SEE THE UNSEEN - SWAROVSKI OPTIK

Transcript

SEE THE UNSEEN - SWAROVSKI OPTIK
POTRETE TROVARE I NOSTRI PRODOTTI PRESSO
RIVENDITORI SPECIALIZZATI ESCLUSIVI E ONLINE
SUL SITO WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM
IT
Per ulteriori informazioni rivolgetevi a:
SEE THE
UNSEEN
CACCIA
SEE THE UNSEEN
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM
S WA R O V S K I O P T I K
IT 08/2015 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche a livello di design
e consegne e non accettiamo alcuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
Tutti i diritti sulle immagini sono di proprietà di SWAROVSKI OPTIK.
SWAROVSKI OPTIK – L’AZIENDA
RETE
GLOBALE
SWAROVSKI OPTIK opera in tutti i cinque continenti ed è rappresentata dalle sue aziende commerciali e da partner indipendenti
altamente competenti.
IL MONDO
APPARTIENE
A CHI SA
PERCEPIRE
IL BELLO.
Visitate WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM per trovare il più vicino partner
SWAROVSKI OPTIK da contattare o per acquistare i nostri prodotti online.
AUSTRALIA
[email protected]
Tel. +61/2/8345-7228
ITALIA
[email protected]
Tel. +39/045/8349069
REGNO UNITO
[email protected]
Tel. +44/01737/856812
AUSTRIA
[email protected]
Tel. +43/5223/511-0
MEDIO ORIENTE
[email protected]
Tel. +971/559560764
REPUBBLICA CECA/SLOVACCHIA
[email protected]
Tel. +43/5223/511-0
BELGIO/PAESI BASSI/LUSSEMBURGO
[email protected]
Tel. +32/2/55601-60
PAESI BALCANICI OCCIDENTALI
[email protected]
Tel. +43/5223/511-0
SVIZZERA
[email protected]
Tel. +41/62/39832-33
FRANCIA
[email protected]
Tel. +33/1/480192-80
PAESI BALTICI
[email protected]
Tel. +43/5223/511-0
UNGHERIA/ROMANIA
[email protected]
Tel. +43/5223/511-0
GERMANIA
[email protected]
Tel. +49/8031/40078-0
PAESI NORDICI
[email protected]
Tel. +46/8/544715-40
USA/CANADA
[email protected]
Tel. +1/800/426-3089
GRANDE CINA
[email protected]
Tel. +852/29696197
POLONIA
[email protected]
Tel. +43/5223/511-0
PARTNER COMMERCIALI
[email protected]
Tel. +43/5223/511-0
S WA R O V S K I O P T I K
131
46
NOTA LEGALE
Editore: SWAROVSKI OPTIK KG,
Daniel-Swarovski-Strasse 70, 6067 Absam, Austria;
Concetto e design: Gruppe am Park,
Schillerstrasse 1, 4020 Linz, Austria,
in cooperazione con SWAROVSKI OPTIK KG.
Tutti i diritti sulle immagini sono di proprietà
di SWAROVSKI OPTIK.
88
4
S WA R O V S K I O P T I K
SOMMARIO
06
SWAROVSKI OPTIK SOTTO LA LENTE
18
CACCIA IN BATTUTA
26
SPECIALE: WHITE GHOST
34
TIRO A LUNGA DISTANZA
44
SAPEVATE CHE...?
46
VERSATILITÀ DELLA CACCIA
58
SVILUPPO DI SWAROVSKI OPTIK
66
CACCIA IN MONTAGNA
78
CACCIA D’APPOSTAMENTO
88
DIGISCOPING
102 STANDARD DI QUALITÀ DI SWAROVSKI OPTIK
112 ASSISTENZA E MANUTENZIONE
116 PANORAMICA DEI PRODOTTI
132 SWAROVSKI OPTIK – L’AZIENDA
58
66
S WA R O V S K I O P T I K
5
6
S WA R O V S K I O P T I K
SWAROVSKI OPTIK SOTTO LA LENTE
SWAROVSKI OPTIK SOTTO LA LENTE
ALLA RICERCA
DELLA
PRECISIONE
Siamo lieti del vostro interesse per SWAROVSKI OPTIK. A questo
proposito, vogliamo invitarvi a fare un tour nei nostri impianti
di produzione. A farvi da guida sarà Carina Schiestl-Swarovski,
Presidente del Comitato Esecutivo, che vi parlerà dell’azienda
e della sua storia. Nipote del fondatore della società Wilhelm
Swarovski, Carina Schiestl-Swarovski conosce l’azienda sin da
quando era bambina. Grazie a lei scoprirete i luoghi più interessanti
dell’impianto di produzione, ampio 39.000 m2, e avrete informazioni
speciali sul sito. Carina Schiestl-Swarovski vi spiegherà, inoltre,
che cosa ha reso SWAROVSKI OPTIK la realtà che oggi
è sotto i nostri occhi. Buon tour!
S WA R O V S K I O P T I K
7
1 VEDERE
E PRESERVARE LA BELLEZZA
Benvenuti nel mondo di SWAROVSKI OPTIK. Ci consideriamo molto fortunati di poter
realizzare prodotti che avvicinano le persone alla bellezza della natura. Ma siamo
perfettamente consapevoli del fatto che occorra tutelare l’ambiente e la biodiversità di flora
e fauna per godere di esperienze visive indimenticabili. Perciò, tutto quello che facciamo
è guidato dall’intento di risparmiare risorse e di mostrare alla natura il massimo rispetto.
8
S WA R O V S K I O P T I K
SWAROVSKI OPTIK SOTTO LA LENTE
2
ISPIRATI DALLA
TRADIZIONE TIROLESE
Il nostro staff, composto da più di 800 persone, è accolto ogni giorno da questo spettacolare
panorama di montagna. Crediamo fermamente che chi sceglie un prodotto di altissima qualità
sia anche interessato a sapere dove e in che modo quel prodotto viene realizzato. Ecco perché
l’azienda e l’impianto di produzione rivestono per noi un ruolo importantissimo, e perché ci
impegniamo fortemente a rispettare questo luogo, incastonato tra le più spettacolari montagne
tirolesi. Al pari di una famiglia, agiamo con grande senso di responsabilità verso i nostri clienti,
il personale, la regione e le generazioni future. Per SWAROVSKI OPTIK, questo è un impegno
a lungo termine. Non ci accontentiamo di pensare ai prossimi cinque o dieci anni, vogliamo
guardare alle prossime generazioni.
3
SOSTENIBILITÀ
E RESPONSABILITÀ
Chiunque sia circondato da una natura così spettacolare, come succede a noi di
SWAROVSKI OPTIK, deve capire di dover essere in qualche modo responsabile verso tanta
bellezza. La sostenibilità è già una caratteristica importante del business della nostra azienda.
Tutti i nostri prodotti sono pensati per incoraggiare le persone a vivere l’esperienza della
natura e ad entrare in contatto con essa, apprezzandone il valore e preservandone la continuità.
In fase di produzione, ci impegniamo a rispettare i parametri più rigorosi e gli standard più
elevati in termini di tutela dell’ambiente.
10
S WA R O V S K I O P T I K
SWAROVSKI OPTIK SOTTO LA LENTE
4
COSTRUITA SUL
CORAGGIO
Il nostro obiettivo finale è quello di non smettere mai di sorprendere con i nostri prodotti,
come abbiamo fatto di recente con il primo cannocchiale modulare da osservazione ATX/STX.
Alla SWAROVSKI OPTIK quello che conta è il coraggio del nostro team. Per offrire prodotti
innovativi, occorre andare oltre i limiti, dedicare allo sviluppo tutto il tempo necessario
e percorrere strade sempre nuove. Per noi del Comitato Esecutivo è importante alimentare
questo tipo di clima. Dopo tutto, come dimostrano le esperienze passate, è proprio da
questo che nascono le idee migliori.
S WA R O V S K I O P T I K
11
12
S WA R O V S K I O P T I K
SWAROVSKI OPTIK SOTTO LA LENTE
QUALITÀ SENZA
5 PREZZO
Ogni prodotto contrassegnato dal simbolo dell’astore e dal logo
SWAROVSKI è stato sottoposto a innumerevoli controlli in termini
di sviluppo, produzione e qualità. Per noi il concetto di qualità
va ben oltre i meri aspetti tecnici e abbraccia l’intero pacchetto:
ottica, funzionalità, ergonomia, design e assistenza di eccezionale
livello, il tutto operante in perfetta armonia. D’altra parte, il valore
di un oggetto si rivela sempre e solo nel suo uso quotidiano.
Per noi è fondamentale che i clienti amino e usino spesso i nostri
prodotti ad alta precisione, che si divertano ad utilizzarli per
molti anni, e che li consegnino magari con orgoglio alle generazioni
future. Tanti consumatori scelgono SWAROVSKI OPTIK proprio
per queste ragioni, perché sanno che si tratta di un investimento
per tutta la vita.
S WA R O V S K I O P T I K
13
14
S WA R O V S K I O P T I K
SWAROVSKI OPTIK SOTTO LA LENTE
6
RISPETTO
E CONSIDERAZIONE PER TUTTI
Alla SWAROVSKI OPTIK c’è considerazione e rispetto reciproco. Ciò si evidenzia non solo dai nostri
rapporti interni, ma anche dal modo in cui stabiliamo e manteniamo le nostre partnership esterne.
La nostra idea di qualità deve, infatti, essere supportata anche dai fornitori e dai partner commerciali
di cui ci avvaliamo. Abbiamo ovviamente fissato queste linee di riferimento anche per i nostri
prodotti, ed è per questo motivo che i servizi di assistenza e manutenzione hanno la massima priorità
all’interno dell’azienda. Potremo dire di aver fatto un buon lavoro solo se, grazie ai nostri prodotti
SWAROVSKI OPTIK, riusciremo a farvi vivere con maggiore intensità i vostri momenti preziosi.
S WA R O V S K I O P T I K
15
16
S WA R O V S K I O P T I K
S WA R O V S K I O P T I K
17
18
S WA R O V S K I O P T I K
CACCIA IN BATTUTA
CACCIA IN BATTUTA
TRA
ADRENALINA
E CONCENTRAZIONE
La calma apparente dell’inizio. Il ben noto piacere dell’attesa.
La speranza di colpire la preda mentre si avvicina
è grande quanto la tensione che vi pervade. Il pochissimo
tempo, però, tra l’avvistamento e il tiro richiede un alto
livello di bravura per la caccia in battuta.
S WA R O V S K I O P T I K
19
U n forte scricchiolio può
essere percepito nel sottobosco. I pensieri si ricorrono
nella mente. Vi fermate un
attimo per riprendere fiato e,
d’improvviso, la preda si avvicina. Adesso ogni
frazione di secondo è importante per prendere la giusta decisione e colpire il bersaglio.
Non c’è dubbio che la caccia in battuta rappresenti una delle sfide più impegnative nel
settore. Non smette mai, infatti, di mettere
alla prova le abilità dei cacciatori – anche dei
più esperti. È adrenalina pura, concentrazione
totale e grande abilità. La sicurezza è un prerequisito essenziale per la caccia in battuta.
20
Nel bosco ci sono molti cacciatori, cani e battitori. Ci vuole disciplina, il che significa che
le istruzioni del capo caccia devono essere
seguite alla lettera. I cacciatori devono studiare attentamente la posizione che viene loro
assegnata, e che non conoscono in anticipo.
Ciò avviene, nella maggior parte dei casi, poco
prima dell’inizio della battuta. Devono tenere
presente alcuni fattori: dove si trovano i tiratori vicini? Da quale direzione si sviluppa la
battuta? Dove sarà avvistata la preda per la
prima volta? Dove si può sparare al bersaglio?
In tutto ciò entra in gioco anche il cannocchiale da puntamento. Qual è l’ingrandimento
migliore da cui iniziare? Una buona preparazione contribuisce al successo della battuta.
S WA R O V S K I O P T I K
Ciò significa scegliere l’arma e il cannocchiale
più adatti e saperli maneggiare in sicurezza
nei momenti cruciali. L’avvistamento di un
bersaglio (estremamente) veloce fa crescere
i livelli di stress di chiunque. È particolarmente
importante concentrarsi solo sul momento
perché l’imprevisto è dietro l’angolo.
Ogni tipo di preda ha il suo modello di comportamento di fuga. Conoscere ed anticipare
questo comportamento al momento giusto
rappresenta la sfida maggiore per i tiratori in
battuta. Sono tutti questi fattori diversi – racchiusi in un solo istante – a rendere la caccia
in battuta un’attività speciale, contribuendo in
primis a tutta la tensione che ne deriva.
CACCIA IN BATTUTA
APP PER CALCOLARE
L’ANTICIPO DI TIRO
Potete prepararvi ancora meglio per la caccia in battuta.
Grazie alla nuova app per calcolare l’anticipo di tiro, potrete
familiarizzare meglio con gli anticipi di tiro su bersagli in
rapido movimento, spesso sottovalutati. L’applicazione
è scaricabile da App Store e Google Play.
Per una descrizione dettagliata, visitate
LEADDISTANCE.SWAROVSKIOPTIK.COM
S WA R O V S K I O P T I K
21
22
S WA R O V S K I O P T I K
CACCIA IN BATTUTA
Z6i 1-6x24
PER UNA
PANORAMICA
PERFETTA
Una delle sfide più importanti poste dalla caccia in battuta è il dover
colpire bersagli in movimento anche attraverso piccole aperture tra
gli alberi. Con il cannocchiale da puntamento Z6i 1-6x24 sarete
equipaggiati al meglio per questa sfida. Il suo eccezionale campo
visivo da 42,5 m vi fornisce tutta la panoramica necessaria, mentre
l’ingrandimento vi permette di vedere fino nei minimi dettagli
in modo da poter puntare accuratamente sulla preda. Questo
cannocchiale è anche lo strumento ideale da usare quando sparate
sulle lunghe distanze durante le battute di caccia.
UNA VISIONE COMPLETA
L’ampio campo visivo con ingrandimento 1x vi permette di vedere
meglio ciò che vi succede intorno. Mentre un ingrandimento
6x vi dà la possibilità di mirare meglio la preda.
SEMPRE PRONTO
Grazie alla funzione SWAROLIGHT integrata, il reticolo illuminato
entra in azione non appena afferrate l’arma.
SLP-O-24
PROTEGGILENTI
Realizzato in alluminio, il proteggilenti SLP-O-24 protegge la lente
dell’obiettivo dalle condizioni meteorologiche avverse. Può essere
ruotato di 360° ed aperto in qualsiasi direzione, caratteristica
che lo rende ideale sia per i mancini sia per i destri. È compatibile
con tutti i cannocchiali da puntamento SWAROVSKI OPTIK con
obiettivo da 24 mm. Sono disponibili altri modelli per obiettivi
da 42, 44, 50, e 56mm.
S WA R O V S K I O P T I K
23
CL COMPANION 8x30 B
SEMPRE A PORTATA
DI MANO
CL POCKET 8x25 B
PER AVERE IL MONDO
IN TASCA
I binocoli CL Companion 8x30 non sono dei semplici binocoli
compatti ma un compagno discreto che non vi ostacola durante
la caccia. Con un campo visivo da 124 m, questi binocoli vi
offrono un’ampia panoramica. L’ingrandimento 8x garantisce
un’osservazione confortevole, con immagine ferma.
Sempre a portata di mano, sempre a fuoco. I nuovi CL Pocket 10x25
sono potenti binocoli compatti. Una volta ripiegati, sono abbastanza
piccoli da essere messi nella tasca della giacca, ma garantiscono
comunque grandi prestazioni ottiche. Offrono una comprovata
qualità ottica con un elevato livello di comfort visivo e sono, inoltre,
facili da utilizzare durante le battute di caccia.
24
S WA R O V S K I O P T I K
CACCIA IN BATTUTA
ALTRI
PRODOTTI
EL 32
Z4i 1,25-4x24
Z6i 1,7-10x42
S WA R O V S K I O P T I K
25
26
S WA R O V S K I O P T I K
SPECIALE: WHITE GHOST
SPECIALE:
WHITE GHOST
UNA CACCIA
MEMORABILE
STEVE TITTSWORTH
Sveglia alle 4:00, un’altra avventura nel West per dare
il via alla stagione.Ma quella volta era tutto diverso.
Quella era un'avventura cominciata dodici prima, quando
per la prima volta avevo fatto domanda di licenza di caccia
per le capre delle nevi in Montana. Ogni anno aspettavo
il sorteggio carico di aspettative, ricevendo sempre
un “No” come risposta.
