Guida Prodotto

Transcript

Guida Prodotto
Guida Prodotto
2016
Product Guide ∙ 2016
Guide Produit ∙ 2016
Pag. 2
Listino prezzi 2016 ∙ 2016 Price List
Gigacer Range
Infographic
LOGO ARGILLA - GUIDELINE
Cabrioletstudio per Gigacer _ set 2015 _ c
BLACK
8%
BLACK
50%
Made 2.0
BLACK
65%
BLACK
80%
concrete
≠ 4.8 mm
≠ 12 mm
Logotipo / BN
≠ 12 mm
≠ 24 mm
≠ 4.8 mm
≠ 12 mm
≠ 24 mm
≠ 4.8 mm
≠ 4.8 mm
KREA
≠ 12 mm
≠ 24 mm
LIGHT
OUTDOOR 24MM
s TO N E
BIANCO IN ARCHITETTURA
≠ 4.8 mm
sYSTEM
≠ 4.8 mm
≠ 12 mm
≠ 24 mm
≠ 24 mm
Listino prezzi 2016 ∙ 2016 Price List
Pag. 3
Lavoriamo per
rendere più
bella la vostra
vita nel rispetto
dell’ambiente
Curiamo con particolare attenzione:
- la sicurezza ed il comfort del personale addetto alla
produzione;
- il rispetto dell’ambiente in cui sorge lo stabilimento;
- la sicurezza del personale sul cantiere, garantita da
imballaggi studiati per facilitare la movimentazione e
completamente riciclabili.
Si producono grandi lastre ceramiche grazie
all’applicazione di tecnologie all’avanguardia, nel rispetto
(spesso anche in senso molto migliorativo) delle vigenti
normative europee sull’ambiente.
Per questo i macchinari si trovano in ambienti
insonorizzati, l’illuminazione della linea produttiva è
a basso regime, esiste un monitoraggio ambientale
in tempo reale, il sistema di imballaggio – sidepack –
prevede l’utilizzo di quantità di cartone minime, con
un ridotto impatto di rifiuti sul cantiere, e comunque i
materiali dell’imballo sono completamente riciclabili e
privi di colle.
La nuova lastra sottile 4.8 è di fatto il nuovo orizzonte
del risparmio energetico in ceramica: offre la possibilità
di produrre gres porcellanato di altissima qualità con
notevole risparmio di energia sia per la cottura sia per il
trasporto.
We work
to improve
your life
respecting the
environment
We pay close attention to:
- the safety and comfort of our production staff;
- the respect for the environment in and around the
factory;
- the safety of tile layers in the building site, which is
guaranteed by the specially designed
packaging that makes movement easier
and is completely recyclable.
We manufacture large porcelain slabs thanks to the
application of advanced technologies, in accordance with the current European environmental
standards (and often with even better results). For
this reason the engines are installed in soundproof
areas, the lighting around the production area is
low emission, there is an environmental monitoring
in real time, the complete packaging (sidepack)
uses minimum quantities of cardboard that mean a
reduced quantity of waste on site, and the material
used for packaging is completely recyclable and
glueless.
The new 4.8 thin slab is in fact the most advanced
system concerning energy saving: it allows us to
manufacture high quality porcelain stoneware tiles
with a remarkable energy saving, both in production and in transport.
240x
120
60x
5
60x
10
90x90
35''x35''
superfici
surfaces
MAT
Bocciardato
Bush Hammered
Superficie naturale: il materiale risulta satinato
ed omogeneo; la superficie non subisce ulteriori
lavorazioni dopo la cottura.
The surface is smooth and satin, it does not undergo
further processing after firing.
La superficie è martellata. L’ideale per ambienti esterni
o umidi, per via del suo elevato grado di antiscivolosità.
(R10, R11, R12 A+B+C)
The surface is wrinkled. It is ideal for outdoor floors or
places that get often wet because of its high antislip
property. (R10, R11, R12 A+B+C)
LAPPATO
HONED
LUCIDATO
La superficie è resa morbida al tatto rispetto
spazzolando lievemente la superficie con utensili
diamantati a granulometria finissima
The surface is made smoother by brushing it with very
thin diamond grindstone tools.
La superficie viene modificata nella parte superiore,
in modo da ottenere zone più lucide in contrasto con
zone satinate.
The surface is brushed on the top, to obtain more shiny
parts which contrast with more satin-look bas-relief
parts.
Pag. 8
Listino prezzi 2016 ∙ 2016 Price List
superfici
surfaces
Levigato
Polished
Il prodotto MAT viene levigato con mole che ne asportano lo
strato superficiale, rendendo il materiale lucido e riflettente.
La nostra superficie levigata conserva un movimento
naturale che riproduce la levigatura in opera dei pavimenti di
pietra naturale.
The MAT product is polished with grindstones which remove
the superficial layer, making the slabs shiny and reflective.
Our shiny surface is slightly wavy and it keeps a natural
motion that reproduces the "in place polishing" of natural
stone floors.
indice di stonalizzazione
shade variation index
S1 - LOW
S2 - MODERATE
S3 - HIGH
S4 - VERY HIGH
Prodotto monocromatico.
Monochromatic product.
Prodotto con leggera variazione
cromatica.
Product with light chromatic
variation.
Prodotto con marcata variazione
cromatica.
Product with high chromatic
variation.
Prodotto con forte variazione
cromatica.
Product with very high chromatic
variation.
Listino prezzi 2016 ∙ 2016 Price List
Pag. 9
GUIDA PRODOTTO
Product Guide
Guide Produit
Product Guide
spessore thickness
≠ 4.8 mm
≠ 12 mm
≠ 24 mm
Pag. 10
Guida Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
INNOVAZIONE TECNOLOGIA
TECHNOLOGical innovation
Il processo produttivo di GIGACER prevede la preparazione
preliminare di un unico formato, grandi lastre in gres porcellanato
120x120 cm multistrato, che possono essere successivamente
tagliate e modificate a freddo in molteplici altri formati e superfici
mantenendo la massima garanzia di requisiti tecnici qualitativi
ed estetici.
Questa serie di lastre caratterizzate da superiori prerogative
tecniche ed estetiche viene prodotta in gres porcellanato
multistrato con una tecnologia assolutamente innovativa.
L’impianto e’ stato progettato appositamente per produrre grandi
formati e utilizza la tecnologia definita “CONTINUA” che prevede
prima della pressatura, una fase di precompattazione della lastra
multistrato che permette di ottenere speciali effetti decorativi
senza ricorrere all’uso di smalti,ma solo con la distribuzione di
impasti porcellanati colorati di qualità. Gli spessori delle lastre
prodotte variano da 12 mm a 4.8 mm.
GIGACER production process starts from large porcelain slabs,
size 120x120 cm, homogeneous multilayer. The slabs can then
be cut in many other submultiples and worked again to get
different finishes, preserving their top quality and aesthetic
features.
These homogeneous multilayer porcelain slabs show superior
technical and aesthetical characteristics thanks to a highly
innovative technology. The equipment has been realized on
purpose to manufacture large sizes and uses an innovative
technology called “CONTINUA”. This technology foresees a precompacting phase before pressing, that allows to achieve special
decorative effects without using glazes, but only distributing
the porcelain mixed powders on the body. The thickness of the
manufactured slabs run from 12 mm to 4.8 mm.
DESTINAZIONI D'USO
intended use classification
Pavimenti nuove
costruzioni
Pavimenti in
Ristrutturazioni
Rivestimenti
Commerciale
leggero
Commerciale
pesante
Esterni
Soprelevato
New flootrs
Floor
renovation
Wall covering
Light
commercial
Heavy
commercial
Otdoor
Raised floor
4.8 mm
+
++
++
+
--
-
--
12 mm
++
+
+
++
++
+
+
-
-
24 mm
++
+
--
-
++
Posa a terra in nuove
costruzioni su massetto.
-
Posa a terra su pavimenti Rivestimento muri.
esistenti, in ceramica
o pietra naturale, o su
massetto in costruzioni in
stato di ristrutturazione.
Ambienti pubblici interni
a medio traffico.
Ambienti pubblici interni
ad alto traffico
Ambienti esterni.
Pavimenti soprelavati
con struttura flottante o
posa su supporti in PVC.
Floor tiling on screed in
new buildings.
Floor tiling on screed
or on existing floor
(in ceramic or natural
stone) in buildings under
renovation.
Indoor public places
subject to medium
pedestrian traffic.
Indoor public places
subject to heavy pedestrian traffic.
Outdoor places.
Raised floor with
floating structure or PVC
supports.
Wall covering.
++
++
Consigliato Recommended
Appropriato Suitable
Non consigliato Not recommended
Non appropriato Not suitable
Giuda Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
Pag. 11
Per rispondere nella maniera più rapida
ed efficace a tutte le esigenze particolari dei nostri partner abbiamo attivato
GIGACER SERVICE.
Contattandoci direttamente ai nostri uffici via telefono o e-mail potrete richiedere
tutte le informazioni di carattere tecnico e
commerciale alle quali non avete trovato
risposta nelle nostre pubblicazioni o sul
nostro sito internet.
Potrete quindi contattarci direttamente
per avere informazioni su:
- soluzioni per la posa dei prodotti di
spessore 4.8 mm
- soluzioni per la posa dei grandi formati
- soluzioni per la pulizia dopo la posa
- scale
- piscine
- esterni e terrazzi
- posa sui piedini del 24 mm
- facciate ventilate
- bordi e finiture
- mosaici e piccoli formati
- pavimenti sopraelevati
- tagli su misura specifica
- fori e decori speciali
- bagno, lavabi e piatti doccia.
In order to respond in the quickest and
most effective way to all our partners’
special needs we have activated GIGACER
SERVICE.
Contacting us directly by phone or e-mail
you can ask all the technical and commercial information to which you have
not found an answer in our publications
or on our website.
You can contact us directly to have information on:
- solutions for the laying of the 4.8 mm
products
- solutions for the laying of large format
- solutions for cleaning after laying
- stairs
- swimming pools
Pag. 12
- outdoor terraces
- laying of 24 mm products on the raisingsupports
- ventilated facades
- edges and nishes
- mosaics and small sizes
- raised oors
- custom size products
- special decorations
- baths, wash basins and shower trays.
Pour répondre au mieux et dans les
meilleurs délais à toutes les questions
spéciques de nos partenaires, nous avons
mis en place GIGACER SERVICE.
En nous contactant par téléphone ou
par e-mail vous obtiendrez toutes les
informations techniques et commerciales
pour lesquelles vous n’auriez pas trouvé
de réponse sur notre site internet ou sur
nos documentations.
Vous pourrez donc nous contacter directement pour obtenir les informations
suivantes:
- solutions de pose pour les produits
d’épaisseur 4.8 mm
- solutions pour la pose des carreaux de
grand format
- solutions pour le nettoyage après la
pose
- escaliers
- piscines
- extérieurs et terrasses
- pose sur plots – pour les carreaux
d’épaisseur 24 mm
- façades ventilées
- pièces de nition
- mosaïques et petits formats
- sols surélevés
- coupes sur demande pour dimensions
spéciques
- décors personnalisés
- salles de bain: lavabos et receveurs de
douche.
