www.fisher-price.com

Transcript

www.fisher-price.com
NI
www.fisher-price.com
N Consumenteninformatie I Informazioni per l’acquirente
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
Conservare questo indirizzo per eventuale riferimento.
ITALIA: Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio
assistenza clienti: [email protected] - Numero verde 800 11 37 11.
SCHWEIZ: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
GREAT BRITAIN: Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. www.service.mattel.com.
2
N Inleiding I Introduzione
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op vier “AAA” (LR03) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• De batterijen moeten door een volwassene worden geplaatst.
• Benodigd gereedschap voor het plaatsen van de batterijen: kruiskopschroevendraaier of gewone
schroevendraaier (niet inbegrepen).
• Wanneer de camera is aangesloten op uw computer, kunt u foto’s verwijderen of kopiëren door uw
camera als verwijderbaar opslagapparaat te gebruiken.
• Ontwerp - identiek aan vereisten van IEC-529 IPX7.
• Niet meer stroombronnen gebruiken dan aanbevolen.
• Waterbestendig (30 minuten onder water op 1 meter diep).
I • Conservare questo libretto di istruzioni per futuro riferimento. Contiene importanti informazioni.
• Richiede quattro pile alkaline formato mini stilo “AAA” (LR03) (non incluse).
• Le pile devono essere inserite da un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile: cacciavite a stella (non incluso).
• Quando la macchina fotografica è connessa al computer, potrete cancellare o copiare le immagini
facendo l’accesso alla macchina fotografica come un normale dispositivo di salvataggio removibile.
• Tipo - Equivalente allo Standard IEC pubblicazione 529 IPX7.
• Non connettere il giocattolo ad un numero di fonti di alimentazione superiore a quello raccomandato.
• Impermeabile per 30 minuti fino a 1 m di profondità.
3
N Tips voor mooiere foto’s! I Consigli per ottenere immagini migliori
N Lees zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing voordat uw kind de camera gaat gebruiken. Leg uw kind uit hoe
de camera werkt en maak samen met uw kind een paar foto’s om te oefenen.
1. Voldoende licht binnenshuis
Als er binnenshuis wordt fotografeerd, moet de ruimte voldoende verlicht zijn. De lichtbron (zon, lamp
of raam) moet zich boven of tegenover het onderwerp van de foto bevinden. Zorg ervoor dat het
onderwerp van de foto zich niet vóór de lichtbron bevindt, want dan zal het op de foto onderbelicht zijn.
2. Niet bewegen
Zorg ervoor dat uw kind de camera stilhoudt en dat het onderwerp van de foto niet beweegt. Laat uw
kind de camera met twee handen vasthouden.
3. Juiste afstand
Zorg ervoor dat het onderwerp van de foto in het midden van het LCD-scherm te zien is. Het onderwerp
van de foto moet zich op een afstand van minstens 1,2 meter van de camera bevinden. Als er met
flitslicht wordt gefotografeerd, mag het onderwerp van de foto zich niet verder dan 2,2 meter van de
camera bevinden.
I Prima che il bambino utilizzi la macchina fotografica da solo, è consigliabile che legga insieme ad un
adulto queste istruzioni. Spiegate al vostro bambino come usare la macchina fotografica e poi fate pratica
scattando delle foto con lui/lei.
1. In casa, usate una luce luminosa.
Assicuratevi che ci sia una fonte di luce luminosa quando scattate delle foto in casa. La fonte di luce
(sole, lampadario o finestra) deve essere situata sopra o faccia a faccia con soggetto della foto.
Non posizionate il soggetto della foto davanti alla fonte di luce altrimenti nella foto risulterà scuro.
2. State fermi
Assicuratevi che il ‘fotografo’ e il soggetto della foto non si muovano. Assicuratevi inoltre che il bambino
tenga la macchina fotografica con entrambe le mani.
3. Distanza adeguata
Mettete a fuoco il soggetto della foto sullo schermo LCD. Il soggetto della foto deve essere ad una
distanza minima di 1,2 m dalla macchina fotografica. Per le immagini che richiedono l’uso del flash,
4 assicuratevi che il soggetto della foto sia ad una distanza massima di 2,2 m.
