Impianto di verniciatura a 2K controllato elettronicamente
Transcript
Impianto di verniciatura a 2K controllato elettronicamente
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali TwinControl 5-60 ABS TwinControl 18-40 ABS TwinControl 28-40 ABS TwinControl 35-70 ABS TwinControl 48-110 ABS TwinControl 35-150/70 ABS TwinControl 75-150 ABS TwinControl 72-300/150 ABS TwinControl 72-300 ABS Impianto di verniciatura a 2K controllato elettronicamente Edizione 04/2010 È validi per apparecchi fino la versione del software V 3.XX B_02795 0102 II 2G Ex ia II B T4 X EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO Indice 1 1.1 1.2 1.3 INFORMAZIONI SULLE PRESENTI ISTRUZIONI Lingue CD TwinControl Avvertimenti, avvertenze e simboli utilizzati in queste nelle istruzioni 5 5 6 6 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.3 2.4 2.4.1 2.4.2 NORME DI SICUREZZA GENERALI Avvertenze di sicurezza per l‘esercente Mezzi di esercizio elettrici Qualifica del personale Sicurezza dell‘ambiente di lavoro Norme di sicurezza per il personale Utilizzo sicuro degli apparecchi di spruzzatura Wagner Mettere a terra l‘apparecchio Tubi flessibili del materiale Pulizia Manipolazione di liquidi, vernici e colori pericolosi Toccare superfici ad alta temperatura Uso regolamentare Campo di impiego Impianto con turbina Impianto con alimentato dalla rete 7 7 7 7 7 8 8 8 9 9 9 10 10 10 10 10 3 3.1 3.2 3.3 3.3.1 3.3.2 RESPONSABILITÀ DEL GARANZIA - E CONFORMITÀ Avvertenza sulla responsabilità del prodotto Responsabilità del garanzia Certificato di conformità CE Apparecchi con turbina Apparecchi con cavo per l’allacciamento alla rete 11 11 11 12 12 13 4 4.1 4.1.1 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.3 4.4.4 4.4.5 4.4.6 4.4.7 DESCRIZIONE Campo di impiego , uso regolamentare Materiali lavorabili Volume di fornitura Dati Apparecchi base e componenti Dati tecnici Marcatura e dati nominali per apparecchi con turbina Pesi degli apparecchi base Dimensione Funzione Struttura TwinControl apparecchio di base Schema principio per l’Apparecchio di base 18-40; 28-40; 35-70 e 35-150 Schema principio per l‘apparecchio di base 48-110; 75-150 e 72-300 Elementi di comando sull’apparecchio di comando TwinControl 1 e 2 Funzioni di servizio - Elenco sintetico Schema pneumatico TwinControl 1 Schema pneumatico TwinControl 2 14 14 14 14 15 15 17 18 21 22 25 25 26 27 28 30 33 34 3 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO Indice 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.7.1 5.7.2 5.7.3 TRASPORTO / INSTALLAZIONE Trasporto Immagazzinaggio Installazione Collegamenti pneumatici Collegamenti del materiale Funzione di protezione contro la mancanza di materiale Mettere a terra la sistema Messa a terra dei componenti su telaio e/o carrello Esempio di schema di messa a terra apparecchio base con turbina Esempio di schema di messa a terra apparecchio base con cavo 35 35 36 37 38 39 39 39 40 41 41 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.6.1 6.6.2 6.7 6.8 6.9 6.10 6.10.1 6.10.2 MESSA IN FUNZIONE E USO Regole generali per l’utilizzo dell’impianto di nebulizzazione Preparativi ai fini della messa in funzione Accensione e spegnimento dell‘impianto Pulizia preliminare e prova di tenuta Depressurizzazione Riempimento dell‘impianto e calibrazione Riempimento dell‘impianto Taratura dell’impianto Lavaggio Generalità Protezione con password e funzioni operatore Breve descrizione delle singole funzioni Funzioni base del nebulizzatore Funzioni ampliate protette da password 42 42 43 44 46 48 50 50 50 51 52 53 54 54 55 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 MANUTENZIONE Pulitura dell‘impianto Pulitura degli filtri Manutenzione e assistenza Tubi flessibili ad alta pressione Messa fuori servizio 60 60 60 61 62 62 8 8.1 8.2 CAUSA DELLE ANOMALIE Segnalazioni di allarme con relativa eliminazione dei guasti Conversione dei diversi dati sul rapporti di miscelazione 63 64 68 9 9.1 TABELLA / PARAMETRI Tabella: capacità del tubo flessibile 69 69 10 ACCESSORI 70 11 11.1 11.2 PEZZI DI RICAMBIO Come si ordinano i pezzi di ricambio? Dove trovate i pezzi di ricambio? 76 76 77 4 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 1 INFORMAZIONI SULLE PRESENTI ISTRUZIONI ,EISTRUZIONID@USOCONTENGONOINFORMAZIONIEISTRUZIONIPERL@USOLARIPARAZIONEELAMANU TENZIONEDELL@APPARECCHIO 5TILIZZAREL@APPARECCHIOCONFORMEMENTEALLEPRESENTIISTRUZIONI 4ALEIMPIANTOPUÛESSEREPERICOLOSOSENONVIENEIMPIEGATOCONFORMEMENTEALLEINDICAZI ONICONTENUTENELLEPRESENTIISTRUZIONID@USO )LRISPETTODIQUESTEISTRUZIONIÒPARTEINTEGRANTEDEGLIACCORDIDIGARANZIA 1.1 LINGUE Queste istruzioni per l‘uso sono state realizzate nelle seguenti lingue: Lingua: N° ord. Lingua: N° ord. Tedesco 393830 Inglese 393831 Olandese 2309946 Italiano 393834 Danese 2306233 Svedese 2306234 Portoghese 2306235 Polacco 2306104 Lingua: Francese Spagnolo Finlandese Greco N°ord. 393832 393835 2304508 2309157 I pezzi di ricambio alle impianti TwinControl ed agli TwinControl accessori devono essere trovati nel catalogo esclusivamente fornito dei pezzi di ricambio. Il catalogo è disponibile nelle seguenti lingue: Lingua N° ord. Lingua N° ord. Tedesco 393880 Inglese 393881 Manuali d‘uso correlati dei singoli componenti. Pompe pneumatiche, EvoMotion Acciaio inossidabile Lingua N° ord. Lingua Tedesco ZZB021GER Inglese Olandese Italiano Danese Svedese Portoghese ZZB021POR Polacco N° ord. ZZB021ENG ZZB021ITA - Lingua Francese Spagnolo Turco Greco N° ord. ZZB021FRE ZZB021SPA - N° ord. 367851 367854 367856 367864 Lingua: Francese Spagnolo Turco Greco N° ord. 367852 367855 367858 2309490 Pompe pneumatiche Wildcat, Puma, Leopard e Jaguar: Lingua: Tedesco Olandese Danese Portoghese N° ord. 367850 367853 367857 367859 Pompa pneumatica Tiger: Lingua: N° ord. Tedesco 370850 Francese 370852 Italiano 370854 Danese 370857 Lingua: Inglese Italiano Svedese Polacco Lingua: Inglese Olandese Spagnolo Svedese N° ord. 370851 370853 370855 370856 5 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO Valvole vernici FWV400, HDV400, GA400AL-D Lingua: N° ord. Lingua: Tedesco Inglese 384880 Francese Olandese 384882 Italiano Spagnolo 384884 Danese Svedese 384887 N° ord. 384881 384883 384885 384886 Valvole vernici FWV530 o HDV530 Lingua: N° ord. Tedesco 377980 Francese 377982 Italiano 377984 Danese 377987 N° ord. 377981 377983 377985 377986 1.2 Lingua: Inglese Olandese Spagnolo Svedese CD TWINCONTROL Tutti i documenti di funzionamento specificati sopra sono disponibili inoltre come lime del pdf su un disc compatto (CD) ed il CD è contenuto nella volume di fornitura di un‘unità. Numero di ordinazione: 2307255. 1.3 AVVERTIMENTI, AVVERTENZE E SIMBOLI UTILIZZATI IN QUESTE NELLE ISTRUZIONI ,E AVVERTENZE IN QUESTE ISTRUZIONI AVVERTONO DI PARTICOLARI PERICOLI PER L@UTENTE E PER L@APPARECCHIOEDESCRIVONOPROVVEDIMENTIPEREVITARETALIPERICOLI ,EAVVERTENZESONOCLASSIlCATENELMODOSEGUENTE PERICOLO 0ERICOLO n PERICOLO IMMINENTE ,@INOSSERVANZA COM PORTALAMORTEGRAVILESIONIEDINGENTIDANNIMATERIALI Qui si trova l‘avvertenza sul pericolo! Qui si trovano possibili conseguenze in caso di inosservanza dell‘ avvertimento. Il termine indica il livello di pericolo SIHI_0100_I !VVERTIMENTOnPOSSIBILEPERICOLOIMMINENTE,@INOS SERVANZAPUÛCOMPORTARELAMORTEGRAVILESIONIEDIN GENTIDANNIMATERIALI AVVERTENZA Qui si trova l‘avvertenza sul pericolo! Qui si trovano possibili conseguenze in caso di inosservanza dell‘ avvertimento. Il termine indica il livello di pericolo SIHI_0103_I #AUTELAnPOSSIBILESITUAZIONEPERICOLOSA,@INOSSERVAN ZAPUÛCOMPORTARELEGGERELESIONI Qui si trovano i provvedimenti da adottare per evitare il pericolo e le sue conseguenze. CAUTELA Qui si trova l‘avvertenza sul pericolo! Qui si trovano possibili conseguenze in caso di inosservanza dell‘ avvertimento. Il termine indica il livello di pericolo SIHI_0101_I #AUTELAnPOSSIBILESITUAZIONEPERICOLOSA,@INOSSERVAN ZAPUÛCOMPORTAREDANNIMATERIALI Qui si trovano i provvedimenti da adottare per evitare il pericolo e le sue conseguenze. Qui si trovano i provvedimenti da adottare per evitare il pericolo e le sue conseguenze. SIHI_0102_I CAUTELA Qui si trova l‘avvertenza sul pericolo! Qui si trovano possibili conseguenze in caso di inosservanza dell‘avvertimento. Il termine indica il livello di pericolo. Qui si trovano i provvedimenti da adottare per evitare il pericolo e le sue conseguenze. !VVERTENZAnINFORMAZIONISUPARTICOLARITÌEPROCEDIMENTODAADOTTARE 6 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 2 NORME DI SICUREZZA GENERALI 2.1 AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L‘ESERCENTE #ONSERVAREQUESTEISTRUZIONISEMPREAPORTATADIMANOSULLUOGODIUTILIZZODELL@APPA RECCHIO 2ISPETTAREINQUALSIASICIRCOSTANZADIRETTIVELOCALISULLASICUREZZADELLAVOROELENORME ANTINFORTUNISTICHE 2.1.1 MEZZI DI ESERCIZIO ELETTRICI Apparecchi e le apparecchiature elettriche Vengano fatti soddisfino i requisiti di sicurezza di funzionamento e locali relativamente al tipo di esercizio ed alle influenze ambientali. Far riparare solo da elettricisti qualificati o sotto la loro supervisione. Vengano fatti funzionare osservando le norme di sicurezza e le regole dell‘elettrotecnica. In caso di difetti, far riparare immediatamente. Messi fuori servizio se da essi possono scaturire pericoli. Far scollegare la tensione prima di intervenire su parti attive. Informare il personale sui lavori previsti. Rispettare le regole di sicurezza elettriche. Per proteggere i componenti elettrici, collegare tutti i diversi elementi ad un punto di messa a terra comune. Collegare correttamente l‘apparecchio ad una sorgente di tensione messa a terra. Con l’alloggiamento aperto sussiste il pericolo dovuto alla tensione di rete.Le riparazioni e la manutenzione sono riservate esclusivamente al personale specializzato. Tenere lontani i liquidi da qualsiasi componente elettrico. 2.1.2 QUALIFICA DEL PERSONALE !SSICURARECHEL@APPARECCHIOVENGAUTILIZZATOERIPARATOSOLODAPERSONALEADDESTRATO 2.1.3 SICUREZZA DELL‘AMBIENTE DI LAVORO !SSICURARECHEILPAVIMENTODELLAZONADILAVOROSIAANTISTATICOANORME%.PARTE ARTMISURASECONDO$). !SSICURARE CHE TUTTE LE PERSONE ALL@INTERNO DELLA ZONA DI LAVORO INDOSSINO SCARPE ANTISTATICHEPESSCARPECONSUOLAINCUOIO !SSICURARECHEDURANTELASPRUZZATURALEPERSONEINDOSSINOSCARPEANTISTATICHEPERLA MESSAATERRAATTRAVERSOL@IMPUGNATURADELL@AEROGRAFO 2EALIZZAREAPPARECCHIDIASPIRAZIONEDELLANEBBIADIVERNICECONFORMEMENTEALLENOR MELOCALI !SSICURARECHESIANODISPONIBILIISEGUENTICOMPONENTIDIUNAMBIENTEDILAVOROSICU RO n 4UBImESSIBILIDELMATERIALEPNEUMATICIADATTIALLAPRESSIONEDILAVORO n %QUIPAGGIAMENTODIPROTEZIONEPERSONALEPROTEZIONEDELLEVIERESPIRATORIEEDELLA PELLE !SSICURARE CHE NELL@AMBIENTE NON SIANO PRESENTI FONTI DI ACCENSIONE COME lAMME LIBERESCINTILLElLIINCANDESCENTIOSUPERlCIADALTATEMPERATURA.ONFUMARE .ELL@INSTALLAZIONEDELL@APPARECCHIOVERIlCARECHESIANORISPETTATELEREGOLEELENORME NAZIONALIDIPROTEZIONEANTIDEmAGRANTE )LTITOLAREDEVEVERIlCARECHELAPROVADITENUTAVENGASVOLTAOGNIGIORNOPRIMADELLA MESSAINFUNZIONEDOPORIPARAZIONI n ,ETUBAZIONIDICOLLEGAMENTOGLIACCESSORIEDIRACCORDISONOATENUTAERMETICA 7 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 2.2 NORME DI SICUREZZA PER IL PERSONALE 2ISPETTARESEMPRELEINFORMAZIONIDIQUESTEISTRUZIONIINPARTICOLARELENORMEDISICU REZZAGENERALIEGLIAVVERTIMENTI 2ISPETTAREINQUALSIASICIRCOSTANZADIRETTIVELOCALISULLASICUREZZADELLAVOROELENORME ANTINFORTUNISTICHE 2.2.1 UTILIZZO SICURO DEGLI APPARECCHI DI SPRUZZATURA WAGNER Il getto di materiale è sotto pressione e può causare lesioni pericolose. Evitare l‘iniezione di vernice e di detergente: Non puntare mai l‘aerografo su persone. Non intercettare mai il getto di spruzzatura. Prima di lavorare sull‘apparecchio e alla ripresa del lavoro: – Proteggere l‘aerografo dalla messa in funzione. – Depressurizzare l‘aerografo e l‘apparecchio. Quando necessario, tuttavia almeno ogni 12 mesi, gli apparecchi a getto di liquido devono essere controllati da un tecnico (ad esempio tecnico di assistenza Wagner) per verificare il loro stato sicuro, segue se direttive sugli apparecchi a getto di liquido (ZH 1/406 e BGR 500 Parte 2 cap. 2.36). – Il controllo di apparecchi fuori servizio può essere eseguito immediatamente prima della loro rimessa in servizio. Eseguire sempre le operazioni descritte nel capitolo„dedicata alla depressurizzazione“ quando è necessario: – Depressurizzare l‘impianto. – Interrompere il lavoro di spruzzatura. – Pulire controllare o sottoporre a manutenzione l‘apparecchio. – Installare o pulire l‘ugello di spruzzatura. In caso di lesioni cutanee causate da vernici o detergenti: Annotarsi il tipo di vernice o di detergente utilizzato. Consultare immediatamente un medico. Pericolo di lesioni dovuto al contraccolpo: Mantenere l‘equilibrio mentre si preme il grilletto dell‘aerografo. Mantenere l‘aerografo in una posizione solo per breve tempo. 