Listino prezzi 2016 ∙ 2016 Price List
Um den Wünschen und Bedürfnissen
unserer Kunden schnellstmöglich und
bestens entgegen zu kommen, haben
wir einen speziellen GIGACER SERVICE ins
Leben gerufen.
Per Telefon oder E-mail - Kontakt können
Sie alle technischen oder handelsüblichen Informationen erfragen, die Sie
nicht in unserem Katalog oder auf
unserer
Website gefunden haben.
Sie können sofort Hilfe zu folgenden
Themen bekommen:
- Verlegung von 4.8mm Fliesen
- Verlegung von Großformaten
- Reinigung nach der Verlegung
- Treppen
- Schwimmbäder
- Außenbeläge
- Verlegung von 24mm-Material auf
Stelzer
- Hinterlüftete Fassaden
- Kanten und Oberächen
- Mosaike und Kleinformate
- Doppelböden
- Maßgeschnittene Produkte
- Individuellen Oberächen bzw. Dekorationen
- Bäder, Waschbecken und Duschtasse
Para poder responder de la manera
más rápida y ecaz a todas las exigencias
particulares de nuestros colaboradores
hemos creado el SERVICIO GIGACER.
Poniéndose en contacto directamente
con nosotros telefónicamente o por un
e-mail pueden recibir toda la información
de carácter técnico o/y comercial que
no hayan podido encontrar en nuestras
publicaciones o en el internet.
Por lo tanto, pueden ponerse en contacto
con nosotros para recibir información
referente a:
- soluciones para la colocación de productos de material con un espesor de 4,8
mm
- soluciones para la colocación de
grandes formatos
- soluciones para la limpieza después de
la colocación del material
- escaleras
- piscinas
- exteriores y terrazas
- colocación de los soportes de polipropyleno de 24mm
- fachadas ventiladas
- bordes y acabados
- mosaicos y pequeños formatos
- pavimentos sobre elevados
- cortes a medida
- perforaciones y decorados especiales
- baños, lavabos y platos de ducha.
Potete trovare sul nostro sito internet:
You can find on our website:
• Piscine Swimming pools
• Pezzi speciali Special pieces
• Cucine Kitchens
• Scale Stairs
• Facciate ventilate Ventilated facades
• Camminamenti Raised access floors
• Ponti Bridges
• Centri commerciali Shopping malls
• Aeroporti Airports
• Lavabi Washbasins
• Piatti doccia Shower trays
4.8 manuale di utilizzo
Le lastre di 4.8 mm sono: resistenti, sottili, leggere, facili da movimentare e da tagliare, resistenti al fuoco, ingelive, ecocompatibili
e non necessitano di particolari accorgimenti per la manutenzione. É un prodotto ideale per pavimenti e rivestimenti interni ed
esterni, ed è particolarmente adatto nel caso di ristrutturazione di
pavimentazioni e rivestimenti residenziali: si applica sull’esistente
senza opere di demolizione e relativi costi di smaltimento. GIGACER 4.8mm è idoneo al rivestimento di pareti interne ed esterne
tramite incollaggio e in situazioni che necessitino di un minor aggravio di peso sulle strutture. Il 4.8mm è perfettamente abbinabile ai pavimenti della stessa collezione in spessore tradizionale,
dei quali mantiene non solo le stesse caratteristiche estetiche, ma
anche il medesimo calibro e modularità. Il 4.8mm è un prodotto
dal design ecologico: lo spessore ridotto comporta un minor impatto ambientale in termini di consumo di energia, materie prime, imballo e trasporti. Costituisce una valida alternativa al gres
porcellanato di spessore tradizionale in tutti i casi in cui il minor
spessore e la leggerezza costituiscono un fattore determinante.
Pag. 14
Suggerimenti per la posa
Consigliamo di posare il nostro prodotto 4.8mm col metodo della doppia spalmatura (stendere la colla sia sul supporto che sul
retro della piastrella). È molto importante che non rimangano
vuoti o bolle d’aria tra la lastra e il sottofondo.
Il 4.8mm può essere tagliato con la normale taglierina da cantiere. La foratura si effettua con trapani a punte per gres porcellanato, frese a tazza, foretti montati su flessibile (fori di grandi dimensioni), idrogetto. Non usare mai il percussore in fase di foratura
per evitare vibrazioni eccessive sulla lastra. Eventualmente usare
il raffreddamento ad acqua nel punto di contatto. Non utilizzare
la funzione percussore.
Guida Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
4.8 USER MANUAL
4.8mm slabs are resistant, thin, lightweight, easy to handle and
cut, fire-resistant, frostproof, environmentally friendly and require
no special care for maintenance. 4.8mm is an ideal product for
interior and exterior cladding.
4,8mm slabs are particularly suitable in the case of renovation
of residential floors and walls: they can be layed on the existing
floor, allowing a dramatic demolition and disposal cost savings.
GIGACER 4.8mm is suitable to indoor and outdoor wall covering
and it is particularly indicated in all cases where it is preferable
not to load too much weight on the building’s structure.
4.8mm can be combined with the 12mm slabs of every collection because it has the same caliber and it is perfectly modular with 2mm joints. 4.8mm is a green product: it allows savings
in terms of energy consumption, raw materials, packaging and
transport. It is a valid alternative to the traditional 12mm in all
those cases where lightness and less thickness represent a determinant variable.
installation suggestions
We suggest to fix our 4.8mm slabs with double spreading (spread
the glue both on the substrate and on the back of the tile). Important: there must not be air bubbles or empty spaces between
the slab and the substrate.
Cutting operations can be carried out with tools normally used
for thicker porcelain tiles (manual or hose cutter with disks for
porcelain tiles, dry diamond wheel clipper, bench machine
with diamond disks for porcelain tiles and with water cooling,
hydrojet).
Drilling operations can be normally carried out with drills with
porcelain tiles drill bits, hollow mills or hose-mounted drill bits
(for large size holes), hydrojet. Never use the hammer function
when drilling, in order to avoid excessive vibrations on the slab
and if necessary usewater cooling on the point being worked.
Adesivi Consigliati - Suggested adhesives
Ardex
Kerakoll
Mapei
Giuda Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
Pag. 15
Le lastre di 4.8 mm sono: resistenti, sottili, leggere, facili da movimentare e da tagliare,
resistenti al fuoco, ingelive, ecocompatibili e non necessitano di particolari accorgimenti per
la manutenzione. É un prodotto ideale per pavimenti e rivestimenti interni ed esterni. Lastre
particolarmente adatte nel caso di ristrutturazione di pavimentazioni e rivestimenti residenziali:
si applicano sull’esistente senza opere di demolizione e relativi costi di smaltimento.
manuale di utilizzo ≠ 4.8 mm
PAVIMENTI INTERNI:
nuove installazioni o su
pavimenti esistenti
(in ceramica, cotto, marmo,
pietra)
PAVIMENTI CON
MASSETTI
CON RISCALDAMENTO A
PAVIMENTO
RIVESTIMENTI INTERNI
ESISTENTI
(in ceramica, cotto,
marmo, pietra)
PARETI INTERNE CON
INTONACO
PARETI ESTERNE
INCOLLATE
AMBIENTI INTERNI/
ESTERNI
con passaggi/stazionamenti
grandi carichi
DESTINAZIONE D’USO
4,8 mm è particolarmente
indicato per posa su
pavimenti esistenti in
ambienti residenziali, ma
può essere posato anche
su massetti nuovi ben
maturi.
4,8 mm è indicato
per posa su massetti
con riscaldamento a
pavimento.
4,8 mm è particolarmente
indicato per posa su
pavimenti esistenti in
ambienti residenziali.
4,8 mm è particolarmente
indicato per posa su
rivestimenti esistenti in
ambienti residenziali.
4,8 mm è particolarmente
indicato per posa su
pavimenti esistenti in
ambienti residenziali.
Si sconsiglia l’uso
del 4,8 mm in ambienti
con passaggi di
carichi concentrati o
stazionamenti di carichi
(muletti, transpallet,
auto, carrelli industriali,
magazzini, ecc).
TAGLIO
Si operano con gli
strumenti abituali per
il gres porcellanato
(taglierina, flessibile
con dischi per gres
porcellanato, macchina
da banco con dischi
diamantati per gres
porcellanato con
raffreddamento ad acqua,
idrogetto).
Si operano con gli
strumenti abituali per
il gres porcellanato
(taglierina, flessibile
con dischi per gres
porcellanato, macchina
da banco con dischi
diamantati per gres
porcellanato con
raffreddamento ad acqua,
idrogetto).
Si operano con gli
strumenti abituali per
il gres porcellanato
(taglierina, flessibile
con dischi per gres
porcellanato, macchina
da banco con dischi
diamantati per gres
porcellanato con
raffreddamento ad acqua,
idrogetto).
Si operano con gli
strumenti abituali per
il gres porcellanato
(taglierina, flessibile
con dischi per gres
porcellanato, macchina
da banco con dischi
diamantati per gres
porcellanato con
raffreddamento ad acqua,
idrogetto).
Si operano con gli
strumenti abituali per
il gres porcellanato
(taglierina, flessibile
con dischi per gres
porcellanato, macchina
da banco con dischi
diamantati per gres
porcellanato con
raffreddamento ad acqua,
idrogetto).
FORI
Si effettuano con
trapani a punte per gres
porcellanato, frese a tazza,
foretti montati su flessibile
(fori di grandi dimensioni),
idrogetto.
Non usare mai il
percussore in fase di
foratura per evitare
vibrazioni eccessive sulla
lastra. Eventualmente
usare il raffreddamento
ad acqua nel punto di
contatto.
Si effettuano con
trapani a punte per gres
porcellanato, frese a tazza,
foretti montati su flessibile
(fori di grandi dimensioni),
idrogetto.
Non usare mai il
percussore in fase di
foratura per evitare
vibrazioni eccessive sulla
lastra. Eventualmente
usare il raffreddamento
ad acqua nel punto di
contatto.
Si effettuano con
trapani a punte per gres
porcellanato, frese a tazza,
foretti montati su flessibile
(fori di grandi dimensioni),
idrogetto.
Non usare mai il
percussore in fase di
foratura per evitare
vibrazioni eccessive sulla
lastra. Eventualmente
usare il raffreddamento
ad acqua nel punto di
contatto.
Si effettuano con
trapani a punte per gres
porcellanato, frese a tazza,
foretti montati su flessibile
(fori di grandi dimensioni),
idrogetto.
Non usare mai il
percussore in fase di
foratura per evitare
vibrazioni eccessive sulla
lastra. Eventualmente
usare il raffreddamento
ad acqua nel punto di
contatto.
Si effettuano con
trapani a punte per gres
porcellanato, frese a
tazza, foretti montati su
flessibile (fori di grandi
dimensioni), idrogetto.
