Prospectus K5 Machine d`emballage sous vide à chambre
Transcript
Prospectus K5 Machine d`emballage sous vide à chambre
K5 / K6 / K12 Machines à chambre Macchine a camera ® Conditionnement / Confezionamento Conditionnement sous vide Confezionamento sottovuoto Construction modulaire répondant à toutes les exigences de l’emballage alimentaire moderne La viande fraîche, les produits carnés et les autres denrées périssables sont conditionnées sous vide pour cinq raisons principales: • Pour la maturation • Pour le stockage • Pour le transport • Pour des raisons économiques • Pour répondre aux nouveaux comportements des consommateurs et pour la présentation dans les magasins libre service Les aliments conditionnés sous vide restent frais plus longtemps, sans perte d’arômes ni de poids. Sous vide, le processus de maturation de la viande n’entraîne pratiquement pas de perte de poids. Premium Package – Vos avantages • Double scellage, possibilité de découpage du surplus de sachet • Pression de scellage élevée permettant un travail rapide même en cas de plis importants • Mise sous vide VC999 jusqu’au point d’évaporation pour une meilleure préservation du produit Costruzione modulare per tutte le esigenze del moderno confezionamento di generi alimentari Carne fresca, preparati di carne e altri alimenti deperibili vengono confezionati sottovuoto principalmente per cinque motivi: • Per la frollatura • Per il magazzinaggio • Per il trasporto • Per motivi economici • Come risposta alle nuove abitudini dei consumatori e per il banco self-service Generi alimentari confezionati sottovuoto restano freschi più a lungo e non perdono né peso né aroma. La carne sottovuoto non perde praticamente peso durante la frollatura. Premium Package – I vantaggi per voi • Doppia saldatura con possibilità di separare i resti dei sacchetti troppo lunghi • Alta pressione che permette la saldatura anche a sacchetti aggrinzati e dei cicli veloci • Messa sottovuoto VC999 fino al punto di evoparazione per una protezione maggiore del prodotto confezionato Machines à chambre / Macchine a camera VC999 K5 / K6 La performance sur mesure Prestazione su misura Les machines à chambre VC999 K5 et K6 sont des machines fonctionnelles et robustes conçues pour les usines de production. Fonctionnels • La forme • L’ergonomie des plans de travail • Les équipements intérieurs A l’intérieur comme à l’extérieur, tous les éléments des machines de conditionnement sous vide à cloche VC999 ont pour but de simplifier l’utilisation et d’améliorer l‘hygiène. La conception met l’accent sur la fonctionnalité. La machine ne comporte aucun coin ou bord saillant où la saleté pourrait s’accumuler. La structure en acier chrome-nickel/stratifiée aux fibres de verre permet un nettoyage rapide et aisé et répond aux prescriptions d’hygiène les plus strictes. Le confezionatrici VC999 K5 e K6 sono state ideate per essere delle confezionatrici funzionali e robuste per la produzione aziendale. Funzionale • La forma • L‘ergonomia dei piani di lavoro • L’interno della confezionatrice Tutte le parti della confezionatrice, all’interno quanto all’esterno, sono state ideate per permettere un uso facile e per garantire la massima igiene. Il design è rivolto alla funzionalità ed è volutamente privo di angoli e spigoli vivi dove potrebbe depositarsi lo sporco. La struttura in acciaio al nichel-cromo/GFK permette una rapida e semplice pulizia e risponde alle più severe norme igieniche. ® ® Machines à chambre / Macchine a camera K6A 2CV Emballage parfaite pour des produits sensibles sous vide Confezione perfetta per i prodotti sensibili vuoto Les meules de fromage entières avec leur croûte ne peuvent pas être emballées avec une technique de mise