. SICURO E PROTETTO. I nuovi copriobiettivi e coprioculari sono fabbricati con i migliori materiali e si abbinano perfettamente all’estetica e al design complessivo dei binocoli. Non c’è dunque più pericolo di perderli. Essi offrono inoltre la migliore protezione possibile del binocolo dagli impatti esterni. BEN RICONOSCIBILE E ACCURATO. Grazie alla sua forma particolare, il nuovo pulsante di misurazione è facilmente individuabile al tatto, anche quando si indossano guanti. Il punto di applicazione della pressione ben delimitato aiuta a misurare la distanza in modo accurato. S WA R O V S K I O P T I K 75 CTC 30x75 QUALITÀ COMPROVATA Z6i 2,5-15x44 P BT MASSIMO COMFORT ANCHE IN MONTAGNA Soprattutto per la caccia in montagna, sono in tanti a fare affidamento sul CTC 30x75, un classico testato di SWAROVSKI OPTIK. Questo cannocchiale da osservazione compatto ed estendibile dispone di un’ottica di buona qualità ed è poco ingombrante, il che lo rende facile da utilizzare. È uno strumento indispensabile nell’attrezzatura di caccia. Con il suo design leggero, lo Z6i 2,5-15x44 P BT è il compagno ideale per la caccia su terreni irregolari poiché combina un alto ingrandimento ad un obiettivo dal diametro ridotto. L’ottica HD e la correzione della parallasse laterale garantiscono immagini senza difetti, mentre la torretta balistica vi permette di restare sul bersaglio a distanze diverse. 76 S WA R O V S K I O P T I K CACCIA IN MONTAGNA ALTRI PRODOTTI EL 32 HABICHT 7x42 Z5 3,5-18x44 P BT S WA R O V S K I O P T I K Z3 3-10x42 77 78 S WA R O V S K I O P T I K CACCIA D’APPOSTAMENTO LA CACCIA E LE DONNE Il numero di donne che frequentano corsi di caccia è in costante aumento. In molti paesi si registra, inoltre, un continuo incremento nel numero di donne coinvolte nella caccia. Dando uno sguardo agli studi sul tema, si nota come le donne abbiano una preferenza per la caccia d’appostamento e tendano a concentrarsi su aspetti della caccia diversi da quelli su cui si focalizzano gli uomini. S WA R O V S K I O P T I K 79 80 S WA R O V S K I O P T I K CACCIA D’APPOSTAMENTO N ei tempi antichi le donne erano le uniche responsabili per la caccia. Nella mitologia romana e greca, Diana e Artemide erano le dee della caccia. Secondo il mito, Artemide cacciava con un arco d’argento e frecce dorate. Leggende a parte, le donne hanno fermamente stabilito il loro posto nelle attività di caccia, soprattutto negli ultimi 20 anni. DONNE DA SEMPRE COINVOLTE NELLA CACCIA Il coinvolgimento delle donne nella caccia non è una novità. Documenti risalenti al XIV secolo attestano già la partecipazione delle donne nelle attività di caccia. Nel XIX e XX secolo, alcune donne sono diventate celebri a livello internazionale per le loro abilità di cacciatrici. La più famosa è Annie Oakley, che suscitò scalpore negli Stati Uniti per essere diventata prima una cacciatrice professionista e poi tiratrice. È stata celebrata come una delle prime donne superstar. La sua intensa storia di vita ha ispirato il musical “Annie Get Your Gun”, di grandissimo successo a Broadway negli anni Quaranta. Oltre ad Annie Oakley, ci sono state molte donne cacciatrici soprattutto tra l’inizio e la metà del XX secolo che, per quanto sconosciute ai nostri giorni, erano coinvolte ad esempio nella caccia grossa. Tutte insieme hanno spianato la strada alle cacciatrici moderne. QUESTIONE DI MOTIVAZIONE Germania, Austria e Norvegia sono i paesi a più alta concentrazione di cacciatrici. Nella sola Germania, le donne rappresentano il 10% dei cacciatori, mentre quelle impegnate a seguire corsi specifici sono il 20% del totale e il trend è ancora in crescita. Anche in paesi come la Svizzera, dove la percentuale di donne coinvolte nella caccia è relativamente bassa, il dato raggiunge il 5%, e i numeri sono in aumento. S WA R O V S K I O P T I K 81 82 S WA R O V S K I O P T I K Uno studio dell’Università di Brema sulla psicologia della caccia ha cercato di individuare le motivazioni che spingono le donne a dedicarsi a quest’attività. Stando ai risultati della ricerca, la maggior parte delle donne sarebbe spinta dal bisogno di guardiacaccia, al pari dei colleghi maschi. La caccia al trofeo è, invece, per lo più categoricamente respinta. Le donne, inoltre, intendono la caccia come qualcosa che rompe i classici schemi quotidiani. Si registra un sostanziale equilibrio, con una minima differenza, tra donne e uomini spinti a cacciare per ottenere selvaggina da mangiare. CANI DA CACCIA: FATTORE CHIAVE I percorsi che portano alla caccia sono diversi da persona a persona. C’è chi va a caccia con il partner, o chi invece si è iscritto a dei corsi specifici sulla scia di un interesse o della passione per la natura. La cosa interessante, però, è che molte donne si avvicinano alla caccia grazie ai corsi di addestramento per cani. È il caso della Germania dove nel 2012, il 62% delle domande di licenza di caccia è stato presentato da donne che avevano intrapreso questo tipo di percorso. Le cacciatrici sono impegnate praticamente in tutti i tipi di caccia, con una particolare propensione per la caccia d’appostamento. “Passare lunghe notti in appostamento aspettando un cinghiale ti dà la possibilità di immergerti completamente nella natura,” commenta una donna, confermando l’affinità appena citata tra cacciatrici e cani da caccia. “Cacciare con un cane è molto più bello. Non posso immaginare di cacciare prede piccole senza un cane. Anche quando si cacciano animali con gli zoccoli, è sempre più utile e piacevole avere un compagno.” S WA R O V S K I O P T I K PASSIONE VS PREDA La preferenza per la caccia d’appostamento conferma quanto emerso dagli studi psicologici sulla caccia e quanto affermato da alcune cacciatrici. Secondo la visione attuale, le donne sarebbero particolarmente diligenti durante i corsi di addestramento e si concentrerebbero più sull’aspetto “ludico” della caccia che sulla preda. Non è, tuttavia, possibile generalizzare perché né alle donne né agli uomini piacciono gli stereotipi. Analizzando i risultati più da vicino, si nota quasi subito che le cacciatrici sono ben liete di usare le loro abilità per mandare a terra non solo la preda, ma anche i pregiudizi. 