20141024 - pham viet huong hao

Transcript

20141024 - pham viet huong hao
PHAM VIET PHUONG HAO
E-mail:
Telefono:
Skype:
[email protected]
+39.051-082-6985
pvph79
®
A PROFILO
Architetto, interior e industrial designer.
Interprete e Traduttrice, coordina un network in professionisti in grado di offrire: traduzioni (legali, istituzionali,
commerciali, tecniche e letterarie), interpretariato (fiere, congressi, corsi di formazione), interpretariato di trattativa
(incontro con delegazioni, meeting di lavoro e trattative commerciali, visite aziendali), Chuchotage, mediazione culturale
e commerciale, accompagnamento commerciale per delegazioni vietnamite in Italia e italiane in Vietnam.
B ESPERIENZE PROFESSIONALI INTERPRETE e TRADUTTRICE
• Da 10/2007: ONG Dialoghi, Bologna - Traduttrice ed Interprete progetto Unione Europea – Asia Urbs VNM005
Marzabotto (Italia)/Hanoi (Vietnam)/Roskilde (Danimarca), programma di assistenza ai bambini di strada di Hanoi.
• Da 3/2010: So.Cap srl, Napoli – Corrispondenza commerciale, coordinamento tra committente e fornitori vietnamiti
selezionati.
• 10/2014: Isselservice Srl, Spezia – Coordinamento servizio di interpretariato vietnamita/italiano/vietnamita in
occasione incontri di affari prezzo San Donato Milanese
• 10/2014: EMC, France – traduzione sito web
• 7/2014: Easy Serive Srl, Varese - Servizio di traduzione dall’inglese al vietnamita di documento “Policy Health Safety
Environment Tenova”
• 6/2014: Hagakure srl, Milano - Studio di mercato – percezione di prodotto italiano in Vietnam attraverso valutazione
di post su social networks e altre piattaforme elettroniche.
• 6/2014: Cava International srl, Genova - Servizio di traduzione dal vietnamita all’italiano di documento di conferma
dell’idoneita’ all’importazione di materiali di scarto
• 5/2014: EMC, France – traduzione sito web
• 4/2014: Sitec Srl, Roma - Coordinamento servizio di interpretariato vietnamita/italiano/vietnamita in occasione
incontri di visita di una delegazione vietnamita presso la sede dell’azienda
• 4/2014: Associazione Samgha filosofo buddista Theravada, Lucano - Servizio di traduzione dall’italiano al vietnamita
di documento “Associazione Samgha filosofico buddhista Theravada"
• 3/2/14: Maka Language consulting, Milano - Servizio di traduzione dall’italiano al vietnamita di documento
certificazione redditi percepiti
• 2/2014: EMC, France – traduzione sito web
• 1-3/ 2014: BasicNet SpA, Torino - Servizio di traduzione dall’italiano al vietnamita di corrispondenza commerciale
• 2/2014: EMC, Marseille (FR) - Servizio di traduzione dall’italiano al vietnamita di corrispondenza commerciale
• 5/2013: Interbrian SNC, Lissone (NB) – Servizio di traduzione dal vietnamita all’italiano di documento di registrazione
del marchio
• 6/2013: Cliente privato - Servizio di traduzione dall’italiano al vietnamita di documento di dichiarazione di consenso –
assenso
• 5/2012: Centro Linguistico Polyglot, Padova – Servizio di traduzione dal vietnamita all’italiano di documenti legali per
compravendita di imbalaggi in plastica
• 5/2012: Bds srl, Dogliani (CN) – Servizio di traduzione dall’italiano all vietnamita di documento Norma Informativa del
Fabbricante – settore industriale: occhiali da sole
• 3/2012: Centro Linguistico Polyglot, Padova – Servizio di traduzione dal vietnamita all’italiano di documento di
conferma dell’idoneita’ all’importazione di materiali di scarto
• 12/2011: VTC Federazione Viet Tai Chi Italia, Padova – Servizio di traduzione dal vietnamita all’inglese di manuale
Qigong
• 12/2011: LCC srl, Milano – Servizio di trascrizione e traduzione dal vietnamita all’inglese di video interviste
• 10/2011: Veneto Innovazione Spa, Mestre (Ve) – Coordinamento servizio di interpretariato
vietnamita/italiano/vietnamita in occasione incontri di visita di una delegazione ministerale vietnamita presso la sede
dell’azienda.
• 7/2011: Mantova Export, Mantova – Ricerca di mercato settore in Vietnam – produzione viti autofilettanti
• 6/2011: LCC srl, Milano – Coordinamento servizio di interpretariato vietnamita/italiano/vietnamita in occasione
incontri di affari presso Assolombarda
• 6/2011: Studio F srl, Basciano (Te) – Gestione progetto visite commerciali aziende in Vietnam, accompagnamento
1
commerciale, interpretariato telefonico, interpretariato di trattativa
• 4/2011: Raffaella Gallio traduzioni, Belluno – Consulenza linguistica per progetto import/export materie carta di
scarto in Vietnam.