sous vide standard. En effet, l’air enfermé dans le fromage ne peut plus s’évacuer vers l’extérieur en raison de l’enveloppe hermétique. Emballée sous vide de manière standard, la meule de fromage gonfle et se fendille à l’intérieur. Lors de la coupe ou du portionnement du fromage, ces fendillements deviennent alors visibles. Pour cette application particulière, la machine à chambre VC999 K6 2CV avec un système de mise sous vide en deux temps a été développé. Ainsi, sur le modèle VC999 K6A 2CV, il est possible d’emballer sous vide des meules de fromage entières avec leur croûte, dans des sachets aux bords soudés ou dans des sachets rétractables. Le modèle est équipé d’une sorte de «tuba» de vide / d’un système de vide en deux temps et dispose de trois tubulures d’aspiration. La mise sous vide se fait en deux temps. Dans un premier temps, la grande chambre de la machine est vidée jusqu’à obtenir la valeur de vide prédéfinie (valeur de consigne réglable individuellement). Dans un second temps, l’intérieur du sachet (petite chambre) est vidé par l’ouverture hermétique du sachet et au moyen de la tubulure d’aspiration (sorte de «tuba») jusqu’à obtenir la valeur de vide finale prédéfinie (la valeur de consigne est également réglable individuellement). Le temps de marche à vide pour les tubulures d’aspiration peut être également rallongé, en cas de besoin. Pour terminer, le sachet est soudé. En raison du rapport pression – contre-pression, le fromage ne gonfle pas, aucun fendillement ne se forme au sein de la meule de fromage et la résistance à la coupe peut être ainsi garantie. La machine permet également l’emballage sous vide d’autres produits contenant de l’air comme les terrines et les pâtés. Formaggi interi con corteccia non si possono mettere sotto vuoto con la tecnologia tradizionale del sotto vuoto. Il problema è che l‘aria intrappolata nel formaggio non può sfuggire a causa della crosta. Nel processo del sotto vuoto tradizionale i formaggi con corteccia si gonfiano, causando crepe sulla parte interna del formaggio. Quando viene fatto il taglio del formaggio, queste crepe sono visibili. VC999 ha sviluppato per questa specifica domanda, un particolare tipo di sotto vuoto. La macchina VC999 K6A 2CV è stata sviluppata con il sotto vuoto a due stadi per il confezionamento del formaggio intero con corteccia nel sacchetto tradizionale o ritraibile. La macchina è stata modificata e attrezzata per il sistema sotto vuoto a due stadi. Le aspirazioni speciali sono tre. I sacchetti con il prodotto devono essere sistemati in uno dei tre posti d’aspirazione. Il sistema a due stadi del sotto vuoto regola la pressione corrispondente del aspirazione. L‘aspirazione si svolge in due fasi. In primo luogo, l’aspirazione del sotto vuoto è nella camera del coperchio (singolarmente regolabile «Set Point»). In seguito il sotto vuoto è effettuato nel sacchetto chiuso (camera piccola «Snorkeling») al valore di riferimento (l’aspirazione è regolabile anche individualmente). Il tempo del sotto vuoto per l’aspirazione finale può, se necessario essere estesa. In seguito il sacchetto viene saldato e tagliato. Grazie al sistema speciale il prodotto non viene gonfiato e cosi viene garantito il taglio del formaggio con corteccia senza crepe. Altre applicazioni come prodotti porosi con inclusione d’aria, pasticcio di carne, terrina possono essere confezionati senza problema. Commande par microprocesseur simplifie le choix du programme et guide l’utilisateur. Affichage digital des réglages et du déroulement du programme. Comando a microprocessori Semplifica la scelta dei programmi e guida l’utilizzatore. Avviso digitale per la conferma dell’ingresso ed indicazione del programma di