83 SLC 15x56 RIPRODUCE NITIDAMENTE I DETTAGLI ANCHE SU LUNGHE DISTANZE Osservazione da lunghe distanze: Con il binocolo SLC 15x56 potete perlustrare ampie aree alla ricerca della vostra preda e tenerla d’occhio con precisione a lunga distanza. La straordinaria nitidezza a tutto campo e la sua elevata ergonomia fanno di questo binocolo una soluzione completa e perfetta per l’osservazione e la caccia da lunghe distanze. 84 S WA R O V S K I O P T I K CACCIA D’APPOSTAMENTO SLC 8x56/10x56 E LUCE SIA Sia che vi troviate in appostamento al crepuscolo o alle prime luci dell’alba, l’alta luminosità degli SLC 56 vi farà capire cosa sono in grado di fare questi binocoli. Gli SLC 56 si distinguono per la loro eccellente ottica HD, ideale per l’utilizzo notturno, e sono in grado di produrre una straordinaria nitidezza a tutto campo. La perfetta distribuzione del peso e gli ampi incavi per le dita vi permettono di osservare per ore senza stancarvi. PERFETTI DI NOTTE Ampio campo visivo, naturalezza dei colori e nitidezza a tutto campo per l’osservazione in notturna. COMODITÀ DI VISIONE Il design ergonomico e gli ampi incavi per le dita assicurano grande comfort anche durante lunghi periodi in appostamento. WES SET DI CONCHIGLIE OCULARI SPECIALI CONTRO LA LUCE LATERALE Le speciali conchiglie oculari riducono al minimo l’ingresso della fastidiosa luce laterale e garantiscono una precisa regolazione verticale della conchiglia. Il risultato è una visione perfettamente confortevole. Realizzato in un materiale morbido ma resistente, il set è compatibile con tutti i binocoli EL e SLC. S WA R O V S K I O P T I K 85 Z4i 2,5-10x56 DAL CREPUSCOLO ALLA NOTTE Z6i 2,5-15x56 P BT UN BRILLANTE CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO MULTIUSO Se state facendo caccia d’appostamento in condizioni di luce scarsa, il cannocchiale da puntamento Z4i 2,5-10x56 è proprio ciò che fa al caso vostro. Questo cannocchiale combina obiettivi da 56 mm, ingrandimento 10x ed elevata trasmissione della luce, producendo immagini ad alto contrasto anche in condizioni estreme. Pur essendo il momento ideale della giornata per cacciare, il crepuscolo pone sempre delle sfide al cacciatore. Lo zoom 6x e l’ottica HD, che offre grande contrasto e naturalezza dei colori, permettono allo Z6i 2,5-15x56 P BT di essere estremamente preciso anche di notte. Questo brillante cannocchiale multiuso è dotato di un ampio campo visivo, ideale per la caccia in battuta, e di un ingrandimento 15x per tiri precisi sulla lunga distanza. 86 S WA R O V S K I O P T I K CACCIA D’APPOSTAMENTO ALTRI PRODOTTI EL 42 EL 10x50 ATX 25-60x85 S WA R O V S K I O P T I K Z6i 2-12x50 87 DIGISCOPING DIGISCOPING A CACCIA TUTTO L’ANNO RICCARDO CAMUSSO Ogni giorno, la caccia vi conquista con la promessa di farvi vivere momenti emozionanti. Grazie a SWAROVSKI OPTIK ora potete catturare questi momenti e condividerli. Digiscoping è il termine indicato per descrivere quella particolare tecnica fotografica in cui camera e cannocchiale da osservazione, interagendo alla perfezione, si uniscono per formare un potente strumento fotografico che vi permette di scattare foto strepitose. Riccardo Camusso, appassionato cacciatore e digiscoper, ci racconta come osservare e scattare foto possano migliorare la vostra esperienza giornaliera sul terreno di caccia. S WA R O V S K I O P T I K 89 90 S WA R O V S K I O P T I K DIGISCOPING P er le persone come noi, la caccia ruota intorno all’osservazione. Al soppesare delle situazioni. All’ottenere una buona panoramica. All’individuare ciò che è familiare. E, ovviamente, allo scattare foto. Non si concentra tutto nel momento in cui si preme il grilletto. Quella potrebbe essere l’azione finale del nostro dialogo con la natura, ma non è di certo la più importante. Se vogliamo che gli animali sul terreno di caccia lascino un segno su di noi – soprattutto quando si tratta di un’occasione irripetibile – e se vogliamo catturare questo momento, dovremmo sempre avere a portata di mano un cannocchiale da osservazione ATX/STX di SWAROVSKI OPTIK e l’attrezzatura per il digiscoping. LA NATURA CI OFFRE UNA MIRIADE DI SOGGETTI Siamo al crepuscolo. Attendiamo in una postazione sopraelevata. Gli occhi come sentinelle costantemente impegnati ad osservare ciò che ci circonda. La visibilità che peggiora di minuto in minuto. E poi compare un giovane cervo dal S WA R O V S K I O P T I K collo sottile, che tiene alta la testa – che palchi magnifici! Una creatura spettacolare. Sono questi i momenti che i cacciatori amano raccontare. Ci emoziona riuscire a combinare osservazione e fotografia in una sola attività. Usare la stessa attrezzatura, nello stesso istante, nello stesso luogo. ADATTO AD OGNI APPLICAZIONE Chiunque guardi per la prima volta attraverso la lente di un cannocchiale da puntamento ATX/STX di SWAROVSKI OPTIK ne apprezzerà 91 immediatamente la maneggevolezza. Per non parlare del suo rivoluzionario design modulare. Nessun altro cannocchiale offre agli utenti la possibilità di scegliere la giusta combinazione di oculare e obiettivo, permettendo di adattare le attrezzature alle esigenze dei singoli. I cannocchiali ATX/STX sono ovviamente utili anche nell’attività di caccia. È estremamente importante per ogni cacciatore responsabile essere in grado di determinare con la massima precisione possibile l’età e il sesso di un animale selvatico. E, in merito a ciò, l’ottimo sistema di ottica degli ATX/STX gioca un ruolo fondamentale. LA DISTANZA GARANTISCE MAGGIORE AUTENTICITÀ Uno dei vantaggi più importanti di fare digiscoping con un cannocchiale ATX/STX è la possibilità di osservare gli animali senza disturbarli e di scattare foto con la massima attenzione per i dettagli e una nitidezza senza precedenti. Ciò significa che non abbiamo bisogno di seguire gli animali, ma possiamo, invece, trascorrere lunghi periodi ad osservarli attentamente, perché la nostra posizione è oltre la loro distanza di fuga. Rispettiamo la loro pace, senza disturbarli. Senza mai molestarli. Lasciandoli alla loro normale routine quotidiana, per ore e ore. Ciò che emerge chiaramente da tutto questo è che il digiscoping ruota intorno alla magia della natura, una magia catturata alla perfezione dai cannocchiali di SWAROVSKI OPTIK, che può essere immortalata e condivisa con altri cacciatori. E questo può accadere ogni giorno dell’anno e ogni volta in maniera diversa. CONSIGLI PER DIGISCOPER IN ERBA Se siete neofiti del digiscoping, le prime volte non utilizzate il cannocchiale da osservazione al massimo dell’ingrandimento. È meglio iniziare a familiarizzare con le distanze e a definire la lunghezza focale ideale. Infatti, più alto è l’ingrandimento, più è importante poter contare su un’attrezzatura stabile. Un treppiede o un supporto, per esempio, sarebbero una validissima soluzione. I moduli obiettivo sono disponibili in tre dimensioni. Il modulo da 65 mm, leggero e compatto, è la scelta ideale per quando siete in giro. Quelli da 85 mm e 95 mm sono, invece, perfetti nelle situazioni che richiedono il massimo in termini di trasmissione di luce, campo visivo e ingrandimento, per osservare e scattare fotografie. 