gold wing club italia 1989

Transcript

gold wing club italia 1989
Gold Wing Club Italia 1989
34
ème
RASSEMBLEMENT INTERNATIONAL D’Italie
RIETI:
29-30 juin & 1-2 juillet 2017
Bulletin de pré-inscription Membre (*) à envoyer impérativement avant le 10-6-2017
N° CARTE GWCI/GWEF ……………………..
NOM….…………………………………………….PRENOME………………………………………………......SEXE M [ ] F [ ]
DATE DE NAISSANCE…………………………………………………………………………………………………………………………
ADRESSE....………………………………………………………………………………………………………………………………………..
CODE POSTAL…………………...VILLE…………………………………………………………NATION…………………….……….
TELEPHONE………………….…….…MOBILE………………………..……….EMAIL….………………………………………….….
TAILLE DU PILOTE…………….. XXXL [ ]
PASSAGER
SEXE
XXL [ ] XL [ ] L [ ] M [ ] S[ ]
DATE DE NAISSANCE
TAILLE
……………………………………….M [ ] F [ ] ……………………….XXXL [ ]
………………………..…………….M [ ] F [ ] ……………………….XXXL [ ]
………………………..…………….M [ ] F [ ] ……………………….XXXL [ ]
XXL [ ] XL [ ] L [ ] M [ ] S[ ]
XXL [ ] XL [ ] L [ ] M [ ] S[ ]
XXL [ ] XL [ ] L [ ] M [ ] S[ ]
GW 1500[ ]
GW TRIKE [ ] AUTRE MOTO [………………]
GW 1800 [ ]
AUTRE GW [………………]
GW+SIDE [ ]
Quantité T-shirt par taille………….XXXL ……..XXL ….….XL …….L ……..M ……..S

Camping
Je désire bénéficier du camping (disponible dès jeudi matin)

…........................ oui [ ]
non [ ]
Evènement
Pilote en pré-inscription (*) : ……………………………………. x €.45,oo = €……………………..
Passager en pré-inscription (1) ………………….………………..x €.45,oo = €……………………..
Bus réservé aux Roms ..….….….….…..….……………………… x €.10,oo = €……………………..
Montant total

…..........................................……………..= €................ ..
N.B. : il sera possible pour un non membre de s’inscrire sur place au GWCI
(*)L’inscription au rassemblement comprend :
1.
2.
3.
4.
5.
Un jeton pour la bière gratuite
Un repas gratuit
Une T-shirt
Accès au site, l’emplacement au camping et un road book par moto
L’accès aux stands, les animations et les soirées du jeudi au samedi, parade des
lumières, parade des nations, douches, WC, balades guidées, matériel touristique
Règlement
Comment payer :
Virement bancaire établi au nom de : GWCI 1989 De l’Italie aux coordonnées suivantes :
 IBAN IT98 A076 0101 0000 0004 1961 137
Causalité : TREFFEN GWCI 2017
De l’étranger aux deux coordonnées suivantes :
 BIC BPPIITRRXXX
 IBAN IT98 A076 0101 0000 0004 1961 137
Bulletin postale établi au nom de : GWCI 1989
Versement sur c/c postal n : 41961137 au nom du GWCI 1989
Causalité : Treffen GWCI 2017
Le bulletin de pré-inscription à expédier à :
GWCI 1989 – CP 3162 UDR MARSIGLI – VIA MARSIGNI 22- 10141 TORINO
Mail: [email protected] ou par fax +39 02 700556602
Avec la photocopie du virement ou du bulletin postal.
INFORMATIONS
Le port du bracelet au poignet ainsi que le macaron collé sur la moto sont obligatoires