2.2.2 METTERE A TERRA L‘APPARECCHIO A causa dell‘elevata velocità di flusso delle vernici durante la spruzzatura ad alta pressione, in circostanze particolari sull‘apparecchio e specialmente sull‘aerografo si possono accumulare delle cariche elettrostatiche. In fase di scarica, tali cariche possono causare la formazione di scintille o fiamme. Assicurare che l‘apparecchio sia sempre messo a terra. Collegare a terra i pezzi da verniciare. Assicurare che tutte le persone all‘interno della zona di lavoro siano collegate a terra, ad esempio mediante scarpe antistatiche. Durante la spruzzatura indossare scarpe antistatiche per la messa a terra attraverso l‘impugnatura dell‘aerografo. 8 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 2.2.3 TUBI FLESSIBILI DEL MATERIALE !SSICURARECHEILMATERIALEDEITUBImESSIBILISIACHIMICAMENTESTABILEAIMATERIALISPRUZ ZATI 6ERIlCARECHEILTUBOmESSIBILEDELMATERIALESIAADATTOPERLAPRESSIONEGENERATANELL@ APPARECCHIO 6ERIlCARE CHE SUL TUBO mESSIBILE AD ALTA PRESSIONE UTILIZZATO SIANO RICONOSCIBILI LE SEGUENTIINFORMAZIONI n #OSTRUTTORE n 0RESSIONED@ESERCIZIOAMMISSIBILE n $ATADIPRODUZIONE 6ERIlCARECHENONVENGANOPOSATITUBImESSIBILI n )NAREEMOLTOTRAFlCATE n 3USPIGOLIVIVI n 3UPARTIINMOVIMENTO n 3USUPERlCIADALTATEMPERATURA 6ERIlCARECHEITUBImESSIBILINONVENGANOUTILIZZATIPERTIRAREOSPOSTAREL@APPARECCHIO ,A RESISTENZA ELETTRICA DELL@INTERO TUBO mESSIBILE AD ALTA PRESSIONE DEVE ESSERE MINORE DI -EGAOHM 2.2.4 PULIZIA 6ERIlCARECHEPRIMADEGLIINTERVENTIDIMANUTENZIONEERIPARAZIONE n )LCONTROLLORESIASPENTO n ,@APPARECCHIOSIASEPARATODALLARETE n ,ALINEADIMANDATAPNEUMATICASIASTACCATA n ,@APPARECCHIOSIADEPRESSURIZZATO !SSICURARECHEILPUNTODIINlAMMABILITÌDEIDETERGENTISIADIALMENO+MAGGIORE DELLATEMPERATURAAMBIENTE 0ERLAPULIZIAUTILIZZARESOLOPANNIEPENNELLIUMIDIDISOLVENTENONUTILIZZAREINNESSUN CASOOGGETTIDURIENONSPRUZZAREDETERGENTICONL@AEROGRAFO /CCORRETENEREPRESENTECHEALLAMESSAINFUNZIONEONELLOSVUOTAMENTODELL@APPAREC CHIO n ASECONDADELMATERIALEDIRIVESTIMENTOUTILIZZATOE n ASECONDADELSOLVENTEIMPIEGATOPERLAPULIZIA n ALL@INTERNODELLETUBAZIONIEDEICOMPONENTIPUÛESSEREPRESENTEUNAMISCELA INlAMMABILE )NRECIPIENTICHIUSISIFORMAUNAMISCELAESPLOSIVADIGASEDARIA 0ERPULIREL@APPARECCHIOCONSOLVENTINONSPRUZZAREMAIINUNRECIPIENTECHIUSO -ETTEREATERRAL@APPARECCHIO 2.2.5 MANIPOLAZIONE DI LIQUIDI, VERNICI E COLORI PERICOLOSI 0ER LA PREPARAZIONE E LA LAVORAZIONE DELLA VERNICE E PER LA PULIZIA DELL@APPARECCHIO OSSERVARELENORMEDILAVORAZIONEDELPRODUTTOREDELLAVERNICEDELSOLVENTEEDELDETER GENTEUTILIZZATI !DOTTARELEMISUREDIPROTEZIONEPRESCRITTEUTILIZZAREINPARTICOLAREOCCHIALIDIPROTEZI ONEINDUMENTIESCARPEDISICUREZZAESENECESSARIOUNACREMAPROTETTIVADELLAPELLE 5TILIZZAREUNAMASCHERARESPIRATORIAOUNAPPARECCHIORESPIRATORIOAUTONOMO 0ERPROTEGGEREADEGUATAMENTELASALUTEEL@AMBIENTEUTILIZZAREL@APPARECCHIOINUNA CABINA DI SPRUZZATURA O SU UNA PARETE DI SPRUZZATURA CON VENTILAZIONE ASPIRAZIONE ACCESA 9 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 2.2.6 TOCCARE SUPERFICI AD ALTA TEMPERATURA Toccare le superfici ad alta temperatura solo con guanti di protezione. Per il funzionamento dell‘apparecchio con materiale di copertura a temperatur >43°C; 109.4°F: - Applicare sull‘apparecchio un‘etichetta di pericolo„Attenzione! Superficie ad alta temperatura“. N° ord. 9998910 Adesivo di avvertimento 9998911 Adesivo di protezione 2.3 USO REGOLAMENTARE 7!'.%2DECLINAQUALSIASIRESPONSABILITÌPERGLIEVENTUALIDANNIDERIVANTIDAUNUSONON REGOLAMENTARE 5TILIZZAREL@APPARECCHIOSOLOPERLAVORAREIMATERIALIRACCOMANDATIDA7!'.%2 &ARFUNZIONAREL@APPARECCHIOSOLOCONTUTTELESUEPARTI .ONMETTEREFUORISERVIZIOIDISPOSITIVIDIPROTEZIONE 5TILIZZARESOLOIRICAMBIEGLIACCESSORIORIGINALI7!'.%2 2.4 CAMPO DI IMPIEGO 2.4.1 IMPIANTO CON TURBINA L’impianto con turbina è conforme alla direttiva 94/9/CE (Atex) sulla sicurezza antideflagrazione e può essere impiegato nella zona EX 1 come apparecchio di categoria 2. È elencato sotto l’esecuzione “A sicurezza intrinseca“ e reca la marcatura 0102 2.4.2 II 2G Ex ia II B T4 X. IMPIANTO CON ALIMENTATO DALLA RETE L’impianto alimentato dalla rete non può essere utilizzato in aree con pericolo di esplosione (zona 0, 1, 2). 10 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 3 RESPONSABILITÀ DEL GARANZIA - E CONFORMITÀ 3.1 AVVERTENZA SULLA RESPONSABILITÀ DEL PRODOTTO #ONFORMEMENTEALDECRETO#%VALIDOAPARTIREDALILCOSTRUTTORESIASSUMELA RESPONSABILITÌDELPRODOTTOSOLOSETUTTIICOMPONENTIDELPRODOTTOSONOSTATIFORNITIOES PRESSAMENTEAUTORIZZATIDALCOSTRUTTOREOVVEROSEGLIAPPARECCHIVENGONOMONTATIEDUSATI INMODOAPPROPRIATO)NCASODIIMPIEGODIACCESSORIEPEZZIDIRICAMBIODIALTRICOSTRUTTORI LARESPONSABILITÌDELPRODOTTOPUÛDECADEREINTERAMENTEOINPARTE #ONL@IMPIEGODIACCESSORIEPEZZIDIRICAMBIO7!'.%2SIHALAGARANZIACHETUTTELENORME DISICUREZZAVENGONOPIENAMENTERISPETTATE 3.2 RESPONSABILITÀ DEL GARANZIA ,AGARANZIADIFABBRICASUQUESTOAPPARECCHIOVIENECONCESSANELLASEGUENTEMISURA 4UTTE LE PARTI CHE ENTRO MESI FUNZIONAMENTO AD UN TURNO MESI FUNZIONAMENTO ADUETURNIOMESIFUNZIONAMENTOATRETURNIDALLADATADICONSEGNAALL@ACQUIRENTESI SIANODIMOSTRATEINSERVIBILIODIIDONEITÌNOTEVOLMENTERIDOTTAACAUSADICIRCOSTANZESU BENTRATEPRIMADELLACONSEGNAINPARTICOLAREACAUSADIDIFETTIDELMODELLODEIMATERIALI IMPIEGATIODELLAVERSIONEDELL@APPARECCHIOVERRANNOANOSTRASCELTARIPARATEOFORNITEDI NUOVOGRATUITAMENTEALL@ACQUIRENTE ,AGARANZIAPREVEDELASOSTITUZIONEDELL@APPARECCHIOOLARIPARAZIONEDISUESINGOLEPARTI A NOSTRA INSINDACABILE SCELTA ,E SPESE NECESSARIE IN PARTICOLARE PER IL TRASPORTO LA MAN ODOPERAEDIMATERIALISONOANOSTROCARICOSALVOCHETALISPESESUBISCANOUNAUMENTO DOVUTO ALLO SPOSTAMENTO DELL@APPARECCHIO SU UN LUOGO DIVERSO DA QUELLO DI RESIDENZA L@ACQUIRENTE $ECLINIAMOQUALSIASIGARANZIAPERIDANNIPROVOCATIDIRETTAMENTEOINDIRETTAMENTEDALLE SEGUENTICAUSE )MPIEGO NON IDONEO O NON REGOLAMENTARE ERRORI DI MONTAGGIO O DI MESSA IN FUNZIONE DAPARTEDELL@ACQUIRENTEODITERZIUSURANATURALETRATTAMENTOEMANUTENZIONESCORRETTI IMPIEGODIMATERIALIDICOPERTURANONIDONEIMATERIALISUCCEDANEIEDINmUENZEDINATURA CHIMICAELETTROCHIMICAEDELETTRICASALVOCHEIDANNINONSIANOIMPUTABILIADUNANOSTRA COLPA -ATERIALIDICOPERTURAABRASIVIADESEMPIOMINIODISPERSIONISMALTIABRASIVILIQUIDIVER NICIALLAPOLVEREDIZINCOESIMILIRIDUCONOLADURATADIVALVOLEGUARNIZIONIAEROGRAlUGELLI CILINDRI PISTONI ECC ) FENOMENI DI USURA IMPUTABILI A QUANTO SOPRA NON SONO COPERTI DA GARANZIA )COMPONENTINONPRODOTTIDA7AGNERSONOSOGGETTIALLAGARANZIAORIGINARIADELPRODUT TORE ,ASOSTITUZIONEDIUNCOMPONENTENONPROLUNGAILPERIODODIGARANZIADELL@APPARECCHIO ,@APPARECCHIODEVEESSERECONTROLLATOIMMEDIATAMENTEDOPOLACONSEGNA 0EREVITAREDIPERDERELAGARANZIAIVIZIEVIDENTIDEVONOESSERECOMUNICATIPERISCRITTOALLA DITTAFORNITRICEOANOIENTROGIORNIDALLADATADICONSEGNADELL@APPARECCHIO #IRISERVIAMOILDIRITTODIADEMPIEREALLAGARANZIATRAMITEUNADITTAAUTORIZZATA ,EPRESTAZIONIPREVISTEDAQUESTAGARANZIAVENGONOFORNITESOLOPREVIAPRESENTAZIONEDI UNAPROVADIACQUISTOFATTURAOBOLLADICONSEGNA1UALORADALCONTROLLORISULTICHEILDAN NONONÒCOPERTODAGARANZIALESPESEDIRIPARAZIONESARANNOACARICODELL@ACQUIRENTE 3IAVVERTEESPLICITAMENTEDELFATTOCHELAPRESENTEDICHIARAZIONEDIGARANZIANONCOSTITUISCE LIMITAZIONEALCUNADEIDIRITTIPREVISTIDALLALEGGEOVVEROSPECIlCATINELLENOSTRECONDIZIONI COMMERCIALIGENERALI *7AGNER!' 11 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 3.3 CERTIFICATO DI CONFORMITÀ CE 3.3.1 APPARECCHI CON TURBINA Con la presente dichiariamo che il tipo di costruzione di TwinControl 5-60 18-40 28-40 35-70 48-110 35-150/70 75-150 72-300/150 72-300 ABS; Turbine È conforme alle seguenti direttive: 2006/42/EG 94/9/EG 2002/95/EG 2002/96/EG 2004/108/EG Norme applicate, in particolare: DIN EN 1127; 2008-02 DIN EN ISO 13732-1; 2008-12 DIN EN 60079-14; 2009-05 DIN EN ISO 12100-1; 2004-04 DIN EN ISO 14121; 2007-12 DIN EN 61000-6-2; 2006-03 DIN EN ISO 12100-2; 2004-04 DIN EN 60079-0; 2010-03 DIN EN 61000-6-4; 2007-09 DIN EN 12621; 2006-05 DIN EN 60079-11; 2007-08 Attestato di certificazione CE: Zelm 08 Atex 0385 X redatto dalla Zelm Ex Prüf- und Zertifizierungsstelle, D-38124 Braunschweig (Organismo notificato N. 0820) Norme e specificazioni tecniche nazionali applicate, in particolare: BGR 500 Parte 2 Cap. 2.29, 2.36 BGR 104 TRBS 2153 Certificato di qualità CE per il sistema di assicurazione qualità: PTB 03 ATEX Q019 redatto dalla Physikalisch-Technische-Bundesanstalt, D-38116 Braunschweig (Organismo notificato N. 0102) Marcatura: 0102 II 2G Ex ia II B T4 X ZELM 08 ATEX 0385 X +5 °C < Ta < +40 °C $ICHIARAZIONEDICONFORMITÌ#% !LPRESENTEPRODOTTOÒALLEGATAUN@APPOSITADICHIARAZIONEDICONFORMITÌDOTATADIRELATI VO)NCASODINECESSITÌLASUDDETTADICHIARAZIONEPUÛESSEREORDINATAALLARAPPRESENTANZA 7!'.%2DIZONAINDICANDOILTIPODIPRODOTTOEILNUMERODISERIE .UMERODIORDINAZIONE 393916 12 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 3.3.2 APPARECCHI CON CAVO PER L’ALLACCIAMENTO ALLA RETE Con la presente dichiariamo che il tipo di costruzione di TwinControl 5-60 18-40 28-40 35-70 48-110 35-150/70 75-150 72-300/150 72-300 ABS; Cavo con alimentazione di rete È conforme alle seguenti direttive: 2006/42/EG 2002/96/EG 2002/95/EG 2004/108/EG Norme applicate, in particolare: DIN EN ISO 12100-1; 2004-04 DIN EN ISO 13732-1; 2008-12 DIN EN 60204-1; 2002-06: DIN EN ISO 12100-2; 2004-04 DIN EN 14121; 2007-12 DIN EN 61000-6-4; 2007-09 DIN EN 12621; 2006-05 DIN EN 61000-6-2; 2006-03 Norme e specificazioni tecniche nazionali applicate, in particolare: BGR 500 Parte 2 Cap. 2.29, 2.36 BGR 104 TRBS 2153 Marcatura: $ICHIARAZIONEDICONFORMITÌ#% !LPRESENTEPRODOTTOÒALLEGATAUN@APPOSITADICHIARAZIONEDICONFORMITÌDOTATADIRELATI VO)NCASODINECESSITÌLASUDDETTADICHIARAZIONEPUÛESSEREORDINATAALLARAPPRESENTANZA 7!'.%2DIZONAINDICANDOILTIPODIPRODOTTOEILNUMERODISERIE .UMERODIORDINAZIONE 393915 13 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 4 DESCRIZIONE 4.1 CAMPO DI IMPIEGO , USO REGOLAMENTARE L’apparecchio base TwinControl è costituito da 5 unità funzionali: le pompe ad alta pressione ad azionamento pneumatico per i componenti A e B e per il solvente, l’unità di miscelazione e l’apparecchio di comando. I due componenti vengono portati ad una pressione elevata tramite le pompe, miscelati nel miscelatore statico secondo un rapporto di miscelazione predeterminato e regolabile e da questo inviati all’aerografo. A seconda delle dimensioni e della potenza di emissione l’impianto può essere azionato con un’aerografo o di più aerografi. L’elettronica dell’apparecchio di comando regola diverse funzioni quali: lavaggio, monitoraggio tempo di passivazione, rapporto di miscelazione, disinserzione in caso di interruzione di linea. Il campo di applicazione è descritto ai capitoli 2.4.1 e 2.4.2, mentre al cap. 2.3 è illustrato l‘utilizzo consentito. 4.1.1 MATERIALI LAVORABILI Vernici 2K da bassa ad alta viscosità (p.e. vernice epossidica, PU, DD) con un tempo di passivazione di oltre 5 minuti. CAUTELA Sostanze di lavoro e pigmenti abrasivi! Aumento dell‘usura dei componenti a contatto con il materiale Non lavorare sostanze di lavoro contenenti particelle solide ed abrasive con pigmenti di grandi dimensioni e con bordi taglienti. Utilizzare combinazioni idonee di apparecchio (guarnizioni, valvole, ecc.). SIHI_0011_I 4.2 VOLUME DI FORNITURA Apparecchi base TwinControl sono fatte dei: - Pompa pneumatica con misurazione corsa per componente A - Pompa pneumatica con misurazione corsa per componente B - Pompa pneumatica per detergente (versioni senza sono possibile anche) - Apparecchio di comando (turbina e collegamento del cavo) - Telaio o carrello o montaggio a parete - Unità di miscelazione statica - Valvole dei materiali diversi. Fanno parte della fornitura anche: Distaccante 250 ml; 250 cc N° ord. 9992504 Set di attrezzo PP3000 N° ord. 367840 Certificato di conformità CE N° ord. vedi nel capitolo 3.3.1 o 3.3.2 Istruzioni d‘uso Tedesco N° ord. 393830 Istruzioni d‘uso in lingua locale N° ord. vedi nel capitolo 1 Disc compatto TwinControl (CD) N° ord. 2307255 Strato di riferimento Trasporto N° ord. 2305117 Schema pneumatico TwinControl N° ord. 393901 L‘esatto volume di fornitura è indicato sulla bolla di consegna. Accessori vedi nel capitolo 10. 