92 S WA R O V S K I O P T I K DIGISCOPING LE VOSTRE FOTO SONO IMPORTANTI! Partecipate con il vostro scatto migliore al concorso “Digiscoper of the Year”. Il primo premio è un set completo di prodotti SWAROVSKI OPTIK per il digiscoping. PER ULTERIORI INFORMAZIONI VISITATE IL SITO WWW.DIGISCOPEROFTHEYEAR.COM S WA R O V S K I O P T I K 93 STX 25-60x85 TLS APO CATTURATE I VOSTRI MOMENTI PREZIOSI Lo strumento ideale per immortalare in immagini esperienze uniche sul terreno di caccia. Il versatile STX 25-60x85 forma con l’adattatore TLS APO un potente strumento di digiscoping. Veloce ed estremamente leggero da usare, vi permette di realizzare anche video professionali. Inoltre, questa combinazione di digiscoping è perfetta anche per documentare la fauna selvatica e per l’osservazione della natura. 94 S WA R O V S K I O P T I K DIGISCOPING ATX /STX 65/85/95 DRX S WA R O V S K I O P T I K TLS APO ADATTATORE DSLR 95 ADATTATORI PER DIGISCOPING L’attrezzatura ottica per la lunga distanza può trasformarsi in una vera e propria fotocamera. Gli adattatori compatibili per il digiscoping possono essere usati per collegare diversi tipi di fotocamere. TLS APO PER VERI CONOSCITORI DCB II SEMPLICE E INTUITIVO L’adattatore TLS APO è stato sviluppato appositamente per i cannocchiali da osservazione ATX/STX e si rivolge ai digiscoper più esigenti che desiderano utilizzare fotocamere APS-C, SLR e system camera. Il DCB II per macchine fotografiche compatte e system camera è semplice da usare grazie al suo design sofisticato. 96 S WA R O V S K I O P T I K DIGISCOPING TLS 800 TELEFOTOGRAFIA IMPECCABILE ADATTATORI PER IPHONE®* SEMPRE A PORTATA DI MANO Il TLS 800 trasforma una fotocamera a pieno formato e un cannocchiale da osservazione in un dispositivo fotografico con una lunghezza focale di 800 mm. È adatto per tutti i cannocchiali da osservazione SWAROVSKI OPTIK con oculari intercambiabili. L’adattatore PA-i5/PA-i6 per iPhone®* 5/5s/6 può essere facilmente collegato con un anello adattatore a quasi tutti i binocoli e i cannocchiali di SWAROVSKI OPTIK. Ciò vi consentirà di scattare foto e girare video di qualsiasi cosa stiate osservando. *iPhone è un marchio registrato di Apple Inc. S WA R O V S K I O P T I K 97 98 S WA R O V S K I O P T I K DIGISCOPING ADATTATORI PER IPHONE®* ESTREMAMENTE FLESSIBILE, PRATICO E INTUITIVO DA USARE L’adattatore PA-i6 per iPhone®* 5/5s/6 permette di collegare binocoli o cannocchiali SWAROVSKI OPTIK ad un iPhone, creando così uno strumento per il digiscoping di altissima qualità. Potrete usare il vostro smartphone in qualsiasi momento, catturare immagini eccezionali e condividerle immediatamente. *iPhone è un marchio registrato di Apple Inc. S WA R O V S K I O P T I K 99 100 S WA R O V S K I O P T I K S WA R O V S K I O P T I K 101 STANDARD DI QUALITÀ DI SWAROVSKI OPTIK 102 S WA R O V S K I O P T I K STANDARD DI QUALITÀ DI SWAROVSKI OPTIK S WA R O V S K I O P T I K 103 1 ECCEZIONALI IN TERMINI DI PERFORMANCE OTTICHE Nell’istante preciso in cui utilizzerete un prodotto SWAROVSKI OPTIK, vi accorgerete di avere tra le mani qualcosa di diverso. Il nostro pionieristico design ottico con rivestimenti ottimizzati garantisce una visione straordinaria di alta qualità. I risultati sono incredibili: trasmissione della luce e riproduzione dell’oggetto eccezionali, immagini cristalline, colori naturali, alto contrasto e altissima risoluzione, anche in condizioni di luce scarsa. OTTICA FIELD FLATTENER. Sono state impiegate lenti field flattener, che appiattiscono l’immagine, per permettervi di vedere i dettagli più piccoli e le strutture più sottili in maniera nitida anche ai bordi della figura. QUALI SONO I VANTAGGI? Potete vedere più cose con la garanzia di riconoscere più facilmente dettagli importanti. SWAROVISION QUALI SONO I VANTAGGI? Ciò significa che non vi perderete nessun dettaglio importante, neanche sui bordi. Potrete osservare a tutto tondo, lungo l’intero campo visivo, senza la necessità di rimettere a fuoco. ALTA DEFINIZIONE. Il design estremamente innovativo e le lenti al fluoruro sono le basi per un’ottica HD all’avanguardia che non teme confronti. La loro azione combinata riduce le aberrazioni cromatiche, migliorando la naturalezza dei colori, la risoluzione e il contrasto. SWAROVISION Immagine perfetta grazie a SWAROVISION 104 STANDARD Immagine ottenuta con un prodotto simile CON OTTICA HD Speciale sistema ottico con lenti al fluoruro S WA R O V S K I O P T I K STANDARD Senza ottica HD potrebbero verificarsi aberrazioni cromatiche STANDARD DI QUALITÀ DI SWAROVSKI OPTIK CAMPO VISIVO AL 100%. Ampio campo visivo e immagini nitide fino ai bordi, anche in caso di modifica dell’ingrandimento. SWAROVSKI OPTIK realizza questo capolavoro che può essere utilizzato anche da chi indossa gli occhiali. QUALI SONO I VANTAGGI? Anche quando passate velocemente da una situazione di osservazione all’altra, l’ampio campo visivo vi permette di non perdere mai la visione d’insieme. RIVESTIMENTI PERFETTI. I rivestimenti migliorati delle lenti e dei prismi (SWAROBRIGHT, SWAROTOP e SWARODUR) permettono di ottenere un’eccellente riproduzione cromatica e un maggiore livello di trasmissione. Il rivestimento antiadesivo SWAROCLEAN assicura la pulizia delle superfici esterne delle lenti. QUALI SONO I VANTAGGI? Osservazione eccellente anche al crepuscolo e pulizia più facile delle