N Kenmerken I Funzioni
N Sluiterknop
I Otturatore
Introduction
N Flits
I Flash
N Lens
I Lente
N Vooraanzicht
I Vista frontale
5
N Kenmerken I Funzioni
N Zoeker
I Mirino
N Foto Terug knop
I Tasto foto precedente
N Foto Vooruit knop
I Tasto foto successiva
N Aan/uit-knop
I Tasto di
attivazione
N LCD-scherm
I Schermo LCD
6
N Achteraanzicht
I Vista dal retro
N Foto Wissen knop
I Tasto cancella foto
N Kenmerken I Funzioni
N USB-Poort
I Porta USB
N Batterijklepje
I Sportello scomparto pile
N Batterijhouder
I Scomparto pile
N Batterijhouder
I Vano pile
N Onderaanzicht
I Vista dal basso
N USB-kabel (De kabel is
geen speelgoed.)
I Cavo USB (non è un giocattolo)
7
N Specificaties I Specifiche tecniche
N Fotoresolutie ................................................. 640 x 480 (standaardresolutie) of geïnterpoleerd
1,3 megapixels (hoge resolutie).
Intern geheugen .......................................... 64 MB SDRAM voor ongeveer 540 foto’s met
standaardresolutie of 165 foto’s met hoge resolutie.
Lens ............................................................... 4,8 mm, f = 2,6
Focusbereik .................................................. 1,2 m - oneindig
LCD-scherm ................................................. kleurenscherm van 4 cm
Connectiviteit ................................................ USB (versie 1.1 of hoger)
Batterijen ...................................................... 4 “AAA” (LR03) alkalinebatteriijen
Flitsbereik ..................................................... 1,2 - 2,2 m.
Camera-afmetingen .................................... 13,7 cm breed x 7 cm diep x 10,2 cm hoog
Cameragewicht ........................................... 298 g (zonder batterijen)
I Risoluzione immagine .................................. 640 x 480 (risoluzione standard) o 1,3 megapixel interpolata
(alta risoluzione)
Memoria interna ........................................... 64 MB SDRAM circa 540 foto (risoluzione standard) o circa
165 foto (alta risoluzione).
Lente .............................................................. 4,8 mm, f = 2,6
Portata della messa a fuoco ........................ 1,2 m - infinito
Schermo LCD................................................. Schermo LCD a colori da 4 cm
Connettività ................................................... USB (versione 1,1 o superiore)
Pile ................................................................. Richiede 4 pile alkaline formato mini stilo “AAA” (LR03)
Portata del flash............................................ 1,2 m - 2,2 m
Dimensioni della macchina fotografica ......... W - 13,7 cm (5,375”) x D - 7 cm (2,75”) x H - 10,2 cm (4”)
Peso della macchina fotografica ................. 298 g (10,5 oz.) (senza pile)
8
NBatterij-informatie I Norme di sicurezza per le pile
N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen. Nooit oude en nieuwe
batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken. Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
I In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da
sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alkaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.
9
N Het plaatsen van de batterijen I Come inserire le pile
N Batterijklepje
I Sportello scomparto pile
N Batterijhouder
I Vano pile
10
N Het plaatsen van de batterijen
1,5V x 4
“AAA” (LR03)
N • Zet de camera uit.
• Het batterijklepje bevindt zich aan de onderkant van de camera.
• Draai het slotje van het batterijklepje een kwartslag. Open het batterijklepje.
• Verwijder de batterijhouder uit het batterijcompartiment.
• Plaats vier “AAA” (LR03) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. Geen oplaadbare
batterijen gebruiken.
• Plaats de batterijhouder terug in het batterijcompartiment.
• Sluit het batterijklepje en draai het slotje een kwartslag.
• Wanneer het batterijlampje op het LCD-scherm verschijnt
, moet een volwassene de batterijen vervangen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
11
I Come inserire le pile
I • Assicuratevi che la macchina fotografica sia spenta.
• Localizzate lo sportello dello scomparto pile sul fondo della macchina fotografica.
• Girate il fermo dello sportello di 1/4 di giro. Aprite lo sportello.
• Estraete il vano pile dall’apposito scomparto.
• Inserite quattro pile alkaline formato mini stilo “AAA” (LR03).
Suggerimento: usare pile alkaline per una maggiore durata. Non usare pile ricaricabili.