Non usare mai il
percussore in fase di
foratura per evitare
vibrazioni eccessive sulla
lastra. Eventualmente
usare il raffreddamento
ad acqua nel punto di
contatto.
SOTTOFONDO
- Solido privo di parti
asportabili e fessurazioni.
- Planare e privo di
dislivelli.
- Pulito da grassi, cere
o altro con appositi
detergenti.
- Massetti asciutti e
stagionati.
- Solido privo di parti
asportabili e fessurazioni.
- Planare e privo di
dislivelli.
- Con spessore minimo
di 30 mm sopra le
serpentine riscaldanti
- Obbligatorio effettuare
ritiro igrometrico
apposito di maturazione
del sistema (come
norma uni en 1264-4)
e chiudere le eventuali
fessurazioni post
collaudo
- Asciutto e stagionato.
- Solido privo di parti
asportabili e fessurazioni.
- Planare e privo di
dislivelli.
- Pulito da grassi, cere
o altro con appositi
detergenti.
- Solido privo di parti
asportabili e fessurazioni.
- Planare e privo di
dislivelli.
- Asciutto e stagionato
- L’intonaco deve
sostenere un peso del
materiale ceramico di
10,2 kg/m².
- Solido privo di parti
asportabili e fessurazioni.
- Planare e privo di
dislivelli.
- Per posa in ambiente
esterno, la resistenza allo
strappo dell’intonaco
deve essere minimo 1
n/mm²
- Asciutto e stagionato
- La struttura deve
sostenere un peso del
materiale ceramico di
10,2 kg/m².
GIUNTI DI
DILATAZIONE
Rispettare i giunti di
dilatazione preesistenti
nel pavimento da coprire
con 4.8 mm.
Prima della posa del
calcestruzzo, applicare
la fascia perimentrale
lungo tutte le superfici
verticali (muri, gradini
e colonne). Applicare
giunti di dilatazione per
superfici superiori ai 40
m² e lunghezze di parete
superiori a 8 m (come da
indicazione norma uni
en 1264).
Rispettare i giunti di
dilatazione preesistenti
nel pavimento da coprire
con 4.8 mm.
Rispettare tassativamente
tutti i giunti di dilatazione
Esistenti nella struttura
portante e i giunti
di frazionamento
richiesto per posa
di lastre ceramiche
(posizionamento e
distanza a carico del
progettista e direzione
lavoro).
Rispettare tassativamente
tutti i giunti di dilatazione
esistenti nella struttura
portante e i giunti
di frazionamento
richiesto per posa
di lastre ceramiche
(posizionamento e
distanza a carico del
progettista e direzione
lavoro).
Giunti di dilatazione
minimo ogni 9-12 m².
ADESIVO
- C2/C2T (EN 12004)
- S2 (EN 12002)
N.B. Leggere nota sotto
“Come applicare l’adesivo”.
- C2/C2T (EN 12004)
- S2 (EN 12002)
N.B. Leggere nota sotto
“Come applicare l’adesivo”.
- C2/C2T (EN 12004)
- S2 (EN 12002)
N.B. Leggere nota sotto
“Come applicare l’adesivo”.
- C2TE (EN 12004)
- S1 (EN 12002)
Leggere nota sotto “Come
applicare l’adesivo su
pareti con intonaco”.
- C2/C2T (EN 12004)
- S2 (EN 12002)
N.B. Leggere nota
sotto “Come applicare
l’adesivo”.
FUGA
CONSIGLIATA
- 3 mm posa
monoformato
- 2 mm posa multiformato
- 3 mm posa
monoformato
- 2 mm posa multiformato
- 3 mm posa
monoformato
- 2 mm posa multiformato
2 mm
5 mm
NOTA COME APPLICARE L’ADESIVO: applicare l’adesivo sulla superficie da rivestire con una spatola liscia. Stendere l’adesivo con spatola dentata con dente inclinato
da 6 mm. Applicare l’adesivo sul retro della lastra utilizzando una spatola dentata con dente da 3 mm. Battere la superficie della lastra con una spatola o martello in
gomma, per avere una completa bagnatura della lastra ed evitare problemi di bolle, vuoti d’aria tra piastrella e sottofondo
Tutte le informazioni relative a destinazione d’uso, posa, taglio, fori, giunti, pulizia e manutenzione sono disponibili sul nostro sito web.
All the information concerning use, installation, cutting, holes, joints, cleaning and maintenance are available on our website.
Pag. 16
Guida Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
4.8mm slabs are resistant, thin, lightweight, easy to handle and cut, fire-resistant, frost-proof,
environmentally friendly and require no special care for maintenance. 4.8mm is an ideal
product for interior and exterior cladding. 4.8mm slabs are particularly suitable in the case
of renovation of residential floors and walls: they can be layed on the existing floor, allowing
demolition and disposal cost savings.
user manual ≠ 4.8 mm
INDOOR FLOORING
new installations or laying
on existing floors (in
ceramics, cotto, marm or
natural stone)
Floor heating
screeds
Existing indoor wall
coverings
INDOOR WALL WITH
PLASTER
OUTDOOR GLUED WALLS
OUTDOOR AND INDOOR
PLACES
Intended use
4.8 mm is particularly
suitable for installation
on existing floors in
residential places, but it
can also be laid on new
but well aged screeds.
4.8mm is suitable for
installation on underfloor
heating systems.
4.8 mm is particularly
suitable for installation
on existing floors in
residential places.
4.8 mm is particularly
suitable for installation on
existing wall coverins in
residential places.
4.8 mm is particularly
suitable for installation
on existing floors in
residential places.
The use of 4.8 mm slabs
are not recommended
in indoor or outdoor
premises where there is
handling of concentrated
loads or parking of heavy
static loads (industrial hardwheel trucks, transpallets,
fork-lift trucks, warehouses,
factories, street furniture...)
Cutting
Cutting operations can
be carried out with tools
normally used for thicker
porcelain tiles (manual
or hose cutter with disks
for porcelain tiles, bench
machine with diamond
disks for porcelain tiles
and with water cooling,
hydrojet).
Cutting operations can
be carried out with tools
normally used for thicker
porcelain tiles (manual
or hose cutter with disks
for porcelain tiles, bench
machine with diamond
disks for porcelain tiles
and with water cooling,
hydrojet).
Cutting operations can
be carried out with tools
normally used for thicker
porcelain tiles (manual
or hose cutter with disks
for porcelain tiles, bench
machine with diamond
disks for porcelain tiles
and with water cooling,
hydrojet).
Cutting operations can
be carried out with tools
normally used for thicker
porcelain tiles (manual
or hose cutter with disks
for porcelain tiles, bench
machine with diamond
disks for porcelain tiles
and with water cooling,
hydrojet).
Cutting operations can
be carried out with tools
normally used for thicker
porcelain tiles (manual
or hose cutter with disks
for porcelain tiles, bench
machine with diamond
disks for porcelain tiles
and with water cooling,
hydrojet).
Drilling
Drilling operations can
be normally carried out
with drills with porcelain
tiles drill bits, hollow mills
or hose-mounted drill
bits (for large size holes),
hydrojet. Never use the
hammer function when
drilling, in order to avoid
excessive vibrations on
the slab and if necessary
usewater cooling on the
point being worked.
Drilling operations can
be normally carried out
with drills with porcelain
tiles drill bits, hollow mills
or hose-mounted drill
bits (for large size holes),
hydrojet. Never use the
hammer function when
drilling, in order to avoid
excessive vibrations on
the slab and if necessary
usewater cooling on the
point being worked.
Drilling operations can
be normally carried out
with drills with porcelain
tiles drill bits, hollow mills
or hose-mounted drill
bits (for large size holes),
hydrojet. Never use the
hammer function when
drilling, in order to avoid
excessive vibrations on
the slab and if necessary
usewater cooling on the
point being worked.
Drilling operations can
be normally carried out
with drills with porcelain
tiles drill bits, hollow mills
or hose-mounted drill
bits (for large size holes),
hydrojet. Never use the
hammer function when
drilling, in order to avoid
excessive vibrations on
the slab and if necessary
usewater cooling on the
point being worked.
Drilling operations can
be normally carried out
with drills with porcelain
tiles drill bits, hollow mills
or hose-mounted drill
bits (for large size holes),
hydrojet. Never use the
hammer function when
drilling, in order to avoid
excessive vibrations on
the slab and if necessary
usewater cooling on the
point being worked.
Underlayer
- Solid, with no removable
parts or cracks.
- Perfectly flat with no
height variations.
- Cleaned of surface
grease
or wax with a suitable
alkaline detergent.
- Dry and aged screeds.
- Solid, with no removable - Solid, with no removable
parts or cracks.
parts or cracks.
- Perfectly flat with no
- Perfectly flat with no
height variations.
height variations.
- Cleaned of surface
- Cleaned of surface
grease or wax with
grease or wax with
a suitable alkaline
a suitable alkaline
detergent.
detergent.
- With a minimum
thickness of 30mm on
the heating coils.
- It is re ed to make the
drying shrinkage (as for
UNI EN 1264-4) and close
the cracks which have
generated during the
test phase).
- Dry and aged.
- Solid, with no removable
parts or cracks.
- Perfectly flat with no
height variations.
- Dry and aged.
- The structure must
withstand a weight of
ceramic material of 10.2
Kg/m2.
- Solid, with no removable
parts or cracks.
- Perfectly flat with no
height variations.
- For outdoor installation
the minimum tear
resistance of the plaster
must be 1 N/mm2.
- Dry and aged.
- The structure must
withstand a weight of
ceramic material of 10.2
Kg/m2.
Expansion joints
Keep strictly to the
existing expansion joints
on the old flooring or on
the walls.
Before casting the
concrete apply the
perimeter band along
all the vertical surfaces
(walls, steps and columns).
Apply expansion joints
for surfaces bigger than
40sqm and wall leghths
bigger than 8 m (as
indicated on UNI EN 1264).
Keep strictly to the
existing expansion joints
in the old flooring or on
the walls.
Keep strictly to the
existing expansion
joints on the supporting
structure and the
fractional joints required
for laying the tiles
(positioning and distance
is the responsibility of
the designer and works
managers).
Keep strictly to the
existing expansion
joints on the supporting
structure and the
fractional joints required
for laying the tiles
(positioning and distance
is the responsibility of
the designer and works
managers). Expansion
joints at min. every
9-12sqm.