lenti. SWAROTOP, SWARODUR, SWAROBRIGHT, SWAROCLEAN Riproduzione cromatica completa S WA R O V S K I O P T I K STANDARD Senza rivestimenti ottimizzati si verifica una dominante cromatica 105 2 ECCEZIONALI IN TERMINI DI PRECISIONE La precisione è alla base della qualità ottica dei prodotti SWAROVSKI OPTIK e li rende facilissimi da usare. Per raggiungere questo risultato, ci concentriamo sin dall’inizio sulla perfetta interazione tra le singole componenti. Pertanto, ammettiamo solo minime tolleranze di produzione nel corso della fabbricazione delle componenti. Ciò garantisce la massima precisione dei nostri prodotti, il requisito base per le nostre altissime performance ottiche. ZOOM 6x. L’eccezionale zoom 6x dei cannocchiali da puntamento Z6(i) vi permette di scegliere, ove necessario, tra l’ampio campo visivo e un alto ingrandimento. Ciò vi garantisce maggior sicurezza e immagini eccezionali in ogni situazione. QUALI SONO I VANTAGGI? I cannocchiali da puntamento Z6(i) offrono il massimo campo visivo e la massima definizione dei dettagli per ogni tipologia di caccia. ZOOM 4x INGRANDIMENTO PIÙ’ BASSO Visione più ampia Diagramma ZOOM 6x 106 S WA R O V S K I O P T I K ELEVATO INGRANDIMENTO Ulteriori informazioni STANDARD DI QUALITÀ DI SWAROVSKI OPTIK X5/X5i. Con il cannocchiale da puntamento X5/X5i, la massima accuratezza in termini di tiro sulla lunga distanza diventa una realtà. Grazie al suo nuovo sistema di blocco a molla ad alta precisione, è possibile regolare esattamente il punto di impatto. La sua eccezionale robustezza, ottenuta attraverso le spesse pareti del corpo tubolare e l’uso di componenti in acciaio, conferisce all’X5/X5i una straordinaria precisione ripetibile, anche nelle situazioni più difficili. SUBZERO. La funzione SUBZERO vi consente di regolare la torretta al di sotto della distanza di puntamento in modo da colpire con precisione anche bersagli vicini. QUALI SONO I VANTAGGI? Soprattutto in caso di tiri sulla lunga distanza, grazie al pacchetto totale di altissima precisione, l’X5/X5i vi permette di andare dritti a segno, colpo dopo colpo. S WA R O V S K I O P T I K 107 3 ECCEZIONALI IN TERMINI DI DESIGN ERGONOMICO Sui prodotti SWAROVSKI OPTIK si può sempre fare affidamento, anche nelle situazioni più difficili. Quando sviluppiamo i nostri prodotti, prendiamo in considerazione concetti operativi semplici e li rendiamo adatti all’uso quotidiano. La facilità d’uso dei nostri prodotti è, inoltre, accompagnata da un design esterno elegante di alta qualità. La simbiosi perfetta tra design e funzionalità vi garantisce il massimo comfort visivo. IMPUGNATURA AVVOLGENTE EL. I binocoli della Famiglia EL si adattano perfettamente alla vostra mano. Questo è dovuto alla leggendaria impugnatura avvolgente EL. Per garantire un peso contenuto e ben bilanciato, le componenti dei cuscinetti di alta precisione sono realizzate in metallo leggero con tecnologie di elaborazione e rivestimento all’avanguardia. UTILIZZO CON UNA SOLA MANO. I comandi operativi per l’ingrandimento e il controllo della luminosità sono disposti a portata di mano sull’oculare. QUALI SONO I VANTAGGI? Potrete controllare intuitivamente tutte le funzionalità senza essere costretti a cambiare posizione. QUALI SONO I VANTAGGI? Grazie al loro design ergonomico, i binocoli EL possono essere retti con una mano sola anche durante periodi di osservazione prolungati. Grazie all’eccezionale stabilità di questi strumenti, potrete far affidamento su di essi per molti anni. 108 S WA R O V S K I O P T I K STANDARD DI QUALITÀ DI SWAROVSKI OPTIK CONCETTO MODULARE ATX/STX. Il design modulare dei cannocchiali da osservazione ATX/STX vi aiuta a regolare il cannocchiale in base alle vostre esigenze e alla situazione in cui vi trovate. I singoli moduli sono perfettamente compatibili tra loro; potrete, dunque, sempre contare sugli ATX/STX e sulle loro altissime prestazioni. QUALI SONO I VANTAGGI? Avete anche un’ampia gamma di zoom tra cui scegliere, nonché opzioni modulari di diversi pesi e dimensioni, ottimizzati per soddisfare le vostre esigenze. Potete anche riporre separatamente gli obiettivi e gli oculari, risparmiando così spazio. ATTACCO DEL CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO. In termini di stabilità assoluta, la guida di attacco SWAROVSKI OPTIK SR è la scelta migliore per agganciare il vostro cannocchiale da puntamento. QUALI SONO I VANTAGGI? Grazie alla guida di attacco SWAROVSKI OPTIK SR potete agganciare in modo semplice e veloce il cannocchiale ad una vasta gamma di armi da fuoco. S WA R O V S K I O P T I K 109 4 ECCEZIONALI IN TERMINI DI LAVORAZIONE Gli strumenti ottici per la lunga distanza di SWAROVSKI OPTIK devono essere in grado di soddisfare le richieste più esigenti in qualsiasi situazione e nel corso di periodi prolungati di tempo. Per raggiungere questo obiettivo, investiamo tempo e fatica in tecnologie di produzione all’avanguardia, offriamo prodotti di comprovata maestria artigianale, e ci sottoponiamo a rigidi controlli di qualità. Ecco ciò che rende i nostri prodotti quello che sono. Capolavori realizzati e costruiti con una grande passione per i dettagli, che vi accompagneranno a vita. MATERIALI ROBUSTI. Anche in situazioni estreme che coinvolgono freddo, caldo, pioggia o nebbia, i prodotti SWAROVSKI OPTIK continuano a funzionare senza problemi. Il rivestimento antiscivolo in gomma li rende resistenti agli urti e all’utilizzo intensivo. L’attenta selezione dei materiali e l’utilizzo di un corpo robusto e a tenuta di polvere e acqua assicurano prodotti resistenti e leggeri. Riserviamo un’attenzione particolare all’impatto ambientale e alla tollerabilità cutanea dei materiali impiegati in produzione. 