• Inserite il vano pile nell’apposito scomparto.
• Chiudete lo sportello e girate il fermo di 1/4 di giro.
• Quando l’indicatore di carica delle pile si accende sullo schermo LCD
, un adulto deve sostituire le pile.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali (2002/96/EC).
Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio e le relative strutture
di smaltimento.
12
N De camera aan- en uitzetten
N Aan/uit-knop
I Tasto di attivazione
N • Als het batterijklepje openstaat, kan de camera niet worden aangezet. Vergrendel het batterijklepje
voordat uw kind de camera gaat gebruiken.
• Druk op de aan/uit-knop aan de achterkant om de camera aan te zetten. Vervolgens klinkt er een signaal.
• Om de camera uit te zetten, de aan/uit-knop ingedrukt houden totdat u het signaal hoort.
Tip: Als de camera een tijdje niet is gebruikt, schakelt hij automatisch uit. U kunt de camera weer aanzetten
door op de aan/uit-knop te drukken.
13
I Come accendere e spegnere la macchina fotografica
I • La macchina fotografica non si spegnerà se lo sportello dello scomparto pile fosse aperto. Assicuratevi che
lo sportello sia chiuso e bloccato prima di usare la macchina fotografica.
• Premete il tasto di attivazione sul retro per accendere la macchina fotografica. Sentirete uno “scatto”.
• Per spegnere, tenete premuto il tasto di attivazione fino a che non si sentirà un suono.
Suggerimento: la macchina fotografica si spegnerà automaticamente se non la usate per un certo
periodo di tempo. Per riaccenderla sarà sufficiente premere il tasto di attivazione.
14
N Een foto maken I Come scattare una foto
N • Laat uw kind op het LCD-scherm of door de zoeker kijken en de camera op het onderwerp van de foto richten.
• Vervolgens moet uw kind de camera stilhouden en op de sluiterknop aan de voorkant van de camera
op het LCD-scherm.
drukken. Er klinkt een “sluitergeluid” en er verschijnt een camera-pictogram
• De zojuist genomen foto blijft een paar seconden zichtbaar op het
LCD-scherm zodat uw kind kan controleren of de foto gelukt is.
Tip: Het cijfer op het LCD-scherm geeft aan hoeveel foto’s er zijn gemaakt.
I • Il bambino deve guardare nel mirino o guardare lo schermo LCD per
inquadrare l’immagine da fotografare.
• Tenendo ferma la macchina fotografica, premete il tasto dell’otturatore
sulla parte frontale. Sentirete uno “scatto” e sullo schermo LCD apparirà
.
l’icona della macchina fotografica
• La foto appena scattata resterà impressa sullo schermo LCD per
alcuni secondi così potrete verificare che la foto sia riuscita bene.
Suggerimento: il numero che appare sullo schermo LCD indica
il numero di foto scattate.
N Sluiterknop
I Tasto
dell’otturatore
15
N De flits gebruiken I Come usare il flash
N Flitsindicator
I Indicatore del flash
N • Als er te weinig licht is om een foto te maken, wordt
automatisch de flits ingeschakeld. Er verschijnt dan een
flits-pictogram op het LCD-scherm. Als het pictogram
stopt met knipperen, is de flits klaar voor gebruik.
• Houd de camera stil en druk op de sluiterknop om een
foto te maken.
Tip: Foto’s nemen met flits lukt het best als het onderwerp
van de foto ongeveer 1,2 - 2,2 meter van de camera
verwijderd is.
• Als de batterijen bijna leeg zijn, kan de flits niet meer
worden opgeladen en verschijnt er een “geen flits”
pictogram op het LCD-scherm. Er kunnen dan nog
wel foto’s zonder flits worden genomen, maar u moet
de batterijen zo spoedig mogelijk vervangen
(zie pagina 10).
I • Il flash si attiva automaticamente quando scattate foto con luce ridotta (luce affievolita). Sullo schermo
LCD apparirà il simbolo di un lampo che lampeggerà fino a quando il flash non sarà pronto.
• Tenendo ferma la macchina fotografica, premete l’otturatore per scattare una foto.
Suggerimento: il flash funziona in modo ottimale quando il soggetto della foto si trova ad una distanza di
circa 1,2 - 2,2 m dalla macchina fotografica.