14 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 4.3 DATI 4.3.1 APPARECCHI BASE E COMPONENTI N° ord. Descrizione: Apparecchio base TwinControl 393177 393172 393178 393176 5-60 ABS Turbina Parete 5-60 ABS Turbina Montante 5-60 ABS Cavo Parete 5-60 ABS Cavo Montante 393124 393126 393125 393127 393128 393130 393129 393131 393169 18-40 ABS Turbina Parete 18-40 ABS Turbina Montante 18-40 ABS Cavo Parete 18-40 ABS Cavo Montante 28-40 ABS Turbina Parete 28-40 ABS Turbina Montante 28-40 ABS Cavo Parete 28-40 ABS Cavo Montante 28-40 ABS Turbina Montante EM Pompa A Pompa B Pompa di lavaggio EvoMotion 5-60 EvoMotion 5-60 EvoMotion 5-60 Wildcat 18-40 Wildcat 18-40 Wildcat 18-40 35-70 ABS Turbina Montante 35-70 ABS Turbina Parete 35-70 ABS Cavo Montante 35-70 AB Cavo Parete 35-70 AB Turbina Montante 35-70 AB Turbina Montante V 35-70 AB Cavo Montante 393137 393139 393138 393140 393175 393146 393170 393148 393149 393147 393174 393181 35-150/70 ABS Turbina Montante 35-150/70 ABS Turbina Carrello 35-150/70 ABS Cavo Montante 35-150/70 ABS Cavo Carrello 35-150/70 ABS Cavo Montante EM 48-110 ABS Turbina Montante 48-110 ABS Turbina Montante EM 48-110 ABS Turbina Carrello 48-110 ABS Cavo Carrello 48-110 ABS Cavo Montante 48-110 ABS Cavo Montante EM 48-110 ABS Turbina Montante SZ 393168 48-110 AB Turbina Montante TC 1 Turbina TC 1 Cavo TC 1 Turbina TC 1 Cavo TC 1 Turbina Puma 28-40 Puma 28-40 Puma 28-40 TC 1 Cavo TC 1 Turbina 393179 28-40 AB Cavo Montante 393134 393132 393135 393133 393164 393165 393180 Centralina di comando nessun Puma 28-40 Leopard 35-70 Leopard 35-70 nessun TC 1 Cavo TC 1 Turbina TC 1 Cavo TC 1 Turbina TC 1 Cavo TC 1 Turbina Leopard 35-150 TC 1 Cavo Puma 28-40 Leopard 48-110 Leopard 48-110 TC 2 Turbina TC 2 Cavo TC 2 Turbina nessun TC 2 Cavo 15 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO N° ord. Descrizione: Apparecchio base TwinControl 393150 393163 393182 393152 393151 393153 393154 393183 393156 393166 393167 393155 393173 393157 393158 393160 393159 393161 Pompa A 75-150 ABS Turbina Montante 75-150 ABS Turbina Montante EM 75-150 ABS Turbina Montante SZ 75-150 ABS Turbina Carrello 75-150 ABS Cavo Montante 75-150 ABS Cavo Carrello 72-300/150 ABS Turbina Montante 72-300/150 ABS Turbina Montante SZ 72-300/150 ABS Turbina Carrello 72-300/150 AB Turbina Montante 72-300/150 AB Turbina Montante -V 72-300/150 ABS Cavo Montante 72-300/150 ABS Cavo Montante EM 72-300/150 ABS Cavo Carrello 72-300 ABS Turbina Montante 72-300 ABS Turbina Carrello 72-300 ABS Cavo Montante 72-300 ABS Cavo Carrello Pompa B Pompa di lavaggio Centralina di comando TC 2 Turbina Jaguar 75-150 Leopard 35-70 TC 2 Cavo Jaguar 75-150 TC 2 Turbina nessun Tiger 72-300 TC 2 Cavo Leopard 35-70 Tiger 72-300 TC 2 Turbina TC 2 Cavo Abbreviazioni Codice Descrizione GG TwinControl Apparecchio base SP TwinControl Spraypack A Pompa pneumatica componente A B Pompa pneumatica componente B S Pompa pneumatica per detergente ST Apparecchio di comando con turbina montata SK Apparecchio di comando con collegamento del cavo elettrico G Telaio con ruote T Montato su carrello W Montaggio a parete EM Miscelatore esterno OV Senza valvola di lavaggio SZ Con circolazione soft Esempio indica dei tipi chiave Modo Tipo Componenti principale Accessori GG 72-300/150 A B S G SK EM SZ - GG 48-110 A B - W ST - - - 16 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 72-300 ABS 75-150 ABS 48-110 ABS 35-150/70 ABS 35-70 ABS 28-40 ABS 18-40 ABS DATI TECNICI 5-60 ABS 4.3.2 72-300/150 ABS ISTRUZIONI D‘USO Descrizione Unità Ingresso aria compressa min. MPa; bar; psi 0.6; 6; 87 Ingresso aria compressa max. MPa; bar; psi 0.8; 8; 116 Numero di corse delle pompe max. CD/ min 30 ammissibile in funzionamento 2K Max. pressione del materiale nel miscelatore MPa 4 14.4 22.4 25.0 37.0 53.0 bar 40 144 224 250 370 530 psi 580 2089 3249 3626 5366 7687 Pressione max. del materiale all‘ingresso MPa; bar; psi 0.8; 8; 116 Uscita del materiale Zoll; Inch G1/4 NPSM 1/4" NPSM 3/8" Ingresso dell‘aria Zoll; Inch G 1/2" G 1" Portata del materiale di 1:1 rapporto di l/ min 3.6 2.4 4.2 6.6 9.0 13.5 18.0 miscelazione Portata del materiale di 4:1 rapporto di l/ min 2.3 1.5 2.6 5.0 4.1 5.6 10.1 11.2 miscelazione. Portata del materiale di 10:1 rapporto di l/ min 2.0 1.3 2.3 4.7 3.6 4.9 9.5 9.9 miscelazione Portata del materiale di 20:1 rapporto di l/ min 1.9 1.2 2.2 4.6 3.7 miscelazione Valore pH del materiale pH 3.5-9 Temperatura del materiale °C; °F +5 – +60; +41 - +140 Temperatura ambientale °C; °F +5 – +40; +41 - +104 A/B rapporto di miscelazione Volume 0,1:1 – 20:1 0,1:1 – 10:1 Precisione del dosaggio % ±2 Livello suono accustico a max. ammissibile Vedere il istruzioni d’uso dell pompe e valvole pressione dell’aria * Dispositivi di controllo TwinControl collegamento del cavo Tensione di ingresso VAC 85 - 250 Potenza ingresso W max. 40 Frequenza d’entrata Hz 47-440 Dispositivi di controllo TwinControl con turbina Ingresso aria compressa max. MPa; bar; psi 0.6-0.8; 6-8; 87-116 Consumo nominale aria NL/min 125 (Qualità 5.5.4 a norme ISO 8573.1) Qualità dell’aria compressa priva di olio e di 5.5.4 = 40 µm/ +7/ 5 mg/m3 acqua AVVERTENZA Aria di scarico contenente olio! Pericolo di avvelenamento per inalazione Aria compressa priva di olio e di acqua messa a disposizione (Qualità 5.5.4 a norme ISO 8573.1) 5.5.4 = 40 µm / +7 / 5 mg/m³. SIHI_0023_I 17 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 4.3.3 MARCATURA E DATI NOMINALI PER APPARECCHI CON TURBINA Marcatura Spiegazioni J. Wagner AG Ragione sociale CH- 9450 Altstätten Indirizzo CE102 Marcatura CE con numero dell’organismo notificato, operante presso di noi nella fase del monitoraggio della produzione (PTB) TwinControl Nome dell’apparecchio N° di serie N° di serie dell’apparecchio 2007 Anno di costruzione dell’apparecchio II 2 G Marcatura in conformità alla direttiva 98//EG (direttiva Atex) [campo di impiego] Mezzi d’esercizio a prova di deflagrazione - II: Gruppo di apparecchi II, non industria estrattiva - 2: Categoria 2 (cioè Zona 1) - G: Gas Ex ia II B T4 X Marcatura a norma/e [Caratteristiche dei mezzi d’esercizio] - Ex: Mezzi d’esercizio a prova di deflagrazione - ia: Tipo di protezione a sicurezza intrinseca, per zona 0 e 1 - II: Gruppo di apparecchi II, non industria estrattiva - B: Gruppo di esplosione B, gas di città, etilene - T4: Classe termica T4, 135 °C; 275 °F - X: Rispettare le avvertenze speciali per la sicurezza di funzionamento ZELM 08 ATEX 0385 X Marcatura dell’organismo notificato, anno di esposizione, esposizione del certificato (Atex), numero di certificato +5 °C < Ta < +40 °C Intervallo ammissibile di temperatura ambiente Dati nominali di sicurezza Collegamento di potenziometro A o B con protezione antideflagrante Ex ia IIB: Valori massimi collegamento Potenziometro A e B Max. tensione U0 [V] 12.6 Max. elettrica I0 [mA] 73.6 Max. potenza P0 [mW] 232 Max. capacità esterna C0 [uF] 7.3 Max. induttanza propria esterna L0 [mH] 26 I valori succitati per le capacità esterne e induttanze massime consentite sono validi a patto che non si verifichino contemporaneamente. In caso di compresenza delle reattanze esterne, sono da considerare i valori della seguente tabella: Induttività esterna massima consentita L0 [mH] 0.1 0.2 0.5 1 2 5 10 20 Capacità esterna massima consentita C0 [uF] 7.3 6 4.6 3.7 3.1 2.3 1.9 1.4 18 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO Raccordo del telecomando con protezione antideflagrante Ex ia IIB: Valori massimi collegamento Raccordo RC Max. tensione U0 [V] 12.6 Max. elettrica I0 [mA] 154 Max. potenza P0 [mW] 484 Max. capacità esterna C0 [uF] 7.3 Max. induttanza propria esterna L0 [mH] 6 I valori succitati per le capacità esterne e induttanze massime consentite sono validi a patto che non si verifichino contemporaneamente. In caso di compresenza delle reattanze esterne, sono da considerare i valori della seguente tabella: Induttività esterna massima consentita L0 [mH] 0.1 0.2 0.5 1.0 2.0 5.0 Capacità esterna massima consentita C0 [uF] 7.3 5.9 4.4 3.5 2.7 1.8 Collegamento Assistenza: Solo per il collegamento all‘apposito apparecchio di programmazione e solo all‘esterno dell‘area a rischio esplosione. Condizioni particolari (X): 1. Le indicazioni fornite nel manuale d‘istruzioni devono essere rispettate in particolare per quel che riguarda la presa di terra e l‘allestimento del collegamento equipotenziale e l‘inclusione del mezzo di servizio in un impianto di collegamento equipotenziale esistente. 2. Non è consentito aprire la scatola in un ambiente ove siano presenti atmosfere gassose a rischio esplosione. 3. Il collegamento della presa di servizio in ambienti a rischio esplosione non è consentito e deve essere eseguito solo da personale di assistenza autorizzato. 4. I lavori di manutenzione e assistenza all‘interno della scatola devono essere eseguiti solo da personale autorizzato. 5. Nessun cambiamento nella valvola di regolazione di pressione (all‘interno della scatola del comando tipo TwinControl) per la turbina o alle valvole di sfiato può essere fatto. 6. Per il comando del tipo TwinControl deve essere creato un piano di manutenzione oppure l‘apparecchio deve essere inserito in un piano di manutenzione esistente. 7. Per evitare la contaminazione all‘interno della scatola del comando tipo TwinControl occorre controllare periodicamente l‘integrità della tastiera a membrana. In caso di danneggiamenti il mezzo di servizio deve essere assolutamente staccato, disattivato e revisionato da Wagner. 8. Durante la posa e l‘installazione del sistema pneumatico, assicurarsi che all‘interno del sistema non si possano creare atmosfere esplosive. 9. Agli attacchi del potenziometro devono essere collegati esclusivamente potenziometri Wagner. 10. Il cavo del telecomando deve essere installato in modo fisso, sicuro e protetto da potenziali danneggiamenti. L‘utilizzo del telecomando in ambiente a rischio d‘esplosione è consentito solo se la lunghezza massima consentita del cavo è di 75 m; 246 ft. 19 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 11. Se l‘intero impianto di tipo TwinControl viene utilizzato come parte di un sistema ad alta tensione per il rivestimento con vernici all‘acqua, i cavi gialli e verdi per il collegamento a massa devono essere staccati e sostituiti dai cavi neri della stessa sezione trasversale. I simboli di terra devono essere resi irriconoscibili. 12. L’apparecchio non è conforme al cap. 6.3.12 della DIN EN 60079-11: 2007-08. 13. L’apparecchio è adatto per una categoria di sovratensione II e può essere utilizzato solo quando tutti i collegamenti sono inseriti o sono dotati di cappucci di protezione; in tal caso è quindi ammesso un grado di polluzione 3 per l’ambiente. Temperatura di immagazzinamento ammissibile: -40 °C; 104 °F ... +80 °C; +176 °F. Umidità relativa (senza condensa) < 95%. 20 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 4.3.4 PESI DEGLI APPARECCHI BASE N° ord. Denominazione 393172 TwinControl 5-60 ABS Turbina Telaio Peso in kg 87 Peso in lb 192 393176 TwinControl 5-60 ABS Cavo Telaio 86 190 393177 TwinControl 5-60 ABS Turbina Parete 76 168 393178 TwinControl 5-60 ABS Cavo Parete 75 165 393124 TwinControl 18-40 ABS Turbina Parete 393125 TwinControl 18-40 ABS Cavo Parete 393126 TwinControl 18-40 ABS Turbina Telaio 393127 TwinControl 18-40 ABS Cavo Telaio 393128 TwinControl 28-40 ABS Turbina Parete 393129 TwinControl 28-40 ABS Cavo Parete 393130 TwinControl 28-40 ABS Turbina Telaio 95 209 393131 TwinControl 28-40 ABS Cavo Telaio 94 207 393132 TwinControl 35-70 ABS Turbina Parete 393133 TwinControl 35-70 ABS Cavo Parete 393134 TwinControl 35-70 ABS Turbina Telaio 113 249 393135 TwinControl 35-70 ABS Cavo Telaio 112 247 393137 TwinControl 35-150/70 ABS Turbina Telaio 393138 TwinControl 35-150/70 ABS Cavo Telaio 393139 TwinControl 35-150/70 ABS Turbina Carrello 393140 TwinControl 35-150/70 ABS Cavo Carrello 393146 TwinControl 48-110 ABS Turbina Telaio 142 313 393147 TwinControl 48-110 ABS Cavo Telaio 141 311 393148 TwinControl 48-110 ABS Turbina Carrello 159 351 393149 TwinControl 48-110 ABS Cavo Carrello 158 349 393150 TwinControl 75-150 ABS Turbina Telaio 198 437 393151 TwinControl 75-150 ABS Cavo Telaio 197 434 393152 TwinControl 75-150 ABS Turbina Carrello 224 494 393153 TwinControl 75-150 ABS Cavo Carrello 223 492 393154 TwinControl 72-300/150 ABS Turbina Telaio 235 518 393155 TwinControl 72-300/150 ABS Cavo Telaio 234 516 393156 TwinControl 72-300/150 ABS Turbina Carrello 393157 TwinControl 72-300/150 ABS Cavo Carrello 393158 TwinControl 72-300 ABS Turbina Telaio 264 582 393159 TwinControl 72-300 ABS Cavo Telaio 263 580 393160 TwinControl 72-300 ABS Turbina Carrello 393161 TwinControl 72-300 ABS Cavo Carrello 21 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 4.3.5 DIMENSIONE TwinControl ABS turbina o cavo montato su telaio 5-60 18-40 28-40 35-70 35-150/70 B Tipo 48-110 mm; inch A 875; 34.5 B 1577; 62 C 550; 22 C A B_02799 TwinControl ABS turbina o cavo montato su parete Tipo 5-60 18-40 28-40 35-70 A 917; 36 B 1061; 42 C 509; 20 D 892; 35 E 238; 10 F 9; 0.35 F E B mm; inch D A B_02801 C 22 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 B ISTRUZIONI D‘USO A C B_02800 TwinControl ABS turbina o cavo montato su telaio Tipo 75-150 72-300 72-300/150 mm; inch A 1015; 40.0 B 1655; 65.2 C 735; 28.94 23 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 B ISTRUZIONI D‘USO C A B_02822 TwinControl ABS turbina o cavo montato su carrello Tipo 48-110 35-150/70 mm; inch A 820; 32.28 B 1769; 69.65 C 1227; 48.31 TwinControl ABS turbina o cavo montato su carrello Tipo 75-150 72-300/150 72-300 mm; inch A 1035; 40.80 B 1829; 72.00 C 1314; 51.70 24 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 4.4 FUNZIONE Principio base: La vernice scorre in continuo e l’induritore viene aggiunto o iniettato nella vernice in porzioni a cadenze discontinue con una pressione leggermente superiore. Descrizione: Nel comando elettronico viene immesso il rapporto di miscelazione desiderato, quindi l’impianto può essere avviato premendo un tasto sul comando elettronico. In tal modo la valvola del materiale A viene aperta e, a seconda del fabbisogno, viene aperta ciclicamente la valvola dell’induritore B per l’aggiunta di induritore. 