imballaggio. Protection de mains certifiée GS et barrette de securité avec capteurs intégrés Protezione di mani e barra di securità con sensori integrati Sélection du niveau de vide ou «vide jusqu’au point d’évaporation» (régulation automatique du vide) Valore sottovuoto dovuto da scegliere oppure «sottovuoto fino al punto di evaporazione» (regolazione sotto vuotto automatica) Interrupteur du vide Interruzione sotto vuoto veloce Couvercle avec barre de soudure/séparation Grand volume sous le couvercle Coperchie con barre di saldatura/separazione Grande volume sotto il coperchio Ventilation douce à la remise à pression d’air, pour la préservation des produits et des matériaux d’emballage Aerazione soft per l’equilibro della pressione, per la protezione delle merce e del materiale d’imballaggio Bâti en inox acier/stratifié aux fibres de verre, surface lisse, facile à essuyer Involucro in materiali antiruggine accialo/GFK, superficie liscia facile da lavare Option tapis à rouleaux pour transfert facile des produits lourds Opzione rulli di trasporto per trasporto facile di prodotti pesanti ® Machine à deux chambres / Macchina a doppia camera VC999 K12 Concept sophistiqué Concezione superiore VC999 machine à deux chambres – deux chambres autonomes pour performance doublée Premium Package – Vos avantages • Cadence élevée gràce a l’utilisation parallèle des deux chambres • Ne nécessite qu’une personne pour manier gràce à une construction ergonomique des barres de soudure • Économise de l’espace – peut être placée contre un mur • Construction modulaire complètement intégré permet un entretien facile • Deux unités programmables indépendamment permettent le conditionnement simultané de deux produits différents VC999 macchine a doppia camera – due camere autonome per un doppio rendimento Premium Package – I vantaggi per voi • Cadenza aumentata grazie a una operazione parallela delle due camere • Necessità solo una persona per la manutenzione grazie a una struttura ergonomica delle barre di saldatura • Risparmia dello spazio – la macchina può essere collocata verso un muro • Costruzione modulare completta e perfettamente integrata per facilitare la manutenzione ed il servizio • Programmazione individuale di ogni camera permette il confezionamento parallelo di due prodotti defferenti Avantages supplémentaires de la machine à deux chambres / Vantaggi supplementari della macchina a doppia camera Couvercle avec barre de soudure/séparation Commande automatique du couvercle (option) Coperchie con barre di saldatura/separazione Comando automatico di coperchio (opzione) Sélection autonome du niveau de vide ou «vide jusqu’ au point d’évaporation» pour chaque chambre (régulation automatique du vide) Selezione autonomo del valore sottovuoto oppure «sottovuoto fino al punto di evaporazione» per ogni camera (regolazione sotto vuoto automatica) Commande par microprocesseur autonome pour chaque chambre simplifie le choix du programme et guide l’utilisateur. Affichage digital des réglages et du déroulement du programme Comando a microprocessori autonomo per ogni camera Semplifica la scelta dei programmi e guida l’utilizzatore. Avviso digitale per la conferma dell’ingresso ed indicazione del programma di imballaggio Données techniques / Dati technici Modèle / Modello VC999 K5 VC999 K6 VC999 K6A 2CV VC999 K12 Dimensions extérieures (l x h x p) / Dimensioni externe (l x a x p) 850 x 1072 x 1016 m 1090 x 1082 x 1016 mm 1090 x 1082 x 1016 mm 2215 x 1082 x 1016 mm Dimensions de l’intérieur de la chambre (l x h x p) / Dimensioni interne della camera (l x a x p) 810 x 205 x 605 mm 1045 x 210 x 605 mm 1045 x 210 x 605 mm 1045 x 210 x 605 mm Nombre de barres soudure p. chambre / Numero barre di