• Quando le pile sono scariche, il flash non si carica completamente e il lampo “no flash”
appare sullo
schermo LCD. Potete continuare a scattare le foto senza flash, ma dovrete sostituire le pile al più presto
possibile (vedere pagina 10).
16
N Gemaakte foto’s bekijken I Anteprima foto
N Foto Terug knop
I Tasto foto precedente
N Foto Vooruit knop
I Tasto foto successiva
N • De gemaakte foto’s kunnen worden bekeken door op de Foto Vooruit en Foto Terug knop te drukken.
• Een paar seconden na het bekijken van de foto’s schakelt de camera weer automatisch over op de
fotografeerfunctie.
I • Premete il tasto foto successiva o foto precedente per rivedere le foto scattate.
• Una volta finito, la macchina fotografica ritornerà nella modalità normale dopo pochi secondi.
17
NFoto’s wissen I Come cancellare le foto
N Foto Wissen knop
I Tasto cancella foto
N • Als u een foto wilt verwijderen, zoekt u eerst de foto met behulp van de Foto Vooruit en Foto Terug knop.
• Druk vervolgens op de wisknop
. Er verschijnt dan een pictogram van een prullenbak met een
op het LCD-scherm.
vraagteken
• Druk nogmaals op de wisknop om de foto te verwijderen.
• Als er niet op de wisknop wordt gedrukt, verdwijnt na een paar seconden het pictogram van de prullenbak
en blijft de foto opgeslagen.
I • Se non desiderate tenere una foto, localizzatela prima usando i tasti foto successiva o foto precedente.
. Apparirà un cestino con un punto di domanda sullo schermo LCD.
• Poi premete il tasto cancella foto
• Premete di nuovo il tasto cancella foto per cancellare la foto.
• Se non desiderate cancellare una foto, attendete alcuni secondi e il cestino scomparirà.
18
NWijzigen van de fotoresolutie
3
N De camera is ingesteld voor het nemen van foto’s van
standaardkwaliteit (standaardresolutie). Voor het
nemen van foto’s van hoge kwaliteit (hoge resolutie),
de volgende stappen volgen.
• Houd tegelijkertijd de Foto Vooruit en Foto Terug
knop ingedrukt (1 en 2).
• Druk op de sluiterknop (3). Er klinkt een signaal.
1
• Het hogeresolutiepictogram verschijnt op het
LCD-scherm
.
2
• Nu kunnen er foto’s met hoge resolutie
worden gemaakt.
• Via dezelfde procedure kan de camera weer worden
ingesteld op standaardresolutie.
NB: Bij het vervangen van de batterijen wordt de camera
automatische gereset naar standaardresolutie.
• Bij het bekijken van gemaakte foto’s verschijnt bij foto’s met hoge resolutie het hogeresolutiepictogram
op het LCD-scherm . NB: Er is geen verschil in LCD-beeldschermkwaliteit tussen standaardresolutie
en hoge resolutie. Er is wel verschil in beeldkwaliteit tussen foto’s op je computer en afgedrukte foto’s.
• Foto’s met hoge resolutie gebruiken meer geheugenruimte dan foto’s met lage resolutie.
19
I Come cambiare la risoluzione
I La macchina fotografica è impostata per fornire foto di qualità normale (risoluzione standard). Per scattare
foto di qualità superiore (alta risoluzione), seguite queste istruzioni.
• Tenete premuti contemporaneamente i tasti foto successiva e foto precedente (1 e 2).
• Premete l’otturatore (3). Si sentirà un suono.
• L’icona dell’alta risoluzione apparirà sullo schermo LCD .
• Ora la macchina fotografica scatterà foto ad alta risoluzione.
• Per tornare alla risoluzione standard, ripetete questa operazione.
Nota: Sostituendo le pile, la risoluzione viene resettata su standard.
• Quando riguardate le foto, per le immagini scattate ad alta risoluzione l’icona dell’alta risoluzione
apparirà sullo schermo LCD. La qualità delle immagini dello schermo LCD sarà la stessa sia per la
risoluzione standard che per l’alta risoluzione. Potete verificare la qualità delle immagini sul computer
o quando stampate le foto.