4.4.1 STRUTTURA TWINCONTROL APPARECCHIO DI BASE 1 Pompa per A-Componenti 6 Telaio 2 Pompa di lavaggio „S“ 7 Unità di miscelazione 3 Pompa per B-Componenti 8 Carrello 4 Controllore TwinControl 9 Supporto da parete 8 4 1 2 3 B_02796 1:2 7 6 5 B_02798 B_02797 25 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 4.4.2 SCHEMA PRINCIPIO PER L’APPARECCHIO DI BASE 18-40; 28-40; 35-70 E 35-150 Comando 1 Turbina: Questo apparecchio, che genera la corrente con una turbina ad aria compressa, è adatto per tutti gli impianti con pompe da 18-40 a 35-150 con valvole dei materiali a effetto semplice con ritorno a molla. Comando 1 Cavo: Questo apparecchio con allacciamento alla rete elettrica è adatto per tutti gli impianti con pompe da 18-40 a 35-150 con valvole dei materiali a effetto semplice con ritorno a molla. TwinControl Comando 1 Turbina o TwinControl Comando 1 Cavo 1.0:1 1.0:1 1.0:1 1.0:1 S B A B_02764 P1 26 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 4.4.3 SCHEMA PRINCIPIO PER L‘APPARECCHIO DI BASE 48-110; 75-150 E 72-300 Comando 2 Turbina: Questo apparecchio, che genera la corrente con una turbina ad aria compressa, è adatto per tutti gli impianti con pompe da 48-110 a 72-300 con valvole dei materiali a doppio effetto. Comando 2 Cavo: Questo apparecchio con allacciamento alla rete è adatto per tutti gli impianti con pompe da 48-110 a 72-300 con valvole dei materiali a doppio effetto. TwinControl Comando 2 Turbina o TwinControl Comando 2 Cavo 1.0:1 1.0:1 1.0:1 1.0:1 S B A B_02745 P1 P2 27 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 4.4.4 ELEMENTI DI COMANDO SULL’APPARECCHIO DI COMANDO TWINCONTROL 1 E 2 Il lato anteriore dell’apparecchio di comando TwinControl è uguale in tutte e 4 le varianti dell’apparecchio. 128 126 127 125 129 124 109 110 AB 111 112 B 123 A 113 114 B 122 A SET TwinControl 115 116 119 120 118 117 102 103 101 121 B_02601 101 Pulsante di comando „Start“ 119 Spia luminosa Allarme 102 Pulsante di comando „Stop“ 120 Spia luminosa Lavaggio AB 103 Pulsante di comando „Lavaggio AB“ 121 Pulsante di comando SET 109 Spia luminosa Allarme 122 a) Pulsante di comando „-“ b) Pulsante di comando „controllare le perdite“ 110 Spia luminosa Durata di lavorabilità 111 Spia luminosa Funzioni di servizio 112 Spia luminosa calibrare 113 Spia luminosa Sommatoria 114 Spia luminosa Lavoro 115 Pulsante di comando Menu principale selezione 123 Pulsante di comando „+“ 124 Display 125 Spia luminosa B-Componenti 126 Spia luminosa Detergente A 127 Spia luminosa circolazione (opzionale) 116 Pulsante di comando sotto menu selezione 128 Indicatore commutare valvola B 117 Spia luminosa A-Componenti 129 Spia luminosa detergente B 118 Spia luminosa Start 28 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO Lato posteriore TwinControl centralina di comando 1 e 2 con Turbina 132 142 134 136 135 137 133 A Made in Switzerland J. Wagner AG CH 9450 Altstätten Type / Typ: TwinControl Serial No unit.: Serie Nr. Anlage: B 131 II 2 G Ex ia II B T4 X ZELM 08 ATEX 0385 X +5°C < Ta < +40°C 0102 130 Year of construction / Baujahr: Serial No. controller: Serie Nr. Steuerung: Air pressure supply: Luftdruckversorgung: 0.6 - 0.8 MPa 6 - 8 bar 87 - 116 psi Ambient temperature: Temperatur Umgebung: Prot. Class: Schutzklasse: +5 / +40 °C Check manual before use! Vor Gebrauch Betriebsanleitung beachten! IP 54 B_02811 139 137 138 Lato posteriore TwinControl centralina di comando 1 e 2 con Collegamento del cavo 132 142 134 136 135 140 133 A Made in Switzerland J. Wagner AG CH 9450 Altstätten B 131 TwinControl Type / Typ: 130 Serial No unit.: Serie Nr. Anlage: Serial No. controller: Serie Nr. Steuerung: Voltage: Spannung: 85-260 VAC 47-60 Hz Line Power: Eingangsleistung: max. 40 W Ambient temperature: Temperatur Umgebung: +5 / +40 °C Prot. Class: Schutzklasse: IP 54 Check manual before use! Vor Gebrauch Betriebsanleitung beachten! B_02812 139 141 138 130 Presa di collegamento per assistenza 137 Uscita dell’aria Aria di scarico 131 Collegamento per misurazione corse B 138 Collegamento a terra 132 Collegamento per misurazione corse A 139 Collegamenti per aria di comando (per i collegamenti dei flessibili vedere gli schemi pneumatici) 133 Silenziatore 134 Valvola limitatrice della pressione 1 Turbina 135 Valvola limitatrice della pressione 2 Turbina 136 Ingresso dell‘aria 140 Cavo di alimentazione 141 Interruttore generale 142 Telecomando 29 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 4.4.5 FUNZIONI DI SERVIZIO - ELENCO SINTETICO Versione software B3.30 e C3.30 Pos Unità Descrizione AB cc Materiale miscelato nel tubo flessibile è regolabile A cc Volume materiale A da valvola materiale a blocco di miscelazione è regolabile B cc Volume materiale B da valvola materiale a blocco di miscelazione è regolabile SA cc Quantità di lavaggio su lato A è regolabile SA 0-200 sec Il tempo quale la valvola SA (solvente) è aperta durante cicli di l‘aria lampeggia o - solvente cc 2 Quantità di lavaggio su lato A SB cc Quantità di lavaggio su lato B è regolabile è regolabile SB 0-200 sec Il tempo quale la valvola SB (aria) è aperta durante cicli di l‘aria lampeggia o solvente cc 2 Quantità di lavaggio su lato B è regolabile SA + SB lampeggia è regolabile 0-200 Numero di repliche di cicli di l‘aria - solvente Livello di configurazione 3 P0 0o1 P1 Password (0 = no, 1 = si) per livello 1 è regolabile Versione software attuale Indicazione è regolabile P2 cc Q Control P3 cc Valore reale Q Control Indicazione P4 % Limite di tolleranza di miscelazione è regolabile P5 % Valore reale Limite di tolleranza di miscelazione Indicazione P6 DC/min Protezione contro il funzionamento a secco Pompa A è regolabile P7 DC/min Protezione contro il funzionamento a secco Pompa B è regolabile P8 DC/min Numero max. di doppie corse della pompa A senza disattivazione è regolabile P9 DC/min Numero max. di doppie corse della pompa B senza disattivazione è regolabile P10 0-99999 ml Quantità di materiale A durante il lavaggio P11 0-99999 ml Quantità di materiale B durante il lavaggio P12 P13 min Allarme dopo Durata di lavorabilità % di corsa Limite di tolleranza A Punto di inversione è regolabile è regolabile è regolabile è regolabile P14 ADC Valore reale punto di commutazione sensore di corsa A sotto è regolabile P15 ADC Valore reale punto di commutazione sensore di corsa A sopra è regolabile P16 ADC Valore reale Posizione sensore di corsa A Indicazione % di corsa Limite di tolleranza B Punto di inversione è regolabile P17 P18 ADC Valore reale punto di commutazione sensore di corsa B sotto è regolabile P19 ADC Valore reale punto di commutazione sensore di corsa B sopra è regolabile P20 ADC Valore reale Posizione sensore di corsa B Indicazione P21 0,1,2,3 Unità di misura (0 = Litri, 1 = US-Gallone, 2 = UK Gallone, 3 = Fattore di conversione è regolabile) è regolabile P22 0o1 Unità di lavaggio dell‘aerografo ULA (0 = no, 1 = si) è regolabile 30 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO Versione software B3.30 e C3.30 P23 0o1 Controllo perdite manuale (0 = no, 1 = si) è regolabile P24 mm/min Limite di avvertenza per perdite A è regolabile P25 mm/min Limite di errore per perdite A è regolabile P26 mm/min Limite di avvertenza per perdite B è regolabile P27 mm/min Limite di errore per perdite B è regolabile P28 Litri Totale A non azzerabile Indicazione P29 Litri Totale A non azzerabile x * 100000 Litri Indicazione P30 Litri Totale B non azzerabile Indicazione P31 Litri Totale B non azzerabile x * 100000 Litri Indicazione P32 Litri Totale A lavaggio non azzerabile Indicazione P33 Litri Totale B lavaggio non azzerabile Indicazione P34 min-1 Frequenza turbina in giri al minuto (valore dovuto 38000 a 45000) Indicazione P35 0-6 Annuncio anteriore nel processo di mescolanza rispettabile se l‘aerografo è chiuso 0 = Rapporto di miscelazione (MV); 1 = Portata o durata di lavorabilità (F_P); 2 = Jobsum (JS); 3 = MV e F_P alternate; 4 = MV e JS alternate; 5 = F_P e JS alternate; 6 = MV e F_P e JS alternate) è regolabile P36 0o1 Funzione di applicazione con cicli di A (0 = off, 1 = on) è regolabile P37 sec 0.0 - 10.0s di durata periodo della funzione di applicazione è regolabile P38 % 0-100% di durata periodo, la valvola A deve essere aperta è regolabile P39 % 0-100% di quantità di applicazione, la funzione di applicazione deve essere ON è regolabile P40 0o1 Sequenza di lavaggio (0 = AB, 1 = BA) è regolabile P41 0o1 Sequenza materiali durante il lavaggio (0 = AB, 1 = BA) è regolabile P42 0o1 Sequenza di applicazione (0 = AB, 1 = BA) è regolabile P43 0-9999 Password per livello 1 è regolabile P44 0-9999 Password per livello 2 è regolabile P45 0-9999 Password per livello 3 è regolabile P46 min Ad azione ritardata per l‘allarme No. 18 (1-10) è regolabile P47 1,2,3 1 = Deposito delle regolazioni del cliente; 2 = Carico delle regolazioni del cliente 3 = Carico delle regolazioni della fabbrica (soltanto nell‘arresto il modo è indicato) è regolabile P48 0,1,2 0 = Nessuna calibratura nel modo mescolantesi 1 = Calibratura nel modo mescolantesi (la valvola di A non si aprirà) 2 = Calibratura nel modo mescolantesi (la valvola di A si aprirà) è regolabile 31 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO Versione software B3.30 e C3.30 P49 0.1 0 = Quantità di liquido di lavaggio in cc; 1 = Quantità di liquido di lavaggio in s regolabile P50 0-6 Annuncio anteriore dopo l‘arresto è premuta: 0 = Rapporto di miscelazione (MV); 1 = Solo durata di lavorabilità (P); 2 = Jobsum (JS); 3 = MV e P alternate; 4 = MV e JS alternate; 5 = P e JS alternate; 6 = MV e P e JS alternate regolabile P51 0-999 DC/min Numero max. di doppie corse della pompa di lavaggio A per min. regolabile P52 0-999 DC/min Numero max. di doppie corse della pompa di lavaggio B per min. regolabile P53 Cicli Numero cicli A azzerabile Indicazione P54 Cicli Numero cicli A * 100000 azzerabile Indicazione P55 Cicli Numero cicli A non azzerabile Indicazione P56 Cicli Numero cicli A * 100000 non azzerabile Indicazione P57 Cicli Numero cicli B azzerabile Indicazione P58 Cicli Numero cicli B * 100000 azzerabile Indicazione P59 Cicli Numero cicli B non azzerabile Indicazione P60 Cicli Numero cicli B * 100000 non azzerabile Indicazione P61 0-99999 Numero cicli A * 1000 per il messaggio di servizio regolabile P62 0-99999 Numero cicli B * 1000 per il messaggio di servizio regolabile P63 0o1 0 = Shot Modo off 1 = Shot Modo on regolabile P64 0o1 0 = Start normale 1 = Se lo Start è premuto più di 2 sec, riempire esclusivamente A e la B non sarà fatto. regolabile P65 0o1 0 = Non effettuare il lavaggio dopo il messaggio d‘errore; 1 = Effettuare il lavaggio dopo il messaggio d‘errore regolabile P66 0o1 0 = Password per il rapporto di miscela e Shot Mode quantità; 1 = Nessuna password per il rapporto di miscela e Shot Mode quantità regolabile P67 0o1 0 = Monitoraggio di flusso spento; 1 = Monitoraggio di flusso accesa regolabile P68 0-99999 cc/min Flusso minimo regolabile P69 0-99999 cc/min Flusso massimo regolabile P70 0.0-20.0 s Tempo di ritardo dal superamento del limite di flusso fino all‘allarme regolabile 32 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 4.4.6 SCHEMA PNEUMATICO TWINCONTROL 1 Lavaggio Valvola del materiale A Lavaggio Aria Opzione Unita di lavaggio dell‘aerografo Valvola dell‘indurente B 20- 20 1 15 11 4 2 5 1 3 Sirena pneumatica esterna 14 2 2 12 1 3 2 2 12 3 1 12 24 2 2 12 12 1 20 11 15 5 1 3 12 1 3 12 3 1 1 3 2 1 Segnale di commutazione Pompa A 1 3 2 3 Segnale di commutazione Pompa B N° Denominazione 0 Alimentazione pneumatica 1 Valvola materiale A 3 Segnale di commutazione Pompa A 5 Valvola di lavaggio 6 Segnale di commutazione Pompa di lavaggio 11 Valvola dell‘indurente B 13 Segnale di commutazione Pompa B 15 Valvola di lavaggio Aria 20 Unità di lavaggio dell’aerografo 22 Abilitazione esterna 24 Sirena pneumatica esterna 1 13 2 3 Segnale di1 commutazione Pompa di lavaggio 6 2 3 Abilitazione esterna 1 22 2 3 B_02815 33 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 4.4.7 SCHEMA PNEUMATICO TWINCONTROL 2 Opzione Opzione Motore pneuUnità di lavaggio Valvola dell‘indumatico B Lavaggio BS dell‘aerografo 2 rente B Lavaggio AS Valvola del materiale A 12 5 1- 1 1 1- 4 2 11 1 11- 11 4 14 12 3 11 15 20 112 4 14 5 1 1 2 3 20- 4 2 5 1 3 14 14 5 1 Sirena pneumatica esterna 5 1 3 20 11 5 15 2 2 2 2 3 12 1 + 12 12 3 1 + 3 + 2 2 12 1 24 1 2 Nr 5 1 1 2 12 12 3 1 12 1 3 3 1 + + Segnale di commutazione Pompa A 1 3 2 ES 1 = Numeri Schema elettrico 3 Segnale di commutazione Pompa di lavaggio 1 6 2 N° Denominazione + Alimentazione pneumatica 1 Valvola materiale A 3 Segnale di commutazione Pompa A 5 Valvola di lavaggio AS 6 Segnale di commutazione Pompa lavaggio 11 Valvola dell‘indurente B 12 Motore pneumatico B 13 Segnale di commutazione Pompa B 15 Valvola di lavaggio B 20 Unità di lavaggio dell‘aerografo 22 Abilitazione esterna 24 Sirena pneumatica esterna ES 9 ES 7 3 Segnale di commutazione Pompa B 1 13 2 ES 10 3 Abilitazione esterna 1 22 2 ES 5 3 B_02814 34 3 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 5 TRASPORTO / INSTALLAZIONE 5.1 TRASPORTO L’intero impianto può essere trasportato in sicurezza con una cassa di legno. Le dimensioni della cassa del trasporto possono essere risolute con l‘aiuto dei dati delle dimensioni nel capitolo 4.3.5 ed i pesi delle apparecchiature di base sono nel capitolo 4.3.4 da trovare. In caso di sollevamento dell‘impianto, fare in modo che rimanga sempre in equilibrio. Le unità di base hanno montato sul telaio. A A xxx kg xxxx lb B_02820 AVVERTENZA Superficie di appoggio inclinata! Pericolo di incidenti a causa dello spostamento / ribaltamento dell‘ apparecchio Collocare l‘apparecchio a terra in posizione orizzontale. Bloccare le ruote o sostituirle con piedi di appoggio e bloccare questi ultimi. Non inclinare l‘apparecchio durante lo spostamento/il trasporto. SIHI_0052_I 35 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO Le unità di base hanno montato su carrello xxx kg xxxx lb xxx kg xxxx lb B_02823 B_02825 B_02824 5.2 IMMAGAZZINAGGIO Conservare l‘impianto in un luogo chiuso ed asciutto (a temperatura +5 °C- +40 °C; +41°F+104 °F). Se si prevede di non utilizzare l‘impianto per un lungo periodo, occorre lubrificarlo mandando olio emulsionante (o olio puro) attraverso le tubazioni del materiale. Alla ripresa del lavoro procedere come descritto nel cap. „Pulizia preliminare“. 36 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 5.3 INSTALLAZIONE L’impianto viene installato e messo in funzione dal servizio di assistenza Wagner o da una rappresentanza specializzata. Durante la rimozione dell’imballaggio controllare la presenza di eventuali danni alle varie parti dell’impianto. AVVERTENZA Pericolo di folgorazione elettrica all‘interno del controllore! Pericolo di morte per folgorazione elettrica Far riparare solo da elettricisti qualificati o sotto la loro supervisione. Vengano fatti funzionare osservando le norme di sicurezza, incendi e le regole dell‘elettrotecnica. Far scollegare la tensione prima di intervenire su parti attive. SIHI_0045_I AVVERTENZA Miscele velenose e/o infiammabili di vapori! Pericolo di avvelenamento e/o di ustioni Utilizzare l‘apparecchio in una cabina di spruzzatura omologata per il materiale impiegato. –o– Utilizzare l‘apparecchio su una parete di spruzzatura con ventilazione (aspirazione) accesa. Rispettare le norme nazionali e locali sulla velocità minima dell‘aria di scarico. SIHI_0028_I AVVERTENZA Superficie di appoggio inclinata! Pericolo di incidenti a causa dello spostamento / ribaltamento dell‘ apparecchio Collocare l‘apparecchio a terra in posizione orizzontale. Bloccare le ruote o sostituirle con piedi di appoggio e bloccare questi ultimi. Non inclinare l‘apparecchio durante lo spostamento/il trasporto. SIHI_0052_I 37 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 5.4 COLLEGAMENTI PNEUMATICI ➞ Controllare se la pressione nella tubazione è sufficiente. Deve essere compresa tra 0.5 -0.8 MPa; 5-8 bar; 73-116 psi. AVVERTENZA Sovrapressione! Pericolo di lesioni dovuto allo scoppio di parti dell‘apparecchio La pressione di esercizio non deve superare il valore massimo riportato sulla targhetta. SIHI_0054_I #ONTROLLARESEALLATUBAZIONEPNEUMATICASONOCOLLEGATISISTEMIlLTRANTIESEPARATORIDI CONDENSAEFlCIENTI 3CARICAREOGNIGIORNOLEIMPURITÌELACONDENSACHESISONORACCOLTENELlLTROPNEUMATICO DELL@IMPIANTO AVVERTENZA Regolatore di pressione con filtro infragilito! Il contenitore del regolatore di pressione con filtro si infragilisce a contatto con solventi e può scoppiare Pericolo di lesioni per espulsione violenta di pezzi. Non pulire con solventi il contenitore del regolatore di pressione con filtro. SIHI_0014_I 38 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 5.5 COLLEGAMENTI DEL MATERIALE -> Collegamento del flessibile per il detergente (solvente) dalla pompa centrale del solvente attraverso l’unità di aspirazione al serbatoio. 5.6 FUNZIONE DI PROTEZIONE CONTRO LA MANCANZA DI MATERIALE In caso di rottura del flessibile dal lato ad alta pressione o di funzionamento a vuoto per assenza di materiale, l’impianto spegne automaticamente le pompe. 5.7 METTERE A TERRA LA SISTEMA AVVERTENZA Pericolo di incendio, di esplosione e di folgorazione elettrica! Pericolo di morte per folgorazione elettrica ed esplosione L‘apparecchio deve essere collegato elettricamente a terra; la sola messa a terra del sistema elettrico non è sufficiente. Un elettricista qualificato deve eseguire tutti i lavori di messa a terra e di collegamento e controllare la resistenza dell‘impianto di terra. Vengano fatti funzionare osservando le norme di sicurezza, incendi e le regole dell‘elettrotecnica. Far scollegare la tensione prima di intervenire su parti attive. SIHI_0057_I AVVERTENZA Intensa nebbia di vernice in caso di messa a terra scorretta! Pericolo di avvelenamento Cattiva qualità di verniciatura Collegare a terra tutti i componenti dell‘apparecchio. Collegare a terra i pezzi da verniciare. SIHI_0003_I 39 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 5.7.1 MESSA A TERRA DEI COMPONENTI SU TELAIO E/O CARRELLO Vista del lato posteriore dell’impianto Collegamenti di messa a terra 4 2 1 Sulla compensazione di potenziale (terra funzionale) 3 5 B_02804 Pos da Cavo 1 A-Pompa a telaio 4 mm2; AWG11 2 B-Pompa a telaio 4 mm2; AWG11 3 Pompa di lavaggio a telaio 4 mm2; AWG11 4 Centralina di comando a telaio 4 mm2; AWG11 5 Telaio alla terra elettrica 4 mm2; AWG11 Punto di messa a terra sul telaio Vista del lato di comando dell’impianto B_02805 40 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 5.7.2 ESEMPIO DI SCHEMA DI MESSA A TERRA APPARECCHIO BASE CON TURBINA Ex-zona 2 2 Ex Zone11eund A B W R max. < 1 MOhm B_02746 Leggenda 3 TwinControl Telaio 4 Recipienti vernice 5 Pezzo 6 Alimentatore 7 Pavimento conduttore 8 Recipiente dell‘acqua Sezione del cavo Sezione del cavo TwinControl Telaio 4 mm ; AWG11 Cabina 16 mm2; AWG5 Recipiente dell‘acqua 6 mm2; AWG10 Posto di verniciatura 16 mm2; AWG5 Alimentatore 16 mm2; AWG5 5.7.3 2 ESEMPIO DI SCHEMA DI MESSA A TERRA APPARECCHIO BASE CON CAVO Apparecchio base con cavo e allacciamento alla rete elettrica Non Ex-zona Ex-zona 1 e 2 A W B R max. < 1 MOhm B_02803 Leggenda 3 TwinControl Telaio 4 Recipienti vernice 5 Pezzo 6 Alimentatore 7 Pavimento conduttore 8 Recipiente dell‘acqua 41 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 6 MESSA IN FUNZIONE E USO 6.1 REGOLE GENERALI PER L’UTILIZZO DELL’IMPIANTO DI NEBULIZZAZIONE Osservare le norme di sicurezza descritte nel capitolo 2. Leggere attentamente i manuali d’uso delle pompe pneumatiche e degli altri componenti di sistema forniti da Wagner. I istruzioni adatti sono disponibili sul CD di Wagner come lima del pdf. Rispettare anche i manuali d’uso dei componenti installati dal cliente. CAUTELA Pressioni di alimentazione costanti! Risultato di rivestimento scorretto La pressione di alimentazione del componente B deve essere regolata su un valore maggiore (circa 10%) di quello del componente A. Le pressioni di alimentazione devono essere costanti. SIHI_0056_I AVVERTENZA Getto di materiale ad alta pressione! Pericolo di morte per iniezione di vernice o di solvente Non collocare le mani nella traiettoria del getto di materiale. Non puntare mai l‘aerografo su persone. In caso di lesioni alla pelle causate da vernici o solventi, consultare immediatamente un medico. Informare il medico sul tipo di vernice o di solvente utilizzato. Non sigillare mai i componenti ad alta pressione difettosi; depressurizzarli immediatamente e sostituirli. Indossare indumenti protettivi, guanti, occhiali di protezione ed una maschera respiratoria. SIHI_0059_I AVVERTENZA Miscele esplosive di gas in caso apparecchio non completamente pieno! Pericolo di morte per espulsione violenta di pezzi Assicurare che l‘apparecchio e costantemente pieni di detergente o di materiale di lavoro. Dopo la pulizia non svuotare completamente l‘apparecchio spruzzando. SIHI_0058_I 42 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 6.2 PREPARATIVI AI FINI DELLA MESSA IN FUNZIONE Prima della messa in servizio considerare i seguenti punti: ➞ Assicurare la corretta messa a terra dell‘apparecchio e di tutte le altre parti conduttrici all‘interno dell‘area di lavoro. ➞ Collegare l‘aerografo senza ugello con il tubo alta pressione all‘unità di miscelazione e assicurarlo con la leva di sicurezza. ➞ Controllare che tutti i collegamenti per il trasporto dei materiali siano correttamente realizzati. ➞ Controllare che tutti i collegamenti per il trasporto dell’aria siano correttamente realizzati in base allo schema pneumatico allegato. ➞ Controllare a vista le pressioni ammissibili di tutti i componenti di sistema. ➞ Controllare il livello del distaccante nelle pompe e se necessario rabboccarlo. ➞ Mettere a disposizione recipienti per i componenti A e B, recipienti per il mezzo di lavaggio e un recipiente vuoto per il riflusso. ➞ Collegare l’impianto all’alimentazione dell’aria. CAUTELA Campi magnetici! Pericolo di danneggiamento di apparecchi elettrici e supporti dati magnetici Accertare che gli apparecchi elettrici e i supporti dati magnetici siano allontanati dalla zona pericolosa. SIHI_0137_ITA 43 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 6.3 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL‘IMPIANTO 2. 3. 1. A A+S B+S S Ritorno B_02832 B Esempio di un impianto TwinControl pronto 44 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 1. 2. Spento Accesa Accesa Spento B_02836 B_02835 1. Accendere l‘aria generale 2. Attivare l‘aria di comando. Avvertenza: Nei dispositivi di comando con turbina, questa verrà azionata tramite l‘aria di pilotaggio, avviando così l‘elettronica. 3. 3. Accendere l‘interruttore principale sul dispositivo di comando Avvertenza: Valido solo per varianti con cavo TwinControl Accesa Spento B_02837 Arresto di emergenza In caso di eventi imprevisti occorre 1. Spegnere l‘aria generale (1) 2. Per lo scarico, tenere sul contenitore di metallo la parte a conduzione elettrica della pistola e trattenere il grilletto fino a quando non c‘è più pressione. 3. Assicurare l‘aerografo. 4. Tenere pronto il contenitore per il riflusso e scaricare dalla pressione le pompe A, B e la pompa di lavaggio tramite le valvole di non ritorno. 