S WA R O V S K I O P T I K
27
28
S WA R O V S K I O P T I K
SPECIALE: WHITE GHOST
QUELL’ANNO, LA SORPRESA!
Dopo dodici anni di tentativi e speranze –
e risultati di sorteggio leggermente diversi –
avevo finalmente ottenuto uno dei tesserini
più ambiti del West. Il tutto culminò in un viaggio di 31 ore, lungo 3.452 km, verso quello
che prometteva essere l’apice della mia carriera fino a quel momento.
Si sa, guidare da una sponda all’altra del
paese ti da molto tempo per pensare – e per
farti domande. Mi ero preparato abbastanza
a livello fisico? La mia attrezzatura era all’altezza
della prova? Avevo partecipato a molte caccie,
ma ora era diverso. Non volevo lasciare nulla al
caso. Avevo tutto ciò che mi serviva?
Quale arma avrei dovuto portarmi?
nessun caprone, anche se avevamo un’idea
abbastanza precisa di dove fossero.
Un mattino stupendo! Per quanto non sembrasse, avevamo raggiunto un’altitudine considerevole. C’erano punti in quell’area che
raggiungevano i 3.300 metri. Seppur non
in cima, eravamo comunque molto in alto.
Volevamo metterci in marcia solo dopo avere
effettivamente avvistato qualcosa. Con tutta
l’attrezzatura che avevamo, ci sarebbe voluta
una giornata per spostarci. Non volevamo
muoverci senza la certezza di avere qualcosa
da cacciare. C’era molto lavoro da fare.
Ma era il momento di iniziare. Avevamo avvi-
Quei primi due giorni furono pieni di avvistamenti e, nonostante le tante miglia già
percorse, realizzammo quasi subito che
avremmo dovuto avventurarci ancora più in
alto. L’area su cui cacciavamo aveva la forma
di un canyon con pareti a strapiombo su
entrambi i lati. Non c’erano deviazioni intorno.
Quindi dovevamo trovare un modo per raggiungere le capre dal basso.
Ci muovevamo lungo due dei sentieri più
bassi per raggiungere la cima della montagna, o per lo meno per avvicinarci all’apice.
Dovevamo provarci, e se avessimo fallito,
saremmo riscesi e avremmo tentato su
un’altra direzione.
E GIORNO DOPO GIORNO
FU ESATTAMENTE CIÒ
CHE FACEMMO.
E poi c’era il fumo. La nostra area
di caccia in Montana in estate era
stata colpita da incendi boschivi.
La zona sarebbe riuscita a ripulirsi
in tempo? Saremmo stati capaci
di fare delle riprese? Non avevo la
risposta a molte di queste domande,
ma sapevo una cosa: quella era la
mia caccia.
Salivamo per tre, quattro ore verso la
cima per poi renderci conto che le capre
non erano più lì. Teddy Roosvelt le chiamava “white ghosts”, i fantasmi bianchi,
e cominciavo a capire che quel nome non
avesse nulla a che fare con il loro colore.
IL GIORNO CHE AVEVO
ASPETTATO PER
TUTTA LA VITA ERA
FINALMENTE ARRIVATO.
Dopo un ultimo controllo all’attrezzatura, eravamo in viaggio verso la nostra unità di caccia.
Era giunto il momento di salire, e iniziammo la
scalata. Non ci volle molto per trovare le prime
capre – ma non potevamo immaginare che
quella fosse solo una piccola parte della sfida
che ci aspettava. Ero sicuro che ce ne sarebbero state altre più in alto, ma quella sera non
avremmo potuto concludere nulla, visto il calar
del buio. Durante il pre-scouting estivo, avevamo contattato un biologo della regione, che
ci aveva spiegato esattamente da dove iniziare.
Avevamo visto quattro o cinque esemplari, ma
continuammo comunque a muoverci.
stato una capra delle nevi adulta la sera prima.
Così, individuammo un percorso in apparenza
diretto e fattibile. Fare circa 200 m in un’ora
fu molto faticoso; ce l’aspettavamo, ma non
avevamo calcolato quanto tempo avremmo
impiegato per raggiungere l’obiettivo. Fummo
costretti a fare molte pause. Dopo averlo
sognato per anni, riuscire a vedere le capre
nel cannocchiale mi sembrava quasi irreale. Soprattutto ora che avevo il tesserino
in tasca. Quella sera, però, avevamo troppo
poco tempo e non avremmo concluso niente.
Ma, anche se le capre erano ad un giorno
di distanza e a noi restavano solo poche ore,
S WA R O V S K I O P T I K
Però era tutto meraviglioso! Spesso le persone si prendono gioco dei cacciatori. Ma
chiunque si ritrovi tra quei luoghi non può
non pensare alla citazione di Fred Bear che
dice: “Sei metri su un albero, sono sei metri
più vicino a Dio”. Ciò che avevo davanti agli
occhi era incredibile! Bellissimo!
La mattina dopo ci arrampicammo ancora
verso la cima, cercando di avvicinarci al
gregge che avevamo individuato. Il giorno
prima, infatti, avevamo visto le capre dalla
cima della montagna sul versante opposto.
Avevo notato un paio di esemplari proprio
in alto e sembrava che uno di loro fosse un
caprone, ma nessun essere umano al mondo
sarebbe mai riuscito a raggiungerli.
29
Avevo sempre pensato che ottenere il tesserino fosse la parte più difficile. Dopo tutto, solo
il 5% dei non residenti che ne fanno richiesta
riesce ad averne uno. Non mi era mai passato
per la mente di non riuscire a prendere una
capra, ma visto cos’era successo in quei giorni,
questo timore si stava trasformando in realtà.
Dopo una scalata in stile ironman su e giù per
la montagna, eravamo senza forze. Ma, nonstante tutto, ogni mattina arrivavamo sempre
in cima alla collina. Adesso, però, avevamo i
piedi sanguinanti e i muscoli affaticati e non riuscivamo a camminare
sul terreno piano, immaginatevi
lungo le pendici delle colline. Ma
non avevo intenzione di mollare,
volevo guadagnarmi la mia capra
delle nevi. Ero arrivato fino a lì solo
per quello. Non preoccupatevi,
non mi ero arreso. Il mese successivo avevo una caccia al cervo
ma l’avrei cancellata per ritornare.
Inverno permettendo, avremmo
avuto una seconda occasione.
davvero il tempo di arrampicarci. C’erano
due capre in cima – a circa 550 metri dalla
nostra postazione. Si stavano muovendo tra
la boscaglia verde, non riuscivo a capire bene
cosa fossero. Cercavamo di non perderle di
vista, speravamo succedesse qualcosa che le
facesse scendere in un punto in cui avremmo
potuto raggiungerle.
Per il giorno successivo era previsto cattivo
tempo. Sembrava che l’inverno fosse ormai
30
E poi vedemmo una bellissima capra. Un
ramo ci impedì di colpirla, salvandole così
la vita. Si spostò lentamente lungo la cresta
della montagna e scomparve. Un’ondata di
delusione si abbatté su di noi, fino a che non
ci rendemmo conto di avere un’altra capra su
quel versante.
Eccola lì! Cercai di colpirla senza
perdere tempo. Ci riuscii, e cadde.
UN MESE DOPO
Forse gli dei delle capre ci stavano sorridendo. L’inverno era
in ritardo quell’anno, ma si stava
avvicinando. Di lì a pochi giorni
era prevista una tempesta di neve,
così, dopo un rapido controllo alle
armi, ci dirigemmo dritti verso
la montagna. Non c’è nessun altro posto al
mondo dove è possibile ammirare qualcosa di
simile, avevamo di fronte un enorme stormo
di oche delle nevi. Eravamo a circa 2.500 m
di altezza e le cime che vedevamo sull’altro
versante raggiungevano i 3.000 m. Le vedevamo di fronte a noi quasi ad altezza d’occhio,
era fantastico. Dopo tutto quello che avevamo
passato durante la prima spedizione, era
incredibile ciò che avevamo visto a poco più
di un chilometro dal furgone! Finalmente le
cose giravano per il verso giusto. Avevamo
già avvistato due capre in alto, volevamo fare
solo un giro di perlustrazione, non avevamo
di nervosismo delle capre, ci saremmo dovuti
fermare immediatamente. Ci era rimasta una
sola curva da percorrere!
alle porte. Stando alle previsioni, la temperatura sarebbe scesa a -1° con neve per
i successivi quattro o cinque giorni, e chissà
cos’altro sarebbe successo dopo. L’inverno
si era fatto attendere, ma ora era pronto
a colpire. Dovevamo sbrigarci, più il tempo
passava e meno chance avevamo di riuscire
nel nostro intento. Tenevamo le dita incrociate!
Un’esperienza straordinaria. Sulla
strada di ritorno iniziai a pensare
a tutti gli alti e i bassi di quel
viaggio e di quello precedente.
Una stagione intera dedicata alla
capra. È stata una delle cose più
difficili che abbia mai fatto, ma
naturalmente anche una delle più
gratificanti. Voglio dire, è stata una
vera benedizione che sia riuscito
a farcela. Ringrazio Dio per avermi
concesso quest’opportunità
e la salute per affrontarla. Voglio
anche ringraziare mia moglie e la
mia famiglia per aver sopportato
questa mia grande passione. Mi
sono stati d’aiuto come nessun’altro. Che dire... questo è stato un
diavolo di viaggio: estenuante sia
fisicamente che mentalmente! Ma se vi capita
la mia stessa occasione, non potete lasciarvela sfuggire!
È senz’altro la caccia di una vita!
SECONDO GIORNO
Dovevamo andare là fuori, lasciare qualcosa indietro e appostarci da qualche parte.
Cercavo di tenere tutto sott’occhio. Al cenno
S WA R O V S K I O P T I K
POTETE TROVARE ALTRE
STORIE QUI.
SPECIALE: WHITE GHOST
S WA R O V S K I O P T I K
31
Z5 3,5-18x44 P BT
CANNOCCHIALE LEGGERO
PER TERRENI DIFFICILI
Questo leggero cannocchiale da puntamento da 1 pollice mostra la sua potenza soprattutto in termini
di precisione di tiro sulle lunghe distanze in montagna o su terreni irregolari. Con la correzione
della parallasse laterale lo Z5 3,5-18x44 P BT vi garantisce un’immagine senza difetti da qualsiasi
distanza. La torretta balistica può essere regolata separatamente in base alle vostre esigenze personali,
permettendovi di restare sul bersaglio a distanze diverse.
LONTANI E VICINI. Grazie alla correzione della parallasse, lo Z5 3.5-18x44 P BT
è perfetto da qualsiasi distanza.
LEGGERO MA ROBUSTO. Questo cannocchiale leggero ma robusto
è anche straordinario per la caccia su terreni irregolari.
32
S WA R O V S K I O P T I K
SPECIALE: WHITE GHOST
ALTRI
PRODOTTI
EL 10x32
EL RANGE 10x42
ATS 65
S WA R O V S K I O P T I K
Z6i 3-18x50 P BT
33
34
S WA R O V S K I O P T I K
TIRO A LUNGA DISTANZA
TIRO A LUNGA DISTANZA
LA SFIDA DEL
TIRO A LUNGA
DISTANZA
Per un tiro accurato sulla lunga distanza, non basta solo avere esperienza;
i cacciatori devono, infatti, conoscere anche tutti i fattori che potrebbero
incidere sul colpo. Andrete perfettamente a segno solo se, prima di effettuare
il tiro, avrete tenuto conto di tutti i parametri ambientali pertinenti e se vi
affiderete ad un’attrezzatura (armi, munizioni, strumenti ottici, ecc.) capace
di offrire prestazioni elevate ed affidabili.
Di anno in anno, il tiro sulla lunga distanza acquista sempre maggiore popolarità.
Il massiccio ricorso alla tecnologia e la passione per la precisione sono le motivazioni
principali di chi pratica questo tipo di tiro. Tecnologie e attrezzature un tempo appannaggio
solo di un’élite sono oggi ampiamente disponibili anche per i tiratori sportivi.
Queste opzioni tecniche facilitano il tiro a lunga distanza offrendo una precisione senza
precedenti. D’altro canto, il riuscire a stabilire la differenza tra ciò che è tecnicamente
possibile e ciò che è eticamente accettabile pone ancor più l’accento sulla responsabilità
personale del tiratore. Le gare di tiro sono una buona occasione per il tiratore di dimostrare
la sua abilità a lunghe distanze e contemporaneamente perfezionare le tecniche di caccia.
Quali sono allora le difficoltà che deve affrontare un tiratore a lunga distanza? Quali sono
gli aspetti su cui si deve concentrare il tiratore?
S WA R O V S K I O P T I K
35
36
S WA R O V S K I O P T I K
REQUISITI SPECIALI DI UN CANNOCCHIALE
DA PUNTAMENTO
Già in fase di preparazione, ogni tiratore deve rendersi conto che il
cannocchiale da puntamento riveste un ruolo cruciale in termini di
accuratezza. Però, per essere assolutamente preciso, questo strumento deve essere robusto. Solo a queste condizioni è possibile ottenere un’accuratezza ripetibile di altissimo livello, cosa di fondamentale
importanza quando si gareggia. Il cannocchiale da puntamento X5/X5i
di SWAROVSKI OPTIK è stato progettato per soddisfare questi requisiti.
Tutti i parametri di importanza cruciale sono stati accuratamente regolati nella torretta superiore e nella torretta laterale del cannocchiale
X5/X5i per offrire una precisione assoluta.
VALUTAZIONE DELLA VELOCITÀ
DEL VENTO
Dal punto di vista puramente balistico, le condizioni prevalenti del
vento sono uno dei fattori chiave di cui tenere conto per ottenere un
tiro accurato. Poiché il vento ha un effetto cruciale sulla traiettoria,
è assolutamente indispensabile valutare correttamente la velocità del
vento prima di effettuare il tiro. Esistono molti modi di leggere i segnali
della natura. Anche l’esperienza gioca un ruolo particolarmente importante in tutto questo, al pari del supporto fornito da un cannocchiale
di puntamento come l’STR 80 di SWAROVSKI OPTIK.
MISURAZIONE DELLA DISTANZA
E DELL’ANGOLO DI TIRO
Per effettuare un tiro accurato è fondamentale conoscere la distanza di
tiro e l’angolo rispetto al bersaglio. A tale scopo può essere utile utilizzare
un binocolo EL Range con telemetro integrato e compensazione per tiri
angolati che fornirà tutti i dati necessari.
In pratica, una volta preparata l’attrezzatura, la corretta configurazione
dei parametri del cannocchiale da puntamento X5/X5i sulla base delle
informazioni ottenute per assicurare di andare a segno è affidata soprattutto all’esperienza e all’abilità del tiratore. Ma è proprio la complessa
interazione tra condizioni meteorologiche, tecnologia e abilità individuale che conferisce al tiro a lunga distanza un fascino particolare.
S WA R O V S K I O P T I K
37
X5/X5i
UN ESPERTO PER
LUNGHE DISTANZE
Il cannocchiale da puntamento X5/X5i ridefinisce la precisione.
Il suo sistema di blocco a molla e le torrette permettono di ottenere
una regolazione del punto di impatto estremamente accurata da
1/4 o da 1/8 MOA (modello X5/X5i 5-25x56 P) lungo l’intero
intervallo di regolazione, sia per quanto riguarda l’alzo che la deriva
– anche in condizioni atmosferiche estreme. La funzione SUBZERO
vi consente di regolare la torretta al di sotto della distanza di
puntamento in modo da colpire con precisione anche bersagli vicini.
Grazie alla sua eccezionale robustezza, ottenuta attraverso le spesse
pareti del corpo tubolare e l’uso di componenti di acciaio per le
torrette, il cannocchiale X5/X5i vanta una straordinaria precisione
ripetibile, anche nelle situazioni più difficili. Grazie, inoltre, all’elevata
risoluzione dell’immagine e al reticolo ad alto contrasto, questo
cannocchiale da puntamento rappresenta un punto di riferimento
in termini di qualità ottica.
38
PRECISIONE SENZA COMPROMESSI. Tramite le torrette e il sistema di
blocco a molla, potrete regolare con esattezza il punto d’impatto in
base alle vostre esigenze.
FACILE DA MANEGGIARE. Il suo funzionamento intuitivo infonde la
sicurezza necessaria per eseguire il tiro quando arriva il momento
della verità.