Choice of adhesive
- C2/C2T (EN 12004)
- S2 (EN 12002)
N.B. read below “adhesive
application”
- C2/C2T (EN 12004)
- S2 (EN 12002)
N.B. read below “adhesive
application”
- C2/C2T (EN 12004)
- S2 (EN 12002)
N.B. read below “adhesive
application”
- C2/C2T (EN 12004)
- S2 (EN 12002)
N.B. read below “adhesive
application”
- C2/C2T (EN 12004)
- S2 (EN 12002)
N.B. read below “adhesive
application”
Recommended joint
3 mm single size
installation
2 mm multi-size
installation
3 mm single size
installation
2 mm multi-size
installation
3 mm single size
installation
2 mm multi-size
installation
2 mm
5 mm
NOTE: ADHESIVE APPLICATION: Apply the adhesive onto the surface to be covered using a smooth spatula. Spread the adhesive using a serrated spatula with 6 mm
sloping teeth. Apply the adhesive on the back of the slab using a serrated spatula with 3 mm teeth. Tap the surface of the slab with a rubber hammer or a spatula so as
to ensure the slab is completely wet and avoid any problem of gaps or air bubbles between the tile and the underlayer.
Tutte le informazioni relative a destinazione d’uso, posa, taglio, fori, giunti, pulizia e manutenzione sono disponibili sul nostro sito web.
All the information concerning use, installation, cutting, holes, joints, cleaning and maintenance are available on our website.
Giuda Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
Pag. 17
caratteristiche tecniche technical specifications ≠ 4.8 mm
LASTRE DI GRES PORCELLANATO MULTISTRATO MULTILAYER PORCELAIN SLABS ISO 13006 - G - BIa UGL (E ≤ 0,5%) UNI EN 14411 - G CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL specifications
NORMA ISO
STANDARD
VALORI PRESCRITTI DALLE
NORME
INTERNATIONAL STANDARDS
CARATTERISTICHE DIMENSIONALI
DIMENSIONAL CHARACTERISTICS
VALORE MEDIO GIGACER
AVERAGE GIGACER value
S > 410
LATI
SIDES
± 0,6%
± 0,2%
SPESSORE
THICKNESS
± 5%
± 3%
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF EDGES
± 0,5%
± 0,2%
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY
± 0,6%
± 0,2%
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS
± 0,5%
± 0,2%
ISO 10545-2
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION
ISO 10545-3
≤ 0,5%
≤ 0,1%
RESISTENZA ALLA FLESSIONE
BENDING STRENGTH
ISO 10545-4
≥ 35N/mm2
≥ 40 N/mm2
MODULO DI ROTTURA
MODULUS OF RUPTURE
ISO 10545-4
> 700N (sp. < 7,5mm)
> 700 N
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA
RESISTANCE TO DEEP ABRASION
ISO 10545-6
≤ 175mm3
≤ 145 mm3
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL EXPANSION
ISO 10545-8
≤ 9X10 6°c 1
≤ 7X10 6°c 1
METODO DISPONIBILE
AVAILABLE METHOD
RESISTE
RESISTANT
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE
ISO 10545-12
METODO DISPONIBILE
AVAILABLE METHOD
RESISTE
RESISTANT
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICAL ATTACKS
ISO 10545-13
min. UB
RESISTE
RESISTANT
RESISTENZA DEI COLORI ALLA LUCE
COLOUR RESISTANCE TO LIGHT
DIN 51094
NON DEVONO PRESENTARE
APPREZZABILI VARIAZIONI DI
COLORE
THE PRODUCT MUST NOT EVIDENCE
CLEAR COLOUR VARIATIONS
RESISTE
RESISTANT
RESISTENZA ALLE MACCHIE
STAIN RESISTANCE
ISO 10545-14
METODO DISPONIBILE
AVAILABLE METHOD
RESISTE
RESISTANT
concrete
krea
ARGILLA MATERIAL
basaltina mat
travertino
DIN 51130
R10
R10
DIN 51097
--
--
BCR
> 0,40
> 0,40
COEFFICIENTE D’ATTRITO
COEFFICIENT OF FRICTION
Trattandosi di un prodotto tecnico a solo impasto senza smalto alcune impurità e puntinature visibili nei colori chiari sono da considerarsi una caratteristica tecnica
del prodotto.
We produce technical unglazed porcelain stoneware slabs, and some light impurities and dots must be considered as a standard feature of the product.
Tutte le informazioni relative a destinazione d’uso, posa, taglio, fori, giunti, pulizia e manutenzione sono disponibili sul nostro sito web.
All the information concerning use, installation, cutting, holes, joints, cleaning and maintenance are available on our website.
Pag. 18
Guida Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
caratteristiche tecniche technical specifications ≠12 mm
LASTRE DI GRES PORCELLANATO MULTISTRATO MULTILAYER PORCELAIN SLABS ISO 13006 - G - BIa UGL (E ≤ 0,5%) UNI EN 14411 - G CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL specifications
NORMA ISO
STANDARD
VALORI PRESCRITTI DALLE NORME
INTERNATIONAL STANDARDS
CARATTERISTICHE DIMENSIONALI
DIMENSIONAL CHARACTERISTICS
VALORE MEDIO GIGACER
AVERAGE GIGACER value
S > 410
LATI
SIDES
± 0,6%
± 0,2%
± 5%
± 3%
± 0,5%
± 0,2%
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY
± 0,6%
± 0,2%
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS
± 0,5%
± 0,2%
SPESSORE
THICKNESS
ISO 10545-2
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF EDGES
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION
ISO 10545-3
≤ 0,5%
≤ 0,1%
RESISTENZA ALLA FLESSIONE
BENDING STRENGTH
ISO 10545-4
≥ 35N/mm2
≥ 40 N/mm2
MODULO DI ROTTURA
MODULUS OF RUPTURE
ISO 10545-4
> 1.300N (sp. ≥ 7,5mm)
4000 N
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA
RESISTANCE TO DEEP ABRASION
ISO 10545-6
≤ 175mm3
≤ 145 mm3
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA
LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL
EXPANSION
ISO 10545-8
≤ 9X10 6°c 1
≤ 7X10 6°c 1
METODO DISPONIBILE
AVAILABLE METHOD
RESISTE
RESISTANT
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE
ISO 10545-12
METODO DISPONIBILE
AVAILABLE METHOD
RESISTE
RESISTANT
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICAL ATTACKS
ISO 10545-13
min. UB
RESISTE
RESISTANT
RESISTENZA DEI COLORI ALLA LUCE
COLOUR RESISTANCE TO LIGHT
DIN 51094
NON DEVONO PRESENTARE
APPREZZABILI VARIAZIONI DI COLORE
THE PRODUCT MUST NOT EVIDENCE
CLEAR COLOUR VARIATIONS
RESISTE
RESISTANT
RESISTENZA ALLE MACCHIE
STAIN RESISTANCE
ISO 10545-14
METODO DISPONIBILE
AVAILABLE METHOD
RESISTE
RESISTANT
COEFFICIENTE D’ATTRITO
COEFFICIENT OF FRICTION
DIN 51130
DIN 51097
BCR
British Pendulum
TRAVERTINO MAT
LIMESTONE MAT
BASALTINA MATT
R9
-
> 0,40
-
CONCRETE
KREA
MADE 2.0 MAT
BERCY & LUSERNA MAT
R10
-
> 0,40
-
LONDON_EAST QUARTER
R10
-
> 0,40
> 35 WET
MADE 2.0 BOCCIARDATO
BASALTINA
BOCCIARDATO
R11
A+B+C
> 0,40
-
BERCY BOCCIARDATO
LUSERNA BOCCIARDATO
R12
A+B+C
> 0,40
-
Trattandosi di un prodotto tecnico a solo impasto senza smalto alcune impurità e puntinature visibili nei colori chiari sono da considerarsi una caratteristica tecnica
del prodotto.
We produce technical unglazed porcelain stoneware slabs, and some light impurities and dots must be considered as a standard feature of the product.
Tutte le informazioni relative a destinazione d’uso, posa, taglio, fori, giunti, pulizia e manutenzione sono disponibili sul nostro sito web.
All the information concerning use, installation, cutting, holes, joints, cleaning and maintenance are available on our website.
Giuda Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
Pag. 19
pavimenti sopraelevati 24 MM
24 MM RAISED FLOORS
La resistenza di 2 lastre di 12mm di spessore, incollate assieme
con colla speciale garantisce un modulo di rottura di 18.140 kgf.
≠24mm è resistente al gelo, ha un altissimo carico di rottura, è
resistente ai sali, facile da pulire anche utilizzando idropulitrici,
resistente agli attacchi di muffe, funghi, muschi e trattamenti
al verderame. È rimovibile, riutilizzabile, antiscivolo, resistente al
fuoco e facile da installare.
≠24mm non cambia col tempo e resiste a tutte le condizioni
climatiche, caratteristiche fondamentali per un pavimento
esterno. La posa puo’ essere fatta utilizzando diverse tecniche,
secondo il tipo di superficie da ricoprire. Le lastre possono essere
installate a secco direttamente su ghiaia, sabbia o altri substrati,
possono essere stese su supporti soprelevati (es. Eterno Ivica
Pedestal) o incollate.
L’installazione soprelevata può essere effettuata con una struttura
portante di moduli in polipropilene, che possono essere fissi,
regolabili e autolivellanti. Hanno una altezza minima di 37,5 mm
e massima di 230 mm. L’installazione sopraelevata consente
una facile ispezione di cavi o condutture senza dover rompere
il pavimento. ≠24mm pavimento sopraelevato è la migliore
soluzione per luoghi residenziali o commerciali come balconi,
vialetti, ecc. dal momento che protegge la superficie sottostante
e consente ogni tipo di intervento tecnico. Consigliamo una fuga
di 4mm per lo scolo dell’acqua e per la posa di formati multipli.
Pag. 20
12mm
+
12mm
The strength of 2 12mm thick tiles glued together with a special
glue grants a modulus of rupture of 18.140 Kgf.
≠24mm is frostresistant, has a very high breakage load, it is
resistant to salts, easy to clean also using pressure washers,
resistant to the attack of mould, moss and verdigris treatments,
removable, reusable, anti-slip, fire-resistant and very easy to
install.
≠24mm does not change and lasts over time in any climatic
conditions, characteristics that are a must for outdoor floor
coverings. Installation can be done using different techniques,
according to the kind of surface. The porcelain stoneware slabs
can be laid using a dry installation system, directly onto gravel or
sand substrates as well as with raised installation (i.E. Eterno ivica
Pedestals) or glued. Raised installation is made with a support
structure made of polypropylene, prefabricated, load-bearing
modules, which can be fix, adjustable and self levelling. They have
a minimum height of 37,5mm and a Maximum height of 230mm.
Raised installation allows for easy inspection of underlying
cabling and circuits without the need for burdensome work.
≠24mm raised floor is the best solution for residential and
commercial destinations such as balconies, paths, access floors,
etc., Protecting the under-space and easily allowing any kind
of technical intervention. A 4 mm joint is requested for water
drainage.