45 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 6.4 PULIZIA PRELIMINARE E PROVA DI TENUTA Gli apparecchi sono testati in fabbrica con olio emulsionato, olio puro o solvente. I possibili residui devono essere rimossi dai circuiti con un solvente (detergente) prima della messa in servizio. AVVERTENZA Incompatibilità tra detergente e materiale di lavoro! Pericolo di esplosione e di avvelenamento da vapori velenosi Verificare la compatibilità tra detergente e materiale di lavoro sulla base delle schede dei dati di sicurezza. SIHI_0060_I Eseguire sempre la pulizia preliminare e il test di tenuta a pressione: - Prima che l‘impianto nuovo venga messo in funzione per la prima volta - Prima che l‘impianto venga riutilizzato dopo un periodo di inattività prolungato - Prima che l‘impianto venga sottoposto a manutenzione. Osservare: - Non inserire ancora l‘ugello nell‘aerografo. Aerografo bloccato. - Durante il lavaggio mantenere la pressione della pompa il più bassa possibile. - Si devono conoscere i manuali d‘uso dei singoli componenti. Procedimento: 1. Collegare l’alimentazione di aria compressa 2. Collegare detergenti a tutte e 3 le pompe. Preparare un recipiente vuoto e metterlo a terra. 3. Sui regolatori di pressione delle 3 pompe regolare una bassa pressione (ca. 0.5 MPa; 5 bar; 73 psi). 4. Per prima cosa sfiatare e pulire la pompa di lavaggio con il detergente tramite il rubinetto di riflusso. 5. Con il comando selezionare le valvole di lavaggio AS e BS tramite i componenti “AS” o “BS”. Premere “Start”, aprire. Chiudere il rubinetto di riflusso della pompa di lavaggio, sbloccare l’aerografo, rivolgerlo verso un secchio vuoto e messo a terra e azionare la leva. Quando esce solvente pulito, chiudere l’aerografo e bloccarlo. 6. Attraverso il regolatore, aumentare gradualmente la pressione nella pompa di lavaggio fino al valore massimo. Mantenere la pressione per 3 minuti e controllare la tenuta dei punti di collegamento. AB B A B A SET TwinControl B_02744 46 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 7. Depressurizzare il circuito di lavaggio. Chiudere il rubinetto di riflusso della pompa di lavaggio e portare il regolatore a un valore più basso. Sbloccare l‘aerografo e, tenendo la sua parte metallica nel secchio, dirigerlo verso il secchio e spruzzare, finché non è più presente pressione. 8. Bloccare l‘aerografo con la sicura. Chiudere le valvole di lavaggio premendo “Stop”. 9. Sfiatare la pompa A allo stesso modo. 10. Selezionare la pompa A componente “A”. Premere “Start”. 11. Chiudere il rubinetto di riflusso della pompa A, sbloccare l‘aerografo, rivolgerla verso un secchio vuoto e messo a terra e azionare la leva. Quando esce solvente pulito, chiudere l’aerografo e bloccarlo. 12. Attraverso il regolatore, aumentare gradualmente la pressione nella pompa A fino al valore massimo. Mantenere la pressione per 3 minuti e controllare la tenuta dei punti di collegamento del circuito del materiale A. 13. Sull‘apparecchio di comando TwinControl premere „Stop“. 14. Depressurizzare il circuito del materiale A e portare il regolatore a un valore più basso. Sbloccare l‘aerografo e, tenendo la sua parte metallica nel secchio, dirigerlo verso il secchio e spruzzare, finché non è più presente pressione. 15. Bloccare l‘aerografo con la sicura. 16. Selezionare la pompa B componente “B”. Premere „Start“. 17. Sfiatare la pompa A allo stesso modo. AVVERTENZA Sovrapressione! Pericolo di lesioni dovuto allo scoppio di parti dell‘apparecchio La pressione di esercizio non deve superare il valore massimo riportato sulla targhetta. SIHI_0054_I 18. Chiudere il rubinetto di riflusso della pompa B, sbloccare l’aerografo, rivolgerlo verso un secchio vuoto e messo a terra e azionare la leva. Quando fuoriesce solvente pulito, chiudere et e assicurare l‘aerografo. 19. Attraverso il regolatore, aumentare gradualmente la pressione nella pompa B fino al valore massimo. Mantenere la pressione per 3 minuti e controllare la tenuta dei punti di collegamento del circuito del materiale B. 20. Sull‘apparecchio di comando TwinControl premere „Stop“. 21. Depressurizzare il circuito del materiale B e portare il regolatore a un valore più basso. Sbloccare l‘aerografo e, tenendo la sua parte metallica nel secchio, dirigerlo verso il secchio e spruzzare, finché non è più presente pressione. 22. Bloccare l‘aerografo con la sicura. 47 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 6.5 DEPRESSURIZZAZIONE La depressurizzazione deve sempre essere effettuata: - Quando i lavori di nebulizzazione sono terminati - prima che l‘impianto venga sottoposto a manutenzione - prima che siano effettuati lavori di pulizia sull‘impianto - prima che l‘impianto sia portato in un altro luogo - quando si deve controllare qualcosa nell‘impianto - quando si rimuove l‘ugello dall‘aerografo. Leggere anche le avvertenze di sicurezza generali nel capitolo 2. AVVERTENZA Getto di materiale ad alta pressione! Pericolo di morte per iniezione di vernice o di solvente Non collocare le mani nella traiettoria del getto di materiale. Non puntare mai l‘aerografo su persone. In caso di lesioni alla pelle causate da vernici o solventi, consultare immediatamente un medico. Informare il medico sul tipo di vernice o di solvente utilizzato. Non sigillare mai i componenti ad alta pressione difettosi; depressurizzarli immediatamente e sostituirli. Indossare indumenti protettivi, guanti, occhiali di protezione ed una maschera respiratoria. SIHI_0059_I Procedimento: 1. Bloccare l‘aerografo. AB 2. Sull‘apparecchio di comando TwinControl premere „Stop“. B A B A SET TwinControl B_02744 BP AP AL4 3. Chiudere le valvole dell‘aria delle pompe per i componenti A, B e il solvente. LP LL10 BL7 B_02631 48 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 4. Sbloccare l‘aerografo 5. Mantenere la parte conduttrice dell‘aerografo in contatto con il recipiente metallico e spruzzare, finché non è più presente pressione. 6. Assicurare l‘aerografo. BD 7. Predisporre un recipiente per la raccolta e aprire il rubinetto di riflusso per i componenti A e B e per la pompa del mezzo di lavaggio. Dopo la depressurizzazione, richiudere tutte le valvole. AD LP L2 B3 LV9 A3 AV7 BV8 L4 B5 A5 B_02633 49 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 6.6 RIEMPIMENTO DELL‘IMPIANTO E CALIBRAZIONE AVVERTENZA Scambio dei componenti A e B! Danni all‘apparecchio per materiale indurito Contrassegnare le parti dell‘apparecchio ed i recipienti della vernice per evitare di scambiare i componenti A e B. SIHI_0061_I 6.6.1 RIEMPIMENTO DELL‘IMPIANTO ➞ Allo stesso modo in cui l’impianto è stato riempito con detergente, ora vengono messi in circolo il materiale base nel circuito A e l’induritore nel circuito B. 6.6.2 TARATURA DELL’IMPIANTO ➞ L’impianto è tarato volumetricamente di fabbrica, pertanto non deve più essere tarato con il materiale. Se una taratura risulta comunque necessaria, procedere come segue: AB AB B B A A B B A A SET SET TwinControl B_02744 TwinControl B_02744 1. Il materiale da tarare viene in primo luogo trasportato manualmente fino all’aerografo. 2. Regolare la pressione delle pompe a 0.5 MPa; 5 bar; 73 psi e selezionare l’ugello in modo che la portata di materiale sia adeguata al successivo processo di produzione. 3. Avviare la procedura di taratura del lato A tramite il tasto [Start]. 4. Tramite l‘aerografo almeno 5 doppie corse delle pompe vengono travasate in bicchiere di misurazione (eventualmente usare un tubo di sicurezza contro le fuori uscite). Sul display viene visualizzata la portata misurata dal comando. 5. Premere il tasto [STOP] 6. La quantità travasata nel bicchiere di misurazione in cm3 viene immessa premendo [SET] e “+”“-“ e confermata premendo [SET]. Attenzione: Premere il tasto Stop per interrompere la procedura di taratura senza salvare. 7. Il comando ora ha calcolato e salvato il nuovo fattore K e lo visualizza. 50 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 8. Ripetere la taratura ai fini del controllo. Le cause di scostamenti considerevoli sono: - Aria nelle tubazioni -> riempire di materiale le tubazioni e controllare il sistema di aspirazione. - Elevata percentuale di bolle d’aria nel materiale nel bicchiere di misurazione -> Determinare il peso del materiale con una bilancia e calcolare il volume tramite la densità. 9. Tarare i componenti B come i componenti A. 10. Per la pompa di lavaggio è possibile immettere direttamente il fattore K. Il valore è in cm3 per doppia corsa. 11. Lavare l’impianto. 6.7 LAVAGGIO Si deve sempre procedere al lavaggio - prima di interruzioni prolungate del lavoro - dopo la fine del lavoro - prima dello scadere del tempo di passivazione - prima di un cambio di materiale. PERICOLO Miscela di gas ed aria esplosiva! Pericolo di morte per espulsione violenta di pezzi e per ustioni Non spruzzare mai in un recipiente chiuso. Mettere a terra l‘apparecchio. SIHI_0008_I ➞ Se si utilizza un aerografo ad alta pressione, prima del lavaggio smontare l‘ugello di spruzzatura. Avvertenza:Prima di smontare l‘ugello di spruzzatura si deve depressurizzare l‘impianto (vedi cap. 6.4). ➞ Indossare occhiali di protezione. ➞ Per il lavaggio, impostare una pressione del mezzo di lavaggio il più bassa possibile. Procedimento: 1. Premere il tasto Stop. 2. Premere il tasto Lavaggio. Aprire con cautela l’aerografo, spruzzare in un recipiente messo a terra e lavare fino alla fuori uscita di mezzo di lavaggio pulito; eventualmente ripetere il ciclo di lavaggio o adattare la quantità di lavaggio nel relativo programma. Adattare la pressione della pompa di lavaggio in modo da ottenere l’effetto desiderato. 51 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO AVVERTENZA Getto di materiale ad alta pressione! Pericolo di morte per iniezione di vernice o di solvente Non collocare le mani nella traiettoria del getto di materiale. Non puntare mai l‘aerografo su persone. In caso di lesioni alla pelle causate da vernici o solventi, consultare immediatamente un medico. Informare il medico sul tipo di vernice o di solvente utilizzato. Non sigillare mai i componenti ad alta pressione difettosi; depressurizzarli immediatamente e sostituirli. Indossare indumenti protettivi, guanti, occhiali di protezione ed una maschera respiratoria. SIHI_0059_I 6.8 GENERALITÀ ➞ Durante il lavoro la pressione del mezzo di lavaggio per A e B deve essere presente nell’apparecchio, così come la pressione del materiale per i componenti A e B. ➞ Durante l’applicazione del flessibile del materiale, controllare che l’ugello sia inserito nell‘aerografo. La procedura di lavaggio deve sempre essere effettuata senza ugello nell‘aerografo. ➞ È importante che il livello nei recipienti del materiale A e B e nel recipiente del materiale di lavaggio sia controllato a vista, per evitare interruzioni indesiderate del processo di nebulizzazione. 52 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 6.9 PROTEZIONE CON PASSWORD E FUNZIONI OPERATORE Livello 0 Operatore Funzioni: Start, Stop, Lavaggio, (opzione circolare) + -, (P0=0) + -, SET, Password Livello 1, SET Livello 1 Operatore con compiti di controllo Funzioni: Start, Stop, Lavaggio, (opzione circolare) + -, (P0=1) Solo visualizzazione: Quantità lavoro, quantità totali, valori di taratura, allarmi, quantità mista nel flessibile, quantità applicata A, B, quantità di lavaggio A, B + -, (P0=0) + -, (P0=1) + -, SET, Password Livello 2, SET Livello 2 Caposquadra Funzioni: Start, Stop, Lavaggio, (opzione circolare) Visualizzazione o modifica: Quantità lavoro, quantità totali, quantità mista nel flessibile, quantità applicata A, B, quantità di lavaggio A, B, rapporto di miscelazione Solo visualizzazione: Valori di taratura, Allarmi + -, + -, SET, Password Livello 3, SET Livello 3 Servizio di Assistenza Funzioni: Start, Stop, Lavaggio, (opzione circolare) Visualizzazione o modifica: Quantità lavoro, quantità totali, Qtà mista nel flessibile, quantità applicata A, B, quantità di lavaggio A, B, valori di taratura, Allarmi, rapporto di miscelazione. Visualizzazione e modifica dei parametri da P0 a P99. Eccezione: I parametri P13, P14, P15, P17, P18 e P19 possono essere veduti soltanto. + -, Le parole d‘accesso, che sono fissate da Wagner con la distribuzione dell‘apparecchiatura, non sono contenute per i motivi di sicurezza nel manuale. Le parole d‘accesso valide sono comunicate esclusivamente al cliente. 