SEMPRE MIGLIORE. Grazie alla sua eccezionale robustezza
ottenuta attraverso l’uso di componenti di acciaio per le torrette
e le spesse pareti del corpo tubolare, il cannocchiale X5/X5i vanta
una straordinaria precisione ripetibile.
PERFEZIONE OTTICA. Massime prestazioni ottiche con altissima
qualità ottica ed eccezionale contrasto lungo l’intero intervallo
d’ingrandimento.
S WA R O V S K I O P T I K
TIRO A LUNGA DISTANZA
4WX /4WX-I+
4W/4W-I+
PLEX /PLEX-I+
BRM/BRM-I+
S WA R O V S K I O P T I K
39
ATX 30-70x95
PERFORMANCE AD
ALTO LIVELLO
I dettagli più piccoli appaiono perfettamente nitidi. L’eccezionale
definizione dell’immagine e l’alta risoluzione rendono il
cannocchiale da osservazione ATX 30-70x95 lo strumento ideale
in tutte le situazioni in cui si rende necessaria una identificazione
precisa, come nel tiro sulla lunga distanza. L’ingrandimento 70x
e l’ampio diametro dell’obiettivo di questo leggero cannocchiale con
ottica cristallina vi permettono di monitorare il tiro con precisione.
STR 80
NIENTE È LASCIATO
AL CASO
Nei tiri sulla lunga distanza, ogni minimo dettaglio è fondamentale
per conseguire il colpo perfetto. L’STR 80 coniuga un’ottica cristallina
all’avanguardia con il massimo del comfort per l’utente. Il suo
speciale reticolo che può essere attivato o disattivato, consente di
stimare le distanze e le dimensioni e di regolare il punto di impatto
attraverso il cannocchiale da puntamento X5/X5i, e tutto ciò senza
interrompere l’osservazione.
40
S WA R O V S K I O P T I K
TIRO A LUNGA DISTANZA
ALTRI
PRODOTTI
SLC 15x56
EL RANGE
EL 50
Z6i 5-30x50 P BT
S WA R O V S K I O P T I K
Z5 5-25x52 P BT
41
FONDAMENTALE PER
COLPIRE IL BERSAGLIO
Per ulteriori informazioni, visitate il sito web
BALLISTICPROGRAMS.SWAROVSKIOPTIK.COM
PROGRAMMA BALISTICO DI
SWAROVSKI OPTIK
Il programma balistico di SWAROVSKI OPTIK è uno strumento utile per
calcolare la traiettoria di tiro. Questo programma gratuito dall’interfaccia
intuitiva calcola e genera dati balistici accurati per reticoli di tiro a lunga
distanza, per la torretta balistica, o per le incisioni personalizzate per
la torretta superiore.
BT
PBC
È possibile montare la torretta balistica con poche operazioni
e adattarla all’arma scelta. Potete utilizzare il programma balistico
di SWAROVSKI OPTIK per calcolare i valori pertinenti alle distanze
desiderate.
La ghiera personalizzata della torretta balistica (PBC) è un’ottima
opzione per tutti i cannocchiali da puntamento dotati di torretta balistica; vi consente, infatti, di attivare in pochi secondi le impostazioni
relative alle distanze desiderate e andare a segno. Potete utilizzare il
programma balistico di SWAROVSKI OPTIK per calcolare i valori per le
incisioni personalizzate.
TORRETTA BALISTICA
GHIERA DELLA TORRETTA BALISTICA
MODELLI CON TORRETTA BT
MODELLI CON PBC
Z5 3,5-18x44, Z5 5-25x52, Z3 4-12x50, Z6(i) 2,5-15x56, Z6(i) 5-30x50,
Per tutti i modelli con torretta BT
Z6(i) 3-18x50, Z6i 2-12x50, Z6(i) 2,5-15x44, Z6i 1,7-10x42
42
S WA R O V S K I O P T I K
TIRO A LUNGA DISTANZA
Per ulteriori informazioni, visitate il sito web
SUBTENSIONS.SWAROVSKIOPTIK.COM
PROGRAMMA DI CALCOLO DEL VALORE
DI COPERTURA DEL BERSAGLIO
DI SWAROVSKI OPTIK
Il programma di calcolo della copertura del bersaglio determina l’esatto
valore di copertura del bersaglio per il reticolo utilizzato. Per il calcolo,
si tiene conto dell’ingrandimento e della distanza. I valori di copertura
del bersaglio sono calcolati in unità di misura metriche o imperiali
nonché in unità MOA e MIL. Il programma di calcolo della copertura
del bersaglio è inoltre disponibile in versione per smartphone e tablet.
PXC
P
La nuova ghiera con distanze personalizzate (PXC) e incisioni personalizzate assicura una precisione ancora maggiore sulla lunga distanza.
La ghiera può essere montata facilmente e rapidamente senza bisogno
di puntare nuovamente il cannocchiale.
In generale, i cannocchiali da puntamento non subiscono alcun effetto
di parallasse fino a 100 m di distanza. Su distanze maggiori, però, il
bersaglio non viene mostrato allo stesso livello del reticolo. Ciò potrebbe
portare ad errori di tiro. Un apposito fermo e una tacca sulla torretta
di parallasse consentono di correggere il normale errore di parallasse
e di bloccare la regolazione.
MODELLI CON PXC
MODELLI CON P
Per tutti i modelli X5/X5i
Per tutti i modelli di cannocchiale da puntamento con un ingrandimento
PER X5/X5i
TORRETTA DI PARALLASSE
pari o superiore a 15x.
S WA R O V S K I O P T I K
43
SAPEVATE CHE...?
UNDICI STORIE
AFFASCINANTI
SULLA CACCIA
La caccia cattura l’immaginazione umana dalla notte dei tempi. Ha ispirato miti e continua
ancora oggi a rivelare informazioni e dati concreti che non smettono mai di stupire.
4000
a.C.
FURBIZIA
IL TRAGULO DI GIAVA
Mentre in Europa è la volpe rossa ad incarnare in favole e leggende l’idea
di furbizia, nel Sud-est asiatico questo ruolo è affidato al tragulo di Giava.
Con un’altezza al garrese di appena 20-25 cm, il tragulo di Giava è il più
piccolo degli artiodattili ungulati al mondo.
I cani da caccia ricorrono spesso come soggetti
di pitture rupestri del Neolitico in grotta o su roccia.
Seppur raffigurati inizialmente in forma molto astratta,
li ritroviamo anche nei disegni delle antiche civiltà
avanzate. Una tra le più antiche illustrazioni egiziane ritrae
un cacciatore con arco e freccia che tiene al guinzaglio
quattro cani simili ad un levriero. Un’opera datata
4000 a.C. In seguito, i cani da caccia vennero riportati
su monete, sigilli, armi e anche ceramiche.
SBILANCIAMENTO
DOMANDA IN CRESCITA
+50%
In Germania, il numero dei titolari di licenze
di caccia è aumentato dagli inizi degli anni ’70
di circa il 50%, raggiungendo quota 360.000.
44
“Le renne
sono gli
unici animali
della famiglia
dei cervidi
a presentare
palchi in
entrambi
i sessi.”
S WA R O V S K I O P T I K
GASTRONOMIA
3.938
TONNELLATE
In Svizzera si consumano
ogni anno 3.938 tonnellate di
selvaggina, pari a circa lo 0,5%
del consumo totale di carne.
SAPEVATE CHE...?
12:1
FACILE DA RICORDARE
ATTIVITÀ MOLTO DIFFUSA
LOGO:
CERVO
I cervi sono spesso
ritratti nei loghi aziendali.
Nel 1876, il produttore
statunitense di macchine
agricole John Deer
attribuì al proprio marchio
l’immagine di un cervo.
Curiosamente, questo
primo marchio
raffigurava una specie
di cervo comune in
Africa. Solo tempo dopo
venne utilizzato il cervo
dalla coda bianca del
Nord America.
L’Irlanda registra il più alto numero di cacciatori in Europa
in relazione alla densità della popolazione.
CACCIATORI
IN ABBONDANZA
OBIETTIVO CACCIA
Potrete trovare altri approfondimenti
interessanti sul blog di SWAROVSKI OPTIK.
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM/
JAEGER/BLOG
“Con più di
1,3 milioni
di appassionati,
la Francia è il
paese europeo
con il più
alto numero
di cacciatori.”
MOTIVATI
86%
L’86% dei giovani cacciatori
tedeschi afferma di voler sostenere
l’esame abilitante perché spinto
dalla passione per la natura.
Il 74% considera la caccia come
un’attività di conservazione
della natura.
ZELO
CULTURA
228.000.000
CACCIA E PAROLE
Gli americani passano un
totale di 228 milioni di
giorni l’anno a cacciare.
Considerando anche i tiratori
sportivi, la caccia negli Stati
Uniti rappresenta un’attività
più popolare del golf.
La scrittura
è stata inventata
in Mesopotamia
intorno al 3500
a. C. Uno dei
caratteri più antichi
rappresentava un
cane da caccia.
S WA R O V S K I O P T I K
45
VERSATILITÀ DELLA CACCIA
VERSATILITÀ DELLA CACCIA
LA CACCIA
È UNA SECONDA
NATURA NEL NORD
In Nord Europa, dove la caccia è spesso una pratica faticosa e ancor più intensa,
la selvaggina è un cibo molto apprezzato. Dopo aver cacciato insieme – spesso
in condizioni difficilissime, che spingono l’uomo e la sua attrezzatura al limite
– la carne viene cucinata in casa e servita in famiglia. Tutto ciò conferisce alla
caccia un’importante funzione sociale, secondo Ron Egly, chef e appassionato
cacciatore, che ha discusso del tema con SWAROVSKI OPTIK.
S WA R O V S K I O P T I K
47
QUANTO È IMPORTANTE LA CACCIA IN SVEZIA?
Ron Egly: In Svezia ci sono più di 300.000 cacciatori. Chiunque possegga della terra ha anche il diritto di cacciare. I cacciatori godono
generalmente di una buona reputazione, essendo considerati persone
molto responsabili e ben istruite. Un altro dei motivi alla base di questo
alto livello di accettazione è che i cacciatori cucinano in casa le prede
che hanno ucciso.
QUALI POSSIBILITÀ CI SONO IN SVEZIA
PER CACCIARE?
RE: Si può partecipare ad una battuta di caccia o su invito di un cacciatore svedese o come un ospite pagante di un proprietario terriero.
Tutti i cacciatori in Svezia, inclusi gli stranieri, sono tenuti al pagamento
di una tassa per la protezione degli animali selvatici.
IN QUALI ZONE SI PRATICA LA CACCIA E CHE
TIPO DI PREDE SI INCONTRANO IN QUESTE AREE?
RE: Io vivo nel nord della Svezia, in una piccola città poco distante da
Östersund. Questa regione di montagna è già al di sopra della linea
degli alberi. Qui cacciamo alci, orsi bruni, urogalli, pernici bianche,
pernici bianche nordiche e cervi. Una volta l’anno vado a cacciare
48
anche nella Svezia centrale. In quest’area le condizioni sono completamente diverse e ci sono anche molte più prede, come cinghiali,
daini e cervi rossi.
CI SONO DEI LUOGHI CHE SUGGERIREBBE
AI CACCIATORI?
RE: Sicuramente le montagne del nord. Un posto di quiete assoluta ma
con paesaggi difficili che mette davvero a dura prova i cacciatori. Le
prede si incontrano meno spesso ed è un luogo in cui cacciare diventa
una vera sfida. Non c’è niente di facile nella caccia in montagna, ma
alla fine della giornata ne vale sempre le pena.
A CHE SFIDE È SOTTOPOSTA L’ATTREZZATURA?
RE: Quando si caccia in particolare in inverno e tra le montagne,
occorre prestare molta attenzione all’attrezzatura da portare, perché
il meteo può cambiare completamente nel giro di pochi minuti. La
neve è ben più che una semplice possibilità quando la temperatura
in un’ora scende sotto i 15° Celsius, il che può creare situazioni
pericolose. Bisogna conoscere bene l’area su cui si caccia, seguire
le mappe e non fare affidamento sulla copertura di rete dei cellulari.
È spesso meglio cacciare in coppia, o almeno comunicare ad altri
dove ci si avventura. E, naturalmente, poter contare su un buon
S WA R O V S K I O P T I K
VERSATILITÀ DELLA CACCIA
S WA R O V S K I O P T I K
49
binocolo è fondamentale. Personalmente
uso i binocoli EL Range di SWAROVSKI OPTIK
perché sembrano essere stati creati proprio
per queste condizioni difficili. Anche il cannocchiale da puntamento deve essere adeguato al contesto scandinavo e adatto ai
tiri su lunga e breve distanza. Per questo
motivo, uso lo Z6i 2-12x50 con torretta balistica. Ne sono davvero entusiasta, e non
me ne separo mai.
CHE SEGNO HA LASCIATO
LA CACCIA NELLA
CUCINA SCANDINAVA?
RE: La selvaggina è un ingrediente di lunga
tradizione nella cucina della Scandinavia.
50
Centinaia di anni fa, contadini e cacciatori
usavano tutte le parti degli animali selvatici
e del bestiame per sopravvivere. Queste pratiche del passato hanno lasciato il loro segno
e ancora oggi influenzano il modo in cui
prepariamo i cibi.
QUALI PIATTI SONO
PARTICOLARMENTE
POPOLARI?
RE: Nella mia famiglia prepariamo arrosti
– cotti a bassa temperatura – bistecche,
stufati e salsa di carne tritata per la nostra
pasta. Ovviamente non posso non citare
le deliziose polpette svedesi di carne
di alce.
S WA R O V S K I O P T I K
CHE COSA È NATA PER PRIMA,
LA PASSIONE PER LA CACCIA
O QUELLA PER LA CUCINA?
RE: Sono cresciuto in una casa dove caccia
e cucina la facevano da padrone. Ho iniziato
come cacciatore, e il mio interesse per la
cucina è cresciuto con il tempo. A mio avviso,
la cena perfetta inizia subito dopo la caccia
perché la carne di selvaggina deve essere
trattata con cura, ed essere protetta da calore
e batteri. Ma se si fa tutto nel modo giusto, la
cena sarà davvero uno spettacolo.
RICETTA DI RON EGLY PER UN
TENERISSIMO PETTO D’ALCE
INGREDIENTI:
3-4 pezzi di punta di petto d’alce
(o di manzo)
2 cipolle
2 spicchi d’aglio
3 carote
1 sedano rapa
1 porro
750 ml di vino rosso
50 ml di brodo di manzo
50 ml di brodo di pollo
10 grani di pepe bianco interi
2 foglie di alloro
Burro, olio, sale, pepe nero, timo,
rosmarino, acqua
Ramoscelli di timo per guarnire
DA SERVIRE CON: cavolini di Bruxelles e purè
di patate
PREPARAZIONE: Prendete i pezzi di petto d’alce,
rimuovete il grasso in eccesso e conditeli
con sale e pepe. Mette a scaldare olio
e burro in un’ampia padella, fate dorare la
carne da entrambi i lati a fiamma sostenuta
e riponetela poi su un piatto.
Tritate finemente le cipolle, l’aglio, le carote,
il sedano rapa e il porro; metteteli in una
S WA R O V S K I O P T I K
pentola capiente e lasciate cuocere a fiamma
bassa. Aggiungete poi la carne alle verdure,
bagnate con il vino rosso e aggiungete il timo,
il rosmarino, i grani di pepe bianco e le foglie
d’alloro. Aggiungete i brodi e dell’acqua fino
a coprire completamente la carne. Lasciate
il tutto a bollire a temperatura moderata per
4-5 ore.
Passate le 4-5 ore, togliete la carne dalla
pentola e avvolgetela nell’alluminio. Filtrate
il brodo fino ad ottenere una salsa.
Servite poi la carne tenerissima con la salsa,
il purè di patate e i cavolini di Bruxelles.
51
52
S WA R O V S K I O P T I K
VERSATILITÀ DELLA CACCIA
Z6i 2-12x50 BT
UN CANNOCCHIALE
UNIVERSALE PER
TUTTI I TIPI DI CACCIA
Il cannocchiale da puntamento per i cacciatori che vogliono far fronte ad ogni eventualità durante le battute.
Il cannocchiale da puntamento illuminato Z6i 2-12x50 BT è perfettamente affidabile al crepuscolo, nelle battute
di caccia tra i boschi o nei tiri all’aperto sulla lunga distanza. Il connubio tra ingrandimento 12x e ampio campo
visivo, ideale per la caccia in battuta, rende questo potente cannocchiale estremamente versatile da usare.
