Erste Schritte Démarrage Operazioni preliminari Guía de

Transcript

Erste Schritte Démarrage Operazioni preliminari Guía de
UA-3FX_multi.book 1 ページ 2003年8月4日 月曜日 午後2時3分
Erste Schritte
Démarrage
Operazioni preliminari
Guía de iniciación
2
1
3
4
5
6
13
11
18
7
23
19
8
12
24
20
9
10
14
16
15
21
17
22
Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without
the written permission of ROLAND CORPORATION.
03341001
1SX
UA-3FX_multi.book 2 ページ 2003年8月4日 月曜日 午後2時3分
Bezeichnung und Funktion der Komponenten
Deutsch
1
Mic-Eingangsbuchse (plug-in powered mic)
Miniatur-Kondensatormikrofone, die eine Stromversorgung benötigen, können an diese Buchse
angeschlossen werden. Sie müssen dabei ein Mikrofon verwenden, das mit „Plug-in Power“ arbeitet.
Diese Buchse liefert eine Spannung von 3,3 V. Mit dem Guitar/Mic-Input Schieberegler ( 15 ) regeln Sie
die Lautstärke.
2 Line-Eingangsbuchsen
3 Line-Ausgangsbuchsen
4 Eingang für digitale Signale (optisch)
5 Ausgang für digitale Signale (optisch)
6 USB-Anschluss
7 Schalter für Effektvariation
8 Wahlschalter für Samplingfrequenz
9 Auswahlschalter für Aufnahmequelle
Hiermit wählen Sie das Eingangssignal, das als Aufnahmequelle über die USB-Schnittselle an Ihren
Computer gesendet wird.
ANALOG
DIGITAL
Durchschleifen
Das analoge Audiosignal von der Mic-Eingangsbuchse oder den LineEingangsbuchsen wird an Ihren Computer gesendet.
Das Signal vom Eingang für digitale Signale wird an Ihren Computer
gesendet.
* Wenn DIGITAL gewählt ist, hören Sie keinen Ton von Ihrem Computer.
* Wenn DIGITAL gewählt ist, jedoch kein Signal am Eingang für digitale
Signale anliegt, arbeitet das UA-3FX so, als wäre ANALOG gewählt.
Das Audioausgangssignal von Ihrem Computer wird über die USBSchnittstelle durch das UA-3FX geschleift und an Ihren Computer
zurückgesendet.
10 Eingangswahlschalter
Dieser Schalter wird auf das an der Guitar/Mic-Eingangsbuchse ( 21 ) angeschlossene Gerät eingestellt.
Stellen Sie den Schalter auf GUITAR, wenn Sie eine Gitarre anschließen oder auf MIC, wenn Sie ein
Mikrofon anschließen.
11 Speichertaste (Effekte aufzeichnen)
Wenn Sie das auf Ihrem Computer aufgezeichnete Audiosignal mit Effekten versehen wollen, drücken
Sie die Speichertaste (capture botton). Die rote Anzeige leuchtet. Wenn die rot leuchtende Speichertaste
gedrückt wird, werden die Effekte ausgeschaltet und die Anzeige erlischt. Wenn die Effektaufzeichnung
ausgeschaltet ist, wird das Audiosignal unverändert aufgezeichnet.
12 Wiedergabetaste (Playback-Effekt)
Wenn Sie das von Ihrem Computer abgespielte Audiosignal mit Effekten versehen wollen, drücken Sie
die Wiedergabetaste (playback button). Die rote Anzeige leuchtet. Sie hören das mit dem Effekt
veränderte Audioeingangssignal, der Effekt wird bei der Aufnahme des Audiosignals jedoch nicht
gespeichert. Wenn Sie das Audiosignal mit dem Effekt aufzeichnen wollen, drücken Sie die
Speichertaste. Wenn die rot leuchtende Wiedergabetaste (playback button) gedrückt wird, werden
die Effekte ausgeschaltet und die Anzeige erlischt. Wenn der Effekt ausgeschaltet ist, hören Sie die
Wiedergabe im Original, das heißt ohne Effekt.
14 Guitar/Mic-Input Peak-Anzeige
13 Effekt-Drehknöpfe
2
UA-3FX_multi.book 3 ページ 2003年8月4日 月曜日 午後2時3分
15 Guitar/Mic-Input Schieberegler
16 Line-Input Schieberegler
17 Line-Input Peak-Anzeige
18 USB-Anzeige
19 Output/Pegel/Anzeige
20 Line-Output-Lautstärke
Regelt die Lautstärke des Signals, das aus der Kopfhörer-Buchse (
Ausgangsbuchsen ( 3 ) ausgegeben wird.
22
) und den Line-
21 Guitar/Mic Eingangsbuchse
22 Kopfhörer-Buchse
Auch wenn Kopfhörer angeschlossen sind, wird das Audiosignal an die Line-Ausgangsbuchsen (
ausgegeben.
3
)
23 ADVANCED (Betriebsartauswahl) Schalter
Mit diesem Schalter wird der Treibermodus umgeschaltet.