53 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 6.10 BREVE DESCRIZIONE DELLE SINGOLE FUNZIONI Descrizione delle funzioni dei tasti: Cambiare i numeri Set -> „+“ (maggiore) o „-“ (minore) Annullare un‘immissione -> Tasto Stop Salvare un numero -> Set Menu principale -> 2 volte il tasto Stop Se dopo un’immissione sul display appare l’indicazione “OFF”, l’autorizzazione all’immissione deve essere abilitata. AB B A B A SET TwinControl B_02744 6.10.1FUNZIONI BASE DEL NEBULIZZATORE Posizione di base L‘impianto è pronto Tasto „Start“-> L‘impianto inizia a miscelare AB B A B A SET TwinControl B_02744 L’impianto sta miscelando La spia del tempo di passivazione lampeggia -> Durata di lavorabilità incorso La spia di lavoro lampeggia -> Riempimento La spia di lavoro si accende -> L‘impianto è pronto per la spruzzatura Indicatore commutare valvola B -> lampeggia commutare della valvola B Arresto automatico in caso di guasto Spia di allarme accesa Spia di arresto accesa Viene visualizzato un codice guasto AB B A B A SET TwinControl B_02744 AB B A B A SET TwinControl B_02744 Lavaggio Il programma di lavaggio si svolge automaticamente. Valvola B fino al blocco di miscelazione, valvola A fino al blocco di miscelazione, Quantità di lavaggio A, quantità di lavaggio B. Visualizzazione delle quantità e del lato di lavaggio A/B durante il lavaggio. È possibile selezionare la sequenza del lavaggio A/B o B/A (P 40 -> vedere l’elenco delle funzioni di assistenza cap. 4.4.5). AB B A B A SET TwinControl B_02744 54 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 6.10.2FUNZIONI AMPLIATE PROTETTE DA PASSWORD AB Regolazione dei rapporti di miscelazione Premere SET -> modificare il valore con il tasto +-. Premere di nuovo SET per confermare il nuovo valore (interruzione con il tasto STOP) B A B A SET TwinControl B_02744 Funzionamento manuale / Totali Trasportare solo componenti A (START / STOP). Mostra il totale del job A in cm3. AB B A B A SET TwinControl B_02744 Funzionamento manuale / Totali Trasportare solo componenti B (START / STOP). Mostra il totale del job B in cm3.. AB B A B A SET TwinControl B_02744 AB Trasportare solo circuito A (START / STOP) Mostra il totale del job detergente A in cm3. Sono validi solamente per tipi 48-110, 75-150, 72-300 B A B A SET TwinControl B_02744 Trasportare solo circuito B (START / STOP) Mostra il totale del job detergente B in cm3. Sono validi solamente per tipi 48-110, 75-150, 72-300 AB B A B A SET TwinControl B_02744 55 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO AB Totali A Regolare su „0“: premere il tasto „SET“ > 2 secondi. Indicazione in litri. B A B A SET TwinControl B_02744 AB Totali B Regolare su „0“: premere il tasto „SET“ > 2 secondi. Indicazione in litri. B A B A SET TwinControl B_02744 Totali Lavaggio circuito A Regolare su „0“: premere il tasto „SET“ > 2 secondi. Indicazione in litri. AB B A B A SET TwinControl B_02744 AB Totali Lavaggio circuito B Regolare su „0“: premere il tasto „SET“ > 2 secondi. Indicazione in litri. B A B A SET TwinControl B_02744 56 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO Calibrazione (Immissione di password necessaria con PO) Calibrazione A Start: -> Aprire l‘aerografo -> Alla pressione di nebulizzazione effettuare ca. 5 doppie corse -> Chiudere l‘aerografo -> Set -> Immissione del valore di misurazione nel bicchiere di misurazione in cm3 -> Set (Interruzione con il tasto Stop) AB B A B A SET TwinControl B_02744 AB Calibrazione B Start: -> Aprire l‘aerografo -> Alla pressione di nebulizzazione effettuare ca. 5 doppie corse -> Chiudere l‘aerografo -> Set -> Immissione del valore di misurazione nel bicchiere di misurazione in cm3 -> Set (Interruzione con il tasto Stop) B A B A SET TwinControl B_02744 AB Calibrazione Lavaggio A Immissione diretta in cm3/doppia corsa della pompa di lavaggio. B A B A SET TwinControl B_02744 AB Calibrazione Lavaggio B Immissione diretta in cm3/doppia corsa della pompa di lavaggio. B A B A SET TwinControl B_02744 57 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO Assistenza (Immissione di password necessaria con PO) Contenuto del flessibile di nebulizzazione con materiale miscelato [cm3] AB B A B A SET TwinControl B_02744 Quantità valvola materiale A fino al blocco di miscelazione [cm3] AB B A B A SET TwinControl B_02744 Quantità valvola materiale B fino al blocco di miscelazione [cm3] AB B A B A SET TwinControl B_02744 Quantità di lavaggio su lato A [cm3] AB B A B A SET TwinControl B_02744 Quantità di lavaggio su lato B [cm3] AB B A B A SET TwinControl B_02744 58 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO Assistenza Parametri di assistenza P0 - P70 Parametri di configurazione P100 - P148 (vedere anche il punto 4.4.5) AB B A B A SET TwinControl B_02744 Tempo di lavorabilità Impostare il tempo di lavorabilità [min]. Set, regolare “+”“-“, Set. AB B A B A SET TwinControl B_02744 Messaggi d’errore Visualizzazione degli ultimo 28 messaggi di errore. Indicazione con ±. AB B A B A SET TwinControl B_02744 Circolazione dei componenti A e B (possibile solo in presenza dell’opzione) AB B A B A SET TwinControl B_02744 Controllo perdite del colore A e B Premere il tasto “-“ per più di tre secondi, quindi entro 10 secondi vengono controllate le perdite della pompa A e della pompa B. Le perdite sono indicate con un messaggio d’errore. Durante il controllo l’indicatore conta da 10 a 0 e i LED A e B lampeggiano alternativamente. AB B A B A SET TwinControl B_02744 59 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 7 MANUTENZIONE AVVERTENZA Manutenzione/ riparazione scorretta! Pericolo di lesioni e danni all‘apparecchio Far eseguire le riparazioni e la sostituzione di componenti solo da personale specializzato o da un centro di assistenza WAGNER. Prima di qualsiasi lavoro sull‘apparecchio e prima di interrompere il lavoro: - Disattivare l‘energia / la mandata di aria compressa. - Depressurizzare l‘aerografo e l‘apparecchio. - Proteggere l‘aerografo dalla messa in funzione. Per qualsiasi lavoro osservare le istruzioni di servizio e per l‘uso. SIHI_0004_I Le direttive sugli apparecchi a getto di liquido (ZH 1/406 e BGR 500 parte 2, cap. 2.36) prevedono quanto segue: – Quando necessario, tuttavia almeno ogni 12 mesi, gli apparecchi a getto di liquido devono essere controllati da un tecnico (ad esempio tecnico di assistenza Wagner) per verificare il loro stato sicuro. – Il controllo di apparecchi fuori servizio può essere eseguito immediatamente prima della loro rimessa in servizio. 7.1 PULITURA DELL‘IMPIANTO 5NIMPIANTOPULITOCONSENTEDILOCALIZZAREEDIELIMINAREPIáFACILMENTEIPUNTI DIPERDITA 7.2 PULITURA DEGLI FILTRI ,A PULIZIA DEI lLTRI DELLE POMPE DI ALIMENTAZIONE E DELL@AEROGRAFO VA ESEGUITA COME DESCRITTONELLERELATIVEISTRUZIONI 60 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 7.3 MANUTENZIONE E ASSISTENZA AVVERTIMENTO Connettore di assistenza! Pericolo di esplosione Non inserire il connettore di assistenza quando può essere presente un’atmosfera a rischio di esplosione. SIHI_05050_ITA I connettori A e B sul retro dell’apparecchio servono a collegare il potenziometro e possono essere inseriti e rimossi anche durante il funzionamento. AVVERTIMENTO Lavori di manutenzione e assistenza! Pericolo di esplosione I lavori di manutenzione e assistenza all’interno dell’alloggiamento possono essere effettuati solo da personale Wagner addestrato e solo in assenza di un’atmosfera a rischio di esplosione. SIHI_05051_ITA 61 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 7.4 TUBI FLESSIBILI AD ALTA PRESSIONE La durata dei tubi flessibili è limitata dalle influenze ambientali anche in caso di trattamento appropriato. È raccomandabile eseguire frequentemente controlli visivi ed occasionalmente prove del funzionamento. Una misura preventiva consiste nel sostituire i tubi flessibili ad intervalli regolari stabiliti dal titolare. PERICOLO Scoppio del tubo flessibile, scoppio di raccordi filettati! Pericolo di morte per iniezione di materiale Assicurare che il materiale dei tubi flessibili sia chimicamente stabile ai materiali spruzzati. Verificare che l‘aerografo, raccordi filettati ed il tubo flessibile del materiale che collega l‘apparecchio all‘aerografo siano adatti per la pressione generata nell‘apparecchio. Verificare che sul tubo flessibile ad alta pressione utilizzato siano riconoscibili le seguenti informazioni: - Produttore - Pressione di esercizio massima ammissibile - Data di produzione. SIHI_0029_I 7.5 MESSA FUORI SERVIZIO 0ERLAROTTAMAZIONEDEGLIAPPARECCHISISUGGERISCEDIESEGUIREUNOSMALTIMENTODIFFEREN ZIATODEIMATERIALI 3ONOSTATIUTILIZZATIISEGUENTIMATERIALI !CCIAIO !LLUMINIO %LASTOMERI -ATERIEPLASTICHE #ARBUROMETALLICO )MATERIALIDICONSUMOVERNICEADESIVOSIGILLANTESOLVENTEDEVONOESSERESMALTITICONFOR MEMENTEALLENORMEINMATERIA 62 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 8 CAUSA DELLE ANOMALIE Se si verifica un guasto, questo viene visualizzato come segue: ➞ La sirena si attiva e l‘impianto si arresta. Sul display viene visualizzato un codice guasto. ➞ Il guasto viene confermato con il tasto Stop. Se risuona il segnale di allarme, è opportuno rilevare quale situazione di lavoro ha causato il guasto. Per l‘eliminazione guasti consultare l‘elenco nel capitolo 8.1. ➞ Le anomalie causate da un difetto nel quadro di comando possono essere eliminate solo da una persona esperta e addestrata (p.e. elettricista)! AVVERTENZA Pericolo di folgorazione elettrica all‘interno del controllore! Pericolo di morte per folgorazione elettrica Far riparare solo da elettricisti qualificati o sotto la loro supervisione. Vengano fatti funzionare osservando le norme di sicurezza, incendi e le regole dell‘elettrotecnica. Far scollegare la tensione prima di intervenire su parti attive. SIHI_0045_I 63 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 8.1 SEGNALAZIONI DI ALLARME CON RELATIVA ELIMINAZIONE DEI GUASTI Codice Causa off Nessuna autorizzazione 11 Mancanza B Versione software: B3.30 e C3.30 Descrizione guasti Eliminazione guasti Immissione non consentita Abilitazione dell’autorizzazione Quantità insufficiente di componente B nella miscela - Aumentare la pressione dell’aria nella pompa B o ridurla in A - Aumentare la corsa della valvola a impulsi in B materiale - Ridurre la pressione dell’aria nella pompa B - Ridurre la corsa della valvola a impulsi in B materiale - Lavare o continuare a lavorare 12 Eccedenza B Quantità eccessiva di componente B nella miscela 15 Durata di lavorabilità 16 17 Alimentazione aria compressa Abilitazione esterna 18 Problema Lavaggio La durata i lavorabilità è trascorsa Alimentazione aria compressa inferiore a 0.4 MPa; 4 bar; 58 psi L’abilitazione esterna non è presente La programma lavaggio non si avvia 20 Sensore A sotto 21 Sensore B sotto 24 Inizializzazione Sensore A Inizializzazione Sensore B Punti di inversione Sensore A Punti di inversione Sensore B Velocità di abbassamento A Velocità di abbassamento B - Aria compressa per la pompa materiale di B e di A aperta - La pistola aperta, controlla l‘unita di lavaggio dell‘aerografo Rottura cavo sensore corsa A - Commutare la pompa A su circolazione o segnale sensore perduto (il e superare il punto di inversione sensore è in posizione di riposo inferiore inferiore) - Controllare il collegamento del connettore del sensore A Rottura cavo sensore corsa B - Commutare la pompa B su circolazione o segnale sensore perduto (il e superare il punto di inversione sensore è in posizione di riposo inferiore inferiore) - Controllare il collegamento del connettore del sensore B Errore di inizializzazione sensore Spegnere l’impianto e attivare l’impianto di corsa A Errore di inizializzazione sensore Spegnere l’impianto e attivare l’impianto di corsa B Sensore di corsa A Problema Aumentare il limite di tolleranza del punti d’inversione punto di inversione A e calibrazione Sensore di corsa B Problema Aumentare il limite di tolleranza del punti d’inversione punto di inversione B e calibrazione Pompa A entra in stallo nella Controllare l’alimentazione di materiale corsa discendente Pompa B entra in stallo nella Controllare l’alimentazione di materiale corsa discendente Velocità di sollevamento A Pompa A entra in stallo nella corsa ascendente 25 26 27 30 31 32 - Aumentare l’alimentazione di aria compressa - Attivare l’abilitazione esterna Controllare l’alimentazione di materiale 64 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO Codice Causa 33 Velocità di sollevamento B 40 Password allarme 41 42 61 62 63 64 65 66 67 68 70 71 72 73 80 81 90 Errore di impostazione della pressione dell‘aria Errore di