IN OGNI CONTESTO DI LUCE
Lo Z6i 2-12x50 BT riesce a far fronte a numerose sfide, tra cui quelle
legate alle cattive condizioni di illuminazione.
SEMPRE ADATTABILE
Con il suo design elegante, questo cannocchiale da puntamento
si adatta a qualsiasi arma da fuoco.
S WA R O V S K I O P T I K
53
EL 8,5/10x42
UN ECCEZIONALE
BINOCOLO MULTIUSO
STS 25-50x65
CARATTERISTICHE
TESTATE E COLLAUDATE
Tante sfide, ma un solo paio di binocoli. I binocoli EL 42 di
SWAROVSKI OPTIK sono così versatili da poter essere utilizzati
in quasi tutti i tipi di caccia – sia di giorno che al crepuscolo.
Un prodotto affidabile e multiuso, leggero e dalle dimensioni perfette,
che stupisce per la sua ottica SWAROVISION senza compromessi
e fornisce immagini di altissima qualità. Inoltre, la leggendaria presa
avvolgente EL garantisce un’incredibile maneggevolezza.
È assolutamente possibile combinare compattezza del design ed alta
qualità ottica, e il cannocchiale da puntamento STS 25-50x65 ne
è la prova. Grazie al suo design leggerissimo, potrete portare questo
pratico cannocchiale con voi nei vostri lunghi viaggi senza nessuno
sforzo. L’ottica testata, l’ampio campo visivo e l’oculare dritto, che
aiuta ad individuare più velocemente gli oggetti in movimento, sono
le altre caratteristiche offerte da questo prodotto eccezionale.
54
S WA R O V S K I O P T I K
VERSATILITÀ DELLA CACCIA
ALTRI
PRODOTTI
CL POCKET
SLC 8x42/10x42
Z6i 3-18x50 P BT
S WA R O V S K I O P T I K
Z3 3-10x42
55
57
SVILUPPO DI SWAROVSKI OPTIK
ECCEZIONALE
FIN NEI MINIMI
DETTAGLI
58
S WA R O V S K I O P T I K
SVILUPPO DI SWAROVSKI OPTIK
S WA R O V S K I O P T I K
59
60
S WA R O V S K I O P T I K
SVILUPPO DI SWAROVSKI OPTIK
PERFEZIONE
SENZA LIMITI
I Iimiti sono fatti per essere superati. E il modo migliore per farlo è avere il coraggio di
reinventare ciò che è già stato provato e testato. SWAROVSKI OPTIK ha adottato questo
atteggiamento agli inizi degli anni 90 e ha messo a punto un nuovo tipo di binocoli. Da
allora non abbiamo più abbandonato la filosofia del “si può fare”, che ha permesso
all’azienda di fissare nuovi standard in materia di osservazione. Ciò significa che abbiamo
sempre dato risposte sorprendenti, e spesso rivoluzionarie, agli interrogativi che accompagnano
ogni nuovo progetto. Quindi, una volta sollevata la questione: “Ma non sarebbe grandioso se
i binocoli fossero progettati per essere più maneggevoli?”, abbiamo dato vita nel 1999 alla
leggendaria impugnatura avvolgente degli EL. La domanda “Come è possibile ottenere un’immagine al massimo della nitidezza?” ha portato nel 2010, dopo una lunga fase di ricerca
e sviluppo, al varo della tecnologia pionieristica SWAROVISION. E di recente, gli utenti hanno
sfidato SWAROVSKI OPTIK con la richiesta: “Vogliamo ancor più comfort di vista”. Con questo
intento nel 2015 è nato il pacchetto FieldPro, un ulteriore potenziamento del pacchetto generale
in termini di funzionalità e comfort che, in più, si adatta perfettamente al design elegante
e innovativo di ogni modello di binocolo EL. Sono i tanti piccoli dettagli che fanno la differenza
e spianano la strada verso la perfezione. Ciò pone i binocoli EL in una categoria a parte, ed
è il motivo per cui lasciano il loro segno nella storia.
UN PERCORSO GRADUALE
VERSO LA RIVOLUZIONE
L a scintilla iniziale per l’elaborazione di un nuovo tipo di binocolo è scattata nel 1990
su suggerimento degli amanti della natura, i quali ci hanno confidato i loro desideri
più forti in merito a come vivere il momento dell’osservazione. Hanno chiaramente
indicato ciò che volevano: uno strumento dal design leggero ed ergonomico, che
permettesse loro di osservare anche per lunghi periodi in pieno comfort. Desideravano, inoltre,
una qualità ottica di primo livello per individuare i dettagli più piccoli; massima naturalezza dei
colori per distinguere con precisione i soggetti osservati; un campo visivo ampio per catturare
rapidamente con lo sguardo gli oggetti in movimento; un’eccellente trasmissione della luce
per osservazioni al mattino, alla sera o con cielo nuvoloso; e la totale perfezione meccanica.
Si trattava di richieste specifiche, difficili e impegnative da implementare. Tuttavia, mentre affrontavano questo compito, gli sviluppatori non hanno mai abbandonato la visione d’insieme – garantire
la perfetta interazione tra ergonomia, ottica e meccanica.
Ogni reparto di SWAROVSKI OPTIK ha riservato a questo progetto il massimo dell’attenzione.
Tutti i reparti hanno fornito il loro contributo innovativo, a partire da quelli di progettazione ottica
e ingegneria di produzione, fino ad arrivare ai settori marketing e controllo qualità. L’obiettivo
era chiarissimo: creare un binocolo che avesse un’impugnatura avvolgente come i modelli tradizionali, ma che fosse dotato al contempo di un meccanismo di messa a fuoco interno. Per fare
questo, il meccanismo di messa a fuoco è stato spostato sul braccio di alloggiamento, rendendo
così superfluo l’asse centrale. Ecco come è stata inventata la leggendaria presa avvolgente dei
binocoli EL. Ancora oggi è considerata come una pietra miliare nella costruzione dei binocoli.
S WA R O V S K I O P T I K
61
IMPUGNATURA AVVOLGENTE RIVOLUZIONARIA
E VISIONE CRISTALLINA
Q uando i binocoli EL hanno fatto la loro comparsa sul mercato nel 1999, hanno causato un vero e proprio terremoto
grazie al loro innovativo design, aggiudicandosi diversi
premi. Un tale successo ha fatto sì che i binocoli diven
tassero oggetto di molte imitazioni. Tuttavia, mentre si era
ancora alle prese con le imitazioni, SWAROVSKI OPTIK stava già pensando al futuro, lavorando su un design ottico rivoluzionario. E anche
questa volta, a fare da volano all’idea vincente sono stati i cacciatori e gli
amanti della natura, gli utenti regolari dei prodotti SWAROVSKI OPTIK.
È questo il motivo per cui l’azienda partecipa a fiere e altri eventi, oltre
a fare affidamento sui report redatti dai tanti opinionisti che scrivono
in base alle loro esperienze pratiche. La stretta relazione con il cliente
ha anche un impatto positivo sugli ulteriori sviluppi, così come il fatto
che molti dipendenti di SWAROVSKI OPTIK usino essi stessi in primis
i prodotti. Questo intenso dialogo tra l’azienda e i clienti ha portato dalla
62
nascita della tecnologia SWAROVISION, un’autentica rivoluzione nel
settore delle apparecchiature ottiche. Le lenti field flattener producono
un’immagine nitidissima anche ai bordi. La sofisticata ottica HD, che
tra le sue caratteristiche include lenti al fluoruro, minimizza le fastidiose
aberrazioni cromatiche. La distanza più ampia della pupilla d’uscita
permette anche a chi indossa gli occhiali di godere dell’intero campo
visivo. SWAROVSKI OPTIK ha così ridefinito i limiti dell’ottica e della
meccanica. Ma i binocoli EL vanno al di là della semplice unione di
tante innovazioni. Sono la perfezione totale. Offrono un pacchetto completo, concepito attentamente in ogni dettaglio, il che li rende speciali.
I binocoli EL Range sono stati sviluppati nel 2011. Gli EL Range sono
dotati di un sistema di ottica all’avanguardia, hanno un sensore di
inclinazione integrato ed un telemetro che, abbinati allo speciale programma per tiri angolati, danno risultati eccezionali, soprattutto per la
caccia su terreni scoscesi.
S WA R O V S K I O P T I K
SVILUPPO DI SWAROVSKI OPTIK
I tanti dettagli che fanno
la differenza sono il focus
della nuova generazione
degli EL. Il risultato
è un connubio perfetto tra
comfort e funzionalità.
I BINOCOLI EL MIGLIORI DI
SEMPRE
C on l’attuale generazione degli EL, SWAROVSKI OPTIK
si è concentrata su ciò che fa davvero la differenza.
I riflettori sono puntati sul prodotto nella sua interezza.
Le tante conversazioni avute con i clienti hanno confermato le idee e le intuizioni sviluppatesi in seno al dipartimento
di ricerca e sviluppo, tra cui l’obiettivo di integrare alla perfezione
cinghie e coperture protettive nel concept globale. Ecco come
è nato il pacchetto FieldPro. L’interazione di più dettagli ha rivoluzionato comfort e funzionalità. Sono state considerate diverse idee,
dal fissaggio rapido delle cinghie all’attacco intelligente dei copriobiettivi. Ogni dettaglio è fissato alla perfezione nel rinnovato
design dei binocoli, armonizzando così il modello tradizionale con
nuovi dettagli. Elementi di comprovata utilità, come l’impugnatura
avvolgente degli EL, sono stati mantenuti mentre gli incavi aggiuntivi per le dita sono stati leggermente adattati, e il design più
arrotondato rende i binocoli più facili da maneggiare.
Chiunque conosca SWAROVSKI OPTIK saprà che siamo ben lontani
dal mettere un punto ai nostri sorprendenti studi di ricerca e sviluppo.
La ragione è che il nostro staff è sempre curioso di sapere cosa pensano i clienti ed è sempre aperto ad accogliere nuove idee. Proprio
come quando il primo modello EL cambiò il mondo dei binocoli.
S WA R O V S K I O P T I K
63
EL
PERFEZIONE
SENZA LIMITI
I binocoli EL sono dei capolavori di ottica sulla lunga distanza. Sono assolutamente
pionieristici in termini di perfezione ottica, precisione ed eleganza del design.
Dotati di tecnologia SWAROVISION, la loro altissima naturalezza dell’immagine
e la nitidezza dei bordi vi faranno appassionare. La loro leggendaria impugnatura
avvolgente è indicativa degli sforzi fatti per raggiungere il massimo dell’ergonomia.
Allo stesso tempo, il pacchetto FieldPro porta il comfort della cinghia e delle
coperture protettive ad un livello superiore.
EL 32
ECCEZIONALMENTE LEGGERO MA POTENTE
Chiunque voglia portare con sé un binocolo compatto in battute di caccia in montagna
o in safari può fare assolutamente affidamento sul modello EL 32. L’EL 32 è davvero
eccezionale grazie alla sua fantastica ottica cristallina all’avanguardia con tecnologia
SWAROVISION e al suo straordinario campo visivo. Questo binocolo si adatta
perfettamente alla forma della mano ed è la scelta ideale in tutte le situazioni in
cui le dimensioni e il peso sono importanti.
EL 42
UN ECCEZIONALE
BINOCOLO MULTIUSO
Sempre pronti all’uso quando ne avete bisogno. Il modello EL 42 è il più versatile della
gamma EL; è dotato di un’ottica all’avanguardia, che lo rende la scelta ideale per le
osservazioni di giorno e al crepuscolo. La loro perfetta maneggevolezza è straordinaria,
così come il meccanismo di messa a fuoco ad alta precisione. Con il modello EL 42 avrete
sempre a disposizione un binocolo affidabile da utilizzare in quasi ogni contesto di caccia.
EL 50
IL PERFETTO ESPLORATORE
I binocoli EL 50 danno dimostrazione delle loro potenzialità sulle lunghe distanze e in condizioni
di luce scarsa. La loro ineguagliata risoluzione dei dettagli e l’alta trasmissione della luce vi
permettono di vedere in modo completamente nuovo, anche al crepuscolo. I binocoli EL 50,
nonostante l’ampio ingrandimento, possono essere comodamente tenuti tra le mani. Sono stati
pensati per un’osservazione in tutta tranquillità.
64
S WA R O V S K I O P T I K
SVILUPPO DI SWAROVSKI OPTIK
S WA R O V S K I O P T I K
65
66
S WA R O V S K I O P T I K
CACCIA IN MONTAGNA
CACCIA IN MONTAGNA
DA UNA
GENERAZIONE
ALL’ALTRA
Tutto sta nello spingervi al limite. Nel mettere il cuore e la mente in quello che state
facendo. La caccia in montagna incute rispetto anche ai cacciatori più esperti. Negli
isolati territori di montagna, la natura la fa sempre da padrona. Due cacciatori, uno
più giovane, l’altro più vecchio decidono di affrontare questa sfida. Che cosa passa loro
per la mente lungo la lunga ascesa e discesa del monte, e durante l’ardua caccia?
IL GIOVANE CACCIATORE.
Siamo in piedi dalle prime ore dell’alba
e continuiamo a salire. Tutto questo mi ricorda
una delle mie prime spedizioni di caccia, che
non risale poi a molto tempo fa. Già mentre
salivamo tra i boschi, riuscivamo a sentire
il bramito del cervo. Guardai attraverso il
binocolo al versante opposto della vallata.
Riuscii a distinguere un cervo in cima ad una
piccola radura. Non lo vedevo benissimo ed era
difficile andare a segno. Mio fratello mi fece un
cenno. Un po’ più in alto c’era un altro cervo.
Dopo aver mirato, decisi di sparare. Il cervo
era in una buona posizione al momento del tiro.
Mio fratello mi diede una pacca sulla spalla in
segno di approvazione.
S WA R O V S K I O P T I K
67
IL CACCIATORE ESPERTO.
La caccia in montagna è qualcosa di straordinariamente
bello, dove fatica e soddisfazione sono strettamente
interconnesse. Ma chiunque decida di buttarsi in
quest’esperienza guadagna molto di più di una preda.
Ecco la lezione che ho imparato la prima volta che ho
accompagnato mio padre tra le montagne. Quella volta,
la lenta marcia verso l’alto si interruppe bruscamente
quando lui avvistò un cervo a circa 200 metri da noi.
Mi porse i suoi binocoli Habicht in modo che potessi
vederlo anch’io. Lo seguimmo nascosti tra gli alberi
fino a raggiungere la distanza di tiro perfetta. Il suo
tiro pulito fece nascere in me la passione per la caccia.
68
S WA R O V S K I O P T I K
CACCIA IN MONTAGNA
IL GIOVANE CACCIATORE.
Avevamo attraversato la zona più impervia, quando avvistammo qualcosa nel rado bosco. Era forse un
camoscio? Afferrai il binocolo. Sì, era davvero un bel camoscio. Mi chinai di fronte ad un tronco d’albero,
usando lo zaino come supporto. Poi, diedi una rapida occhiata al mio compagno di caccia, che annuì con
il capo. Mirai all’animale, che avrà avuto circa un anno, e feci quello che dovevo fare. Lo colpii un dito
dietro la spalla. Poco dopo, intorno a noi regnava la quiete.
S WA R O V S K I O P T I K
69
IL CACCIATORE ESPERTO.
Un buon colpo. Ben fatto. Non è facile per i giovani cacciatori colpire il bersaglio in un
angolo. Ma quando questo accade, significa che hanno un futuro nella caccia. Tutto
ciò dimostra che smartphone, conoscenze centenarie e disciplina della caccia non sono
incompatibili. Ma è proprio la disciplina che conta quando si caccia in montagna.
IL GIOVANE CACCIATORE.
Nello zaino il camoscio pesava circa 14-15 chili,
e camminando cominciai a pensare che era
diventato sempre più pesante, passo dopo passo.
Di certo non lo davo a vedere, anche se avevo
la fronte imperlata di sudore. Il mio compagno
di caccia sembrava estasiato e, più scendevamo
a valle, più si animava raccontando aneddoti
dei suoi esordi da cacciatore. Non mi restava
altro che andare avanti, un passo alla volta.
70
S WA R O V S K I O P T I K
CACCIA IN MONTAGNA
IL CACCIATORE ESPERTO.