Wenn Sie 5.1 Channel-Audio wiedergeben oder WDM- bzw. ASIO-kompatible Software wie SONAR,
Cubase, oder Logic Audio verwenden, die hochwertige Audiosignale aufnehmen, wiedergeben und
bearbeiten können, schalten Sie diesen Schalter auf ON. Um den „Erweiterten Modus“ (Advanced
mode) (Seite 14) benutzen zu können, müssen Sie den speziellen UA-3FX-Treiber von der beiliegenden
CD-ROM installieren.
Wenn Sie die Stellung dieses Schalters verändern, müssen Sie das USB-Kabel, mit dem das UA-3FX mit
Ihrem Computer verbunden ist, entfernen und danach wieder anschließen.
24 Input-Monitor-Schalter
Description
1
Français
Prise jack entrée Mic (micro à fiche d’alimentation type plug-in)
Micro à condensateur miniature requérant une alimentation électrique pouvant être connectée à ce type
de prise. Vous devez utiliser un micro à alimentation de type plug-in. La prise fournit une alimentation
3,3 V. Réglez le volume à l’aide du curseur de réglage de l’entrée guitare/micro ( 15 ).
2 Prise jack entrée ligne
3 Prises jack sortie ligne
4 Connecteur d’entrée numérique (optique)
5 Connecteur de sortie numérique (optique)
6 Connecteur USB
7 Variateur d’effets
8 Sélecteur de fréquence d’échantillonnage
3
UA-3FX_multi.book 4 ページ 2003年8月4日 月曜日 午後2時3分
9 Sélecteur de source d’enregistrement
Sélectionne le signal d’entrée envoyé via l’USB à l’ordinateur comme source d’enregistrement.
ANALOGIQUE
NUMÉRIQUE
LOOP-BACK
Le signal audio analogique de la prise entrée micro ou des prises entrée ligne
sera envoyé à votre ordinateur.
Le signal du connecteur d’entrée numérique sera envoyé à votre ordinateur.
* Si DIGITAL (NUMÉRIQUE) est sélectionné, vous n’entendrez pas le son de votre
ordinateur.
* Si DIGITAL (NUMÉRIQUE) est sélectionné mais que le connecteur d’entrée
numérique n’envoie pas de signal, l’UA-3FX fonctionnera comme si
ANALOGIQUE était sélectionné.
Le signal audio de sortie de votre ordinateur transitera par l’USB puis l’UA-3FX
et reviendra ensuite à votre ordinateur.
10 Sélecteur d’entrée
Se règle selon l’appareil connecté sur la prise d’entrée guitare/micro ( 21 ). Positionner le sélecteur sur
GUITAR pour connecter une guitare, ou sur MIC pour brancher un micro.
11 Bouton Capture (effet d’enregistrement)
Pour appliquer des effets aux signaux audio enregistrés sur votre ordinateur, appuyez sur le bouton
capture pour activer la fonction (témoin rouge allumé). Lorsque le bouton capture est rouge, une
pression sur le bouton désactive la fonction et éteint le voyant lumineux. Le son est alors enregistré tel
quel, sans effet.
12 Bouton Playback (effet play-back)
Pour appliquer des effets aux signaux audio reproduits sur votre ordinateur, appuyez sur le bouton
playback pour activer la fonction (témoin rouge allumé). L’effet s’entend sur le signal audio introduit en
entrée, mais n’affecte pas le signal audio enregistré. Pour enregistrer le son avec effet, activer la fonction
capture. Lorsque le bouton playback est rouge, une pression sur le bouton désactive la fonction et éteint
le voyant lumineux. Une fois l’effet désactivé, vous entendrez le son reproduit « tel quel », c’est-à-dire
sans effet.
13 Boutons d’effets
14 Voyant de crête d’entrée guitare/micro
15 Curseur de réglage d’entrée guitare/micro
16 Curseur de réglage d’entrée ligne
17 Voyant de crête entrée ligne
18 Voyant USB
19 Voyants de niveau de sortie
20 Volume de sortie ligne
Règle le volume qui sort de la prise jack casque (
) et des prises jack de sortie ligne (
22
3
).
21 Prise jack guitare/micro
22 Prise jack casque
Le son sort toujours des prises jack de sortie ligne (
3
), même si des casques sont connectés.
23 Commutateur mode AVANCÉ (sélecteur de mode)
Ce commutateur commande le mode pilote.
Positionnez-le sur ON pour reproduire de l’audio canal 5.1 ou utiliser des logiciels compatibles WDM ou
ASIO tels que SONAR, Cubase ou Logic Audio capables d’enregistrer, de lire ou de modifier les données
audio avec une qualité supérieure. Pour utiliser le mode Avancé (p. 14), vous devez installer le pilote
dédié UA-3FX disponible sur le CD-ROM fourni.
Si vous modifiez la position de ce commutateur, vous devrez débrancher puis rebrancher le câble USB
qui relie l’UA-3FX à votre ordinateur.
24 Commutateur entrée moniteur
4
UA-3FX_multi.book 5 ページ 2003年8月4日 月曜日 午後2時3分
Nomi dei componenti e loro funzione Italiano
1
Presa d’ingresso del microfono (microfono plug-in)
A questa presa può essere collegato un microfono condenser miniatura da collegare alla rete elettrica. Si
deve usare un microfono che possa supportare l’alimentazione di rete. Questa presa fornisce
un’alimentazione di 3,3 V. Per regolare il volume, usare lo slider di regolazione d’ingresso chitarra/
microfono ( 15 ).