110 QUALI SONO I VANTAGGI? Anche se usati in modo intensivo, i prodotti SWAROVSKI OPTIK vi sorprenderanno con la loro piacevole tattilità e vi accompagneranno per anni. S WA R O V S K I O P T I K 5 STANDARD DI QUALITÀ DI SWAROVSKI OPTIK ECCEZIONALI IN TERMINI DI ACCESSORI Un reale valore aggiunto per l’uso quotidiano. SWAROVSKI OPTIK cura tutto fin nei minimi dettagli, accessori compresi. Lo sviluppo di questi elementi aggiuntivi ben studiati inizia già in fase di progettazione del prodotto, il che assicura la loro perfetta integrazione nel design dei dispositivi e ne migliora le performance nell’uso quotidiano. Si tratta di tanti piccoli dettagli che permettono ai prodotti SWAROVSKI OPTIK di migliorare il vostro comfort in fase di osservazione. NUOVI ACCESSORI ORIGINALI. Gli accessori possono rendere un prodotto più comodo e flessibile e, al contempo, offrire una migliore protezione. Prendiamo ad esempio il nuovo attacco della cinghia con dispositivo a baionetta dei binocoli EL: grazie a questo accessorio è possibile vedere e percepire come un elemento intelligente riesca a rendere un prodotto molto più comodo da trasportare e da utilizzare. QUALI SONO I VANTAGGI? Con il nuovo attacco a baionetta potrete cambiare e rimuovere la cinghia in modo semplice e veloce. Per evitare attorcigliamenti accidentali, la tracolla è corredata di un apposito cordino. Si tratta di piccoli dettagli, ma con un grande impatto sull’uso quotidiano. S WA R O V S K I O P T I K 111 ASSISTENZA E MANUTENZIONE ASSISTENZA E MANUTENZIONE UN SERVIZIO DI ASSISTENZA CHE VA OLTRE Da più di 60 anni SWAROVSKI OPTIK realizza prodotti di altissima qualità, in grado di funzionare alla perfezione anche nelle condizioni più estreme, in ambienti esterni o interni, a temperature basse o elevate. Il nostro obiettivo è di regalarvi anni di soddisfazioni in compagnia dei nostri capolavori di ottica sulla lunga distanza. Per fare ciò, il nostro servizio clienti è sempre a disposizione per darvi tutto l’aiuto possibile. Si tratta di una vera e propria istituzione. Non esiste altro dipartimento che lavori con tanta diligenza, prontezza e, soprattutto, gentilezza. Ecco perché ci siamo guadagnati la fiducia di molti clienti da tutto il mondo. S WA R O V S K I O P T I K 113 SE SWAROVSKI OPTIK È SINONIMO DI ROBUSTEZZA E QUALITÀ ALL’AVANGUARDIA, PERCHÉ HA BISOGNO DI UN SERVIZIO DI ASSISTENZA CLIENTI? Sebbene i nostri prodotti siano progettati per essere utilizzati nelle condizioni più estreme, consigliamo una manutenzione regolare, per esempio, attraverso il nostro servizio di assistenza clienti. Molte persone fanno ricorso a questo servizio. Non si tratta tanto di sostituire alcune componenti, ma piuttosto di controllare e pulire l’apparecchiatura e, dove necessario, immettere nuovo gas inerte nei dispositivi. Ovviamente, il servizio clienti aiuta anche a gestire eventuali danni, cosa che per fortuna si verifica molto di rado. In proporzione, le riparazioni rappresentano circa un decimo (0,1%) della totalità dei casi che trattiamo e dei prodotti che consegniamo. 114 S WA R O V S K I O P T I K ASSISTENZA E MANUTENZIONE COSA DEVO TENERE A MENTE NEL CASO SUCCEDESSE QUALCOSA AL MIO PRODOTTO SWAROVSKI OPTIK? In primo luogo, per noi la soddisfazione del cliente viene prima di ogni altra cosa. Siamo sempre pronti ad ascoltare e ad instaurare con voi un dialogo diretto e informale. In altre parole, non solo rispondiamo alle vostre domande in modo rapido, ma facciamo anche il possibile per permettervi di tornare a riutilizzare il vostro prodotto il prima possibile, garantendo i nostri soliti livelli di qualità. Solitamente, tratteniamo il prodotto in assistenza per un massimo di 10 giorni, il che ci rende i più veloci del settore. COSA SUCCEDE SE HO BISOGNO DI NUOVE COPERTURE PROTETTIVE, ECC.? Se inviate il prodotto da riparare direttamente alla sede SWAROVSKI OPTIK di Absam, in Austria, sostituiremo senza costi aggiuntivi ogni componente usurato. QUAL È IL MODO MIGLIORE PER PRESERVARE L’OTTICA DEL MIO PRODOTTO SWAROVSKI OPTIK? Per la pulizia delle lenti raccomandiamo di utilizzare lo speciale panno in microfibra che forniamo direttamente con i nostri prodotti. Se necessario, più essere lavato con sapone e acqua tiepida. Il modo migliore per rimuovere le particelle più grandi è utilizzare un pennello ottico, come quello incluso nel set di pulizia SWAROVSKI OPTIK. Se ad essere sporche sono le conchiglie oculari, potete semplicemente svitarle e pulirle. COME DOVREI CONSERVARE IL MIO PRODOTTO SWAROVSKI OPTIK E PROTEGGERLO DALL’UMIDITÀ? Il posto migliore dove riporre il vostro prodotto SWAROVSKI OPTIK è in tasca o in un luogo ben ventilato. Se è bagnato, deve essere prima asciugato. Se vi trovate in aree tropicali o in zone con un alto tasso di umidità, riponete il prodotto in un contenitore ermetico con qualcosa che possa assorbire l’umidità, come del gel di silice. PER QUANTO TEMPO E IN QUALI CASI POSSO PORTARE IL MIO PRODOTTO AL SERVIZIO CLIENTI? Ci occupiamo praticamente di tutto ciò che riguarda il prodotto. Attribuiamo una grande importanza ai commenti dei nostri clienti e cerchiamo di tenerci costantemente in contatto con loro. L’età del vostro dispositivo ottico sulla lunga distanza non è determinante. Al contrario, ci occupiamo di prodotti che hanno anche 30 o 40 anni. Ad ogni modo, facciamo il possibile per fornire un’assistenza rapida, accurata e personalizzata. sconsigliamo di usare lo speciale panno in microfibra incluso tra gli accessori, indicato solo per la pulizia degli elementi ottici. Evitate, inoltre, di utilizzare solventi, poiché potrebbero danneggiare la superficie del prodotto. ESISTONO ISTRUZIONI SPECIFICHE PER IL CORPO PORTANTE? È molto semplice pulire il corpo portante: vi basterà semplicemente passarci sopra un panno umido e morbido. In questo caso, S WA R O V S K I O P T I K Per ulteriori informazioni sul nostro servizio clienti, visitate il sito WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM/ KUNDENSERVICE 115 PRODOTTI SWAROVSKI OPTIK 116 S WA R O V S K I O P T I K PANORAMICA DEI PRODOTTI S WA R O V S K I O P T I K 117 CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO Z6(i) Z4i (!) Z6i 1-6x24 Z6i 1-6x24 EE Z6(i) 1,7-10x42 (BT) Z6(i) 2-12x50 (BT) Z6(i) 2,5-15x44 P (BT) Z6(i) 2,5-15x56 P (BT) Z6(i) 3-18x50 P (BT) Z6(i) 5-30x50 P (BT) Z4i 1,25-4x24 Z4i 2,5-10x56 Z4i 3-12x50 Z5 Z3 Z5 3,5-18x44 P (BT) Z5 5-25x52 P (BT) Z3 3-9x36 Z3 3-10x42 Z3 4-12x50 (BT) X5(i) NOVITÀ X5(i) 3,5-18x50 X5(i) 5-25x56 CANNOCCHIALI DA OSSERVAZIONE ATX/STX STR 80 NOVITÀ Modulo obiettivo 25-60x65 Modulo obiettivo 25-60x85 Modulo obiettivo 30-70x95 STR 20-60x80 STR 25-50x80 ATX modulo oculare STX modulo oculare (!) non disponibile in Nord America 118 S WA R O V S K I O P T I K PANORAMICA DEI PRODOTTI ATS/STS CTC/CTS (!) ATS 