La caccia in montagna ci assegna il nostro posto nella natura, una cosa che i cacciatori esperti possono
trasmettere ai giovani. Ed è proprio quando si caccia tra le montagne, quando tanti fattori possono
determinare un successo o un fallimento, come la capacità di resistere, l’attrezzatura o le condizioni
atmosferiche, che occorre sapere cosa fare e cosa non fare. Bisogna chiedersi: quando punto il bersaglio,
sono abbastanza sicuro di me da prendere la giusta decisione? Una volta uccisa, sono in grado di
trasportare nello zaino la preda fino a valle? Mio padre mi ha insegnato tutto. Adesso è tempo che
il suo sapere venga trasmesso ad altri.
S WA R O V S K I O P T I K
71
72
S WA R O V S K I O P T I K
CACCIA IN MONTAGNA
EL RANGE
IL MASSIMO
DELLA
PERFEZIONE
Perfetti per la caccia in montagna. Gli EL Range sono
binocoli dotati di un sistema di ottica all’avanguardia.
Hanno un sensore di inclinazione integrato e un
telemetro che, abbinati allo speciale programma per
tiri angolati, indicano le corrette distanze di puntamento
o, in alternativa, l’angolo.
VISIONE DI OGNI DETTAGLIO
Grazie all’alta qualità del display e alla straordinaria
trasmissione della luce, gli EL Range producono immagini
luminose ad alto contrasto.
RISULTATI FRUTTO DI ESPERIENZA
Quando si caccia in montagna, è utile poter fare affidamento
sulla tecnologia SWAROAIM per il calcolo delle misure angolate.
Se su terreni piani questa funzione non risulta necessaria,
può essere facilmente disattivata.
S WA R O V S K I O P T I K
73
PROGETTATO PER
OGNI EVENIENZA
È solo quando si usa il binocolo ogni giorno che si scopre davvero come
funziona. È per questo che SWAROVSKI OPTIK si sforza continuamente
di introdurre miglioramenti al design ergonomico dei suoi prodotti. I nuovi
binocoli EL Range con il pacchetto FieldPro vi sorprenderanno non solo
per la loro ottica per lunghe distanze e le loro funzionalità ma anche per
la nuova gamma di accessori.
74
S WA R O V S K I O P T I K
CACCIA IN MONTAGNA
SEMPLICE E FLESSIBILE. Il nuovo attacco rotante della cinghia si adatta
perfettamente a qualsiasi movimento e può essere rapidamente e silenziosamente fissato al binocolo grazie ad un dispositivo a baionetta. Il
cordino innovativo si adatta perfettamente al design e non si attorciglia.
PRATICO E ADATTABILE. Il nuovo pulsante di fissaggio rapido, è elegante
e funzionale. Con una semplice rotazione, la cinghia può essere
regolata alla lunghezza ideale. È infatti possibile regolare il cordino
in pochi secondi alla lunghezza più comoda direttamente sul campo.
SICURO E PROTETTO. I nuovi copriobiettivi e coprioculari sono fabbricati
con i migliori materiali e si abbinano perfettamente all’estetica e al
design complessivo dei binocoli. Non c’è dunque più pericolo di
perderli. Essi offrono inoltre la migliore protezione possibile del
binocolo dagli impatti esterni.
BEN RICONOSCIBILE E ACCURATO. Grazie alla sua forma particolare, il
nuovo pulsante di misurazione è facilmente individuabile al tatto,
anche quando si indossano guanti. Il punto di applicazione della pressione ben delimitato aiuta a misurare la distanza in modo accurato.
S WA R O V S K I O P T I K
75
CTC 30x75
QUALITÀ
COMPROVATA
Z6i 2,5-15x44 P BT
MASSIMO COMFORT
ANCHE IN MONTAGNA
Soprattutto per la caccia in montagna, sono in tanti a fare
affidamento sul CTC 30x75, un classico testato di SWAROVSKI OPTIK.
Questo cannocchiale da osservazione compatto ed estendibile
dispone di un’ottica di buona qualità ed è poco ingombrante,
il che lo rende facile da utilizzare. È uno strumento indispensabile
nell’attrezzatura di caccia.
Con il suo design leggero, lo Z6i 2,5-15x44 P BT è il compagno
ideale per la caccia su terreni irregolari poiché combina un alto
ingrandimento ad un obiettivo dal diametro ridotto. L’ottica HD
e la correzione della parallasse laterale garantiscono immagini
senza difetti, mentre la torretta balistica vi permette di restare
sul bersaglio a distanze diverse.
76
S WA R O V S K I O P T I K
CACCIA IN MONTAGNA
ALTRI
PRODOTTI
EL 32
HABICHT 7x42
Z5 3,5-18x44 P BT
S WA R O V S K I O P T I K
Z3 3-10x42
77
78
S WA R O V S K I O P T I K
CACCIA D’APPOSTAMENTO
LA CACCIA
E LE DONNE
Il numero di donne che frequentano corsi di caccia è in costante aumento. In molti paesi si registra,
inoltre, un continuo incremento nel numero di donne coinvolte nella caccia. Dando uno sguardo
agli studi sul tema, si nota come le donne abbiano una preferenza per la caccia d’appostamento
e tendano a concentrarsi su aspetti della caccia diversi da quelli su cui si focalizzano gli uomini.
S WA R O V S K I O P T I K
79
80
S WA R O V S K I O P T I K
CACCIA D’APPOSTAMENTO
N ei tempi antichi le donne erano le uniche responsabili per la caccia. Nella mitologia romana
e greca, Diana e Artemide erano le dee della
caccia. Secondo il mito, Artemide cacciava con
un arco d’argento e frecce dorate. Leggende
a parte, le donne hanno fermamente stabilito il loro posto nelle
attività di caccia, soprattutto negli ultimi 20 anni.
DONNE DA SEMPRE COINVOLTE NELLA CACCIA
Il coinvolgimento delle donne nella caccia non è una novità.
Documenti risalenti al XIV secolo attestano già la partecipazione delle
donne nelle attività di caccia. Nel XIX e XX secolo, alcune donne sono
diventate celebri a livello internazionale per le loro abilità di cacciatrici. La più famosa è Annie Oakley, che suscitò scalpore negli Stati
Uniti per essere diventata prima una cacciatrice professionista e poi
tiratrice. È stata celebrata come una delle prime donne superstar. La
sua intensa storia di vita ha ispirato il musical “Annie Get Your Gun”,
di grandissimo successo a Broadway negli anni Quaranta. Oltre ad
Annie Oakley, ci sono state molte donne cacciatrici soprattutto tra
l’inizio e la metà del XX secolo che, per quanto sconosciute ai nostri
giorni, erano coinvolte ad esempio nella caccia grossa. Tutte insieme
hanno spianato la strada alle cacciatrici moderne.
QUESTIONE DI MOTIVAZIONE
Germania, Austria e Norvegia sono i paesi a più alta concentrazione
di cacciatrici. Nella sola Germania, le donne rappresentano il 10% dei
cacciatori, mentre quelle impegnate a seguire corsi specifici sono il
20% del totale e il trend è ancora in crescita. Anche in paesi come la
Svizzera, dove la percentuale di donne coinvolte nella caccia è relativamente bassa, il dato raggiunge il 5%, e i numeri sono in aumento.
S WA R O V S K I O P T I K
81
82
S WA R O V S K I O P T I K
Uno studio dell’Università di Brema sulla
psicologia della caccia ha cercato di individuare le motivazioni che spingono le donne
a dedicarsi a quest’attività. Stando ai risultati
della ricerca, la maggior parte delle donne
sarebbe spinta dal bisogno di guardiacaccia, al pari dei colleghi maschi. La caccia al
trofeo è, invece, per lo più categoricamente
respinta. Le donne, inoltre, intendono la
caccia come qualcosa che rompe i classici
schemi quotidiani. Si registra un sostanziale
equilibrio, con una minima differenza, tra
donne e uomini spinti a cacciare per ottenere
selvaggina da mangiare.
CANI DA CACCIA:
FATTORE CHIAVE
I percorsi che portano alla caccia sono
diversi da persona a persona. C’è chi va
a caccia con il partner, o chi invece si
è iscritto a dei corsi specifici sulla scia di
un interesse o della passione per la natura.
La cosa interessante, però, è che molte
donne si avvicinano alla caccia grazie ai
corsi di addestramento per cani. È il caso
della Germania dove nel 2012, il 62% delle
domande di licenza di caccia è stato presentato da donne che avevano intrapreso
questo tipo di percorso.
Le cacciatrici sono impegnate praticamente
in tutti i tipi di caccia, con una particolare
propensione per la caccia d’appostamento.
“Passare lunghe notti in appostamento
aspettando un cinghiale ti dà la possibilità
di immergerti completamente nella natura,”
commenta una donna, confermando l’affinità appena citata tra cacciatrici e cani da
caccia. “Cacciare con un cane è molto più
bello. Non posso immaginare di cacciare
prede piccole senza un cane. Anche quando
si cacciano animali con gli zoccoli, è sempre
più utile e piacevole avere un compagno.”
S WA R O V S K I O P T I K
PASSIONE VS PREDA
La preferenza per la caccia d’appostamento
conferma quanto emerso dagli studi psicologici sulla caccia e quanto affermato da
alcune cacciatrici. Secondo la visione attuale,
le donne sarebbero particolarmente diligenti
durante i corsi di addestramento e si concentrerebbero più sull’aspetto “ludico” della
caccia che sulla preda. Non è, tuttavia, possibile generalizzare perché né alle donne né agli
uomini piacciono gli stereotipi. Analizzando
i risultati più da vicino, si nota quasi subito
che le cacciatrici sono ben liete di usare le
loro abilità per mandare a terra non solo la
preda, ma anche i pregiudizi. 83
SLC 15x56
RIPRODUCE NITIDAMENTE
I DETTAGLI ANCHE
SU LUNGHE DISTANZE
Osservazione da lunghe distanze: Con il binocolo SLC 15x56 potete perlustrare ampie aree
alla ricerca della vostra preda e tenerla d’occhio con precisione a lunga distanza. La straordinaria
nitidezza a tutto campo e la sua elevata ergonomia fanno di questo binocolo una soluzione completa
e perfetta per l’osservazione e la caccia da lunghe distanze.
84
S WA R O V S K I O P T I K
CACCIA D’APPOSTAMENTO
SLC 8x56/10x56
E LUCE SIA
Sia che vi troviate in appostamento al crepuscolo o alle
prime luci dell’alba, l’alta luminosità degli SLC 56
vi farà capire cosa sono in grado di fare questi binocoli.
Gli SLC 56 si distinguono per la loro eccellente ottica HD,
ideale per l’utilizzo notturno, e sono in grado di produrre
una straordinaria nitidezza a tutto campo. La perfetta
distribuzione del peso e gli ampi incavi per le dita vi
permettono di osservare per ore senza stancarvi.
PERFETTI DI NOTTE
Ampio campo visivo, naturalezza dei colori e nitidezza a tutto campo
per l’osservazione in notturna.
COMODITÀ DI VISIONE
Il design ergonomico e gli ampi incavi per le dita assicurano grande
comfort anche durante lunghi periodi in appostamento.
WES
SET DI CONCHIGLIE
OCULARI SPECIALI CONTRO
LA LUCE LATERALE
Le speciali conchiglie oculari riducono al minimo l’ingresso della
fastidiosa luce laterale e garantiscono una precisa regolazione
verticale della conchiglia. Il risultato è una visione perfettamente
confortevole. Realizzato in un materiale morbido ma resistente,
il set è compatibile con tutti i binocoli EL e SLC.
S WA R O V S K I O P T I K
85
Z4i 2,5-10x56
DAL CREPUSCOLO
ALLA NOTTE
Z6i 2,5-15x56 P BT
UN BRILLANTE CANNOCCHIALE
DA PUNTAMENTO MULTIUSO
Se state facendo caccia d’appostamento in condizioni di luce scarsa,
il cannocchiale da puntamento Z4i 2,5-10x56 è proprio ciò che fa
al caso vostro. Questo cannocchiale combina obiettivi da 56 mm,
ingrandimento 10x ed elevata trasmissione della luce, producendo
immagini ad alto contrasto anche in condizioni estreme.
Pur essendo il momento ideale della giornata per cacciare, il
crepuscolo pone sempre delle sfide al cacciatore. Lo zoom 6x
e l’ottica HD, che offre grande contrasto e naturalezza dei colori,
permettono allo Z6i 2,5-15x56 P BT di essere estremamente preciso
anche di notte. Questo brillante cannocchiale multiuso è dotato
di un ampio campo visivo, ideale per la caccia in battuta, e di un
ingrandimento 15x per tiri precisi sulla lunga distanza.
86
S WA R O V S K I O P T I K
CACCIA D’APPOSTAMENTO
ALTRI
PRODOTTI
EL 42
EL 10x50
ATX 25-60x85
S WA R O V S K I O P T I K
Z6i 2-12x50
87
DIGISCOPING
DIGISCOPING
A CACCIA
TUTTO L’ANNO
RICCARDO CAMUSSO
Ogni giorno, la caccia vi conquista con la promessa di farvi
vivere momenti emozionanti. Grazie a SWAROVSKI OPTIK
ora potete catturare questi momenti e condividerli. Digiscoping
è il termine indicato per descrivere quella particolare tecnica
fotografica in cui camera e cannocchiale da osservazione,
interagendo alla perfezione, si uniscono per formare un potente
strumento fotografico che vi permette di scattare foto strepitose.
Riccardo Camusso, appassionato cacciatore e digiscoper, ci
racconta come osservare e scattare foto possano migliorare la
vostra esperienza giornaliera sul terreno di caccia.
S WA R O V S K I O P T I K
89
90
S WA R O V S K I O P T I K
DIGISCOPING
P er le persone come noi,
la caccia ruota intorno
all’osservazione. Al soppesare delle situazioni.
All’ottenere una buona
panoramica. All’individuare ciò che è familiare. E, ovviamente, allo scattare foto. Non si
concentra tutto nel momento in cui si preme
il grilletto. Quella potrebbe essere l’azione
finale del nostro dialogo con la natura, ma
non è di certo la più importante. Se vogliamo
che gli animali sul terreno di caccia lascino
un segno su di noi – soprattutto quando
si tratta di un’occasione irripetibile – e se
vogliamo catturare questo momento,
dovremmo sempre avere a portata di mano
un cannocchiale da osservazione ATX/STX
di SWAROVSKI OPTIK e l’attrezzatura per
il digiscoping.
LA NATURA CI OFFRE UNA
MIRIADE DI SOGGETTI
Siamo al crepuscolo. Attendiamo in una postazione sopraelevata. Gli occhi come sentinelle
costantemente impegnati ad osservare ciò che
ci circonda. La visibilità che peggiora di minuto
in minuto. E poi compare un giovane cervo dal
S WA R O V S K I O P T I K
collo sottile, che tiene alta la testa – che palchi
magnifici! Una creatura spettacolare.
Sono questi i momenti che i cacciatori amano
raccontare. Ci emoziona riuscire a combinare
osservazione e fotografia in una sola attività.
Usare la stessa attrezzatura, nello stesso
istante, nello stesso luogo.
ADATTO AD OGNI APPLICAZIONE
Chiunque guardi per la prima volta attraverso
la lente di un cannocchiale da puntamento
ATX/STX di SWAROVSKI OPTIK ne apprezzerà
91
immediatamente la maneggevolezza. Per non
parlare del suo rivoluzionario design modulare.
Nessun altro cannocchiale offre agli utenti la
possibilità di scegliere la giusta combinazione
di oculare e obiettivo, permettendo di adattare
le attrezzature alle esigenze dei singoli. I cannocchiali ATX/STX sono ovviamente utili anche
nell’attività di caccia. È estremamente importante per ogni cacciatore responsabile essere in
grado di determinare con la massima precisione
possibile l’età e il sesso di un animale selvatico.
E, in merito a ciò, l’ottimo sistema di ottica degli
ATX/STX gioca un ruolo fondamentale.
LA DISTANZA GARANTISCE
MAGGIORE AUTENTICITÀ
Uno dei vantaggi più importanti di fare digiscoping con un cannocchiale ATX/STX è la
possibilità di osservare gli animali senza
disturbarli e di scattare foto con la massima
attenzione per i dettagli e una nitidezza senza
precedenti. Ciò significa che non abbiamo
bisogno di seguire gli animali, ma possiamo,
invece, trascorrere lunghi periodi ad osservarli attentamente, perché la nostra posizione
è oltre la loro distanza di fuga. Rispettiamo la
loro pace, senza disturbarli. Senza mai molestarli. Lasciandoli alla loro normale routine
quotidiana, per ore e ore.