2 Prese d’ingresso linea
3 Prese d’uscita linea
4 Connettore di ingresso digitale (ottico)
5 Connettore di uscita digitale (ottico)
6 Connettore USB
7 Interruttore di variazione degli effetti
8 Interruttore di selezione della frequenza di campionamento
9 Interruttore di selezione della sorgente di registrazione
Seleziona il segnale in ingresso che sarà inviato come sorgente di registrazione al computer tramite l’USB.
ANALOG
DIGITAL
LOOP-BACK
Il segnale audio analogico proveniente dalla presa d’ingresso del microfono o dalle
prese d’ingresso linea sarà inviato al computer.
Il segnale proveniente dal connettore di ingresso digitale sarà inviato al computer.
* Se è selezionato DIGITAL non si udrà l’audio del computer.
* Se è selezionato DIGITAL ma non è immesso alcun segnale dal connettore di ingresso
digitale, l’UA-3FX funzionerà come se fosse selezionato ANALOG.
Il segnale audio emesso dal computer tramite l’USB sarà inviato tramite l’UA-3FX
e rinviato al computer.
10 Interruttore di selezione di ingresso
Va impostato in base al dispositivo collegato alla presa d’ingresso chitarra/microfono ( 21 ). Da
regolare su GUITAR se è collegata una chitarra, oppure su MIC se è collegato un microfono.
11 Pulsante registra (effetto registrazione)
Se si vogliono applicare effetti al segnale audio registrato sul computer, premere il pulsante registra per
accenderlo (rosso). Quando il pulsante registra è acceso (rosso), premendolo si disattiva l’effetto e la
spia si spegne. Quando l’effetto è disattivato, verrà registrato il suono non elaborato dall’effetto.
5
UA-3FX_multi.book 6 ページ 2003年8月4日 月曜日 午後2時3分
12 Pulsante riproduzione (effetto riproduzione)
Se si vogliono applicare effetti al segnale audio riprodotto dal computer, premere il pulsante
riproduzione per accenderlo (rosso). Si potrà ascoltare l’effetto applicato al segnale audio che era stato
immesso, ma l’effetto non sarà applicato al segnale audio registrato. Per registrare il suono elaborato
mediante l’effetto si deve accendere il pulsante registra. Quando il pulsante riproduzione è acceso
(rosso), premendolo si disattiva l’effetto e la spia si spegne. Quando l’effetto è spento, si ascolterà la
riproduzione “al naturale”, ossia non elaborata dall’effetto.
13 Manopole effetti
14 Indicatore d’ingresso peak chitarra/microfono
15 Slider di regolazione d’ingresso chitarra/microfono
16 Slider di regolazione d’ingresso linea
17 Indicatore peak ingresso linea
18 Indicatore USB
19 Indicatori di livello uscita
20 Volume d’uscita linea
Regola il volume dell’audio emesso dalla presa delle cuffie (
22
) e dalle prese di uscita linea (
3
).
21 Presa d’ingresso chitarra/microfono
22 Presa cuffie
Anche se sono collegate le cuffie, l’audio verrà comunque emesso dalle prese di uscita linea (
3
).
23 Interruttore di selezione ADVANCED
Serve a commutare il modo del driver.
Per riprodurre audio dal canale 5.1 oppure usare un software compatibile WDM o ASIO, come SONAR,
Cubase, o Logic Audio che consente di effettuare operazioni di registrazioni, riproduzione e editing
d’alta qualità, posizionare l’interruttore su ON. Per usare il modo Advanced (pag. 14), è indispensabile
installare il driver dedicato dell’UA-3FX, che si trova sul CD-ROM accluso.
Quando la posizione dell’interruttore è stata modificata, si deve scollegare e quindi ricollegare il cavo
USB che collega l’UA-3FX al computer.
24 Interruttore di controllo ingresso
6
UA-3FX_multi.book 7 ページ 2003年8月4日 月曜日 午後2時3分
Nombres de las cosas y sus funciones
1
Español
Jack de entrada de micrófono (micrófono enchufable alimentado)
A este jack puede conectarse un micrófono electrostático miniaturizado que requiere una fuente de
alimentación. Debe utilizar un micrófono que recibe corriente al enchufarlo. Este jack proporciona una
fuente de alimentación de 3,3 V. Utilice el deslizador de ajuste de entrada Guitar/Mic ( 15 ) para ajustar
el volumen.
2 Jacks de entrada de línea
3 Jacks de salida de línea
4 Conector de entrada digital (óptico)
5 Conector de salida digital (óptico)
6 Conector USB
7 Interruptor de variación de efectos
8 Interruptor de selección de frecuencia de muestreo
9 Interruptor de selección de fuente de grabación
Sirve para seleccionar la señal de entrada que se enviará por el USB a su PC como fuente de grabación.
ANALÓGICO
DIGITAL
BUCLE DE
RETORNO
La señal de audio analógica del jack de entrada de micrófono o de los jacks
de entrada de línea se transfiere a su PC.
La señal del conector de entrada digital se envía a su PC.
* Si selecciona DIGITAL, no podrá escuchar el sonido en su PC.