Guida Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
Possibilità di avere lo stesso prodotto posato nelle aree interne ed esterne
Possibility to have the same product for indoor and the outdoor spaces
Grande formato 120x120 in 24mm di spessore
Big format 120x120 24 mm thickness
Possibilità di avere un pavimento antiscivolo all’esterno
Possibility to have an antislip material for the outdoor
Drenaggio efficace
Efficace drainage
Vantaggi
Advantages
Posa a secco
Dry laying
Durata e resistenza
Endurance and strength
Pulibilità
Cleanability
Ingelività
Frost reistance
Terrazze all’aperto
Open terrances
Terrazze chiuse
Closed terraces
Suggerimenti di posa
Laying suggestions
Sentieri e viottoli
Walkways
Piscine
Swimming pools
Giardini
Gardens
Giuda Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
Pag. 21
pavimenti sopraelevati 24 MM
24 MM RAISED FLOORS
12mm
+
12mm
PIEDINI IN POLIPROPILENE
POLIPROPYLENE SUPPORTS
120x120
3 pz/mq
9 pz/lastra
60x120
3 pz/mq
6 pz/lastra
60x60
3 pz/mq
4 pz/lastra
80 kg
40 kg
20 kg
Pag. 22
Guida Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
caratteristiche tecniche technical specifications ≠ 24 mm
LASTRE DI GRES PORCELLANATO MULTISTRATO MULTILAYER PORCELAIN SLABS ISO 13006 - G - BIa UGL (E ≤ 0,5%) UNI EN 14411 - G CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
NORMA
ISO STANDARD
VALORI PRESCRITTI DALLE NORME
INTERNATIONAL STANDARDS
CARATTERISTICHE DIMENSIONALI
DIMENSIONS CHARACTERISTICS
VALORE MEDIO GIGACER
AVERAGE GIGACER value
S > 410
LATI
SIDES
± 0,6%
± 0,2%
± 5%
± 3%
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF EDGES
± 0,5%
± 0,2%
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY
± 0,6%
± 0,2%
PLANARITÀ
SURFACE FLATNESS
± 0,5%
± 0,2%
SPESSORE
THICKNESS
ISO 10545-2
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION
ISO 10545-3
≤ 0,5%
≤ 0,1%
MODULO DI ROTTURA
MODULUS OF RUPTURE
ISO 10545-4
Sp. ≥ 7,5mm min. 1300
18,14 kN (=18.140 kgF)
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA
RESISTANCE TO DEEP ABRASION
ISO 10545-6
≤ 175mm3
≤ 145mm3
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL EXPANSION
ISO 10545-8
≤ 9X10 6°c 1
≤ 7X10 6°c 1
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS
ISO 10545-9
METODO DISPONIBILE
AVAILABLE METHOD
RESISTE
RESISTANT
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE
ISO 10545-12
METODO DISPONIBILE
AVAILABLE METHOD
RESISTE
RESISTANT
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
RESISTANCE TO CHEMICAL ATTACKS
ISO 10545-13
min. UB
CONFORME
COMPLIANT
RESISTENZA DEI COLORI ALLA LUCE
COLOUR RESISTANCE TO LIGHT
DIN 51094
NON DEVONO PRESENTARE
APPREZZABILI VARIAZIONI DI COLORE
THE PRODUCT MUST NOT EVIDENCE
CLEAR COLOUR VARIATIONS
CONFORME
COMPLIANT
RESISTENZA ALLE MACCHIE
STAIN RESISTANCE
ISO 10545-14
METODO DISPONIBILE
AVAILABLE METHOD
CONFORME
COMPLIANT
COEFFICIENTE D’ATTRITO
COEFFICIENT OF FRICTION
DIN 51130
DIN 51097
BCR
British Pendulum
TRAVERTINO MAT
LIMESTONE MAT
BASALTINA MATT
R9
-
> 0,40
-
CONCRETE
KREA
MADE 2.0 MAT
BERCY & LUSERNA MAT
R10
-
> 0,40
-
LONDON_EAST QUARTER
R10
-
> 0,40
> 35 WET
MADE 2.0 BOCCIARDATO
BASALTINA BOCCIARDATO
R11
A+B+C
> 0,40
-
BERCY & LUSERNA BOCCIARDATO
R12
A+B+C
> 0,40
-
Trattandosi di un prodotto tecnico a solo impasto senza smalto alcune impurità e puntinature visibili nei colori chiari sono da considerarsi una caratteristica tecnica
del prodotto.
We produce technical unglazed porcelain stoneware slabs, and some light impurities and dots must be considered as a standard feature of the product.
Tutte le informazioni relative a destinazione d’uso, posa, taglio, fori, giunti, pulizia e manutenzione sono disponibili sul nostro sito web.
All the information concerning use, installation, cutting, holes, joints, cleaning and maintenance are available on our website.
Giuda Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
Pag. 23
posa e colle
Il supporto
Il massetto o il substrato deve essere sufficientemente resistente
a sopportare il peso aggiuntivo previsto con l’installazione del
pavimento in ceramica, deve essere perfettamente planare,
perfettamente maturo (da 28 giorni di presa o secondo indicazioni
del produttore del cemento) e libero da qualsiasi detrito o liquido
sulla superficie (polvere, sabbia, terra, olio, vernice, grasso, ecc.)
che possa compromettere l’adesione della ceramica al supporto.
Supporti in cemento rinforzato
Il supporto deve essere maturo, pulito, asciutto e libero da
qualsiasi sostanza che possa compromettere l’adesione della
ceramica al substrato. Ogni crepa formatasi a seguito del
restringimento idrometrico del supporto deve essere sigillata
con adesivo bi componente epossidico (es. EPORIP di Mapei spa
o simili). Se il supporto presenta tracce di polvere o sporco deve
essere pulito accuratamente e successivamente deve essere
applicato uno strato di primer in resina monocomponente con
contenuto di componenti organici volatili (VOC) molto basso (es.
PRIMER G o ECO PRIM T di Mapei spa o simili). Se la superficie
del cemento presenta parti scrostate o indebolite è necessario
consolidarle con un primer epossidico o in poliuretano mono o
bi componente (come PRIMER MF o ECOPRIM PU 1K di Mapei
spa o simili).
Massetti
Il massetto deve essere maturo (28 giorni di presa o secondo
indicazioni del produttore del cemento), pulito, asciutto e libero
da qualsiasi sostanza che possa compromettere l’adesione
della ceramica al substrato. Ogni crepa formatasi a seguito del
restringimento idrometrico del supporto deve essere sigillata
con adesivo bicomponente epossidico (es. EPORIP di Mapei
spa o simili). Una volta che la superficie è completamente
liscia e matura è necessario controllare che abbia la resistenza
necessaria a sopportare le sollecitazioni e il peso ai quali sarà
sottoposta con la posa della ceramica. Se il supporto presenta
tracce di polvere o sporco deve essere pulito accuratamente e
successivamente deve essere applicato uno strato di primer in
resina monocomponente con contenuto di componenti organici
volatili (VOC) molto basso (es. PRIMER G o ECO PRIM T di Mapei
spa o simili). Se la superficie del cemento presenta parti scrostate
o indebolite è necessario consolidarle con un primer epossidico
o in poliuretano mono o bicomponente (come PRIMER MF o
ECOPRIM PU 1K di Mapei spa o simili). Per pavimenti riscaldati
deve essere eseguito il corretto ciclo del sistema in conformità
con le norme vigenti e le indicazioni del produttore del sistema
di riscaldamento a pavimento.
NIVORAPID di Mapei spa o simili)
• Correggere ogni imperfezione di planarità con malte
livellanti dopo aver pulito la superficie e aver usato, se necessario,
un primer (come ECO PRIM T di Mapei o simili).
In generale i pavimenti esistenti in ceramica o pietra naturale
devono essere accuratamente puliti con una soluzione di acqua
tiepida e soda caustica al 20%, e sciacquati abbondantemente
per rimuovere ogni traccia di sostanza. In alcuni casi la superficie
può essere sottoposta ad abrasione, per ottenere un supporto
più ruvido e aumentare l’aderenza delle colle.
La posa
Prima di installare le lastre Gigacer occorre selezionare l’adesivo
più adatto a seconda del tipo di supporto, delle condizioni
climatiche e del tempo che intercorrerà tra la posa e l’inizio
dell’utilizzo della superficie calpestabile. La tabella seguente
illustra alcuni esempi di adesivi adatti alla posa delle lastre
Gigacer, sia di 12mm che di 4,8mm di spessore.
Adesivi consigliati
Ardex
Mapei
Kerakoll
Per una posa perfetta e una complete bagnatura consigliamo,
soprattutto in caso di utilizzo delle lastre sottili in 4,8mm, di
effettuare la doppia spalmatura, applicando la colla sia sul retro
della lastra che sul supporto. Applicare prima uno strato sottile
di colla sul retro della lastra con una spatola liscia, e di seguito
applicare altro adesivo stendendolo con una spatola dentata
effettuando movimenti semicircolari. Applicare poi la colla sul
sottofondo con una spatola dentata e posare la lastra. Battere
la lastra con un martello di gomma per assicurarsi della perfetta
bagnatura e scongiurare la presenza di vuoti d’aria. È possibile
utilizzare sistemi per agevolare la perfetta planarità della posa,
soprattutto con lastre di grande formato, come ad esempio il
Tuscan Leveling System.
Stuccatura
Consigliamo una fuga di 2mm in caso di posa multiformato
e 2-4mm in caso di posa di un formato unico. È necessario
consultare le nostre tabelle di caratteristiche tecniche e applicare
i giunti di dilatazione necessari. Lo stucco deve essere applicato
solo dope che l’adesivo si sia indurito, normalmente dopo 3 ore in
caso di adesivo rapido e dopo 24 ore in caso di adesivo standard.
Questi valori si riferiscono ad una posa all’asciutto effettuata a
una temperatura di +23°C e con il 50% di umidità relativa.
Pavimenti esistenti in ceramica, cotto o pietra.
Per il fissaggio delle lastre su pavimenti esistenti controllare per
prima cosa che il pavimento esistente sia ancora solidamente
attaccato al substrato, che sia planare e non siano presenti rotture
o parti distaccate. Se queste condizioni non sono interamente
soddisfatte procedere come segue:
• Sigillare le crepe e le rotture con una resina epossidica
bicomponente (come EPORIP di Mapei spa o simili)
• Riempire i vuoti lasciati da eventuali pietre o piastrelle
rimosse usando un prodotto livellante (come ADESILEX P4 o
Pag. 24
Guida Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
INSTALLATION AND ADHESIVES
The substrate
The floor substrate must be resistant enough to bear the
expected stress and weight added with the ceramic tiles, it must
be perfectly planar, perfectly aged (aged 28 days or according
to the manufacturer's specifications) and dry, and free of any
lose part such as oil, water, dust, paint, grease etc., which might
compromise the adhesion of the slabs.
Reinforced concrete substrate
The substrate must be aged, cured, clean, dry and free of any
substance which might compromise the adhesion of the
ceramic. Any crack due to hygrometric shrinkage must be sealed
using a two-component epoxy fluid adhesive (ie. EPORIP by
Mapei or similar). If the concrete support is dirty or has surface
dust it must be thoroughly cleaned and the a suitable singlecomponent resin primer with a very low content of colatile
organic compounds (VOC) must be applied (ie. PRIMER G or ECO
PRIM T by Mapei spa or similar). If the concrete surface has any
surface inconsistencies it must be consolidated with a suitable
single-component or two-component epoxy or polyurethane
primer (such as PRIMER MF or ECOPRIM PU 1K by Mapei spa or
similar).