les inscriptions au GWCI 1989 pour les non membres sont possibles sur place
les organisateurs déclinent toute responsabilité en cas de perte, vols ou accidents
chaque Winger s’engage à respecter scrupuleusement la règlementation en vigueur
le port du casque et les feux de croisement sont obligatoires lors des déplacements en moto
(même en parade) et en tout lieu.
merci de laisser 1 mètre d’espacement entre les tentes du camping et respecter les zones
protégées du site
la vitesse maximale autorisée dans le camping et aux abords du site est de 5km/h.
les participants pourront être filmés ou photographiés par les organisateurs durant la
manifestation que ce soit sur le site, que pendant les activités, les parades ou les balades. Les
participants acceptent que ces photographies ou films puissent être publiés, dupliqués,
vendus ou utilisés sur tous supports aux fins promotionnelles du GWCI 1989.
Lu et approuvé
(date, signature) …........................................................................................
Riservato all' organizzazione
Data di arrivo……………………………………………Nazionalità…………………………………..
N° preiscrizione
……………………………
N° tessera GWCI/GWEF
……………………………
Totale t-shirt
……………………………
Evento
……………………………
Totale euro
tot. persone
……………………………
Inscription form
34th INTERNATIONAL GOLD WING TREFFEN ITALY
RIETI 2017
Please enter all required information; bold outlined boxes are compulsory
1)
Driver/Conduttore:
2)
Address/Indirizzo:
3) Country:
Paese:
4)
Town/Città:
5)CAP
PostalCode:
6)
Telephone:
7) e-mail:
8)
Male/ Maschio:
O 9) Date of birth:
Female/Femmina: O
Data Nascita:
d
d
m
m
y
y
y
10) Membership nr:
Socio nr:
12) Km to treffen:
11) GOLDWING CLUB:
14) Accomodation:
13) Travelled with Goldwing:
Model/Type Solo Sidecar Trike
cc O
O
O
y
Other
vehicle
O
Camping
O
Alloggio:
Hotel
O
km percorsi :
15) Number-plate:
Targa:
16) call in case of emergency (name & phone):
Nome e telefono da chiamare per emergenze:
17) Passenger(s)
Passeggero(i)
1.
18) Date of birth
Data Nascita
d
d
m
m
y
y
2.
3.
4.
19) I accept all responsibility for any loss, damage or injury caused by me, or my passenger(s), or by minors accompanying me while on the site and on treffen tours. I absolve GWEF,
its Committee members, the organisers and their agents from all responsibility for any loss, damage or injury caused to me, or my passenger(s), or minors accompanying me while on
the site and on treffen tours.
Mi assuno tutte le responsabilità per qualsiasi perdita, danno a persone o cose causate da me o da passeggeri o minori che mi accompagnano sia sul sito del raduno che durante le
escursioni organizzate durante il raduno. Manlevo la GWEF, i membri del direttivo, gli organizzatori e chi agisce per loro conto, da ogni responsabilità per qualsivoglia perdita, danno a
persone e cose causato da me o le persone e minori che mi accompagnano sia sul sito del raduno che nelle escursioni organizzate durante il raduno. Evento organizzato secondo le
regole e condizioni GWEF.
Ich übernehme alle Verantwortung für Verluste, Schaden oder Verletzungen, die durch mich oder mein(e) Passagier(e), oder durch von mir begleiteten Minderjährigen, verursacht
werden, während des Aufenthaltes auf dem Treffengelände und auf Ausfahrten. Ich entbinde die GWEF, seine Mitglieder, die Organisatoren und ihre Vertreter von jeglicher
Verantwortung für alle Verluste, Schaden oder Verletzungen, die mir, oder mein(e) Passagier(e), oder von mir begleiteten Minderjährigen widerfahren während des Aufenthaltes auf
dem Treffengelände und auf Ausfahrten.
Je prend toutes responsabilités de n'importe quels perte, dommages ou dommages corporels provoqués par moi ou des personnes ou mineurs m’accompagnant soit sur l'emplacement du
treffen, soit lors des excursions organisees par les members du treffen. J'exclus la GWEF, les membres du comité, les organisateurs et leurs agents de toutes responsabilités de n'importe
quelle perte, dommages ou dommages corporels causés à moi ou les personnes ou mineurs m'accompagnant sur l'emplacement du treffen et lors des excursions organisées par les
members du club organisatoir du treffen.
This event is organised according to GWEF rules and conditions.
Read and accepted: /Letto ed approvato/ gelesen und akzeptiert / Lu et approuve
Date
______________________
Signature
_____________________________
GWEF inscription form version 2011.01