* Si selecciona DIGITAL, pero no hay señal de entrada desde el conector de entrada
digital, el UA-3FX funcionará como si se hubiera seleccionado ANALÓGICO.
La salida de la señal de audio del PC que va por el USB se transfiere a través
del UA-3FX y vuelve al PC.
10 Interruptor de selección de entrada
Se ajusta según el dispositivo que conecte al jack de entrada Guitar/Mic (
GUITAR si conecta una guitarra, o a MIC si conecta un micrófono.
21
). Ponga el interruptor en
11 Botón de captura (Efecto de grabación)
Si desea aplicar efectos a la señal de audio que se reproduce en el PC, pulse el botón de captura para
activarlo (se ilumina de rojo). Si está iluminado de rojo el botón de captura, al pulsarlo se desactiva el
efecto y se apaga el indicador. Al desactivar el efecto, se graba el sonido no procesado por el efecto.
12 Botón de reproducción (Efecto de reproducción)
Si desea aplicar efectos a la señal de audio que se reproduce en el PC, pulse el botón de reproducción
para activarlo (se ilumina de rojo). Oirá el efecto aplicado a la señal de audio recibida, pero el efecto no
se aplica a la señal de audio grabada. Si desea grabar el sonido procesado por el efecto, apague el botón
de captura. Si está iluminado de rojo el botón de reproducción, al pulsarlo se desactiva el efecto y se
apaga el indicador. Al desactivar el efecto, se escucha la reproducción “como es”, es decir, no procesada
por el efecto.
13 Botones de efectos
14 Indicador de pico de entrada Guitar/Mic
15 Deslizador de ajuste de entrada Guitar/Mic
16 Deslizador de ajuste de entrada de línea
17 Indicador de pico de entrada de línea
18 Indicador USB
7
UA-3FX_multi.book 8 ページ 2003年8月4日 月曜日 午後2時3分
19 Indicadores de nivel de salida
20 Volumen de salida de línea
Ajusta el volumen de salida del jack de auriculares (
22
) y de los jacks de salida de línea (
3
).
21 Jack de entrada Guitar/Mic
22 Jack de auriculares
Aunque conecte unos auriculares, la unidad no deja de transmitir el sonido a través de los jacks de
salida de línea ( 3 ).
23 Interruptor ADVANCED (de selección de modo)
Conmuta el modo de controlador.
Si reproduce audio de 5.1 canales, o utiliza software WDM o compatible con ASIO, como SONAR,
Cubase, o Logic Audio, con el que puede grabar, reproducir y editar audio de alta calidad, ponga en ON
este interruptor. Para utilizar el “Modo Avanzado” (p. 14), necesita instalar el controlador especial del
UA-3FX incluido en el CD-ROM.
Si cambia el ajuste de este interruptor, tendrá que desconectar y volver a conectar el cable USB que une
el UA-3FX al PC.
24 Interruptor del monitor de entrada
8
UA-3FX_multi.book 9 ページ 2003年8月4日 月曜日 午後2時3分
Treiberinstallation
Deutsch
■ Erweiterter Modus und Standardtreiber-Modus
Erweiterter Modus
Das UA-3FX arbeitet in diesem Modus, wenn ADVANCED-Modus auf ON gestellt ist.
Der spezielle Treiber, der sich auf der mitgelieferten CD-ROM befindet, wird verwendet und
ermöglicht die Aufnahme/Wiedergabe/Bearbeitung von Audiosignalen mit hoher Qualität und
stabilem Timing. Im erweiterten Modus können Audiosignale zwischen dem UA-3FX und dem
Computer in einer Auflösung von 16 / 24 Bit und Sampling-Frequenzen von 32 / 44,1 / 48 kHz
übertragen werden. Wählen Sie diesen Modus, wenn Sie eine Anwendung verwenden, die
Audiosignale mit hoher Qualität aufnehmen/wiedergeben/bearbeiten kann, wie eine
Anwendung, die 24-Bit-Audio unterstützt oder wie eine ASIO-kompatible Anwendung (zum
Beispiel Cubase VST, Logic Audio, oder Digital Performer).
Standardtreiber-Modus
Das UA-3FX arbeitet in diesem Modus, wenn ADVANCED-Modus auf OFF gestellt ist.
Es wird der Standard-USB-Treiber verwendet, der im Windows-Betriebssystem enthalten ist. Im
Standardtreiber-Modus werden Audiosignale zwischen dem UA-3FX und dem Computer in
einer Auflösung von 16 / 24 Bit und Sampling-Frequenzen von 32 / 44,1 / 48 kHz übertragen.
Wählen Sie diesen Modus, wenn Sie eine Anwendung benutzen, die die Windows-eigenen
Funktionen einsetzt, wie zum Beispiel eine Anwendung zum Abspielen einer Audio-CD im CDROM-Laufwerk des Computers oder eine Anwendung, die den in Windows enthaltenen
Software-Synthesizer nutzt.
* Damit die Einstellung des Auswahlschalters für den Erweiterten Modus (ADVANCED mode)
wirksam wird, müssen Sie alle Sequencer-Softwareprogramme und andere Anwendungen, die das UA-3FX
verwenden, beenden, das UA-3FX ausschalten und anschließend erneut einschalten.