Ciò che emerge chiaramente da tutto questo
è che il digiscoping ruota intorno alla magia
della natura, una magia catturata alla perfezione dai cannocchiali di SWAROVSKI OPTIK,
che può essere immortalata e condivisa con altri
cacciatori. E questo può accadere ogni giorno
dell’anno e ogni volta in maniera diversa.
CONSIGLI PER
DIGISCOPER
IN ERBA
Se siete neofiti del digiscoping, le prime
volte non utilizzate il cannocchiale
da osservazione al massimo
dell’ingrandimento. È meglio iniziare
a familiarizzare con le distanze
e a definire la lunghezza focale ideale.
Infatti, più alto è l’ingrandimento,
più è importante poter contare su
un’attrezzatura stabile. Un treppiede
o un supporto, per esempio, sarebbero
una validissima soluzione.
I moduli obiettivo sono disponibili in
tre dimensioni. Il modulo da 65 mm,
leggero e compatto, è la scelta ideale per
quando siete in giro. Quelli da 85 mm
e 95 mm sono, invece, perfetti nelle
situazioni che richiedono il massimo in
termini di trasmissione di luce, campo
visivo e ingrandimento, per osservare
e scattare fotografie.
92
S WA R O V S K I O P T I K
DIGISCOPING
LE VOSTRE FOTO SONO IMPORTANTI!
Partecipate con il vostro scatto migliore
al concorso “Digiscoper of the Year”.
Il primo premio è un set completo di prodotti
SWAROVSKI OPTIK per il digiscoping.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI VISITATE IL SITO
WWW.DIGISCOPEROFTHEYEAR.COM
S WA R O V S K I O P T I K
93
STX 25-60x85
TLS APO
CATTURATE
I VOSTRI MOMENTI
PREZIOSI
Lo strumento ideale per immortalare in immagini
esperienze uniche sul terreno di caccia. Il versatile
STX 25-60x85 forma con l’adattatore TLS APO un
potente strumento di digiscoping. Veloce ed estremamente
leggero da usare, vi permette di realizzare anche video
professionali. Inoltre, questa combinazione di digiscoping
è perfetta anche per documentare la fauna selvatica
e per l’osservazione della natura.
94
S WA R O V S K I O P T I K
DIGISCOPING
ATX /STX 65/85/95
DRX
S WA R O V S K I O P T I K
TLS APO
ADATTATORE
DSLR
95
ADATTATORI PER
DIGISCOPING
L’attrezzatura ottica per la lunga distanza può trasformarsi
in una vera e propria fotocamera. Gli adattatori compatibili
per il digiscoping possono essere usati per collegare diversi
tipi di fotocamere.
TLS APO
PER VERI
CONOSCITORI
DCB II
SEMPLICE
E INTUITIVO
L’adattatore TLS APO è stato sviluppato appositamente
per i cannocchiali da osservazione ATX/STX e si rivolge
ai digiscoper più esigenti che desiderano utilizzare
fotocamere APS-C, SLR e system camera.
Il DCB II per macchine fotografiche compatte
e system camera è semplice da usare grazie
al suo design sofisticato.
96
S WA R O V S K I O P T I K
DIGISCOPING
TLS 800
TELEFOTOGRAFIA
IMPECCABILE
ADATTATORI PER IPHONE®*
SEMPRE A PORTATA
DI MANO
Il TLS 800 trasforma una fotocamera a pieno formato e un
cannocchiale da osservazione in un dispositivo fotografico con
una lunghezza focale di 800 mm. È adatto per tutti i cannocchiali
da osservazione SWAROVSKI OPTIK con oculari intercambiabili.
L’adattatore PA-i5/PA-i6 per iPhone®* 5/5s/6 può essere
facilmente collegato con un anello adattatore a quasi tutti i binocoli
e i cannocchiali di SWAROVSKI OPTIK. Ciò vi consentirà di
scattare foto e girare video di qualsiasi cosa stiate osservando.
*iPhone è un marchio registrato di Apple Inc.
S WA R O V S K I O P T I K
97
98
S WA R O V S K I O P T I K
DIGISCOPING
ADATTATORI PER IPHONE®*
ESTREMAMENTE FLESSIBILE,
PRATICO E INTUITIVO DA USARE
L’adattatore PA-i6 per iPhone®* 5/5s/6 permette di collegare binocoli
o cannocchiali SWAROVSKI OPTIK ad un iPhone, creando così uno
strumento per il digiscoping di altissima qualità. Potrete usare il vostro
smartphone in qualsiasi momento, catturare immagini eccezionali
e condividerle immediatamente.
*iPhone è un marchio registrato di Apple Inc.
S WA R O V S K I O P T I K
99
100
S WA R O V S K I O P T I K
S WA R O V S K I O P T I K
101
STANDARD
DI QUALITÀ DI
SWAROVSKI OPTIK
102
S WA R O V S K I O P T I K
STANDARD DI QUALITÀ DI SWAROVSKI OPTIK
S WA R O V S K I O P T I K
103
1
ECCEZIONALI IN TERMINI DI
PERFORMANCE OTTICHE
Nell’istante preciso in cui utilizzerete un prodotto SWAROVSKI OPTIK, vi accorgerete
di avere tra le mani qualcosa di diverso. Il nostro pionieristico design ottico con rivestimenti
ottimizzati garantisce una visione straordinaria di alta qualità. I risultati sono incredibili:
trasmissione della luce e riproduzione dell’oggetto eccezionali, immagini cristalline, colori
naturali, alto contrasto e altissima risoluzione, anche in condizioni di luce scarsa.
OTTICA FIELD FLATTENER. Sono state impiegate lenti field flattener,
che appiattiscono l’immagine, per permettervi di vedere i dettagli
più piccoli e le strutture più sottili in maniera nitida anche ai
bordi della figura.
QUALI SONO I VANTAGGI? Potete vedere più cose con la garanzia di
riconoscere più facilmente dettagli importanti.
SWAROVISION
QUALI SONO I VANTAGGI? Ciò significa che non vi perderete nessun
dettaglio importante, neanche sui bordi. Potrete osservare
a tutto tondo, lungo l’intero campo visivo, senza la necessità
di rimettere a fuoco.
ALTA DEFINIZIONE. Il design estremamente innovativo e le lenti
al fluoruro sono le basi per un’ottica HD all’avanguardia che non
teme confronti. La loro azione combinata riduce le aberrazioni
cromatiche, migliorando la naturalezza dei colori, la risoluzione
e il contrasto.
SWAROVISION
Immagine perfetta
grazie a SWAROVISION
104
STANDARD
Immagine ottenuta
con un prodotto simile
CON OTTICA HD
Speciale sistema ottico
con lenti al fluoruro
S WA R O V S K I O P T I K
STANDARD
Senza ottica HD potrebbero
verificarsi aberrazioni cromatiche
STANDARD DI QUALITÀ DI SWAROVSKI OPTIK
CAMPO VISIVO AL 100%. Ampio campo visivo e immagini nitide
fino ai bordi, anche in caso di modifica dell’ingrandimento.
SWAROVSKI OPTIK realizza questo capolavoro che può essere
utilizzato anche da chi indossa gli occhiali.
QUALI SONO I VANTAGGI? Anche quando passate velocemente
da una situazione di osservazione all’altra, l’ampio campo visivo
vi permette di non perdere mai la visione d’insieme.
RIVESTIMENTI PERFETTI. I rivestimenti migliorati delle lenti e dei prismi
(SWAROBRIGHT, SWAROTOP e SWARODUR) permettono di
ottenere un’eccellente riproduzione cromatica e un maggiore livello
di trasmissione. Il rivestimento antiadesivo SWAROCLEAN assicura
la pulizia delle superfici esterne delle lenti.
QUALI SONO I VANTAGGI? Osservazione eccellente anche al crepuscolo
e pulizia più facile delle lenti.
SWAROTOP, SWARODUR,
SWAROBRIGHT, SWAROCLEAN
Riproduzione cromatica completa
S WA R O V S K I O P T I K
STANDARD
Senza rivestimenti ottimizzati si
verifica una dominante cromatica
105
2
ECCEZIONALI IN TERMINI DI
PRECISIONE
La precisione è alla base della qualità ottica dei prodotti SWAROVSKI OPTIK e li rende facilissimi da usare.
Per raggiungere questo risultato, ci concentriamo sin dall’inizio sulla perfetta interazione tra le singole componenti.
Pertanto, ammettiamo solo minime tolleranze di produzione nel corso della fabbricazione delle componenti. Ciò
garantisce la massima precisione dei nostri prodotti, il requisito base per le nostre altissime performance ottiche.
ZOOM 6x. L’eccezionale zoom 6x dei cannocchiali da puntamento
Z6(i) vi permette di scegliere, ove necessario, tra l’ampio campo
visivo e un alto ingrandimento. Ciò vi garantisce maggior sicurezza
e immagini eccezionali in ogni situazione.
QUALI SONO I VANTAGGI? I cannocchiali da puntamento Z6(i) offrono
il massimo campo visivo e la massima definizione dei dettagli per
ogni tipologia di caccia.
ZOOM 4x
INGRANDIMENTO PIÙ’ BASSO
Visione più ampia
Diagramma
ZOOM 6x
106
S WA R O V S K I O P T I K
ELEVATO INGRANDIMENTO
Ulteriori informazioni
STANDARD DI QUALITÀ DI SWAROVSKI OPTIK
X5/X5i. Con il cannocchiale da puntamento X5/X5i, la massima
accuratezza in termini di tiro sulla lunga distanza diventa una
realtà. Grazie al suo nuovo sistema di blocco a molla ad alta
precisione, è possibile regolare esattamente il punto di impatto.
La sua eccezionale robustezza, ottenuta attraverso le spesse
pareti del corpo tubolare e l’uso di componenti in acciaio,
conferisce all’X5/X5i una straordinaria precisione ripetibile,
anche nelle situazioni più difficili.
SUBZERO. La funzione SUBZERO vi consente di regolare la torretta
al di sotto della distanza di puntamento in modo da colpire con
precisione anche bersagli vicini.
QUALI SONO I VANTAGGI? Soprattutto in caso di tiri sulla lunga
distanza, grazie al pacchetto totale di altissima precisione,
l’X5/X5i vi permette di andare dritti a segno, colpo dopo colpo.
S WA R O V S K I O P T I K
107
3
ECCEZIONALI IN TERMINI DI
DESIGN ERGONOMICO
Sui prodotti SWAROVSKI OPTIK si può sempre fare affidamento, anche nelle situazioni più difficili. Quando
sviluppiamo i nostri prodotti, prendiamo in considerazione concetti operativi semplici e li rendiamo adatti all’uso
quotidiano. La facilità d’uso dei nostri prodotti è, inoltre, accompagnata da un design esterno elegante di alta
qualità. La simbiosi perfetta tra design e funzionalità vi garantisce il massimo comfort visivo.
IMPUGNATURA AVVOLGENTE EL. I binocoli della Famiglia EL si adattano
perfettamente alla vostra mano. Questo è dovuto alla leggendaria
impugnatura avvolgente EL. Per garantire un peso contenuto
e ben bilanciato, le componenti dei cuscinetti di alta precisione
sono realizzate in metallo leggero con tecnologie di elaborazione
e rivestimento all’avanguardia.
UTILIZZO CON UNA SOLA MANO. I comandi operativi per
l’ingrandimento e il controllo della luminosità sono disposti
a portata di mano sull’oculare.
QUALI SONO I VANTAGGI? Potrete controllare intuitivamente tutte
le funzionalità senza essere costretti a cambiare posizione.
QUALI SONO I VANTAGGI? Grazie al loro design ergonomico, i binocoli
EL possono essere retti con una mano sola anche durante periodi
di osservazione prolungati. Grazie all’eccezionale stabilità di questi
strumenti, potrete far affidamento su di essi per molti anni.
108
S WA R O V S K I O P T I K
STANDARD DI QUALITÀ DI SWAROVSKI OPTIK
CONCETTO MODULARE ATX/STX. Il design modulare dei cannocchiali
da osservazione ATX/STX vi aiuta a regolare il cannocchiale in
base alle vostre esigenze e alla situazione in cui vi trovate. I singoli
moduli sono perfettamente compatibili tra loro; potrete, dunque,
sempre contare sugli ATX/STX e sulle loro altissime prestazioni.
QUALI SONO I VANTAGGI? Avete anche un’ampia gamma di zoom
tra cui scegliere, nonché opzioni modulari di diversi pesi
e dimensioni, ottimizzati per soddisfare le vostre esigenze.
Potete anche riporre separatamente gli obiettivi e gli oculari,
risparmiando così spazio.
ATTACCO DEL CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO. In termini di stabilità
assoluta, la guida di attacco SWAROVSKI OPTIK SR è la scelta
migliore per agganciare il vostro cannocchiale da puntamento.
QUALI SONO I VANTAGGI? Grazie alla guida di attacco
SWAROVSKI OPTIK SR potete agganciare in modo semplice
e veloce il cannocchiale ad una vasta gamma di armi da fuoco.
S WA R O V S K I O P T I K
109
4
ECCEZIONALI IN TERMINI DI
LAVORAZIONE
Gli strumenti ottici per la lunga distanza di SWAROVSKI OPTIK devono essere in grado di soddisfare
le richieste più esigenti in qualsiasi situazione e nel corso di periodi prolungati di tempo. Per raggiungere questo
obiettivo, investiamo tempo e fatica in tecnologie di produzione all’avanguardia, offriamo prodotti di comprovata
maestria artigianale, e ci sottoponiamo a rigidi controlli di qualità. Ecco ciò che rende i nostri prodotti quello che
sono. Capolavori realizzati e costruiti con una grande passione per i dettagli, che vi accompagneranno a vita.
MATERIALI ROBUSTI. Anche in situazioni estreme che coinvolgono
freddo, caldo, pioggia o nebbia, i prodotti SWAROVSKI OPTIK
continuano a funzionare senza problemi. Il rivestimento antiscivolo
in gomma li rende resistenti agli urti e all’utilizzo intensivo. L’attenta
selezione dei materiali e l’utilizzo di un corpo robusto e a tenuta di
polvere e acqua assicurano prodotti resistenti e leggeri. Riserviamo
un’attenzione particolare all’impatto ambientale e alla tollerabilità
cutanea dei materiali impiegati in produzione.
110
QUALI SONO I VANTAGGI? Anche se usati in modo intensivo, i prodotti
SWAROVSKI OPTIK vi sorprenderanno con la loro piacevole tattilità
e vi accompagneranno per anni.
S WA R O V S K I O P T I K
5
STANDARD DI QUALITÀ DI SWAROVSKI OPTIK
ECCEZIONALI IN TERMINI DI
ACCESSORI
Un reale valore aggiunto per l’uso quotidiano. SWAROVSKI OPTIK cura tutto fin nei minimi
dettagli, accessori compresi. Lo sviluppo di questi elementi aggiuntivi ben studiati inizia già in fase
di progettazione del prodotto, il che assicura la loro perfetta integrazione nel design dei dispositivi
e ne migliora le performance nell’uso quotidiano. Si tratta di tanti piccoli dettagli che permettono
ai prodotti SWAROVSKI OPTIK di migliorare il vostro comfort in fase di osservazione.
NUOVI ACCESSORI ORIGINALI. Gli accessori possono rendere un
prodotto più comodo e flessibile e, al contempo, offrire
una migliore protezione. Prendiamo ad esempio il nuovo
attacco della cinghia con dispositivo a baionetta dei binocoli EL:
grazie a questo accessorio è possibile vedere e percepire
come un elemento intelligente riesca a rendere un prodotto
molto più comodo da trasportare e da utilizzare.
QUALI SONO I VANTAGGI? Con il nuovo attacco a baionetta potrete
cambiare e rimuovere la cinghia in modo semplice e veloce.
Per evitare attorcigliamenti accidentali, la tracolla è corredata
di un apposito cordino. Si tratta di piccoli dettagli, ma con un
grande impatto sull’uso quotidiano.