65/STS 65 ATS 80/STS 80 CTC 30x75 CTS 85 corpo principale BINOCOLI EL NOVITÀ CL COMPANION EL 8x32 W B** EL 10x32 W B** EL 8,5x42 W B* EL 10x42 W B* EL 10x50 W B* EL 12x50 W B* CL Companion 8x30 B CL Companion 10x30 B * ** con pacchetto FieldPro SLC CL POCKET SLC 8x42 W B SLC 10x42 W B SLC 8x56 W B (!) SLC 10x56 W B (!) SLC 15x56 W B CL Pocket 8x25 B CL Pocket 10x25 B BINOCOLI CON TELEMETRO HABICHT (!) EL RANGE NOVITÀ Habicht 7x42* Habicht 8x30 W* Habicht 10x40 W* Habicht 7x42 GA** Habicht 10x40 W GA** EL Range 8x42 W B EL Range 10x42 W B con pacchetto FieldPro * ** (!) non disponibile in Nord America S WA R O V S K I O P T I K 119 ACCESSORI PER CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO SR (!) SLP-E SLP-O ANELLO A SGANCIO (!!) guida di attacco SWAROVSKI OPTIK proteggilenti per oculari Z6(i) proteggilenti per obiettivi Z6(i), Z4i, Z5 e Z3 regolazione rapida della potenza SG PBC PXC NOVITÀ copertura esterna ghiera personalizzata della torretta balistica ghiera con distanze personalizzate (!) non disponibile in Nord America (!!) disponibile solo in Nord America ACCESSORI PER BINOCOLI BG/BGP** NOVITÀ BSP NOVITÀ protezione binocolo/ protezione binocolo pro bretelle di sostegno per binocolo pro set di conchiglie oculari speciali contro la luce laterale adattatore per treppiede per SLC LCS/LCSP** NOVITÀ FSSP NOVITÀ CCS/CCSP** NOVITÀ UTA cinghia a tracolla/cinghia a tracolla pro cinghia galleggiante pro cinghia comfort/ cinghia comfort pro adattatore universale per treppiedi FBP NOVITÀ PA-i5 PA-i6 NOVITÀ custodia multifunzionale pro adattatore per iPhone * 5/5s WES ® TA-SLC adattatore per iPhone®* 6 ** per binocoli EL e EL Range con pacchetto FieldPro 120 S WA R O V S K I O P T I K PANORAMICA DEI PRODOTTI ACCESSORI PER CANNOCCHIALI DA OSSERVAZIONE TLS APO DCB II PA-i5 PA-i6 NOVITÀ Apochromat Telefoto Lens System adattatore basculante adattatore per iPhone®* 5/5s adattatore per iPhone®* 6 TLS 800 ANELLI ADATTATORI OCULARI SOC 25-50x W grandangolare 20-60x involucro esterno ATX/STX per TLS APO e TLS 800 SOC SSR II TS TREPPIEDI involucro esterno ATS/STS base bilanciata vite fissaggio albero AT 101 treppiede in alluminio CT 101 treppiede in carbonio CT Travel treppiede in carbonio DH 101 SSC NOVITÀ WE NOVITÀ MRS NOVITÀ testa per treppiede copriobiettivo conchiglia oculare speciale contro la luce laterale set di guide di attacco per STR Telefoto Lens System ACCESSORI GENERALI CS set di pulizia *iPhone è un marchio registrato di Apple Inc. S WA R O V S K I O P T I K 121 X5/X5i 3,5-18x50 P X5/X5i 5-25x56 P X5/X5i 5-25x56 P REGOLAZIONE DEL PUNTO DI IMPATTO DI 1/4 MOA REGOLAZIONE DEL PUNTO DI IMPATTO DI 1/4 MOA REGOLAZIONE DEL PUNTO DI IMPATTO DI 1/8 MOA Ingrandimento 3,5-18x 5-25x 5-25x Campo visivo (m/100 m) 10-2,1 7,0-1,5 7,0-1,5 Distanza della pupilla d’uscita (mm) 95 95 95 Diametro della pupilla d’uscita (mm) 9,5-2,8 9,5-2,3 9,5-2,3 Trasmissione di luce (%) 91 90 90 Massima escursione di regolazione per elevazione e deriva laterale del vento (m/100 m) / MOA 3,4-2,0 / 116-67 2,4-1,5 / 82-50 2,4-1,5 / 82-50 Click di correzione per punto di impatto (mm/100 m) / MOA 7,20 / 1/4 MOA 7,20 / 1/4 MOA 3,60 / 1/8 MOA 810/870 850/910 850/910 30 30 30 Peso con batteria (g) L non illuminato/ illuminato Diametro tubo centrale (mm) non illuminati BRM, 4W, 4WX BRM, 4W, 4WX PLEX Reticoli illuminati BRM-I+, 4W-I+, 4WX-I+ BRM-I+, 4W-I+, 4WX-I+ PLEX-I+ Temperatura operativa: -20°C/+55°C · Temperatura di stoccaggio: -30°C/+70°C · Resistenza all’acqua: 4 m di profondità (riempimento con gas inerte) L = lega leggera per anello di montaggio, P = torretta di parallasse · Tutti i valori specificati sono valori tipici. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche a livello di design e consegne e non accettiamo alcuna responsabilità per eventuali errori di stampa. Tutti i modelli sono disponibili sono in versione L. RETICOLI X5 RETICOLI NON ILLUMINATI 1) 2) 2) 4WX 4W PLEX BRM 1/4 MOA 1/4 MOA 1/8 MOA 1/4 MOA RETICOLI ILLUMINATI 1) 2) 2) 4WX-I+ 4W-I+ PLEX-I+ BRM-I+ 1/4 MOA 1/4 MOA 1/8 MOA 1/4 MOA 1) Distanze di 1 MOA 1) Distanze di 2 MOA 122 S WA R O V S K I O P T I K PANORAMICA DEI PRODOTTI STR 20-60x80 STR 25-50x80 W 20-60x 25-50x Diametro utile dell’obiettivo (mm) 80 80 Distanza della pupilla d’uscita (mm) 17 17 Campo visivo (m/1.000 m) 36-20 42-27 Campo visivo soggettivo (gradi) 40-65 60-70 403 403 1.995 2.030 MRAD, MOA MRAD, MOA Ingrandimento Lunghezza (mm)* Peso senza batteria (g) Reticolo con torretta balistica Temperatura operativa: -40 °C/+55 °C · Temperatura di stoccaggio: -40 °C/+70 °C · Resistenza all’acqua: 4 m di profondità (riempimento con gas inerte) W = grandangolare · *Valore con conchiglie oculari girate all’interno / Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche tecniche, visitate: WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM RETICOLO STR 80 RETICOLO ILLUMINATO Ingrandimento MRAD-I 60x Ingrandimento MOA-I 60x S WA R O V S K I O P T I K 123 Ingrandimento Campo visivo (m/100 m) Distanza della pupilla d’uscita (mm) Diametro della pupilla d’uscita (mm) Trasmissione di luce (%) Massima escursione di regolazione per elevazione e deriva laterale del vento (m/100 m) Click di correzione per punto di impatto (mm/100 m) non illuminato/ L illuminato Peso (g) non illuminato/ SR illuminato Diametro tubo centrale (mm) non illuminati Reticoli illuminati con Torretta Balistica non illuminati Reticoli Nord America2 illuminati con Torretta Balistica Z6i 1-6x24 Z6i 1-6x24 EE Z6/Z6i 1,7-10x42 Z6/Z6i 2-12x50 Z6/Z6i 2,5-15x44 P Z6/Z6i 2,5-15x56 P Z6/Z6i 3-18x50 P Z6/Z6i 5-30x50 P 1-6x 1-6x 1,7-10x 2-12x 2,5-15x 2,5-15x 3-18x 5-30x 42,5-6,8 33,5-5,4 25,2-4,2 21-3,5 16-2,7 16,5-2,7 13,3-2,2 7,9-1,3 95 120 95 95 95 95 95 95 9,6-4 10,8-4 9,6-4,2 9,6-4,2 9,5-2,9 9,5-3,8 9,5-2,8 9,5-1,7 90 91 90 90 90 91 90 90 2 2,1 1,5 1,5 1,8/1 1,8/1 1,8/1 1,2/0,7 15 15 10 10 10 10 51 51 –/450 –/445 465/500 515/550 565/585 645/680 585/625 595/635 –/470 – –/515 –/565 –/615 –/690 –/640 – 30 30 30 30 30 30 30 30 – – 4A 2 4A 2 – 4A 2 4A-3002 Plex 2, BRH2 4-I, CD-I, LD-I, BRT-I 4-I2, CD-I2 4A-I, CD-I, LD-I, 4A-300-I 4A-I, 4A-300-I, BRX-I2 4A-I2, BRX-I2 4A-I, 4A-300-I, BRX-I 4A-I , 4A-300-I2, BRX-I2 4A-I2, 4A-300-I2, BRX-I2 – – 4A-I Plex, BRH 4A 2, 