■ Installation des speziellen Treibers
Windows-Anwender
1.
Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk.
2.
Klicken Sie auf die Windows-Schaltfläche Start. Wählen Sie im Startmenü „Ausführen...“.
3.
Geben Sie im Dialogfeld „Ausführen“ im Feld „Öffnen“ den folgenden Text ein und klicken
Sie auf [OK].
Bei Windows XP/2000,
D:\Driver\USB_XP2K\SETUPINF.EXE
Bei Windows Me/98,
D:\DRIVER\USB_ME98\SETUPINF.EXE
4.
Daraufhin wird das Dialogfeld SetupInf angezeigt.
5.
Bringen Sie den Schalter ADVANCED (Modusauswahl) am UA-3FX in die Stellung ON.
6.
Verbinden Sie das UA-3FX mit dem USB-Kabel mit Ihrem Computer.
Bitte folgen Sie danach der letzten Anweisung.
Der Treiber wird automatisch installiert. Danach führen Sie die weitere Installation gemäß
den Anweisungen auf dem Bildschirm aus.
9
UA-3FX_multi.book 10 ページ 2003年8月4日 月曜日 午後2時3分
Mac OS X Anwender
1.
Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk.
2.
Doppelklicken Sie im Driver (Mac OS X) Ordner der CD-ROM auf UA3FXUSBDriver.pkg.
3.
Geben Sie im Authenticate-Dialogfeld das Passwort ein und klicken Sie auf [OK].
4.
Daraufhin wird „Welcome to the EDIROL UA-3FX USB Driver Installer“ angezeigt.
Klicken Sie auf [Installation fortsetzen].
5.
In der Anzeige erscheint „Select a Destination”.
Wählen Sie mit einem Mausklick das Laufwerk aus, auf dem das Betriebssystem installiert
ist, und klicken Sie dann auf [Continue].
6.
In der Anzeige erscheint „Easy Install“.
Klicken Sie auf Install oder Upgrade.
7.
In der Anzeige erscheint „Installing this software requires you to restart your computer
when the installation is done“ (Neustart nach erfolgter Installation erforderlich).
Klicken Sie auf [Continue Installation] (Installation fortsetzen).
8.
In der Anzeige erscheint „The software was successfully installed“ (die Installation
wurde erfolgreich beendet).
Klicken Sie auf [Restart], um Ihren Computer neu zu starten.
Mac OS 9 Anwender
1.
Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk.
2.
Doppelklicken Sie auf das Symbol „UA-3FX Driver-E Installer“ (im Ordner Driver E (Mac
OS 9) der CD-ROM), um das Installationsprogramm zu starten.
3.
Bestimmen Sie die „Install Location“ und klicken Sie auf [Install].
Klicken Sie auf [Continue].
4.
Ein Dialogfeld zeigt „Installation was successful“ (Installation war erfolgreich).
Klicken Sie auf [Restart], um Ihren Macintosh-Computer neu zu starten.
Installation des ASIO-Treibers
Wenn Ihre ASIO-kompatible Software ASIO 2.0 oder Aufnahme/Wiedergabe von 24-Bit
Audiodaten unterstützt, erhalten Sie bei Verwendung der Treiber eine qualitativ höhere Leistung.
ASIO-kompatible Software
24-Bitkompatibel
Zu verwendende Treiber
✕
✕
UA-3FX ASIO 1.0 16 bit
✕
❍
UA-3FX ASIO 1.0 24 bit
❍
✕
UA-3FX ASIO 2.0 16 bit
❍
❍
UA-3FX ASIO 2.0 24 bit
ASIO2.0kompatibel
1.
Kopieren Sie vom Ordner E (Mac OS 9) – ASIO der CD-ROM [UA-3FX ASIO1.0 16bit] in
den Ordner ASIO Drivers der ASIO-kompatiblen Software, die Sie benutzen (zum Beispiel
Cubase VST, Logic Audio, Digital Performer, Metro, oder SPARK LE).
2.
Starten Sie Ihre ASIO-kompatible Software (zum Beispiel Cubase VST, Logic Audio, Digital
Performer, Metro, oder SPARK LE).
3.
Öffnen Sie in Ihrer ASIO-kompatiblen Software das Dialogfeld Audioeinstellungen und
wählen Sie als ASIO-Gerät [UA-3FX ASIO1.0 16bit] aus.
10
UA-3FX_multi.book 11 ページ 2003年8月4日 月曜日 午後2時3分
Installation du pilote
Français
■ Mode Avancé et mode Standard
Mode Avancé
L’UA-3FX fonctionne dans ce mode lorsque le commutateur ADVANCED est sur ON.
Le pilote spécial fourni sur le CD-ROM permet d’enregistrer, de lire et de modifier les données
audio avec une qualité élevée et un timing stable. En mode Avancé, les signaux audio peuvent être
transférés entre l’UA-3FX et l’ordinateur à une résolution de 16/24 bits et des fréquences
d’échantillonnage de 32 / 44,1 / 48 kHz. Choisissez ce mode pour les applications permettant des
opérations audio de haute qualité (enregistrement, lecture, modification), telles que celles prenant
en charge l’audio 24 bits ou une application compatible ASIO (par ex. Cubase VST, Logic Audio
ou Digital Performer).