impostazione della pressione dell‘aria Avvertenza Punto di perdita A up Avvertenza Punto di perdita A down Allarme Punto di perdita A up Allarme Punto di perdita A down Versione software: B3.30 e C3.30 Descrizione guasti Eliminazione guasti Pompa B entra in stallo nella Controllare l’alimentazione di materiale corsa ascendente Il software non è abilitato Immettere la password software Password della ditta Wagner AG (possibile solo tramite PC) Il numero di giri della turbina è Impostare la pressione dell‘aria troppo basso (Servizio Tecnico Wagner) Il numero di giri della turbina è troppo alto Il colore A ha una piccola perdita nella corsa ascendente Il colore A ha una piccola perdita nella corsa discendente Il colore A ha una grande perdita nella corsa ascendente La perdita nella corsa discendente della pompa A supera il limite di errore Avvertenza Punto di Il colore B ha una piccola perdita perdita B up nella corsa ascendente Avvertenza Punto di Il colore B ha una piccola perdita perdita B down nella corsa discendente Allarme Punto di Il colore B ha una grande perdita perdita B up nella corsa ascendente Allarme Punto di La perdita nella corsa perdita B down discendente della pompa B supera il limite di errore Numero dei corsi dalla La pompa del materiale A è pompa A troppo alto troppo veloce Numero dei corsi dalla La pompa del materiale B è pompa B troppo alto troppo veloce Numero dei corsi dalla La pompa di lavaggio A è pompa di lavaggio A troppo veloce troppo alto Numero dei corsi dalla La pompa di lavaggio B è pompa di lavaggio B troppo veloce troppo alto Valvola A usurate Valvola A ha troppi cicli Valvola B usurate Valvola B ha troppi cicli Allarme EEPROM Lettura o scrittura della EEPROM impossibili Impostare la pressione dell‘aria (Servizio Tecnico Wagner) Pianificare una revisione del colore A Pianificare una revisione del colore A Eseguire la revisione del colore A Eseguire la revisione del colore A Pianificare una revisione del colore B Pianificare una revisione del colore B Eseguire la revisione del colore B Eseguire la revisione del colore B Ridurre gli numero dei corsi Ridurre gli numero dei corsi Ridurre gli numero dei corsi Ridurre gli numero dei corsi Revisione della valvola A Revisione della valvola B Metta in contatto con il servizio di Wagner 65 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 92 Allarme K fattore Pompa A 93 Allarme K fattore Pompa B 94 Il flusso è troppo elevato Versione software: B3.30 e C3.30 Descrizione guasti Eliminazione guasti Lettura dei valori del Metta in contatto con il servizio di potenziometro impossibile Wagner Fattore K corrente al di fuori Ritarare la pompa dell’intervallo valido Controllare l’impostazione dell’intervallo della pompa Fattore K corrente al di fuori Ritarare la pompa dell’intervallo valido Controllare l’impostazione dell’intervallo della pompa Il flusso attuale è al di sopra del Controllare l‘ugello e la pressione della valore impostato pompa 95 Il flusso è troppo scarso Il flusso attuale è al di sotto del valore impostato Controllare l‘ugello e la pressione della pompa 96 Segnale aerografo assente Il segnale dell‘aerografo non è presente Controllare il monitoraggio aerografo Codice Causa 91 Allarme ADC 66 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 67 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 8.2 CONVERSIONE DEI DIVERSI DATI SUL RAPPORTI DI MISCELAZIONE ÄMOLTOIMPORTANTEDISPORREDELLESCHEDEDATIDELPRODUTTOREPERPOTERPROGRAMMAREIL CORRETTORAPPORTODIMISCELAZIONE !LCUNI PRODUTTORI DI VERNICI INDICANO LA MISCELAZIONE IN PARTI DI PESO ED ALTRI IN PERCENTUALIOINRAPPORTIDIVOLUME 0OICHÏLECELLEADINGRANAGGIESEGUONOUNAMISURAVOLUMETRICAIDATIDEVONOESSEREIN RAPPORTIDIVOLUME Conversione del rapporto di miscelazione da gravimetrico a volumetrico: Esempio: 10 parti in peso comp. e 1 parti in peso comp. B o 10 g comp. A 1 g comp B o parti in peso 10:1 o 10:1 in peso (A grav : B grav) La densità dei componenti A e B deve essere nota o precedentemente determinata. $ENSITÌ 0! 0" 0ESO ! 6OLUME 0ESO " 6OLUME ! " GR CM GR CM GR CM GR CM +G , +G , 2APPORTODIMISCELAZIONE !GRAV -VOL!VOLÁ"VOL 0 "GRAV Á ! 0 " -VOLGRÁGRÁ GR CM GR CM 3PECIlCAREUNALTRORAPPORTODIMISCELAZIONEVOL PARTIINVOLUMECOMP! PARTEINVOLUMECOMP" 68 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 9 TABELLA / PARAMETRI 9.1 TABELLA: CAPACITÀ DEL TUBO FLESSIBILE Di = Diametro interno del tubo flessibile L = Lunghezza del tubo flessibile Vol = Volume di materiale nel tubo flessibile $I , 6OL $I , ;MM= 6OL ;M= ;,= ;MM= ;M= ;,= 69 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO 10 ACCESSORI N° ord. Descrizione 2306526 Miscelatore esterno pneumatico NW 2.6/ NW6 KS B_02977 2307749 Miscelatore esterno pneumatico NW 2.6/ NW10 GXP B_02977 2307030 Miscelatore esterno manuale NW8/ NW10 VA B_02978 2307031 Circolazione miscelatore NW8 esterno B_02979 70 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO N° ord. Descrizione - Pilotaggio circolazione soft Apparecchio di comando con turbina Dispositivi riorganizzati nello scambio disponibile A Made in Switzerland J. Wagner AG CH 9450 Altstätten Type / Typ: TwinControl Serial No unit.: Serie Nr. Anlage: B II 2 G Ex ia II B T4 X ZELM 08 ATEX 0385 X +5°C < Ta < +40°C 0102 Year of construction / Baujahr: Serial No. controller: Serie Nr. Steuerung: 0.6 - 0.8 MPa 6 - 8 bar 87 - 116 psi Air pressure supply: Luftdruckversorgung: Ambient temperature: Temperatur Umgebung: Prot. Class: Schutzklasse: +5 / +40 °C Check manual before use! Vor Gebrauch Betriebsanleitung beachten! IP 54 B_02980 - Pilotaggio circolazione soft Apparecchio di comando con cavo Dispositivi riorganizzati nello scambio disponibile A Made in Switzerland J. Wagner AG CH 9450 Altstätten B TwinControl Type / Typ: Serial No unit.: Serie Nr. Anlage: Serial No. controller: Serie Nr. Steuerung: Voltage: Spannung: 85-260 VAC 47-60 Hz Line Power: Eingangsleistung: max. 40 W Ambient temperature: Temperatur Umgebung: Prot. Class: Schutzklasse: IP 54 +5 / +40 °C Check manual before use! Vor Gebrauch Betriebsanleitung beachten! B_02981 2307131 Circolazione soft Leopard B_02981 2307028 Circolazione soft Jaguar B_02983 71 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO N° ord. Descrizione 2307080 Circolazione soft Tiger B_02984 2308874 Telecomando TwinControl B_02985 2303255 Set di riscaldatore A o B per TwinControl a 35-150 B_02986 2302813 Set di riscaldatore A per TwinControl 48-110 bis 75-150 B_02988 72 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO N° ord. Descrizione 2302461 Set di riscaldatore B per TwinControl 48-110 a 75-150 B_02987 2303256 Set di riscaldatore A per TwinControl 72-300 B_02989 2303257 Set di riscaldatore B per TwinControl 72-300 B_02990 2303278 Set di riscaldatore A doppio per TwinControl 72-300 B_02991 73 EDIZIONE 04/2010 TwinControl . N° ORD. DOC393834 ISTRUZIONI D‘USO N° ord. Descrizione 2302563 Set di collegamento ULA 1 Il set di collegamento unità di lavaggio dell‘aerografo 1 può essere utilizzato insieme ad una TwinControl con il apparecchio di comando 1. Il set di collegamento unità di lavaggio dell‘aerografo 1 è necessaria poi che il collegamento fra il TwinControl e un‘unità di lavaggio dell‘aerografo (ULA). B_03116 2306085 Distributore di aerografi B_02992 2312343 Set avvisatore esterno acustico pneumatico B_03128 2309015 Archiviatura del software TwinControl V3 74 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 75 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 11 PEZZI DI RICAMBIO 11.1 COME SI ORDINANO I PEZZI DI RICAMBIO? Per garantire una sicura fornitura dei pezzi di ricambio sono necessarie le seguenti indicazioni: Numero di ordinazione, descrizione e quantità La quantità non deve necessariamente coincidere con il numero presente nella colonna „Quantità“ dell‘elenco. Il numero indica semplicemente la frequenza con la quale un pezzo è presente nel gruppo costruttivo. Inoltre, per facilitare la procedura di fornitura, è vantaggioso indicare i dati seguenti: - Indirizzo della fattura Indirizzo di fornitura Nome della persona da contattare in caso di domande Tipo di fornitura (posta normale, espresso, posta aerea, corriere, ecc.) Codici negli elenchi dei pezzi di ricambio Spiegazioni sulla colonna„K“ (codice) riportato nel seguente elenco dei pezzi di ricambio. U = Pezzi d‘usure Avvertenza: Questi pezzi non sono coperti dalle condizioni di garanzia L = Non fa parte della dotazione base, ma è disponibile come accessorio speciale. AVVERTENZA Manutenzione/ riparazione scorretta! Pericolo di lesioni e danni all‘apparecchio Far eseguire le riparazioni e la sostituzione di componenti solo da personale specializzato o da un centro di assistenza WAGNER. Prima di qualsiasi lavoro sull‘apparecchio e prima di interrompere il lavoro: - Disattivare l‘energia / la mandata di aria compressa. - Depressurizzare l‘aerografo e l‘apparecchio. - Proteggere l‘aerografo dalla messa in funzione. Per qualsiasi lavoro osservare le istruzioni di servizio e per l‘uso. SIHI_0004_I 76 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO 11.2 DOVE TROVATE I PEZZI DI RICAMBIO? Pezzi di ricambio alle apparecchiature di base di controllo gemellato, di cui alle componenti ed agli accessori gemellati di controllo sia in un catalogo separato dei pezzi di ricambio da trovare. I cataloghi dei pezzi di ricambio sono disponibili nelle lingue Tedesco ed Inglese. N° ord. Descrizione 393880 Catalogo dei pezzi di ricambio TwinControl Tedesco 393881 Catalogo dei pezzi di ricambio TwinControl Inglese 2307255 Disc compatto (CD) TwinControl Avanzi i pezzi di ricambio alle componenti di TwinControl, che non sono rappresentate nel catalogo dei pezzi di ricambio, lo trovano sul disc compatto (CD) nei manuali adatti. 77 EDIZIONE 04/2010 N° ORD. DOC393834 TwinControl . ISTRUZIONI D‘USO Germania J. WAGNER GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 Postfach 1120 D- 88677 Markdorf Telephone: +49 7544 5050 Telefax: +49 7544 505200 E-Mail: [email protected] Svizzera J. WAGNER AG Industriestrasse 22 Postfach 663 CH- 9450 Altstätten Telephone: +41 (0)71 757 2211 Telefax: +41 (0)71 757 2222 E-Mail: [email protected] Belgio WAGNER Spraytech Benelux BV Veilinglaan 58 B- 1861 Wolvertem Telephone: +32 (0)2 269 4675 Telefax: +32 (0)2 269 7845 E-Mail: [email protected] Danimarca WAGNER Industrial Solution Scandinavia Viborgvej 100, Skærgær DK- 8600 Silkeborg Telephone: +45 70 200 245 Telefax: +45 86 856 027 E-Mail [email protected] Regno Unito WAGNER Spraytech (UK) Ltd. Haslemere Way Tramway Industrial Estate GB- Banbury, OXON OX16 8TY Telephone: +44 (0)1295 265 353 Telefax: +44 (0)1295 269861 E-Mail: [email protected] Francia J. WAGNER France S.A.R.L. Parc de Gutenberg - Bâtiment F8 8, Voie la Cardon F- 91127 Palaiseau-Cedex Telephone: +33 1 825 011 111 Telefax: +33 1691 946 55 E-Mail: [email protected] Olanda WAGNER SPRAYTECH Benelux BV Zonnebaan 10 NL- 3542 EC Utrecht Italia WAGNER COLORA S.r.l Via Fermi, 3 I- 20040 Burago di Molgora (MI) Telephone: +31 (0) 30 241 4155 Telefax: +31 (0) 30 241 1787 E-Mail: [email protected] Telephone: +39 039 625021 Telefax: +39 039 6851800 E-Mail: [email protected] Giappone WAGNER Spraytech Ltd. 2-35, Shinden Nishimachi J- Daito Shi, Osaka, 574-0057 Telephone: +81 (0) 720 874 3561 Telefax: +81/ (0) 720 874 3426 E-Mail: [email protected] Austria J. WAGNER GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 Postfach 1120 D- 88677 Markdorf Telephone: +49 (0) 7544 5050 Telefax: +49 (0) 7544 505200 E-Mail: [email protected] Svezia WAGNER Industrial Solutions Scandinavia Skolgatan 61 SE- 568 31 Skillingaryd Telephone: +46 (0) 370 798 30 Telefax: +46 (0) 370 798 48 E-Mail: [email protected] Spagna WAGNER Spraytech Iberica S.A. Ctra. N- 340, Km. 1245,4 E- 08750 Molins de Rei (Barcelona) Telephone: +34 (0) 93 680 0028 Telefax: +34 (0) 93 668 0156 E-Mail: [email protected] Republic Ceca WAGNER s.r.o. Nedasovská Str. 345 15521 Praha 5 - Zlicin Telephone: +42 (0) 2 579 50 412 Telefax: +42 (0)2 579 51 052 E-Mail: [email protected] USA WAGNER Systems Inc. 300 Airport Road, unit 1 Elgin, IL 60123 USA Telephone: +1 630 503 2400 Telefax: +1 630 503 2377 E-Mail: [email protected] 78 AT O IC CERTI F .UMEROD@ORDINAZIONE 393834 'ERMANIA *7!'.%2'MB( /TTO,ILIENTHAL3TR 0OSTFACH $-ARKDORF 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILSERVICESTANDARD WAGNERGROUPCOM 3VIZZERA *7!'.%2!' )NDUSTRIESTRASSE 0OSTFACH #(!LTSTËTTEN 4ELEPHONE 4ELEFAX %-AILREPCH WAGNERGROUPCH WWWWAGNERGROUPCOM