S WA R O V S K I O P T I K
111
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
UN SERVIZIO
DI ASSISTENZA
CHE VA OLTRE
Da più di 60 anni SWAROVSKI OPTIK realizza prodotti di altissima
qualità, in grado di funzionare alla perfezione anche nelle condizioni più
estreme, in ambienti esterni o interni, a temperature basse o elevate. Il
nostro obiettivo è di regalarvi anni di soddisfazioni in compagnia dei nostri
capolavori di ottica sulla lunga distanza. Per fare ciò, il nostro servizio
clienti è sempre a disposizione per darvi tutto l’aiuto possibile. Si tratta di
una vera e propria istituzione. Non esiste altro dipartimento che lavori con
tanta diligenza, prontezza e, soprattutto, gentilezza. Ecco perché ci
siamo guadagnati la fiducia di molti clienti da tutto il mondo.
S WA R O V S K I O P T I K
113
SE SWAROVSKI OPTIK È SINONIMO DI ROBUSTEZZA
E QUALITÀ ALL’AVANGUARDIA, PERCHÉ HA BISOGNO
DI UN SERVIZIO DI ASSISTENZA CLIENTI?
Sebbene i nostri prodotti siano progettati per essere utilizzati nelle condizioni più estreme,
consigliamo una manutenzione regolare, per esempio, attraverso il nostro servizio
di assistenza clienti. Molte persone fanno ricorso a questo servizio. Non si tratta tanto di
sostituire alcune componenti, ma piuttosto di controllare e pulire l’apparecchiatura
e, dove necessario, immettere nuovo gas inerte nei dispositivi. Ovviamente, il servizio clienti
aiuta anche a gestire eventuali danni, cosa che per fortuna si verifica molto di rado.
In proporzione, le riparazioni rappresentano circa un decimo (0,1%) della totalità
dei casi che trattiamo e dei prodotti che consegniamo.
114
S WA R O V S K I O P T I K
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
COSA DEVO TENERE A MENTE
NEL CASO SUCCEDESSE
QUALCOSA AL MIO PRODOTTO
SWAROVSKI OPTIK?
In primo luogo, per noi la soddisfazione del
cliente viene prima di ogni altra cosa. Siamo
sempre pronti ad ascoltare e ad instaurare
con voi un dialogo diretto e informale. In
altre parole, non solo rispondiamo alle vostre
domande in modo rapido, ma facciamo
anche il possibile per permettervi di tornare
a riutilizzare il vostro prodotto il prima possibile, garantendo i nostri soliti livelli di qualità.
Solitamente, tratteniamo il prodotto in assistenza per un massimo di 10 giorni, il che ci
rende i più veloci del settore.
COSA SUCCEDE SE HO
BISOGNO DI NUOVE
COPERTURE PROTETTIVE, ECC.?
Se inviate il prodotto da riparare direttamente
alla sede SWAROVSKI OPTIK di Absam, in
Austria, sostituiremo senza costi aggiuntivi
ogni componente usurato.
QUAL È IL MODO MIGLIORE
PER PRESERVARE L’OTTICA
DEL MIO PRODOTTO
SWAROVSKI OPTIK?
Per la pulizia delle lenti raccomandiamo di
utilizzare lo speciale panno in microfibra che
forniamo direttamente con i nostri prodotti.
Se necessario, più essere lavato con sapone
e acqua tiepida. Il modo migliore per rimuovere le particelle più grandi è utilizzare un
pennello ottico, come quello incluso nel set
di pulizia SWAROVSKI OPTIK. Se ad essere
sporche sono le conchiglie oculari, potete
semplicemente svitarle e pulirle.
COME DOVREI CONSERVARE
IL MIO PRODOTTO SWAROVSKI
OPTIK E PROTEGGERLO
DALL’UMIDITÀ?
Il posto migliore dove riporre il vostro prodotto
SWAROVSKI OPTIK è in tasca o in un luogo
ben ventilato. Se è bagnato, deve essere prima
asciugato. Se vi trovate in aree tropicali o in
zone con un alto tasso di umidità, riponete il
prodotto in un contenitore ermetico con qualcosa che possa assorbire l’umidità, come del
gel di silice.
PER QUANTO TEMPO E IN
QUALI CASI POSSO PORTARE
IL MIO PRODOTTO AL
SERVIZIO CLIENTI?
Ci occupiamo praticamente di tutto ciò che
riguarda il prodotto. Attribuiamo una grande
importanza ai commenti dei nostri clienti
e cerchiamo di tenerci costantemente in contatto con loro. L’età del vostro dispositivo ottico
sulla lunga distanza non è determinante. Al
contrario, ci occupiamo di prodotti che hanno
anche 30 o 40 anni. Ad ogni modo, facciamo
il possibile per fornire un’assistenza rapida,
accurata e personalizzata.
sconsigliamo di usare lo speciale panno in
microfibra incluso tra gli accessori, indicato
solo per la pulizia degli elementi ottici. Evitate,
inoltre, di utilizzare solventi, poiché potrebbero danneggiare la superficie del prodotto.
ESISTONO ISTRUZIONI
SPECIFICHE PER IL CORPO
PORTANTE?
È molto semplice pulire il corpo portante: vi
basterà semplicemente passarci sopra un
panno umido e morbido. In questo caso,
S WA R O V S K I O P T I K
Per ulteriori informazioni sul nostro
servizio clienti, visitate il sito
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM/
KUNDENSERVICE
115
PRODOTTI
SWAROVSKI OPTIK
116
S WA R O V S K I O P T I K
PANORAMICA DEI PRODOTTI
S WA R O V S K I O P T I K
117
CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO
Z6(i)
Z4i (!)
Z6i 1-6x24
Z6i 1-6x24 EE
Z6(i) 1,7-10x42 (BT)
Z6(i) 2-12x50 (BT)
Z6(i) 2,5-15x44 P (BT)
Z6(i) 2,5-15x56 P (BT)
Z6(i) 3-18x50 P (BT)
Z6(i) 5-30x50 P (BT)
Z4i 1,25-4x24
Z4i 2,5-10x56
Z4i 3-12x50
Z5
Z3
Z5 3,5-18x44 P (BT)
Z5 5-25x52 P (BT)
Z3 3-9x36
Z3 3-10x42
Z3 4-12x50 (BT)
X5(i) NOVITÀ
X5(i) 3,5-18x50
X5(i) 5-25x56
CANNOCCHIALI DA OSSERVAZIONE
ATX/STX
STR 80 NOVITÀ
Modulo obiettivo 25-60x65
Modulo obiettivo 25-60x85
Modulo obiettivo 30-70x95
STR 20-60x80
STR 25-50x80
ATX modulo oculare
STX modulo oculare
(!) non disponibile in Nord America
118
S WA R O V S K I O P T I K
PANORAMICA DEI PRODOTTI
ATS/STS
CTC/CTS (!)
ATS 65/STS 65
ATS 80/STS 80
CTC 30x75
CTS 85 corpo principale
BINOCOLI
EL NOVITÀ
CL COMPANION
EL 8x32 W B**
EL 10x32 W B**
EL 8,5x42 W B*
EL 10x42 W B*
EL 10x50 W B*
EL 12x50 W B*
CL Companion 8x30 B
CL Companion 10x30 B
*
**
con pacchetto FieldPro
SLC
CL POCKET
SLC 8x42 W B
SLC 10x42 W B
SLC 8x56 W B (!)
SLC 10x56 W B (!)
SLC 15x56 W B
CL Pocket 8x25 B
CL Pocket 10x25 B
BINOCOLI CON TELEMETRO
HABICHT (!)
EL RANGE NOVITÀ
Habicht 7x42*
Habicht 8x30 W*
Habicht 10x40 W*
Habicht 7x42 GA**
Habicht 10x40 W GA**
EL Range 8x42 W B
EL Range 10x42 W B
con pacchetto FieldPro
*
**
(!) non disponibile in Nord America
S WA R O V S K I O P T I K
119
ACCESSORI PER CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO
SR (!)
SLP-E
SLP-O
ANELLO A SGANCIO (!!)
guida di attacco
SWAROVSKI OPTIK
proteggilenti
per oculari Z6(i)
proteggilenti per obiettivi
Z6(i), Z4i, Z5 e Z3
regolazione rapida della potenza
SG
PBC
PXC NOVITÀ
copertura esterna
ghiera personalizzata della
torretta balistica
ghiera con distanze personalizzate
(!) non disponibile in Nord America
(!!) disponibile solo in Nord America
ACCESSORI PER BINOCOLI
BG/BGP** NOVITÀ
BSP NOVITÀ
protezione binocolo/
protezione binocolo pro
bretelle di sostegno per
binocolo pro
set di conchiglie oculari speciali
contro la luce laterale
adattatore per treppiede per SLC
LCS/LCSP** NOVITÀ
FSSP NOVITÀ
CCS/CCSP** NOVITÀ
UTA
cinghia a tracolla/cinghia
a tracolla pro
cinghia galleggiante pro
cinghia comfort/
cinghia comfort pro
adattatore universale per
treppiedi
FBP NOVITÀ
PA-i5
PA-i6 NOVITÀ
custodia multifunzionale pro
adattatore per iPhone * 5/5s
WES
®
TA-SLC
adattatore per iPhone®* 6
** per binocoli EL e EL Range con pacchetto FieldPro
120
S WA R O V S K I O P T I K
PANORAMICA DEI PRODOTTI
ACCESSORI PER CANNOCCHIALI DA OSSERVAZIONE
TLS APO
DCB II
PA-i5
PA-i6 NOVITÀ
Apochromat Telefoto
Lens System
adattatore basculante
adattatore per iPhone®* 5/5s
adattatore per iPhone®* 6
TLS 800
ANELLI
ADATTATORI
OCULARI
SOC
25-50x W grandangolare
20-60x
involucro esterno ATX/STX
per TLS APO e TLS 800
SOC
SSR II
TS
TREPPIEDI
involucro esterno ATS/STS
base bilanciata
vite fissaggio albero
AT 101 treppiede in alluminio
CT 101 treppiede in carbonio
CT Travel treppiede in carbonio
DH 101
SSC NOVITÀ
WE NOVITÀ
MRS NOVITÀ
testa per treppiede
copriobiettivo
conchiglia oculare speciale
contro la luce laterale
set di guide di attacco per STR
Telefoto Lens System
ACCESSORI GENERALI
CS
set di pulizia
*iPhone è un marchio registrato di Apple Inc.
S WA R O V S K I O P T I K
121
X5/X5i
3,5-18x50 P
X5/X5i
5-25x56 P
X5/X5i
5-25x56 P
REGOLAZIONE DEL PUNTO DI IMPATTO DI 1/4 MOA
REGOLAZIONE DEL PUNTO DI IMPATTO DI 1/4 MOA
REGOLAZIONE DEL PUNTO DI IMPATTO DI 1/8 MOA
Ingrandimento
3,5-18x
5-25x
5-25x
Campo visivo (m/100 m)
10-2,1
7,0-1,5
7,0-1,5
Distanza della pupilla
d’uscita (mm)
95
95
95
Diametro della pupilla
d’uscita (mm)
9,5-2,8
9,5-2,3
9,5-2,3
Trasmissione di luce (%)
91
90
90
Massima escursione di regolazione
per elevazione e deriva laterale
del vento (m/100 m) / MOA
3,4-2,0 / 116-67
2,4-1,5 / 82-50
2,4-1,5 / 82-50
Click di correzione per punto di
impatto (mm/100 m) / MOA
7,20 / 1/4 MOA
7,20 / 1/4 MOA
3,60 / 1/8 MOA
810/870
850/910
850/910
30
30
30
Peso con
batteria (g)
L
non illuminato/
illuminato
Diametro tubo centrale (mm)
non illuminati
BRM, 4W, 4WX
BRM, 4W, 4WX
PLEX
Reticoli
illuminati
BRM-I+, 4W-I+, 4WX-I+
BRM-I+, 4W-I+, 4WX-I+
PLEX-I+
Temperatura operativa: -20°C/+55°C · Temperatura di stoccaggio: -30°C/+70°C · Resistenza all’acqua: 4 m di profondità (riempimento con gas inerte)
L = lega leggera per anello di montaggio, P = torretta di parallasse · Tutti i valori specificati sono valori tipici.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche a livello di design e consegne e non accettiamo alcuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
Tutti i modelli sono disponibili sono in versione L.
RETICOLI X5
RETICOLI NON ILLUMINATI
1)
2)
2)
4WX
4W
PLEX
BRM
1/4 MOA
1/4 MOA
1/8 MOA
1/4 MOA
RETICOLI ILLUMINATI
1)
2)
2)
4WX-I+
4W-I+
PLEX-I+
BRM-I+
1/4 MOA
1/4 MOA
1/8 MOA
1/4 MOA
1) Distanze di 1 MOA
1) Distanze di 2 MOA
122
S WA R O V S K I O P T I K
PANORAMICA DEI PRODOTTI
STR
20-60x80
STR
25-50x80 W
20-60x
25-50x
Diametro utile dell’obiettivo (mm)
80
80
Distanza della pupilla
d’uscita (mm)
17
17
Campo visivo (m/1.000 m)
36-20
42-27
Campo visivo soggettivo (gradi)
40-65
60-70
403
403
1.995
2.030
MRAD, MOA
MRAD, MOA
Ingrandimento
Lunghezza (mm)*
Peso senza batteria (g)
Reticolo con torretta balistica
Temperatura operativa: -40 °C/+55 °C · Temperatura di stoccaggio: -40 °C/+70 °C · Resistenza all’acqua: 4 m di profondità (riempimento con gas inerte)
W = grandangolare · *Valore con conchiglie oculari girate all’interno / Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche tecniche, visitate: WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM
RETICOLO STR 80
RETICOLO ILLUMINATO
Ingrandimento MRAD-I 60x
Ingrandimento MOA-I 60x
S WA R O V S K I O P T I K
123
Ingrandimento
Campo visivo (m/100 m)
Distanza della pupilla
d’uscita (mm)
Diametro della pupilla
d’uscita (mm)
Trasmissione di luce (%)
Massima escursione di regolazione
per elevazione e deriva laterale
del vento (m/100 m)
Click di correzione per punto di
impatto (mm/100 m)
non illuminato/
L
illuminato
Peso (g)
non illuminato/
SR
illuminato
Diametro tubo centrale (mm)
non illuminati
Reticoli
illuminati
con Torretta
Balistica
non illuminati
Reticoli
Nord
America2
illuminati
con Torretta
Balistica
Z6i
1-6x24
Z6i
1-6x24 EE
Z6/Z6i
1,7-10x42
Z6/Z6i
2-12x50
Z6/Z6i
2,5-15x44 P
Z6/Z6i
2,5-15x56 P
Z6/Z6i
3-18x50 P
Z6/Z6i
5-30x50 P
1-6x
1-6x
1,7-10x
2-12x
2,5-15x
2,5-15x
3-18x
5-30x
42,5-6,8
33,5-5,4
25,2-4,2
21-3,5
16-2,7
16,5-2,7
13,3-2,2
7,9-1,3
95
120
95
95
95
95
95
95
9,6-4
10,8-4
9,6-4,2
9,6-4,2
9,5-2,9
9,5-3,8
9,5-2,8
9,5-1,7
90
91
90
90
90
91
90
90
2
2,1
1,5
1,5
1,8/1
1,8/1
1,8/1
1,2/0,7
15
15
10
10
10
10
51
51
–/450
–/445
465/500
515/550
565/585
645/680
585/625
595/635
–/470
–
–/515
–/565
–/615
–/690
–/640
–
30
30
30
30
30
30
30
30
–
–
4A 2
4A 2
–
4A 2
4A-3002
Plex 2, BRH2
4-I, CD-I,
LD-I, BRT-I
4-I2,
CD-I2
4A-I,
CD-I, LD-I,
4A-300-I
4A-I,
4A-300-I,
BRX-I2
4A-I2,
BRX-I2
4A-I,
4A-300-I,
BRX-I
4A-I ,
4A-300-I2,
BRX-I2
4A-I2,
4A-300-I2,
BRX-I2
–
–
4A-I
Plex,
BRH
4A 2,
4A-I, 4W-I
4A, Plex,
7A, BRH
Plex 2,
4A-I2, 4W-I2
-
4A 2,
4A-I
Plex,
BRH
Plex 2,
4A-I, 4W-I
BRT
4A-I,
4W-I
Plex,
BRH
Plex, BRH
BRH
4-I, CD-I,
BRT-I
4-I, CD-I
4A-I, CD-I
4A-I, BRH-I
4A-I, BRH-I
4A-I, BRH-I
4A-I, BRH-I
4A-I, BRH-I
–
–
4A-I
4A-I,
4W-I
Plex, 4W,
4A-I
Plex, 4W,
4A-I, 4W-I
Plex, 4W,
4A-I, 4W-I
Plex, 4W,
4A-I, 4W-I
2
Temperatura operativa: -20°C/+55°C · Temperatura di stoccaggio: -30°C/+70°C · Resistenza all’acqua: 4 m di profondità (riempimento con gas inerte)
RETICOLI PER CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO
RETICOLI NON ILLUMINATI
4
4A
PLEX
BRX
4A-300 (!)