Mode Standard
L’UA-3FX fonctionne dans ce mode lorsque le commutateur ADVANCED est sur OFF.
Le pilote audio USB standard livré avec Windows est utilisé. En mode Standard, les signaux audio
sont transférés entre l’UA-3FX et l’ordinateur à une résolution de 16/24 bits et des fréquences
d’échantillonnage de 32 / 44,1 / 48 kHz. Sélectionnez ce mode pour les applications qui utilisent
les fonctions propres à Windows, telles que celles utilisant le lecteur CD-ROM de l’ordinateur
pour jouer des CD audio, ou une application utilisant le synthétiseur logiciel inclus dans
Windows.
* Pour que le changement de position du commutateur ADVANCED (sélecteur de mode) soit pris en
considération, il convient de quitter tous les logiciels séquenceurs et autres applications utilisant l’UA-3FX,
puis de reconnecter ce dernier.
■ Installation du pilote spécial
Sous Windows
1.
Préparez le CD-ROM.
2.
Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows. Dans le menu qui s’affiche, sélectionnez
Exécuter…
3.
Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, entrez la commande suivante dans le champ Ouvrir,
puis cliquez sur [OK].
Sous Windows XP/2000,
D:\Driver\USB_XP2K\SETUPINF.EXE
Sous Windows Me/98,
D:\DRIVER\USB_ME98\SETUPINF.EXE
4.
La boîte de dialogue SetupInf s’affiche.
5.
Positionnez le commutateur ADVANCED (sélecteur de mode) de l’interface UA-3FX sur
ON.
6.
Connectez l’UA-3FX à votre ordinateur via le câble USB.
Passez à l’étape suivante après la dernière instruction.
Le pilote s’installe automatiquement. Poursuivez l’installation en suivant les instructions
s’affichant à l’écran.
11
UA-3FX_multi.book 12 ページ 2003年8月4日 月曜日 午後2時3分
Sous Mac OS X
1.
Préparez le CD-ROM.
2.
Dans le dossier Driver (Mac OS X) du CD-ROM, double-cliquez sur
UA3FXUSBDriver.pkg.
3.
Dans la boîte de dialogue Authenticate, introduisez le mot de passe et cliquez sur [OK].
4.
L’écran affiche « Welcome to the EDIROL UA-3FX USB Driver Installer ».
Cliquez sur [Continuer].
5.
L’écran affiche « Select a Destination ».
Cliquez sur le lecteur où est installé le système d’exploitation, puis cliquez sur [Continue].
6.
L’écran affiche « Easy Install ».
Cliquez sur Install ou Upgrade.
7.
L’écran affiche « Installing this software requires you to restart your computer when
the installation is done ».
Cliquez sur [Continue Installation].
8.
L’écran affiche « The software was successfully installed ».
Cliquez sur [Restart] pour redémarrer l’ordinateur.
Sous Mac OS 9
1.
Préparez le CD-ROM.
2.
Double-cliquer sur l’icône UA-3FX Driver-E Installer (dans le dossier Driver E (Mac OS 9)
du CD-ROM) pour démarrer l’installation.
3.
Vérifier l’emplacement sous Install Location et cliquez sur [Install].
Cliquez sur [Continuer].
4.
L’écran affiche alors « Installation was successful ».
Cliquez sur [Restart] pour redémarrer le Macintosh.
Installation du pilote ASIO
Si votre logiciel compatible ASIO prend en charge ASIO 2.0 ou l’enregistrement / play-back de
données audio 24 bits, vous obtiendrez une qualité supérieure avec les pilotes suivants :
logiciel compatible ASIO
compatible
24 bits
Pilote à utiliser :
✕
✕
UA-3FX ASIO 1.0 16 bits
✕
❍
UA-3FX ASIO 1.0 24 bits
❍
✕
UA-3FX ASIO 2.0 16 bits
❍
❍
UA-3FX ASIO 2.0 24 bits
compatible
ASIO 2.0
1.
À partir du dossier Driver E (Mac OS 9) – ASIO du CD-ROM, copiez [UA-3FX ASIO1.0
16bit] dans le dossier ASIO Drivers du logiciel compatible ASIO utilisé (par ex. Cubase
VST, Logic Audio, Digital Performer, Metro ou SPARK LE).
2.
Démarrez votre logiciel compatible ASIO (par ex. Cubase VST, Logic Audio, Digital
Performer, Metro ou SPARK LE).
3.
Ouvrez la boîte de dialogue de votre logiciel compatible ASIO et choisissez [UA-3FX
ASIO1.0 16bit] comme pilote ASIO.
12
UA-3FX_multi.book 13 ページ 2003年8月4日 月曜日 午後2時3分
Installazione del driver
Italiano
■ Modo driver Advanced e Standard
Modo Advanced
L’UA-3FX funzionerà in modo ADVANCED quando questo modo è acceso (ON).
Verrà utilizzato il driver speciale contenuto nel CD-ROM, che consente di registrare, riprodurre
ed editare l’audio con alta qualità e timing stabile. Nel modo Advanced i segnali audio possono
essere trasferiti tra l’UA-3FX e il computer ad una risoluzione di 16 / 24 bit e con frequenze di
campionamento di 32 / 44.1 / 48 kHz. Selezionare questo modo se si utilizza un’applicazione che
permette di effettuare operazioni di registrazione, riproduzione ed editing d’alta qualità, come ad
esempio un’applicazione che supporta l’audio 24 bit o un’applicazione compatibile ASIO (per
esempio, Cubase VST, Logic Audio, o Digital Performer).