Screed coats
The screed surface must be aged (aged 28 days or according
to the manufacturer's specifications), cured, clean, dry and free
of any substance which might compromise the adhesion of
the ceramic. Any crack due to hygrometric shrinkage must be
sealed using a two-component epoxy fluid adhesive (ie. EPORIP
by Mapei or similar). Once the surface is completely cured it is
important to check that it is strong enough to bear the weight
of the ceramic that will be fixed on it. If the concrete support is
dirty or has surface dust it must be thoroughly cleaned and the a
suitable single-component resin primer with a very low content
of colatile organic compounds (VOC) must be applied (ie.
PRIMER G or ECO PRIM T by Mapei spa or similar). If the concrete
surface has any surface inconsistencies it must be consolidated
with a suitable single-component or two-component epoxy
or polyurethane primer (such as PRIMER MF or ECOPRIM PU
1K by Mapei spa or similar). For floor heating installations the
correct switch on cycle of the system must be performed in
compliance with the applicable standards and the indications of
the manufacturer of the floor heating system.
Generally speaking existing ceramic or stone floorings must
be suitably cleaned with a solution of warm water and caustic
soda at 20%, and rinsed thoroughly to remove any trace of loose
substances. In specific cases the surface can be subjected to
some surface abrasion to achieve a rough and clean support, in
order to improve the subsequent adhesion.
Tiling
Before laying Gigacer slabs select the most suitable adhesive
according to the type of support, the final environment, the
weather conditions of the site and the time available between
laying and use. The table below lists a few examples of adhesive
systems suitable for laying our slabs on horizontal indoor surfaces.
Suggested adhesives
Ardex
Mapei
Kerakoll
For a perfect laying and a complete wetting we suggest to apply
the adhesive with double spreading, applying the glue both on
the substrate and on the back of the tile. We suggest to use this
procedure especially for 4,8mm slabs.
Apply the adhesive with an adequately sized notched trowel,
firstly laying one thin layer on the support with the flat edge
of the trowel and then applying the desired thickness with the
notched edge. Then apply the adhesive on the substrate with
a notched trowel and lay the tile. Beat the tile with a rubber
hammer to ensure perfect wetting and remove any air bubble
which might have generated between the tile and the substrate.
It is possible to use systems such as Tuscan Leveling or similar to
help maintaining the perfect planarity of the floor.
Grouting
We suggest to use 2mm joints in case of multi-format flooring
and 2-4 mm in case of single-format. Please read carefully our
technical specifications charts and apply the necessary dilatation
joints. The joints must be grouted only after the adhesive has
hardened, normally 3 hours for fast set adhesives and at least
24 hours for regular set adhesives. These values refer to laying
carried out at +23°C and 50 % relative humidity.
Existing ceramics or stone floorings
For ceramic and stone floorings, check that the existing covering
is perfectly attached to the support, planar and free of any cracks
or sections that tend to detach from the substrate. If not proceed
as follows:
• seal the floor cracks with two-component fluid epoxy resins
(such as EPORIP by Mapei spa or similar);
• fill any gaps created when removing any tiles or slabs
that do not adhere, using rapid setting thixotropic smoothing
compounds (such as ADESILEX P4 or NIVORAPID by Mapei spa or
similar);
• correct any planarity imperfections with levelling mortars,
after cleaning the existing surface and, if necessary, using a
suitable primer (such as ECO PRIM T by Mapei spa or similar ).
Giuda Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
Pag. 25
CONSIGLI PER LA PULIZIA
I prodotti GIGACER vengono sottoposti continuamente a tutti i test di resistenza alle macchie previsti dalle norme UNI EN. La superficie
di una piastrella completamente greificata è composta da materiale simile al vetro e come tale va trattata in fase di pulizia.
Pulizia iniziale
La prima pulizia dopo la posa è la piu' importante nella intera vita del pavimento. Serve a rimuovere qualsiasi residuo di stucco, colla,
cemento, calce o boiacca, che se lasciati sulla superficie delle lastre possono minare definitivamente le caratteristiche di pulibilità
del pavimento in ceramica. Non utilizzare mai strumenti meccanici pel la prima pulizia: la rimozione dei residui di stucco e colla è un
procedimento chimico
STUCCO UTILIZZATO
QUANDO FARE LA
PULIZIA
COSA USARE
MODALITA' D'USO
Stucco cementizio
miscelato con acqua
Dopo 2/3 giorni ed
entro 7 giorni dalla
stuccatura
Detergente a
base acida - Fila
Deterdek o Ecosì
Cherodal
Seguire le istruzioni fornite dal produttore del detergente. Testare preventivamente il
detergente su una piastrella non posata o in posizione nascosta prima dell'uso, in particolare su prodotti lappati, lucidati o levigati. Le superfici da pulire devono essere inumidite
con acqua prima del lavaggio. Lasciare agire il prodotto per alcuni minuti, sempre
seguendo le istruzioni del produttore. A fine lavaggio raccogliere il liquido dal pavimento
e sciacquare abbondantemente con acqua. Raccogliere l'acuq di risciacquo con asporaliquidi o strofinaccio. Ripetere l'operazione di risciacquo fino a che tutti i residui acidi non
sono stati rimossi.
Stucco epossidico, bicomponente e reattivo
Immediatamente
Seguire le
indicazioni del
produttore dello
stucco
La pulizia deve essere eseguita subito ed accuratamente, dal momento che questo tipo
di stucchi indurisce molto rapidamente, anche nel giro di pochi minuti. Seguire tassativamente le modalità di pulizia indicate dal fabbricante dello stucco e verificarne l'efficacia
con una prova preliminare di pulizia prima di procedere alla stuccatura dell'intera superficie piastrellata. Verificare bene che tutto lo stucco venga debitamente rimosso anche
osservando la superficie controluce.
La pulizia delle superfici bocciardate è più laboriosa. Consigliamo di procedere rapidamente e di utilizzare spazzole che
possano raggiungere anche le aree più difficili.
Se la pulizia iniziale non è stata fatta correttamente è possibile che si notino sul pavimento residui, patine lucide o aloni localizzati in
particolare attorno alle fughe. In questi casi è necessario ripetere l'operazione di pulizia iniziale dopo posa, eventualmente utilizzando
i detergenti in concentrazioni maggiori e lasciandoli agire più a lungo. Gli stucchi, una volta asciugati, sono di difficilissima rimozione,
a volte impossibile. Contattare il produttore dello stucco.
Pulizia QUOTIDIANA
Per la pulizia quotidiana è sufficiente asportare la polvere con un panno in microfibra, lavare la superficie con il detergente neutro
a basso residuo È COSÌ Velvet o Fila Cleaner diluiti in acqua come indicato dal produttore (circa una tazzina in un secchio da 5 litri
d’acqua) utilizzando uno straccio umido che andrà sciacquato spesso nella soluzione. E' essenziale utilizzare un detergente neutro
privo di cere, acidi, solventi o componenti abrasive. L’uso di acqua sporca o prodotti lucidanti o un eccesso di detergenti può, col
tempo, formare una patina invisibile sulla superficie delle lastre, causa di aloni e macchie. Non utilizzare mai smacchiatori tipo
antiruggine o di tipo spray perché spesso contengono acido fluoridrico, che danneggerebbe irreparabilmente il pavimento.
E' bene impermeabilizzare le fughe con il protettivo per fughe tipo FUGAPROOF della FILA, il quale impedisce l’assorbimento di
macchie, facilita la rimozione dello sporco e mantiene la fuga come nuova per lungo tempo.
Se la pulizia quotidiana non viene effettuata correttamente è possibile che appaiano aloni opachi, che il pavimento risulti più lucido
di quanto non dovrebbe o che rimangano impronte al passaggio. In questi casi e' bene applicare un detergente tipo Fila Cleaner
non diluito e lasciare agire per 5-10 minuti. Quindi frizionare con un tampone o uno straccio. Risciacquare abbondantemente e
raccogliere i liquidi con uno straccio o una macchina aspiraliquidi. Asciugare infine con un panno in microfibra.
Gigacer non sarà mai da ritenere responsabile per alterazioni superficiali che possano avvenire sul
pavimento se questo viene pulito con procedimenti meccanici e non con i prodotti e i procedimenti
indicati in questa guida.
Pag. 26
Guida Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
CLEANING TIPS
GIGACER products are constantly controlled and undergo all kind of stain resistance tests recommended by UNI EN. The surface of a
perfectly vitrified tile is made by a material similar to glass and it must be treated like glass when it must be cleaned.
INITIAL cleaning
The first cleaning after installation is the most important in the whole like of the floor. It is made to remove any residue of grout, glue
or cement, that if are left on the surface of the slabs might compromise the stain resistance properties of the ceramic floor. Never use
mechanic machines for initial cleaning: grout and glue residues removal is a chemical process.
TYPE OF GROUT
WHEN IT MUST BE
CLEANED
WHAT TO USE
HOW TO CLEAN IT
Cementitious grout
mixed with water
After 2/3 days and
within 7 days from
grouting.
Acide detergent
- Fila Deterdek or
Ecosì Cherodal
Follow the instructions provided by the producer of the cleaning solution. Previously test
the detergent on a tile that hasn't been installed or on a hidden part of the floor before
using the detergent on the whole surface, in particular on honed or polished floors. The
surface must be moistened with water before washing. Leave the solution on the floor
for some minutes, always following the instructions of the cleaning solution producer.
Then collect the liquids and rinse thoroughly with water. Absorb the water with a rug or
a vacuum machine until all the residues have been removed. Repeat rinsing operations if
needed, until all residues will have been removed.
Epoxy or bicomponent
grouts
Immediately
Follow the instructions of the
grout producer
Cleaning must be done immediately and very carefully, because this kind of grouts
harden very quickly.
Strictly follow the instructions provided by the grout producer and previously verify their
effectiveness on a lose tile before proceeding with grouting operations on the whole
area. Check carefully that all grout residues have been removed by observing the surface
backlight.
Cleaning bush-hammered surfaces is more demanding. We suggest to proceed immediately and to use brushes that can
reach even the most difficult area.
If the initial cleaning has not been carried out correctly it is possible to see residues or stains on the floor, especially along the joint
spacings. In these cases it is necessary to repeat the initial cleaning operation, using the cleaning solutions in higher concentrations
and leaving them longer on the floor. It is very difficult to remove grout once it's dry. Please contact the grout producer in case of
problems.
DAILY MAINTENANCE
For daily maintenance we suggest to remove dust with a microfiber cloth, then wash the surface with a neutral detergent with low
residue, like È COSÌ Velvet or Fila Cleaner diluted in water as indicated by the producer (about 3 spoons in a 5 litres of water) using
a wet cloth. The cloth must be washed very often in the water and detergent solution. It is crucial that the solution used is neutral,
without wax, acids, solvents or abrasive particles. Using dirt water, polishing products or too much detergent can form an invisible
layer on the surface of the slabs, causing stains and allowing the floor to retain dust. Never use stain removers, anti rust or spray
because they often contain hydrofluoric acid that would damage the floor irreparably.