• 2/2011: Shady srl, Milano – Consulenza linguistica.
Febbraio 2011: Muller WWL, Torino – Servizio di traduzione ed asseverazione di atto di citazione dall’italiano al
vietnamita
• 12/2010: Vital Corporation, HCM.City – Coordinamento servizio di consulenza tecnica e linguistica area ingegneria
civile presso lo stabilimento dell’azienda nella provincia di Dong Nai (Vietnam)
• 12/2010: LQS sas, Milano – Servizio di traduzione vietnamita/italiano di documentazione tecnica area ingegneria
civile, impiantistica industriale
• 12/2010: LQS sas, Milano – Coordinamento servizio di consulenza tecnica e linguistica area ingegneria civile,
impiantistica industriale – gara assegnazione contratto costruzione raffineria di petrolio
• 11/2010: Teletraduciamo, Bari - Traduzione di ingredienti prodotto dolciario dall’italiano in vietnamita
• 9/010: Coopit scrl, Bologna – Coordinamento servizio interpretariato di trattativa vietnamita/italiano/vietnamita
presso Fiera internazionale di Agricoltura in Bologna
• 8/2010: Passe Partout srl, Crema – Traduzione di certificato di nascita dal vietnamita
• 7/2010: Anh Quan Tecnology and Trading Co., Ltd, Hanoi - Coordinamento servizio interpretariato di trattativa e
supporto tecnico per corso di formazione vietnamita/italiano/vietnamita presso Crony Instruments srl, Roma
• 6/2010:
Languages
International
srl,
Genova
–
Coordinamento
servizio
interpretariato
in
vietnamita/italiano/vietnamita per delegazione istituzionale vietnamita in Milano
• 6/2010: Coopit scrl, Bologna – Servizio interpretariato di trattativa vietnamita/italiano/vietnamita in occasione
incontri di affari tra aziende produttrici di macchine agricole presso Hotel Calton (Bologna)
• 5/2010: Spike srl, Milano – Traduzione di Questionario per Finmeccanica dall’italiano al vietnamita
• 5/2010: Languages International srl, Genova – Traduzione di corrispondenza privata dal vietnamita
• 5/2010: ARA Congressi, Livorno - Coordinamento servizio interpretariato di trattativa vietnamita/italiano/vietnamita
presso Consorzio calzaturieri (Pistoia); Assoconciatori (Pisa) e Toscana Promozione
• 4/2010: Flag Agency Milano – Traduzione di comunicato stampa per manifestazione fieristica sul tema macchine,
impianti e attrezzature per trattamento materiali ferrosi, laminati, tubi ed assimilabili dall’italiano al vietnamita
• 3/2010: Mar. Bre srl, Milano – Coordinamento e revisione traduzione di Contratti (dall’italiano e dall’inglese in
vietnamita)
• 3/2010: Camera di Commercio Italiana Sud Est Asiatico CCISEA, Milano – Coordinamento e revisione localizzazione
website (dall’italiano e dall’inglese in vietnamita)
• 3/2010: Asap SrL, Genova - Traduzione licenze ed autorizzazioni smaltimento rifiuti ferrosi
• 3/2010: Meeting Packet SrL, Forli’ – Coordinamento servizio interpretariato di trattativa
vietnamita/italiano/vietnamita presso la fiera MECSPEC (Meccanica Specializzata) Parma per delegazione vietnamita
• 1/2010: So.Cap srl, Napoli – Verifica fornitori vietnamiti di capelli unami, traduzione di corrispondenza tra il
committente e i possibili fornitori, contatti telefonici
• 1/2010: Studio srl, Basciano (Te) – Gestione progetto visite commerciali aziende in Vietnam, accompagnamento
commerciale, interpretariato telefonico, interpretariato di trattativa
• 1/2010: Europroduzione srl, Roma – Supporto logistico/organizzativo (gestione rapporti con autorita’ e cittadini
vietnamiti) per l’ottenimento di documenti viaggio
• 11-12/2009: Studio srl, Basciano (Te) – Ricerca di mercato in Vietnam
• 11/2009: Gruppo 685 Società Cooperativa, (Rimini) – Coordinamento evento della Fiera SIA GUEST (Salone
Internazionale dell’Accoglienza) Rimini, servizio interpretariato di trattativa per delegato vietnamita
• 11/2009: Gas & Heat SpA, S. Pietro a Grado (Pisa) - Coordinamento progetto corso formazione personale vietnamita,
area ingegneria navale/ingegneria frigorifera – costruzione navi trasporto gas compressi
• 11/2009: SYMACH Srl, Crespellano (Bo) - Coordinamento progetto corso formazione personale vietnamita (12
giornate formative) per addestramento all’utilizzo di macchine automatiche e robot per la verniciatura di carrozzerie
autoveicoli
• 10/2009: Flag Agency SrL, Pavia (PV) – Traduzione materiale informativo esposizione fieristica maggio 2010 area
metalmeccanica, industria del ferro, industria pesante – Fiere di Bologna
• 9/2009: Asap SrL, Genova – Traduzione licenze ed autorizzazioni smaltimento rifiuti ferrosi ed assimilabili
Agosto 2009: Gas & Heat SpA, S. Pietro a Grado (Pisa) – Coordinamento progetto corso formazione e interpretariato costruzione navi trasporto gas metano ed ammoniaca (settore ingegneria navale)
• 6/2009: Language Service SnC, Ravenna – Traduzione e asseverazione documentazione camerale per apertura di
societa’ italiana in Vietnam (Visure Camerali, Bilanci, Note Integrative)
• 5/2009: Meeting Packet SrL, Forli’ – Interprete alla Fiera AUTOPROMOTEC (utensileria meccanica e macchinari per il
settore automotive)
• 3-4/2009: G.D SpA, Bologna - Interprete per corsi di formazione (aree meccanica di precisione ed ingegneria elettrica)
per l’utilizzo di macchine automatiche per la lavorazione del tabacco
• 1/2009: Studio Legale Penta, Bologna - Traduzione ed asseverazione (cancelleria civile per le asseverazioni del
2
tribunale di Bologna) di atti legali.