Modo driver Standard
L’UA-3FX funzionerà in questo modo quando il modo ADVANCED è spento (OFF).
Verrà usato il driver audio USB standard fornito con Windows. Nel modo driver standard i
segnali audio sono trasferiti tra l’UA-3FX e il computer ad una risoluzione di 16 / 24 bit e con
frequenze di campionamento di 32 / 44.1 / 48 kHz. Selezionare questo modo se si utilizza
un’applicazione che usa la funzionalità propria di Windows, come un’applicazione che utilizza il
lettore CD-ROM del computer per riprodurre un CD audio, oppure un’applicazione che utilizza
il sintetizzatore software fornito con Windows.
* Per rendere effettiva l’impostazione dell’interruttore di selezione ADVANCED, è necessario chiudere
tutti i software sequencer e le altre applicazioni che usano l’UA-3FX e ricollegare l’UA-3FX.
■ Installazione del driver speciale
Utenti Windows
1.
Preparare il CD-ROM.
2.
Fare clic sul pulsante start di Windows. Nel menu che appare, selezionare “Esegui...”.
3.
Nella finestra di dialogo che appare, digitare quanto segue nel campo “Apri”, quindi fare
clic su [OK].
Nel caso di Windows XP/2000,
D:\Driver\USB_XP2K\SETUPINF.EXE
Nel caso di Windows Me/98,
D:\DRIVER\USB_ME98\SETUPINF.EXE
4.
Apparirà la finestra di dialogo SetupInf.
5.
Posizionare su ON l’interruttore di selezione ADVANCED dell’UA-3FX.
6.
Usare il cavo USB per collegare l’UA-3FX al Computer.
Continuare con la frase seguente dopo l’ultima istruzione.
Il driver sarà installato automaticamente. Quindi proseguire con l’installazione attenendosi
alle istruzioni che appaiono sullo schermo.
13
UA-3FX_multi.book 14 ページ 2003年8月4日 月曜日 午後2時3分
Utenti Mac OS X
1.
Preparare il CD-ROM.
2.
Nella cartella Driver (Mac OS X) del CD-ROM, fare clic due volte su
UA3FXUSBDriver.pkg.
3.
Nella finestra di dialogo Authenticate, immettere la password e fare clic su [OK].
4.
Sullo schermo apparirà “Welcome to the EDIROL UA-3FX USB Driver Installer”.
Fare clic su [Continue].
5.
Sullo schermo apparirà “Select a Destination”.
Fare clic sul drive in cui è installato il sistema operativo per selezionarlo, quindi fare clic su
[Continue].
6.
Sullo schermo apparirà “Easy Install”.
Fare clic su Install o Upgrade.
7.
Sullo schermo apparirà “Installing this software requires you to restart your computer
when the installation is done”.
Fare clic su [Continue Installation].
8.
Sullo schermo apparirà “The software was successfully installed”.
Fare clic su [Restart] per riavviare il computer.
Utenti Mac OS 9
1.
Preparare il CD-ROM.
2.
Fare clic due volte sull’icona UA-3FX Driver-E Installer (che si trova nella cartella Driver E
(Mac OS 9) del CD-ROM) per avviare il programma d’installazione.
3.
Verificare la Install Location, quindi fare clic su [Install].
Fare clic su [Continue].
4.
Una finestra di dialogo segnalerà Installation was successful.
Fare clic su [Restart] per riavviare il Macintosh.
Installazione del driver ASIO
Se il software compatibile ASIO supporta ASIO 2.0 o la registrazione/riproduzione di dati audio
a 24 bit, l’uso dei driver seguenti permetterà di ottenere risultati della migliore qualità.
Software compatibile ASIO
24 bit
compatibile
Driver da usare
✕
✕
UA-3FX ASIO 1.0 16 bit
✕
❍
UA-3FX ASIO 1.0 24 bit
❍
✕
UA-3FX ASIO 2.0 16 bit
❍
❍
UA-3FX ASIO 2.0 24 bit
ASIO2.0
compatibile
1.
Nella cartella Driver E (Mac OS 9) – ASIO del CD-ROM, copiare [UA-3FX ASIO1.0 16bit]
nella cartella ASIO Drivers del software compatibile ASIO usato (per esempio, Cubase VST,
Logic Audio, Digital Performer, Metro o SPARK LE).
2.
Avviare il software compatibile ASIO (per esempio Cubase VST, Logic Audio, Digital
Performer, Metro o SPARK LE).
3.
Aprire la finestra di configurazione audio del software compatibile ASIO e selezionare
come dispositivo ASIO [UA-3FX ASIO1.0 16bit].
14
UA-3FX_multi.book 15 ページ 2003年8月4日 月曜日 午後2時3分
Instalación del controlador
Español
■ Modo avanzado y modo de controlador estándar
Modo Avanzado
El UA-3FX funcionará en este modo al poner en ON el modo ADVANCED.