4A-I, 4W-I 4A, Plex, 7A, BRH Plex 2, 4A-I2, 4W-I2 - 4A 2, 4A-I Plex, BRH Plex 2, 4A-I, 4W-I BRT 4A-I, 4W-I Plex, BRH Plex, BRH BRH 4-I, CD-I, BRT-I 4-I, CD-I 4A-I, CD-I 4A-I, BRH-I 4A-I, BRH-I 4A-I, BRH-I 4A-I, BRH-I 4A-I, BRH-I – – 4A-I 4A-I, 4W-I Plex, 4W, 4A-I Plex, 4W, 4A-I, 4W-I Plex, 4W, 4A-I, 4W-I Plex, 4W, 4A-I, 4W-I 2 Temperatura operativa: -20°C/+55°C · Temperatura di stoccaggio: -30°C/+70°C · Resistenza all’acqua: 4 m di profondità (riempimento con gas inerte) RETICOLI PER CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO RETICOLI NON ILLUMINATI 4 4A PLEX BRX 4A-300 (!) BRH 7A BRT (!) non disponibile in Nord America Area regolazione reticolo quadrato. Quando si regola il reticolo, l’intero intervallo di regolazione è disponibile sia in direzione orizzontale che verticale. Intervallo regolazione reticolo rettangolare. Appositamente progettato per tiri a lunga distanza: consente un’elevazione ancora più grande. L’intervallo del reticolo viene aggiornato continuamente. Per informazioni aggiornate, visitate: WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM 124 S WA R O V S K I O P T I K PANORAMICA DEI PRODOTTI Z4i (!) 1,25-4x24 Z4i (!) 3-12x50 Z4i (!) 2,5-10x56 Z5 3,5-18x44 P Z5 5-25x52 P Z3 3-9x36 Z3 3-10x42 Z3 4-12x50 1,25-4x 3-12x 2,5-10x 3,5-18x 5-25x 3-9x 3,3-10x 4-12x 32,8-10,4 11-3,5 13,2-4,1 10-2 7,3-1,5 13-4,5 11-3,9 9,7-3,3 90 90 90 95 95 90 90 90 12,5-6 13,1-4,2 13,1-5,6 10-2,4 9,6-2,1 12-4 12,6-4,2 12,5-4,2 Trasmissione di luce (%) 92 93 92 90 90 90 90 90 Massima escursione di regolazione per elevazione e deriva laterale del vento (m/100 m) 3,3 1,1 1,3 1,6/1,0 1,2/0,7 1,6/1,6 1,4/1,4 1,2/1,2 15 10 10 7 7 7 7 7 –/420 –/520 –/575 450/– 495/– 340/– 360/– 410/– – 540 595 – – – – – 30 30 30 25,4 25,4 25,4 25,4 – – – BRX BRX 4A 4A , BRX 4-I2 4A-I, 4A-300-I2 4A-I, 4A-300-I2 – – – – – con Torretta Balistica – – – 42 42 – – Plex 2 non illuminati – – – Plex, BRX, BRH Plex, BRX, BRH 4A, Plex 4A, Plex, BRX, BRH 4A, Plex, BRX, BRH con Torretta Balistica – – – 4W, Plex 4W, Plex – – 4W, Plex Ingrandimento Campo visivo (m/100 m) Distanza della pupilla d’uscita (mm) Diametro della pupilla d’uscita (mm) Click di correzione per punto di impatto (mm/100 m) non illuminato/ L illuminato Peso (g) SR illuminato Diametro tubo centrale (mm) non illuminati Reticoli illuminati Reticoli Nord America2 2 2 2 2 25,4 2 4A , BRX 2 2 Temperatura operativa: -20°C/+55°C · Temperatura di stoccaggio: -30°C/+70°C · Resistenza all’acqua: 4 m di profondità (riempimento con gas inerte) L = lega leggera per anello di montaggio · SR = lega leggera con SWAROVSKI OPTIK Rail · P = Torretta di parallasse · BT = Torretta Balistica 1 per modelli con torretta BT a un’elevazione di 10 mm/100 m · 2 disponibile solo in versione L · (!) non disponibile in Nord America Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche tecniche, visitate: WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM RETICOLI ILLUMINATI 4-I 4A-I CD-I BRH-I 4A-300-I (!) BRX-I PROGRAMMA DI CALCOLO DEL VALORE DI COPERTURA DEL BERSAGLIO Il programma gratuito per calcolare il valore di copertura del bersaglio consente di ottenere rapidamente tutti i valori corretti per il proprio reticolo su ogni cannocchiale da puntamento SWAROVSKI OPTIK. Questi valori possono essere calcolati non solo per tutti i possibili ingrandimenti ma anche per diverse distanze. S WA R O V S K I O P T I K 4W-I LD-I (!) BRT-I (!) non disponibile in Nord America Per una descrizione dettagliata, visitate SUBTENSIONS.SWAROVSKIOPTIK.COM 125 (1) EL 8x32 W B EL 10x32 W B EL 8,5x42 W B EL 10x42 W B EL 10x50 W B EL 12x50 W B Ingrandimento 8x 10x 8,5x 10x 10x 12x Diametro utile dell’obiettivo (mm) 32 32 42 42 50 50 Campo visivo (m/1.000 m) 141 120 133 112 115 100 Campo visivo soggettivo (gradi) 61 64 60 60 62 63 Distanza della pupilla d’uscita (mm) 20 20 20 20 20 19 Trasmissione di luce (%) 90 90 90 90 90 90 138 x 126 x 57 138 x 126 x 57 160 x 131 x 61 160 x 131 x 61 174 x 131 x 67 174 x 131 x 67 595 595 800 800 999 999 Dimensioni Lung.* x Larg.** x Alt.** (mm) Peso appross. (g) (1) SLC 8x42 W B SLC 10x42 W B SLC 8x56 W B (!) SLC 10x56 W B (!) SLC 15x56 W B Ingrandimento 8x 10x 8x 10x 15x Diametro utile dell’obiettivo (mm) 42 42 56 56 56 Campo visivo (m/1.000 m) 136 110 133 110 78 Campo visivo soggettivo (gradi) 61 61 60 60 62 18,5 16 23 19,5 16 91 91 93 93 93 149 x 120 x 63 144 x 120 x 63 194 x 141 x 73 192 x 141 x 73 192 x 141 x 73 795 765 1.225 1.195 1.200 Distanza della pupilla d’uscita (mm) Trasmissione di luce (%) Dimensioni Lung.* x Larg.** x Alt.** (mm) Peso appross. (g) (1) (1) CL Companion 8x30 B CL Companion 10x30 B CL Pocket 8x25 B CL Pocket 10x25 B Ingrandimento 8x 10x 8x 10x Diametro utile dell’obiettivo (mm) 30 30 25 25 Campo visivo (m/1.000 m) 124 100 119 98 Campo visivo soggettivo (gradi) 55 55 52 53 Distanza della pupilla d’uscita (mm) 15 14 17 17 Trasmissione di luce (%) 91 91 88 88 119 x 114 x 58 119 x 114 x 58 110 x 98 x 46 110 x 98 x 46 500 515 345 350 Dimensioni Lung.* x Larg.** x Alt.** (mm) Peso appross. (g) Temperatura operativa: -25°C/+55°C · Temperatura di stoccaggio: -30°C/+70°C · Resistenza all’acqua: 4 m di profondità (riempimento con gas inerte) (!) non disponibile in Nord America 126 S WA R O V S K I O P T I K PANORAMICA DEI PRODOTTI (!) (1) EL Range 8x42 W B EL Range 10x42 W B HABICHT 8x30 W HABICHT 10x40 W HABICHT 7x42 Ingrandimento 8x 10x 8x 10x 7x Diametro utile dell’obiettivo (mm) 42 42 30 40 42 Campo visivo (m/1.000 m) 137 110 136 108 114 Campo visivo soggettivo (gradi) 61 61 60 60 46 19,2 17,3 12 13 14 91 91 96 96 96 166 x 137 x 81 160 x 137 x 81 114 x 160 x 53 151 x 172 x 55 GA: 154 x 175 x 59 150 x 175 x 54 GA: 154 x 177 x 58 895 880 540 690 GA: 790 680 GA: 760 Distanza della pupilla d’uscita (mm) Trasmissione di luce (%) Dimensioni Lung.* x Larg.** x Alt.