• Le foto ad alta risoluzione utilizzano più memoria interna di quelle a bassa risoluzione.
20
NSysteemvereisten I Requisiti di sistema
N Besturingssysteem ......................Windows 2000 of hoger en McIntosh OS 10 of hoger
Hardware ......................................Pentium 500 MHz processor of hoger
Inputpoort ....................................USB (versie 1.1 of hoger)
NB: Voor het beheren of bewerken van foto’s kan fotosoftware naar keuze worden gebruikt.
I Sistema operativo ......................... Compatibile con Windows 2000 o versioni superiori e MacIntosh OS
10 o versioni superiori
Hardware ......................................Processore Pentium Classe 500 MHz o superiore
Porta Input.....................................USB (versione 1.1 o superiore)
Nota: Utilizzate un software di editing grafico per gestire o modificare le foto.
21
N De camera aansluiten op de computer
I Connessione della macchina fotografica al computer
N • Open het batterijklepje en sluit het kleine plugje van de USB-kabel aan op de USB-poort van de camera.
• Steek het grote plugje van de USB-kabel in een USB-poort van de computer. USB-poorten zijn te
.
herkennen aan het symbool
• De camera wordt automatisch ingeschakeld en er verschijnt “USB” op het LCD-scherm
.
NB: Tijdens het uploaden van foto’s naar je computer de verbinding tussen camera en computer niet verbreken.
I • Aprite lo sportello dello scomparto pile e inserite il cavo USB (estremità più piccola) nella porta USB.
• Inserite l’estremità più grande del cavo USB in una porta USB del computer, in genere è contrassegnata
.
con questo simbolo
• La macchina fotografica si accenderà
automaticamente e sullo schermo LCD
.
apparirà USB
Nota: Non scollegare la macchina fotografica
o il computer durante il trasferimento delle
immagini sul computer.
22
N De camera loskoppelen
I Come disconnettere la macchina fotografica
.
N • Om de camera los te koppelen, klikt u op de taakbalk van de computer op “Uitwerpen”
• Selecteer “USB-apparaat voor massaopslag” (uw camera) en klik op “stop”.
• Klik op “OK” om te bevestigen.
• Er verschijnt een bericht op het computerscherm met het verzoek uw apparaat (camera) los te koppelen.
• Koppel de USB-kabel los van de computer en vervolgens van de camera. De camera schakelt
automatisch uit.
I • Per scollegare la macchina fotografica, cliccate “rimuovi disco”
sulla barra degli strumenti del computer.
• Selezionate “Dispositivo di Memoria di massa” (la macchina fotografica) e cliccate “stop”.
• Cliccate “OK” per confermare.
• Apparirà un messaggio sullo schermo del computer per avvertirvi di rimuovere il dispositivo (la macchina
fotografica).
• Rimuovete il cavo USB dal computer e poi dalla macchina fotografica. La macchina fotografica si
spegnerà automaticamente.
23
N Problemen oplossen
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Kan geen foto’s nemen met
de camera
De batterijen zijn (bijna)
leeg
Vervang de batterijen in de camera
door vier nieuwe “AAA” (LR03)
alkalinebatterijen.
De camera staat niet aan.
Druk op het aan/uit-knopje aan de
achterkant om de camera aan te
zetten.
Camerageheugen zit vol
op het
(er verschijnt
LCD-scherm)
Download foto’s naar de computer of
gebruik de wisknop van de camera
om een aantal foto’s te verwijderen.
De flits werkt niet omdat de
batterijen (bijna) leeg zijn
Vervang de batterijen in de camera
door vier nieuwe “AAA” (LR03)
alkalinebatterijen.
Het te fotograferen onderwerp
bevindt zich buiten bereik
van de flits
De flits heeft een bereik van ongeveer
1,2 – 2,2 meter.
Foto is van te dichtbij genomen
De flits heeft een bereik van ongeveer
1,2 – 2,2 meter.
De batterijen zijn (bijna) leeg
Vervang de batterijen in de camera
door vier nieuwe “AAA” (LR03)
alkalinebatterijen.
Foto’s zijn onderbelicht
Het opladen van de flits
duurt heel lang
24
N Problemen oplossen
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Foto’s zijn wazig
De cameralens is vet of vuil.