Este modo utiliza el controlador especial incluido en el CD-ROM, con el que podrá grabar,
reproducir y editar audio de alta calidad y estabilidad en el tiempo. En el modo Avanzado, las
señales de audio pueden transferirse entre el UA-3FX y el PC con una resolución de 16 / 24 bits y
frecuencias de muestreo de 32 / 44,1 / 48 kHz. Seleccione este modo si está utilizando una
aplicación que permite grabar, reproducir y editar audio de alta calidad, como una aplicación que
da soporte a audio de 24 bits o una aplicación compatible ASIO (por ejemplo, Cubase VST,
Logic Audio, o Digital Performer).
Modo de controlador estándar
El UA-3FX funcionará en este modo al poner en OFF el modo ADVANCED.
Este modo utiliza el controlador de audio USB estándar propio de Windows. En el modo de
controlador estándar, las señales de audio se transfieren entre el UA-3FX y el PC con una
resolución de 16 / 24 bits y frecuencias de muestreo de 32 / 44,1 / 48 kHz. Seleccione este modo
si está utilizando una aplicación que se sirve de los recursos propios de Windows, como una
aplicación que utiliza la unidad de CD-ROM del PC para reproducir audio de CD o una aplicación
que utiliza el sintetizador de software integrado en Windows.
* Para que tenga efecto el ajuste del interruptor ADVANCED (de selección de modo), debe salir de todo
software secuenciador y de otras aplicaciones que utilicen el UA-3FX, y volver a conectar el UA-3FX.
■ Instalación del controlador especial
Usuarios de Windows
1.
Prepare el CD-ROM.
2.
Haga clic en el botón Inicio de Windows. En el menú que aparece, seleccione “Ejecutar...”.
3.
En el cuadro de diálogo que aparece, escriba lo siguiente en el campo “Abrir” y haga clic en
[Aceptar].
En caso de Windows XP/2000,
D:\Driver\USB_XP2K\SETUPINF.EXE
En caso de Windows Me/98,
D:\DRIVER\USB_ME98\SETUPINF.EXE
4.
Aparecerá el cuadro de diálogo SetupInf.
5.
Ponga el interruptor ADVANCED (de selección de modo) del UA-3FX en la posición ON.
6.
Conecte el UA-3FX al PC con un cable USB.
Continúe con lo siguiente después de la última instrucción.
El controlador se instalará automáticamente. A continuación, proceda a la instalación
siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla.
15
UA-3FX_multi.book 16 ページ 2003年8月4日 月曜日 午後2時3分
Usuarios de Mac OS X
1.
Prepare el CD-ROM.
2.
En la carpeta Driver (Mac OS X) del CD-ROM, haga doble clic en UA3FXUSBDriver.pkg.
3.
En el cuadro de diálogo Authenticate, escriba la contraseña y haga clic en [OK].
4.
Aparecerá el mensaje “Welcome to the EDIROL UA-3FX USB Driver Installer”.
Haga clic en [Continue].
5.
La pantalla indicará “Select a Destination”.
Haga clic para seleccionar la unidad en la que esté instalado el sistema operativo y, a
continuación, haga clic en [Continue].
6.
La pantalla indicará “Easy Install”.
Haga clic en Install o Upgrade.
7.
La pantalla indicará “Installing this software requires you to restart your computer
when the installation is done”.
Haga clic en [Continue Installation].
8.
La pantalla indicará “The software was successfully installed”.
Haga clic en [Restart] para reiniciar el sistema.
Usuarios de Mac OS 9
1.
Prepare el CD-ROM.
2.
Haga doble clic en el icono UA-3FX Driver-E Installer (en la carpeta Driver E (Mac OS 9)
del CD-ROM) para iniciar el instalador.
3.
Compruebe la ubicación de la instalación, y haga clic en [Install].
Haga clic en [Continue].
4.
Un cuadro de diálogo indicará ”Installation was successful”.
Haga clic en [Restart] para reiniciar el Macintosh.
Instalación del controlador ASIO
Si su software compatible con ASIO da soporte a ASIO 2.0 o a la grabación/reproducción de datos
de audio de 24 bits, utilizando los siguientes controladores conseguirá un entorno de mayor
calidad.
Software compatible con ASIO
Compatible
con24 bits
Controlador que hay que utilizar
✕
✕
UA-3FX ASIO 1.0 de 16 bits
✕
❍
UA-3FX ASIO 1.0 de 24 bits
❍
✕
UA-3FX ASIO 2.0 de 16 bits
❍
❍
UA-3FX ASIO 2.0 de 24 bits
Compatible con
ASIO2.0
1.
De la carpeta Driver E (Mac OS 9) – ASIO del CD-ROM, copie [UA-3FX ASIO1.0 16bit] a la
carpeta ASIO Drivers del software compatible con ASIO que esté utilizando (por ejemplo,
Cubase VST, Logic Audio, Digital Performer, Metro o SPARK LE).
2.
Inicie su software compatible con ASIO (por ejemplo, Cubase VST, Logic Audio, Digital
Performer, Metro o SPARK LE).
3.
Abra el cuadro de diálogo para la configuración de audio de su software compatible con
ASIO y seleccione [UA-3FX ASIO1.0 16bit] como dispositivo ASIO.
16