** (mm) Peso appross. (senza batteria EL Range) (g) Campo di misurazione (m) 30-1.375 – – – Precisione misurazione (m) ±1 – – – SWAROAIM – – – Durata operativa 1.000 misurazioni – – – Laser Classe 1 EN/FDA – – – Yard/metri – – – Programma Add-on Conversione EL Range: Temperatura operativa: -10°C/+55°C · HABICHT: Temperatura operativa: -25°C/+55°C · Temperatura di stoccaggio: -30°C/+70°C Resistenza all’acqua: 4 m di profondità (riempimento con gas inerte) ATX/STX 25-60x65 ATX/STX 25-60x85 ATX/STX 30-70x95 25-60x 25-60x 30-70x 65 85 95 Campo visivo (m/1.000 m) 41-23 41-23 35-19 Campo visivo soggettivo (gradi) 57-71 57-71 57-71 Distanza della pupilla d’uscita (mm) 20 20 20 Lunghezza (mm)* Oculare angolato (ATX) 339 372 426 Oculare dritto (STX) 367 400 454 Oculare angolato (ATX) 1.585 1.910 2.150 Oculare dritto (STX) 1.640 1.965 2.205 750-1.800 750-1.800 900-2.100 Ingrandimento Diametro utile dell’obiettivo (mm) Peso (g) Lunghezza focale con TLS APO (mm) Temperatura operativa: -25°C/+55°C · Temperatura di stoccaggio: -30°C/+70°C · Resistenza all’acqua: 4 m di profondità (riempimento con gas inerte) W = grandangolare · B = oculare per portatori di occhiali · GA = rivestimento in gomma · (1) conchiglie oculari girevoli regolabili individualmente *Valore con conchiglie oculari girate all’interno · **Dimensioni con distanza tra le pupille di 64 mm · Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche tecniche, visitate: WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM S WA R O V S K I O P T I K 127 Con oculare 25-50x Ingrandimento ATS/STS 65 ATS/STS 80 20-60x 25-50x 25-50x 20-60x 25-50x 20-60x 65 65 80 80 Campo visivo (m/1.000 m) 42-27 36-20 42-27 36-20 Campo visivo soggettivo (gradi) 60-70 40-65 60-70 40-65 17 17 17 17 Oculare angolato (ATS) 411 411 441 441 Oculare dritto (STS) 391 391 421 421 Oculare angolato (ATS) 1.405 1.370 1.675 1.640 Oculare dritto (STS) 1.375 1.340 1.645 1.610 Diametro utile dell’obiettivo (mm) Distanza della pupilla d’uscita (mm) Lunghezza (mm) Peso (g) 20-60x Temperatura operativa: -25°C/+55°C · Temperatura di stoccaggio: -30°C/+70°C · Resistenza all’acqua: 4 m di profondità (riempimento con gas inerte) (!) CTC 30x75 CTS 85 Oculare 25-50x W Oculare 20-60x Ingrandimento 30x – 25-50x 20-60x Diametro utile dell’obiettivo (mm) 75 85 – – Campo visivo (m/1.000 m) 41 – 42-27 36-20 Campo visivo soggettivo (gradi) 66 – 60-70 40-59 Distanza della pupilla d’uscita (mm) 16 – 17 17 308/490 246/436 86 86 1.200 1.400 295 260 Lunghezza appross. (mm) Peso appross. (g) Temperatura operativa: -25°C/+55°C · Temperatura di stoccaggio: -30°C/+70°C Dimensioni Lung. x Larg. x Alt. (mm) TLS APO DCB II TLS 800 PA-i5 PA-i6 SSR II 102 x 93 x 82,5 220 x 92 x 180 142 x 60 x 55 129 x 64 x 12 144 x 72 x 7,5 185 x 60 x 60 198 330 240 39 30 350 Peso appross. (g) Gambe treppiede (cm) max max (kg) max CT 101 CT Travel AT 101 CT 101 + DH 101 CT Travel + DH 101 AT 101 + DH 101 170/58 170/50 190/69 182/- 182/- 202/- 1,5/5 1,4/5 1,9/5 2,1/5 2/5 2,5/5 max Filettatura di collegamento 3/8” UNC per tutti i treppiedi · Filettatura di collegamento 1/4” UNC per testa del treppiede W = grandangolare · (!) non disponibile in Nord America 128 S WA R O V S K I O P T I K Testa treppiede (cm) max max (g/kg) DH 101 12 550/5 PANORAMICA DEI PRODOTTI SWAROVSKIOPTIK.COM ONLINE SERVIZIO DI ASSISTENZA CLIENTI SWAROVSKI OPTIK Per informazioni sull’intera gamma di prodotti SWAROVSKI OPTIK, visitate il nostro sito web WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Qui troverete informazioni dettagliate su binocoli, cannocchiali da puntamento, attrezzatura da digiscoping e accessori, nonché utili consigli di professionisti. Se avete domande sui prodotti SWAROVSKI OPTIK contattate il nostro servizio di assistenza clienti, saremo lieti di fornirvi tutto l’aiuto possibile. Ora potete ordinare tutti i nostri prodotti direttamente dal nostro nuovo store online visitando WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. SERVIZIO DI ASSISTENZA CLIENTI INTERNATIONAL 00800 3242 5056 (Lun-Gio 08:00-17:00, Ven 08:00-12:00), [email protected] SERVIZIO DI ASSISTENZA CLIENTI NORD AMERICA (800) 426 3089 (Lun-Ven 09:00-17:00), [email protected] Per apprezzare ancora di più il mondo di SWAROVSKI OPTIK, aderite alla nostra comunità: WWW.FACEBOOK.COM/SWAROVSKIOPTIK WWW.YOUTUBE.COM/USER/DIGISCOPINGVIDEOS WWW.TWITTER.COM/SWAROVSKIOPTIK WWW.PINTEREST.COM/SWAROVSKIOPTIK 130 S WA R O V S K I O P T I K SWAROVSKI OPTIK – L’AZIENDA RETE GLOBALE SWAROVSKI OPTIK opera in tutti i cinque continenti ed è rappresentata dalle sue aziende commerciali e da partner indipendenti altamente competenti. IL MONDO APPARTIENE A CHI SA PERCEPIRE IL BELLO. Visitate WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM per trovare il più vicino partner SWAROVSKI OPTIK da contattare o per acquistare i nostri prodotti online. AUSTRALIA [email protected] Tel. +61/2/8345-7228 ITALIA [email protected] Tel. +39/045/8349069 REGNO UNITO [email protected] Tel. +44/01737/856812 AUSTRIA [email protected] Tel. +43/5223/511-0 MEDIO ORIENTE [email protected] Tel. +971/559560764 REPUBBLICA CECA/SLOVACCHIA [email protected] Tel. +43/5223/511-0 BELGIO/PAESI BASSI/LUSSEMBURGO [email protected] Tel. +32/2/55601-60 PAESI BALCANICI OCCIDENTALI [email protected] Tel. +43/5223/511-0 SVIZZERA [email protected] Tel. +41/62/39832-33 FRANCIA [email protected] Tel. +33/1/480192-80 PAESI BALTICI [email protected] Tel. +43/5223/511-0 UNGHERIA/ROMANIA [email protected] Tel. +43/5223/511-0 GERMANIA [email protected] Tel. +49/8031/40078-0 PAESI NORDICI [email protected] Tel. +46/8/544715-40 USA/CANADA [email protected] Tel. +1/800/426-3089 GRANDE CINA [email protected] Tel. +852/29696197 POLONIA [email protected] Tel. +43/5223/511-0 PARTNER COMMERCIALI [email protected] Tel. +43/5223/511-0 S WA R O V S K I O P T I K 131 POTRETE TROVARE I NOSTRI PRODOTTI PRESSO RIVENDITORI SPECIALIZZATI ESCLUSIVI E ONLINE SUL SITO WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM IT Per ulteriori informazioni rivolgetevi a: SEE THE UNSEEN CACCIA SEE THE UNSEEN WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM S WA R O V S K I O P T I K IT 08/2015 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche a livello di design e consegne e non accettiamo alcuna responsabilità per eventuali errori di stampa. Tutti i diritti sulle immagini sono di proprietà di SWAROVSKI OPTIK.
Documenti analoghi
REGOLAMENTO CONCORSO 2013 SWAROVSKI OPTIK (3
potesse accettare l’eventuale premio, potrà ricevere un bene di valore equivalente. La partecipazione al presente concorso a premi comporta per il partecipante l’accettazione incondizionata e total...
Dettagli