• 12/2008: Comune di Castel S. Pietro Terme - Interpete giurata per la predisposizione di atti da asseverare
• 11/2008: Gas & Heat SpA, S. Pietro a Grado (Pisa) – Interprete per delegazione tecnica di ingegneri navali e frigoriferi
per la progettazione di navi per trasporto gas metano ed ammoniaca
• 10/2008: CRIF SpA, Bologna – Accompagnamento commerciale ed interpretariato di trattativa in consecutiva
• 10/2008: Actionline servizi linguistici Soc. Coop. a R.L., Forlí - Interprete in consecutiva per delegazione commerciale
vietnamita c/o fiera SIMAC.
• 9/2008: Raffaella Gallio traduzioni, Belluno – Consulenza linguistica per progetto import/export materie plastiche di
scarto in Vietnam
• 9/2008: CIF SrL, Milano – Consulenza linguistica per progetto import/export abbigliamento dal Vietnam
• 6-7/2008: Bonfiglioli Riduttori S.p.A, Calderara di Reno (Bo) – Interprete per corsi di formazione per addestramento
alla produzione motoriduttori e variatori meccanici, motori elettrici (settore: meccanica di precisione); interprete per
delegazioni commerciali
• 3/2008: Università degli studi di Torino/University of Technolog, University of Commerce, University of Medicine
(Ho Chi Minh city) – Interprete e accompagnatrice delegazioni istituzionali
• 3-12/2007: VPS, Torino - Mediatrice/Interprete collaborazione interuniversitaria Università italiane (La Sapienza ed
Altre) e la University of Architecture di Hanoi.
• 2006: Traduzione in vietnamita del saggio: Le Corbusier, un architetto un artista - W.Curtis.
• 2005: Traduzione del saggio: Da cosa nasce cosa - B.Munari.
• 8-9/2004: Interprete per Esperto Valutatore progetto ASIA URBS VNM 007 - HUE poverty alleviation in connection
with haritage preservation, Unione Europea, municipalità Hue (Vietnam), Roskilde (Danimarca) e Ancona (Italia).
• 2003/2007: Accompagnatrice turistica per gruppi di italiani in Vietnam e vietnamiti in Italia.
C PUBBLICAZIONI
Fra gli autori del volume “Le Corbusier, un architetto e un artista”.
Vietnamese Export Architectural Group (Novembre 2006)
Dipartimento Casa-Città. Politecnico di Torino (Novembre 2006 – Gennaio 2007)
Pubblicazioni di articoli in vietnamita su temi di architettura in: The Vietnam Architectural Journal – Hanoi, Vietnam
(2000-2005)
Collaboratrice del sito vietnamita di design interni e architettura
www.ashui.com (2001-2005)
D
LINGUE
Madrelingua:
Altre lingue:
E IT LITERACY
Disegni tecnici 2D:
Disegni tecnici 3D:
Programmi grafici:
Applicativi Office Automation
Vietnamita
Inglese: fluente (Scritto e parlato)
Italiano: fluente (Scritto e parlato)
AutoCad, Solidege
Rhinoceros, Blender
Photoshop, Coreldraw, Freehand, Illustrator
Powerpoint, Frontpage, Microsoft Office, Open Office
F FORMAZIONE
Laurea in Disegno Industriale. Politecnico di Torino (Febbraio 2008)
Master in Cantieristica e Restauro di Antichità. Fondazione CRT Torino e Scuola CIPET Torino (2005-2007)
Master in Design e Arredamento d’interni. Rome University of Fine Arts (2003-2004)
Corsi di Lingua e Cultura italiana. Hanoi University of Foreign Studies e Società Dante Alighieri di Hanoi (2002-2003)
Laurea in Architettura Civile. Hanoi University of Architecture (2002)
G LIBERATORIA
Ai sensi del D.Lgs. 196/03, Norme di tutela della riservatezza dei dati personali, autorizzo il trattamento dei dati
contenuti in questo CV al fine della selezione di candidati per attività lavorative ed assimilabili.
3