We suggest to waterproof the grouted joints with FILA's FUGAPROOF, that prevents water absorption by the joints, makes it easier to
remove dirt and keeps joints clean for a long time.
If daily maintenance is not carried out correctly it is possible to see opaque halos on the surface of the tiles, that the floor looks
more glossy than it should or that footprints remain after walking. In these cases we suggest to apply a neat detergent such as FILA
CLEANER and leave it for 5-10 minutes. Then rub with a cloth or a rug. Rinse thoroughly with water and collect the liquids with a rug
or with a vaccuum machine. Dry with a microfibre cloth.
Gigacer will never be held responsible for changes that might occur to the surface of the floor if it
is cleaned with mechanical procedures and not with the products and procedures indicated in this
guide.
Giuda Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
Pag. 27
Progetti ad alto traffico
High traffic places
Più resistenza allo
scivolamento per
ambienti esterni
More slip resistance
for outdoor areas
Residenziale
privato
Private
residential
Limestone Mat
Basaltina Mat
Concrete
Krea
Argilla Material
Made Ice Mat
Bercy Mat
Luserna Mat
Light Crespo
- Grip
Limestone + Basaltina Lap
Travertino Lap
Argilla Quartz
Light Rigato + Gesso + Roccia
+ Grip
Made Mat
Travertino Luc
London East Quarter
Made Bocciardato
Basaltina Bocciardato
Light Scolpito
Made Lev
Basaltina + Limestone Lev
Bercy Boc
Luserna Boc
Concrete Ice Lev
Non utilizzare mai strumenti meccanici e macchine
automatiche per la pulizia dei pavimenti.
Never use mechanic tools or automatic
machines for the floor cleaning and maintenance.
Gres levigato/lucidato
Gres bocciardato
Gres mat/lappato
Pulizia dopo posa
Initial cleaning
Fila Deterdek
È COSÌ Cherodal
Fila Deterdek
È COSÌ Cherodal
Fila Deterdek
È COSÌ Cherodal
Protezione superficiale
Surface protection
Fila MP90
/
/
Pulizia ordinaria
Daily maintenance
Fila Cleaner
È COSÌ Velvet
Fila Cleaner
È COSÌ Velvet
Fila Cleaner
È COSÌ Velvet
Pulizia straordinaria
Extraordinary cleaning
Fila PS87 / Fila SR95
È COSÌ Mic One
Fila PS87 / Fila SR95
È COSÌ Mic One
Fila PS87 / Fila SR95
È COSÌ Mic One
Tipo di sporco
Detergente
Grassi animali e vegetali, gelato, succhi di frutta, the, macchie di Detergente a base alcalina: FILA PS87
verdura
Vino, birra, aceto, caffè, inchiostri, pennarelli, nicotina, urina,
vomito, coca cola, tintura per capelli
Detergente a base alcalina: FILA PS87 o smacchiante FILA SR95
o È COSÌ Mic One
Depositi efflorescenze calcare, ruggine, malte, segni metallici,
cera protettiva antiabrasione
Detergente a base acida: FILA DETERDEK o È COSÌ Cherdal
Resine, bitume, cere di candele, catrame, residui di scotch
Solvente FILA SOLV
Vernice, graffiti
Detergente a base alcalina: FILA PS/87 o sverniciante FILA
NO PAINT STAR
Pag. 28
Guida Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
PULIZIA STRAORDINARIA
TIPO DI MACCHIA
TYPE OF SPOTS
SOLVENTI
SOLVENTS
ACIDI
ACIDS
ALCALI
ALKALI
ECOSI
FILA
Birra Beer
Mic One
PS87
•
Caffè Coffee
Mic One
PS87
•
Calcare Limescale Marks
Cherodal
Deterdek
Catrame Tar
Mic One
PS87
Cemento Cement
Cherodal
Deterdek
acqua calda +
terra
Hot water
Coca cola
Mic One
PS87
Colla Glue
Cherodal
Deterdek
Gelato Ice-cream
Mic One
PS87
Gomma da masticare Chewing
gum
Ghiaccio
Secco
Dry Ice
•
•
Gomma di pneumatico Tyre
rubber
Mic One
PS87
•
•
Inchiostro Ink
Mic One
PS87
•
•
Nicotina Nicotine
Mic One
PS87
Pennarello Marker
Mic One
PS87
•
Resine Resin
Mic One
PS87
•
Ruggine Rust
Cherodal
Deterdek
Smalto per unghie Nail-polish
Mic One
PS87
Sangue Blood
Mic One
PS87
Sigaretta Cigarette
Mic One
PS87
•
Verince murale Wall painting
Cherodal
Deterdek
•
Vino Wine
Mic One
PS87
•
Olio Oil
Mic One
PS87
•
Grasso Grease
Mic One
PS87
•
Cera di candela Candle wax
Giuda Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pag. 29
IMBALLAGGIO
PACKAGING
Sicuro e maneggevole per il cantiere, riciclabile e in ridotte quantità per rispettare
l’ambiente.
Safe and easy to handle on the building site, recyclable and small to respect the
environment.
Trattando grandi formati, abbiamo studiato un packaging ad
hoc per i nostri prodotti, in modo da permettere una buona
maneggevolezza sul cantiere, favorendo le operazioni degli
addetti alla posa.
Il criterio principale che ha guidato lo studio del packaging
è l’antinfortunistica: le lastre ceramiche sono imballate
orizzontalmente, per avere il massimo della stabilità. Trattandosi
di grandi formati la pallettizzazione orizzontale, infatti, è l’unica
a garantire che le lastre non cadano durante le operazioni di
apertura della confezione del pallet.
Nonostante il grande formato, la quantità di cartone e altri
materiali da imballaggio usata è fino a quattro volte inferiore a
quella dei sistemi tradizionali. Il prodotto viene protetto dagli
imballaggi solo dove è strettamente necessario, a protezione di
bordi e spigoli, mentre la superficie del prodotto rimane visibile.
Il packaging contiene tutte le informazioni necessarie
all’identificazione del prodotto ed è composto da materiali
completamente riciclabili.
Pag. 30
Dealing with large sizes, we have designed a special packaging
system for our products, so as to allow for easy handling on the
building site, thus facilitating the work of the layers.
The main criteria behind the design of the packaging was safe
working practice: the ceramic slabs are packed horizontally, thus
achieving maximum stability. Dealing with large sizes, horizontal
palletising is in fact the only method for guaranteeing that the
slabs do not fall during the opening of the pallet.
Even despite the large size of the products, the quantity of
cardboard and other packaging materials used is up to four
times lower than traditional systems: packaging is used only
where strictly necessary, to protect edges and corners, whilst the
surface of the product remains visible.
The packaging contains all the information necessary for
identifying the product and is made of completely recyclable
material.
Guida Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
• L’imballo dei prodotti di grande formato è orizzontale per
garantire la stabilità necessaria.
Le lastre vengono confezionate in pacchi di pochi pezzi per
permettere un’agevole movimentazione manuale in cantiere.
• The large sized products are packed horizontally to guarantee
the necessary stability.
Only a few pieces are packed in each package to facilitate
movement on the building site.
• Il lato inferiore della piastrella presenta una forte bisellatura,
in modo da evitare eventuali infortuni da taglio durante la
manipolazione e la posa.
• The back of the tile is considerably bevelled in order to avoid
operators being cut during handling and fixing.
• Il packaging completo (sidepack) prevede l’utilizzo di quantità
di cartone minime, a protezione degli spigoli laterali e degli
angoli delle lastre. Il sidepack è stato studiato appositamente per
i prodotti GIGACER e brevettato. Permette un’ispezione completa
del prodotto prima della apertura della confezione. L’impiego di
cartone nel sidepack corrisponde normalmente ad un quarto
della quantità necessaria per le confeioni più in uso nel settore
• The complete packaging (sidepack) uses minimum quantities of
cardboard, for the protection of the sides and the corners of the
slabs. The sidepack has been specially designed and patented for
GIGACER products. It facilitates the complete inspection of the
product before the packaging is opened.
The quantity of cardboard used for the sidepack normally
corresponds to one quarter of the quantity necessary for the
most common packaging systems.
• I materiali utilizzati per l’imballaggio sono completamente
riciclabili.
• The material used for packaging is completely recyclable and
glueless.
• L'assenza di colle nelle confezioni assicura l'assenza di prodotti
velenosi.
• No glue in the packaging means no poisonous substances.
Tutti i dettagli sui nostri imballi sono scaricabili su www.gigacer.it ∙ All details on our packaging are available on www.gigacer.it
Giuda Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
Pag. 31
IMBALLAGGIO
PACKAGING
Curiamo con particolare attenzione gli imballi del materiale
4,8mm per scongiurare qualsiasi rischio di rottura dovuta alle
sollecitazioni del viaggio. Il cartone utilizzato proviene al 100%
da fonti riciclate e il legno, fumigato secondo le norme ISPM-15,
sostiene il peso di eventuali pallet (sempre Gigacer) sovrapposti
scaricandolo a terra. È importante sovrapporre i pallet dello
stesso formato, e non euro pallet con pallet 130x130.
Per ogni pallet di 4,8mm verranno addebitati in fattura
D 20,00 forfettari.
Gigacer non si assume nessuna responsabilità per danni
causati al materiale da errate manovre di carico o scarico, da
movimentazioni non autorizzate o da eventi accidentali di
qualsiasi tipo.
Formato
Size
Pallet
Pz/Collo
Pcs/Box
We pay close attention to the 4.8 mm products packaging, to
avoid any risk of breakage during shipping. The cardboards
used come from recycled sources 100%, and wood, fumigated
according to ISPM-15, supports the weight of any pallet (gigacer
pallets) stacked. It is important to stack only pallets of the same
size.
We will charge D 20,00 standard for every 4,8mm pallet.
Gigacer assumes no responsibility for damages caused by
incorrect handling of the material loading or unloading,
unauthorized handling or accidents of any kind.