Maak de lens schoon met een
zacht doekje.
De camera is bewogen tijdens
het nemen van de foto.
Houd de camera stil tijdens het
nemen van foto’s.
Flits is niet helemaal opgeladen.
Wacht tot de flits helemaal is
opgeladen en neem dan pas
een foto .
Foto is van te dichtbij genomen.
Het focusbereik is ongeveer
1.22 meter – oneindig.
Downloaden van foto’s naar
de computer is mislukt
USB-kabel is niet
goed aangesloten
Controleer of de USB-kabel goed
op de camera en de computer
is aangesloten.
Statische elektriciteit
Als gevolg van statische
elektriciteit kan de camera even
niet goed functioneren. Dit kan
verlies van foto’s tot gevolg
hebben. Statische elektriciteit
kan bv. veroorzaakt worden door
aanraken van de camera terwijl
je over tapijt loopt.
Reset de elektronica door de
batterijen uit het batterijcompartiment
te verwijderen en vervolgens weer
terug te plaatsen.
Product werkt niet goed of
helemaal niet meer
De batterijen zijn (bijna)
leeg
Vervang de lege batterijen door vier
nieuwe “AAA” (LR03) alkalinebatterijen.
25
I Problemi e Soluzioni
Problema
Causa
Soluzione
La macchina fotografica non
scatta le foto
Pile scariche
Sostituite le pile della macchina
fotografica con quattro pile alkaline
nuove formato mini stilo “AAA” (LR03).
Macchina fotografica spenta
Premete il tasto di attivazione situato
sul retro della macchina fotografica
per accenderla.
La memoria della macchina
appare
fotografica è piena
sullo schermo LCD)
Scaricate le foto sul computer
o usate il tasto cancella foto sulla
macchina fotografica per cancellare
alcune immagini.
Il flash non funziona perchè le
pile sono scariche
Sostituite le pile della macchina
fotografica con quattro pile alkaline
nuove formato mini stilo “AAA” (LR03).
Siete fuori dalla portata
del flash
La portata del flash è di circa
1,2 m - 2,2 m.
Foto troppo chiare
Siete troppo vicini al soggetto
da fotografare
La portata del flash è di circa
1,2 m - 2,2 m.
Il flash ci mette troppo tempo
per ricaricarsi
Le pile sono scariche
Sostituite le pile della macchina
fotografica con quattro pile alkaline
nuove formato mini stilo “AAA” (LR03).
Foto troppo scure
26
I Problemi e Soluzioni
Problema
Causa
Soluzione
Foto sfocate
La lente è sporca
Pulite la lente con un panno soffice.
Vi siete mossi mentre
scattavate la foto
Cercate di tenere ferma la macchina
fotografica mentre scattate le foto.
Il flash non è stato ricaricato
Lasciate che il flash si ricarichi
completamente prima di scattare
una foto .
Siete troppo vicini al soggetto
da fotografare
La portata della messa a fuoco
è di circa 1,2 m - infinito.
Impossibile trasferire le foto
sul computer
Il cavo USB non
è connesso correttamente
Controllate le connessioni sia della
macchina fotografica che del computer.
Il prodotto non funziona
correttamente o non
funziona affatto
L’elettricità statica potrebbe
interrompere temporaneamente
la funzione elettronica della
macchina fotografica e causare
la perdita della foto. Per esempio,
camminando su un tappeto
e toccando la macchina fotografica
si può creare elettricità statica.
Resettate l’unità elettronica
estraendo le pile e reinserendole
nell’apposito scomparto
Pile scariche
Sostituite le pile con quattro pile alkaline
nuove formato mini stilo “AAA” (LR03).
27
N Onderhoud I Manutenzione
N • Houd de camera uit de buurt van direct zonlicht of extreme hitte.
• De camera kan worden schoongeveegd met een zacht, schoon doekje.
• Deze camera heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. De camera niet uit elkaar halen.
I • Tenere il giocattolo lontano dalla luce solare diretta e dalle fonti di calore eccessivo.
• Pulite la macchina fotografica con un panno soffice e pulito.
• Questa macchina fotografica non è dotata di parti di ricambio. Non smontare la macchina fotografica.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
PRINTED IN CHINA
M8071pr-0528