BRH
7A
BRT
(!) non disponibile in Nord America
Area regolazione reticolo quadrato. Quando si regola il
reticolo, l’intero intervallo di regolazione è disponibile
sia in direzione orizzontale che verticale.
Intervallo regolazione reticolo rettangolare.
Appositamente progettato per tiri a lunga distanza:
consente un’elevazione ancora più grande.
L’intervallo del reticolo viene aggiornato continuamente. Per informazioni aggiornate, visitate: WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM
124
S WA R O V S K I O P T I K
PANORAMICA DEI PRODOTTI
Z4i (!)
1,25-4x24
Z4i (!)
3-12x50
Z4i (!)
2,5-10x56
Z5
3,5-18x44 P
Z5
5-25x52 P
Z3
3-9x36
Z3
3-10x42
Z3
4-12x50
1,25-4x
3-12x
2,5-10x
3,5-18x
5-25x
3-9x
3,3-10x
4-12x
32,8-10,4
11-3,5
13,2-4,1
10-2
7,3-1,5
13-4,5
11-3,9
9,7-3,3
90
90
90
95
95
90
90
90
12,5-6
13,1-4,2
13,1-5,6
10-2,4
9,6-2,1
12-4
12,6-4,2
12,5-4,2
Trasmissione di luce (%)
92
93
92
90
90
90
90
90
Massima escursione di regolazione
per elevazione e deriva laterale
del vento (m/100 m)
3,3
1,1
1,3
1,6/1,0
1,2/0,7
1,6/1,6
1,4/1,4
1,2/1,2
15
10
10
7
7
7
7
7
–/420
–/520
–/575
450/–
495/–
340/–
360/–
410/–
–
540
595
–
–
–
–
–
30
30
30
25,4
25,4
25,4
25,4
–
–
–
BRX
BRX
4A
4A , BRX
4-I2
4A-I,
4A-300-I2
4A-I,
4A-300-I2
–
–
–
–
–
con Torretta
Balistica
–
–
–
42
42
–
–
Plex 2
non illuminati
–
–
–
Plex, BRX,
BRH
Plex, BRX,
BRH
4A, Plex
4A, Plex,
BRX, BRH
4A, Plex,
BRX, BRH
con Torretta
Balistica
–
–
–
4W, Plex
4W, Plex
–
–
4W, Plex
Ingrandimento
Campo visivo (m/100 m)
Distanza della pupilla
d’uscita (mm)
Diametro della pupilla
d’uscita (mm)
Click di correzione per punto di
impatto (mm/100 m)
non illuminato/
L
illuminato
Peso (g)
SR illuminato
Diametro tubo centrale (mm)
non illuminati
Reticoli
illuminati
Reticoli
Nord
America2
2
2
2
2
25,4
2
4A , BRX 2
2
Temperatura operativa: -20°C/+55°C · Temperatura di stoccaggio: -30°C/+70°C · Resistenza all’acqua: 4 m di profondità (riempimento con gas inerte)
L = lega leggera per anello di montaggio · SR = lega leggera con SWAROVSKI OPTIK Rail · P = Torretta di parallasse · BT = Torretta Balistica
1
per modelli con torretta BT a un’elevazione di 10 mm/100 m · 2 disponibile solo in versione L · (!) non disponibile in Nord America
Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche tecniche, visitate: WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM
RETICOLI ILLUMINATI
4-I
4A-I
CD-I
BRH-I
4A-300-I (!)
BRX-I
PROGRAMMA DI CALCOLO DEL VALORE
DI COPERTURA DEL BERSAGLIO
Il programma gratuito per calcolare il valore di copertura del bersaglio
consente di ottenere rapidamente tutti i valori corretti per il proprio
reticolo su ogni cannocchiale da puntamento SWAROVSKI OPTIK.
Questi valori possono essere calcolati non solo per tutti i possibili
ingrandimenti ma anche per diverse distanze.
S WA R O V S K I O P T I K
4W-I
LD-I
(!)
BRT-I
(!) non disponibile in Nord America
Per una descrizione dettagliata, visitate
SUBTENSIONS.SWAROVSKIOPTIK.COM
125
(1)
EL
8x32 W B
EL
10x32 W B
EL
8,5x42 W B
EL
10x42 W B
EL
10x50 W B
EL
12x50 W B
Ingrandimento
8x
10x
8,5x
10x
10x
12x
Diametro utile dell’obiettivo (mm)
32
32
42
42
50
50
Campo visivo (m/1.000 m)
141
120
133
112
115
100
Campo visivo soggettivo (gradi)
61
64
60
60
62
63
Distanza della pupilla d’uscita (mm)
20
20
20
20
20
19
Trasmissione di luce (%)
90
90
90
90
90
90
138 x 126 x 57
138 x 126 x 57
160 x 131 x 61
160 x 131 x 61
174 x 131 x 67
174 x 131 x 67
595
595
800
800
999
999
Dimensioni Lung.* x Larg.** x Alt.** (mm)
Peso appross. (g)
(1)
SLC
8x42 W B
SLC
10x42 W B
SLC
8x56 W B (!)
SLC
10x56 W B (!)
SLC
15x56 W B
Ingrandimento
8x
10x
8x
10x
15x
Diametro utile dell’obiettivo (mm)
42
42
56
56
56
Campo visivo (m/1.000 m)
136
110
133
110
78
Campo visivo soggettivo (gradi)
61
61
60
60
62
18,5
16
23
19,5
16
91
91
93
93
93
149 x 120 x 63
144 x 120 x 63
194 x 141 x 73
192 x 141 x 73
192 x 141 x 73
795
765
1.225
1.195
1.200
Distanza della pupilla d’uscita (mm)
Trasmissione di luce (%)
Dimensioni Lung.* x Larg.** x Alt.** (mm)
Peso appross. (g)
(1)
(1)
CL Companion
8x30 B
CL Companion
10x30 B
CL Pocket
8x25 B
CL Pocket
10x25 B
Ingrandimento
8x
10x
8x
10x
Diametro utile dell’obiettivo (mm)
30
30
25
25
Campo visivo (m/1.000 m)
124
100
119
98
Campo visivo soggettivo (gradi)
55
55
52
53
Distanza della pupilla d’uscita (mm)
15
14
17
17
Trasmissione di luce (%)
91
91
88
88
119 x 114 x 58
119 x 114 x 58
110 x 98 x 46
110 x 98 x 46
500
515
345
350
Dimensioni Lung.* x Larg.** x Alt.** (mm)
Peso appross. (g)
Temperatura operativa: -25°C/+55°C · Temperatura di stoccaggio: -30°C/+70°C · Resistenza all’acqua: 4 m di profondità (riempimento con gas inerte)
(!) non disponibile in Nord America
126
S WA R O V S K I O P T I K
PANORAMICA DEI PRODOTTI
(!)
(1)
EL Range
8x42 W B
EL Range
10x42 W B
HABICHT
8x30 W
HABICHT
10x40 W
HABICHT
7x42
Ingrandimento
8x
10x
8x
10x
7x
Diametro utile dell’obiettivo (mm)
42
42
30
40
42
Campo visivo (m/1.000 m)
137
110
136
108
114
Campo visivo soggettivo (gradi)
61
61
60
60
46
19,2
17,3
12
13
14
91
91
96
96
96
166 x 137 x 81
160 x 137 x 81
114 x 160 x 53
151 x 172 x 55
GA: 154 x 175 x 59
150 x 175 x 54
GA: 154 x 177 x 58
895
880
540
690
GA: 790
680
GA: 760
Distanza della pupilla d’uscita (mm)
Trasmissione di luce (%)
Dimensioni Lung.* x Larg.** x Alt.** (mm)
Peso appross. (senza batteria EL Range) (g)
Campo di misurazione (m)
30-1.375
–
–
–
Precisione misurazione (m)
±1
–
–
–
SWAROAIM
–
–
–
Durata operativa
1.000 misurazioni
–
–
–
Laser
Classe 1 EN/FDA
–
–
–
Yard/metri
–
–
–
Programma Add-on
Conversione
EL Range: Temperatura operativa: -10°C/+55°C · HABICHT: Temperatura operativa: -25°C/+55°C · Temperatura di stoccaggio: -30°C/+70°C
Resistenza all’acqua: 4 m di profondità (riempimento con gas inerte)
ATX/STX
25-60x65
ATX/STX
25-60x85
ATX/STX
30-70x95
25-60x
25-60x
30-70x
65
85
95
Campo visivo (m/1.000 m)
41-23
41-23
35-19
Campo visivo soggettivo (gradi)
57-71
57-71
57-71
Distanza della pupilla d’uscita (mm)
20
20
20
Lunghezza (mm)*
Oculare angolato (ATX)
339
372
426
Oculare dritto (STX)
367
400
454
Oculare angolato (ATX)
1.585
1.910
2.150
Oculare dritto (STX)
1.640
1.965
2.205
750-1.800
750-1.800
900-2.100
Ingrandimento
Diametro utile dell’obiettivo (mm)
Peso (g)
Lunghezza focale con TLS APO (mm)
Temperatura operativa: -25°C/+55°C · Temperatura di stoccaggio: -30°C/+70°C · Resistenza all’acqua: 4 m di profondità (riempimento con gas inerte)
W = grandangolare · B = oculare per portatori di occhiali · GA = rivestimento in gomma · (1) conchiglie oculari girevoli regolabili individualmente
*Valore con conchiglie oculari girate all’interno · **Dimensioni con distanza tra le pupille di 64 mm · Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche tecniche, visitate: WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM
S WA R O V S K I O P T I K
127
Con oculare
25-50x
Ingrandimento
ATS/STS 65
ATS/STS 80
20-60x
25-50x
25-50x
20-60x
25-50x
20-60x
65
65
80
80
Campo visivo (m/1.000 m)
42-27
36-20
42-27
36-20
Campo visivo soggettivo (gradi)
60-70
40-65
60-70
40-65
17
17
17
17
Oculare angolato (ATS)
411
411
441
441
Oculare dritto (STS)
391
391
421
421
Oculare angolato (ATS)
1.405
1.370
1.675
1.640
Oculare dritto (STS)
1.375
1.340
1.645
1.610
Diametro utile dell’obiettivo (mm)
Distanza della pupilla d’uscita (mm)
Lunghezza (mm)
Peso (g)
20-60x
Temperatura operativa: -25°C/+55°C · Temperatura di stoccaggio: -30°C/+70°C · Resistenza all’acqua: 4 m di profondità (riempimento con gas inerte)
(!)
CTC 30x75
CTS 85
Oculare
25-50x W
Oculare
20-60x
Ingrandimento
30x
–
25-50x
20-60x
Diametro utile dell’obiettivo (mm)
75
85
–
–
Campo visivo (m/1.000 m)
41
–
42-27
36-20
Campo visivo soggettivo (gradi)
66
–
60-70
40-59
Distanza della pupilla d’uscita (mm)
16
–
17
17
308/490
246/436
86
86
1.200
1.400
295
260
Lunghezza appross. (mm)
Peso appross. (g)
Temperatura operativa: -25°C/+55°C · Temperatura di stoccaggio: -30°C/+70°C
Dimensioni Lung. x Larg. x Alt. (mm)
TLS APO
DCB II
TLS 800
PA-i5
PA-i6
SSR II
102 x 93 x 82,5
220 x 92 x 180
142 x 60 x 55
129 x 64 x 12
144 x 72 x 7,5
185 x 60 x 60
198
330
240
39
30
350
Peso appross. (g)
Gambe treppiede
(cm)
max
max
(kg)
max
CT 101
CT Travel
AT 101
CT 101 +
DH 101
CT Travel +
DH 101
AT 101 +
DH 101
170/58
170/50
190/69
182/-
182/-
202/-
1,5/5
1,4/5
1,9/5
2,1/5
2/5
2,5/5
max
Filettatura di collegamento 3/8” UNC per tutti i treppiedi · Filettatura di collegamento 1/4” UNC per testa del treppiede
W = grandangolare · (!) non disponibile in Nord America
128
S WA R O V S K I O P T I K
Testa treppiede
(cm)
max
max
(g/kg)
DH 101
12
550/5
PANORAMICA DEI PRODOTTI
SWAROVSKIOPTIK.COM
ONLINE
SERVIZIO DI ASSISTENZA
CLIENTI SWAROVSKI OPTIK
Per informazioni sull’intera gamma di prodotti SWAROVSKI OPTIK,
visitate il nostro sito web WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Qui troverete
informazioni dettagliate su binocoli, cannocchiali da puntamento,
attrezzatura da digiscoping e accessori, nonché utili consigli
di professionisti.
Se avete domande sui prodotti SWAROVSKI OPTIK contattate il nostro
servizio di assistenza clienti, saremo lieti di fornirvi tutto l’aiuto possibile.
Ora potete ordinare tutti i nostri prodotti direttamente dal nostro
nuovo store online visitando WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
SERVIZIO DI ASSISTENZA CLIENTI INTERNATIONAL
00800 3242 5056 (Lun-Gio 08:00-17:00, Ven 08:00-12:00),
[email protected]
SERVIZIO DI ASSISTENZA CLIENTI NORD AMERICA
(800) 426 3089 (Lun-Ven 09:00-17:00), [email protected]
Per apprezzare ancora di più il mondo di SWAROVSKI OPTIK,
aderite alla nostra comunità:
WWW.FACEBOOK.COM/SWAROVSKIOPTIK
WWW.YOUTUBE.COM/USER/DIGISCOPINGVIDEOS
WWW.TWITTER.COM/SWAROVSKIOPTIK
WWW.PINTEREST.COM/SWAROVSKIOPTIK
130
S WA R O V S K I O P T I K
SWAROVSKI OPTIK – L’AZIENDA
RETE
GLOBALE
SWAROVSKI OPTIK opera in tutti i cinque continenti ed è rappresentata dalle sue aziende commerciali e da partner indipendenti
altamente competenti.
IL MONDO
APPARTIENE
A CHI SA
PERCEPIRE
IL BELLO.
Visitate WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM per trovare il più vicino partner
SWAROVSKI OPTIK da contattare o per acquistare i nostri prodotti online.
AUSTRALIA
[email protected]
Tel. +61/2/8345-7228
ITALIA
[email protected]
Tel. +39/045/8349069
REGNO UNITO
[email protected]
Tel. +44/01737/856812
AUSTRIA
[email protected]
Tel. +43/5223/511-0
MEDIO ORIENTE
[email protected]
Tel. +971/559560764
REPUBBLICA CECA/SLOVACCHIA
[email protected]
Tel. +43/5223/511-0
BELGIO/PAESI BASSI/LUSSEMBURGO
[email protected]
Tel. +32/2/55601-60
PAESI BALCANICI OCCIDENTALI
[email protected]
Tel. +43/5223/511-0
SVIZZERA
[email protected]
Tel. +41/62/39832-33
FRANCIA
[email protected]
Tel. +33/1/480192-80
PAESI BALTICI
[email protected]
Tel. +43/5223/511-0
UNGHERIA/ROMANIA
[email protected]
Tel. +43/5223/511-0
GERMANIA
[email protected]
Tel. +49/8031/40078-0
PAESI NORDICI
[email protected]
Tel. +46/8/544715-40
USA/CANADA
[email protected]
Tel. +1/800/426-3089
GRANDE CINA
[email protected]
Tel. +852/29696197
POLONIA
[email protected]
Tel. +43/5223/511-0
PARTNER COMMERCIALI
[email protected]
Tel. +43/5223/511-0
S WA R O V S K I O P T I K
131
POTRETE TROVARE I NOSTRI PRODOTTI PRESSO
RIVENDITORI SPECIALIZZATI ESCLUSIVI E ONLINE
SUL SITO WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM
IT
Per ulteriori informazioni rivolgetevi a:
SEE THE
UNSEEN
CACCIA
SEE THE UNSEEN
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM
S WA R O V S K I O P T I K
IT 08/2015 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche a livello di design
e consegne e non accettiamo alcuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
Tutti i diritti sulle immagini sono di proprietà di SWAROVSKI OPTIK.