Mq/Collo
Sqm/Box
Kg/Collo
Kg/Box
Colli/Plt
Boxes/plt
Mq/Plt
Sqm/Plt
Kg/Plt
12mm
120x120
120x120
1
1,44
38,90
36
51,84
950
60x120
120x120
2
1,44
38,90
36
51,84
1.425
60x60
120x120
3
1,08
29,20
48
51,84
1.425
30x60
120x120
4
0,72
19,13
72
51,84
950
15x60
80x120
8
0,72
19,13
56
40,32
1.118
90x90
92x107
1
0,81
22,50
38
30,78
895
4.8mm
120x120
124x137
2
2,88
32
23
66,24
790
60x120
124x137
4
2,88
32
24
69,12
820
60x60
124x137
5
1,80
20
40
72,00
850
30x60
124x137
10
1,80
20
48
86,40
990
30x30
120x80 euro
22
1,98
22
40
79,20
795
15x60
120x80 euro
16
1,44
16
48
69,12
788
15x15
120x80 euro
112
0,495
7,7
105
51,98
848
90x90
92x107
2
1,62
19
38
61,56
762
30x120
124x137
5
1,80
20
48
86,40
980
Il dettaglio degli imballi del 4.8mm è scaricabile dal nostro sito internet www.gigacer.it
The 4.8mm packaging detail can be downloaded from our website www.gigacer.it
Pag. 32
Guida Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
calibri
calibers
Le nostre lastre sono sempre rettificate e hanno dimensioni finali in millimetri come da tabella. Il calibro standard è lo 09 e i formati
dello stesso calibro sono modulari fra loro con 2mm di fuga.
Our slabs are always rectified and the table below indicates their final size in millimetres. Our standard caliber is 09 and sizes with
the same caliber are modular with 2mm joint spacing.
Formato nominale (cm)
Nominal size (cm)
Formato rettificato (mm)
Rectified size (mm)
Calibro
Caliber
120x120
1190x1190
09
60x120
594x1190
09
90x90
892x892
09
60x60
594x594
09
30x60
296x594
09
30x30
296x296
09
15x60
147x594
09
10x60
97x594
09
5x60
47x594
09
15x15
146x146
00
modularita
modularity
1190 mm
594 mm
594 mm
2 mm
Tabella CONVERSIONE IN POLLICI
iNCHES CONVERSION TABLE
Nominal size in centimetres
Nominal size in inches
3
11/16
5
131/32
9
335/64
10
315/16
15
529/32
18
73/32
20
77/8
30
1113/16
40
153/4
60
235/8
90
357/16
120
471/4
240
9431/64
Giuda Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
Pag. 33
Certificazioni
Certifications
Gigacer ha conseguito le certificazioni di processo ISO 9001:2008 e ISO 14001.
La qualità dei prodotti Gigacer viene controllata costantemente tramite test effettuati dai principali laboratori ed enti di
certificazione internazionali. L’ultima certificazione ottenuta, in ordine di tempo, è la NF-UPEC, con risultati brillanti.
Gigacer has achieved the process certifications ISO 9001:2008 and ISO 14001.
The quality of Gigacer products is constantly monitored with tests made by the main international certification laboratories. The
last certification achieved is the NF-UPEC, with brilliant results.
Pag. 34
Guida Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
Le serie seguenti sono certificate NF-UPEC:
The following ranges are NF-UPEC certified:
Concrete ≠12mm ≠4.8mm
Made 2.0 ≠12mm MAT - BOC - LEV
Luserna ≠12mm MAT
Basaltina ≠12mm MAT
Limestone ≠12mm MAT
E' possibile scaricare la lista completa dei prodotti Gigacer che hanno ottenuto la certificazione NF-UPEC, completa di valori, al
seguente url: www.cstb.fr
It is possible to download the list of Gigacer products that obtained NF-UPEC certification with all the values at the following url:
www.cstb.fr
Giuda Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
Pag. 35
CONDIZIONI DI VENDITA
SALES CONDITIONS
1.NORMATIVA CONTRATTUALE: Le presenti condizioni di vendita generali, modificazione o deroghe concordate per iscritto. Le
variazioni delle condizioni generali di vendita, le offerte, gli accrediti o gli abbuoni accordati dai nostri agenti o altri intermediari, non
sono validi se non accettate per iscritto dalla nostra sede.
2.CONFERMA D’ORDINE: Qualora nella nostra conferma d’ordine esistano differenze nei singoli elementi che la compongono rispetto
alle intese o alle ordinazioni, il compratore che non abbia contestato per iscritto entro 10 gg. dalla ricezione della nostra conferma
s’intende che l’abbia accettata così come è stata redatta.
3.PREZZI: I prezzi indicati sui nostri listini non sono impegnativi: di conseguenza ci riserviamo il diritto di modificarli prima dell’accettazione
dell’ordine. I prezzi pattuiti per ogni singola vendita si intendono al netto, per contanti, per consegna franco stabilimento, salvo diversi
accordi scritti. Se fra la data di ordinazione (anche dopo la conferma d’ordine) e quella di consegna si verificassero aumenti nei costi
delle materie prime, della manodopera, dei combustibili, nelle spese di produzione, di trasporto ecc. il venditore potrà aumentare
il prezzo convenuto dandone comunicazione scritta al compratore anche a mezzo fax o posta elettronica. Tuttavia qualora detto
prezzo superi del 20% quello convenuto al momento dell’ordinazione, il compratore potrà recedere dal contratto notificandoci per
raccomandata tale sua volontà entro il termine perentorio di 15 gg. dal ricevimento dell’avviso dell’aumento di prezzo. In difetto, il
nuovo prezzo s’intenderà accettato.
4.CONSEGNE: La vendita è sempre franco stabilimento del venditore. La merce viaggia a rischio e pericolo del compratore ed ogni
nostra responsabilità cessa con la consegna al vettore, nei confronti del quale il compratore, effettuate le opportune verifiche, dovrà
sporgere eventuali reclami. Le spedizioni, via mare o via terra, concernenti forniture sull’estero, vengono effettuate in base alle
condizioni scelte di volta in volta, riportate negli “incoterms” approvati dalla Camera di Commercio Internazionale.
5.PAGAMENTI: Le fatture del venditore devono essere pagate al netto alla scadenza pattuita. Ogni e qualsiasi obbligazione di pagamento
tra le parti contraenti deve essere adempiuta presso la sede del venditore. Eventuali pagamenti fatti ad agenti, rappresentanti o
ausiliari di commercio del venditore non si intendono effettuati finché le relative somme non pervengano al venditore. Il pagamento
dovrà essere effettuato, salvo diverso accordo scritto, contestualmente alla consegna, presso l’Istituto Bancario indicato dal venditore.
Qualsiasi ritardo o irregolarità nel pagamento dà al venditore il diritto di sospendere le forniture o di risolvere i contratti in corso,
anche se non relativi ai pagamenti in questione, nonché il diritto al risarcimento degli eventuali danni. Il venditore ha comunque
diritto – a decorrere dalla scadenza del pagamento, senza necessità di messa in mora – agli interessi moratori nella misura prevista dal
d.lgs. 09/10/2002 n.231. In caso d’inadempimento, anche solo parziale, gli interessi moratori sull’importo non pagato decorreranno
dal giorno della consegna anche se il termine di pagamento era stato convenuto a data successiva. Nessuna contestazione o
controversia inerente alla qualità della merce, a vizi o difetti, o a qualsiasi altro aspetto del contratto, sarà efficace e potrà essere presa
in considerazione, e così pure nessuna azione potrà essere iniziata se non dopo l’avvenuto integrale pagamento del prezzo (clausola
“solve et repete”). Non è ammessa compensazione con eventuali crediti, comunque insorti, nei confronti del venditore.
6.GARANZIE E RECLAMI: La qualità del materiale ceramico è definita sulla base delle vigenti normative internazionali applicabili alla
corrispondente classe di prodotto. Il venditore garantisce la sola merce fornita in prima scelta. Reclami relativi a merce in scelta
differente dalla prima (scelte E, commerciali, seconda, terza, secondaria , stock, etc.) non saranno presi in considerazione, né viene
data implicitamente od esplicitamente alcun tipo di garanzia su tali materiali. E’ fatto obbligo al compratore di verificare la merce in
termini di qualità e quantità entro breve tempo dal ricevimento e, in caso di reclamo, darne comunicazione per iscritto entro e non
oltre 8 (otto) giorni dal ricevimento stesso, pena la decadenza di ogni diritto. Il materiale considerato difettoso dovrà essere tenuto
a disposizione del venditore per le verifiche che riterrà opportuno effettuare; ogni ulteriore azione ( restituzione, riparazione o altro)
dovrà essere da noi preventivamente autorizzata per iscritto.
Reclami e richieste di intervento in garanzia dopo la posa in opera non saranno presi in esame nel caso in cui il difetto contestato
dovesse risultare palese (es. sbeccature, difetti dimensionali, differenze di tono ecc.). Si precisa che la prima scelta può contenere
piastrelle difettose nel limite del 5% e che la tonalità del materiale fornito può differire dal campione esposto, essendo la ceramica
intrinsecamente variabile come aspetto. I reclami imputati a difetti o vizi occulti dovranno essere formalizzati per iscritto entro 8 (otto)
giorni dalla scoperta, pena la decadenza da ogni diritto alla garanzia e di risarcimento. La comunicazione dovrà contenere, oltre i dati
di fatturazione, una precisa descrizione del vizio, un preventivo dei costi di riparazione o modificazione del prodotto; in mancanza di
questi dati il reclamo si considera nullo. Qualora il reclamo dovesse risultare infondato, il compratore dovrà risarcire al venditore tutte
le spese sostenute per l’accertamento (viaggi, perizie ecc.). L’obbligo del venditore è , in ogni caso, limitato alla sostituzione dei soli
pezzi difettosi o alla riparazione, con espressa esclusione di ulteriori diversi indennizzi quali, a titolo indicativo ma non limitativo, per
costi di rimozione e risistemazione di mobilio, macchinari ecc.., mancati guadagni per interruzione o sospensione di attività, disagi,
danni indiretti ecc. La presenza di piastrelle difettose non inficia la qualità dell’intera fornitura né comporta l’obbligo della integrale
sostituzione. I limiti temporali della durata della garanzia sono quelli stabiliti dal codice civile italiano.
Pag. 36
Guida Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
CONDIZIONI DI VENDITA
SALES CONDITIONS
7.RISERVATO DOMINIO: La vendita della merce viene effettuata con la clausola del riservato dominio; pertanto, nel caso in cui il
pagamento, per accordi contrattuali, debba essere effettuato, in tutto o in parte dopo la consegna, i prodotti consegnati restano di
nostra proprietà fino all’integrale pagamento del prezzo.
8.CESSIONE DEL CONTRATTO: Il compratore non può cedere la sua posizione nel contratto od in singoli rapporti obbligatori da questo
derivanti senza l’accettazione scritta del venditore: anche in tal caso il compratore rimane comunque solidalmente responsabile col
cessionario per le obbligazioni cedute.
9. LEGGE DEL CONTRATTO – FORO COMPETENTE: Il contratto è disciplinato dalla legge italiana, compresi gli usi di settore della
Provincia di Ravenna. Per qualsiasi controversia comunque derivante dal contratto di fornitura, tanto da parte del venditore come da
parte del compratore, è esclusivamente competente il Tribunale di Ravenna.
IL PRESENTE LISTINO ANNULLA E SOSTITUISCE I PRECEDENTI
Giuda Prodotto 2016 ∙ 2016 Product Guide
Pag. 37
Gigacer Spa
Via Caltagirone 72
48018 Faenza (RA)
ITALY
T: +390546637111
F: +390546637127
www.gigacer.it
www.playone.it