saldatura p. camera 2 3 2 3 715/500 mm 940/2 x 500 mm 1 x 940 mm devant / davanti 1 x 500 mm à droite / a destra 940/2 x 500 mm 400 V/3/50 Hz/4 kW /16 AT 400 V/3/50 Hz/9 kW /25 AT 400 V/3/50 Hz/6.5 kW/25 AT 400 V/3/50 Hz/9 kW /25 AT 5 - 8 bar, Di 9 mm 5 - 8 bar, Di 9 mm 5 – 8 bar, Di 9mm 5 – 8 bar, Di 9mm 100 m3/h 220 m3/h 150 m3/h 220 m3/h Longueurs de barres soudure / Lunghezza delle barre di saldatura Puissance raccordée / Valore di collegamento Raccordement d’air comprimé / Allacciamento all’aria compressa Pompe / Pompa Sous vide maximal / Sotto vuoto massimo 1 mbar, 99.9% 1 mbar, 99.9% 1 mbar, 99.9% 1 mbar, 99.9% Sous vide au point d’évaporation / Sottovuoto fino al punto di evaporazione Standard Standard vide final jusqu’au point d’évaporation / sottovuoto finale fino al punto di evaporazione Standard Ventilation douce / Aerazione soft Standard Standard Standard Standard Double soudure – séparation / Doppia saldatura – taglio Standard Standard Standard Standard –– option / opzionale Standard option / opzionale 2-3 2-3 1-2 2-3 330 kg 478 kg 410 kg 827 kg option / opzionale Di 7 mm option / opzionale Di 7 mm –– option / opzionale Di 7 mm option / opzionale option / opzionale Standard –– Fermeture automatique / Chiusura del coperchio automatica Cadence p. chambre (cycles/min.) / Rendimento cadenzato p. camera (cicli/min.) Poids env. / Peso circa Dispositif gaz inerte / Impianta gas inerte Tapis à rouleaux / plaque de remplissage / Rulli di trasporto e lastre montanti di riempimento Sous réserve de modifications des données techniques / Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Concentration sur les besoins du client Al centro del nostro impegno sta il cliente •D es solutions de conditionnement complet venant d’une seule source • S oluzioni di confezionamento completi da una mano • Service et expertise compétents • Solida consulenza e servizio competente • Des machines sûres et performantes • Macchine sicure ed efficienti • Formation approfondie, chez vous ou chez nous • Formazione approfondita da noi o da loro •P résence internationale par nos partenaires de confiance • Presenza mondiale dei nostri partner di fiducia Notre ambition Nostra ambizione • Des partenariats durables • Collaborazione a lungo termine • Des clients satisfaits • Clienti soddisfatti • Confiance réciproque • Fiducia reciproca • Succès commun! • Successo comune! CH: VC999 Verpackungssysteme AG, Melonenstrasse 2, CH-9100 Herisau, Tel. +41 71 35 35 900, Fax +41 71 35 35 901, [email protected] DE: VC999 Verpackungssysteme GmbH, Industriestrasse 10, D-78234 Engen, Tel. +49 7733 948 999, Fax +49 7733 948 998, [email protected] AT: VC999 Verpackungssysteme GmbH, Landesstrasse 1, A-5302 Henndorf, Tel. +43 6214 7082, Fax +43 6214 70829, [email protected] BENELUX: VC999 Packaging Systems Benelux, Balendijk 156, BE-3920 Lommel, Tel. +32 2 669 8008, Fax +32 11 501 623, [email protected] UK: VC999 Packaging Systems UK Ltd., 10 North Portway Close, Round Spinney, GB-Northampton NN3 8RQ, Tel. +44 1604 643 999, Fax +44 1604 499 994, [email protected] USA: VC999 Packaging Systems, 419 E. 11th Avenue, Kansas City, MO 64116, Tel. +1 816 472 8 999, Fax +1 816 472 1 999, [email protected], www.vc999.com CAN: VC999 Canada Ltd., 153 Sylvestre, Saint-Germain-de-Grantham, QC, J0C 1K0, Tel. +1 819 395 4555, Fax +1 819 395 6444, [email protected] COL: VC999 Packaging Systems Americas, A.A.101010 Bogotá, Colombia, Tel. +57 310790 9057, Fax +1 816 472 1 999, [email protected] MEX: VC999 Packaging Systems Mexico, Fernando Montes de Oca 524, Col. Niños Héroes, Guadalupe, N.L. 67190, Tel./Fax +52 81 8361 5349, [email protected] www.vc999.ch Art. Nr. 515.420 - 09/11 Service et vente / Servizio e vendita: