Estratto - La Tribuna
Transcript
Estratto - La Tribuna
G 1883 – Geminat peccatum quem delicti non pudet. Chi non si vergogna del delitto raddoppia il peccato. 1884 – Genera non pereunt. Il genere non perisce. 1885 – Generalia specialibus non derogant. Le norme generali non derogano alle speciali. 1886 – Generalibus specialia derogant. Le norme speciali derogano alle generali. 1886 bis – Generaliter enim traditur rerum inhonestarum nullam esse societatem. È opinione generale che no vi può essere una società per fini disonesti. 1887 – Generaliter lex generalis accipi debet. Una legge generale deve essere applicata generalmente. 1888 – Generaliter novimus turpes stipulationes nullius esse momenti. È noto che i contratti per motivi turpi sono privi di valore. 1889 – Generi per speciem derogatur. Il principio generale viene derogato da quello speciale. 1890 – Genius loci. Spirito benigno del luogo. 1891 – Genus. Genere. 1891 bis – Genus masculinum complectitur et femininum. Il genere maschile ricomprende quello femminile. 187 GH Dizionario dei termini giuridici e dei brocardi latini 1892 – Genus perire non potest (aut perire non censetur). Il genere non può perire. 1893 – Gesta per aes et libram. Negozio arcaico posto in essere mediante la pesatura solenne del corri spettivo in bronzo. 1894 – Glebae adscriptio. Servitù della gleba. 1895 – Gradatim est appellandum (Damaso). Le impugnazioni si fanno per gradi. 1896 – Gradus adfinitatis nulli sunt. I gradi dell’affinità non contano. 1897 – Gradus cognationis. Grado di parentela. 1898 – Graeca non leguntur. Le parti in greco non si leggono. Si riferisce ai passi del Corpus Iuris in greco. 1899 – Grassator. Bandito di strada. 1900 – Gratuitum debet esse commodatum. Il comodato deve essere gratuito. 1901 – Gratus esse debet qui beneficium accepit (Cicerone). Chi riceve un beneficio deve essere riconoscente. 1902 – Grave est fidem fallere. È cosa grave mancare alla fede data. 1903 – Graviore culpa gravior poena. Tanto più grave il fatto, tanto più grave la pena. 1903 bis – Gravis, ardua, et subtilis disputatio. Questione importante, ardua e sottile. 188 H 1904 – Habeas corpus. Tu abbia il corpo. Legge costituzionale inglese a tutela della libertà perso nale (1679) così detta dalle prime parole di un ordine di cattura. 1905 – Habeat sibi! Ringrazi se stesso (per ciò che gli è capitato)! 1906 – Habemus optimum testem confitentem reum. Il reo che confessa è il miglior testimonio. 1907 – Habent sua fata libelli. I libri o gli scritti hanno un loro destino. 1908 – Habetur quod peti potest. Si ha ciò che si può ripetere. 1909 – Habilis ad nuptias habilis ad pacta nuptialia. Chi è capace per il matrimonio è capace per i patti nuziali. 1910 – Habitat. Ambiente particolare di una forma di vita. 1911 – Habitatio. Diritto di abitazione. 1912 – Habitus. Abito mentale, mentalità. 1913 – Habitus delinquendi. Tendenza a delinquere. 1914 – Hannibal ad portas. Annibale è alle porte (di Roma). Cioè un pericolo grave è imminente. 189 GH Dizionario dei termini giuridici e dei brocardi latini 1915 – Heredem eiusdem potestatis iurisque esse, cuius fuit defunctus constat. È chiaro che l’erede ha le medesime facoltà e i medesimi diritti che aveva il defunto. 1916 – Heredem non habet nec habere sperat. Non ha un erede né spera di averlo. Il soggetto della frase è l’eredità che rimane quindi vacante. 1917 – Heredem non habet sed habere sperat. Non ha un erede ma spera di averlo. Il soggetto della frase è l’eredità che è quindi giacente. 1918 – Heredes gignuntur, non scribuntur. Gli eredi vengono procreati e non scritti. Ci si riferisce all’eredità senza testamento. 1919 – Heredi a semet ipso legari non potest. All’erede non può essere dato un legato a carico di se stesso. 1920 – Heredi magis parcendum est. L’erede va risparmiato al massimo. Nel dubbio il testamento va inter pretato a suo favore. 1921 – Heredis institutio. Istituzione di erede. 1922 – Heredis institutio detracta re certa. Istituzione di erede con esclusione di una cosa determinata. 1923 – Heredis institutio ex re certa. Istituzione di erede per una sola cosa determinata. 1924 – Hereditas ab intestato. Eredità di persona che non ha fatto testamento. 1925 – Hereditas damnosa. Eredità passiva. 1926 – Hereditas etiam sine ullo corpore iuris intellectum habet. L’eredità ha un senso giuridico anche senza l’elemento patrimoniale. 190 Dizionario dei termini giuridici e dei brocardi latini 1927 – Hereditas iacens. Eredità giacente. 1928 – Hereditas nihil aliud est quam successio in universum ius quod defunctus habuit. L’eredità non è altro che la successione nella globalità dei diritti che ave va il defunto. 1929 – Hereditas non delata non transmittitur. L’eredità non deferita ad un erede non si devolve. 1930 – Hereditas numquam ascendit. L’eredità non va a ritroso. Non passa agli antenati (diritto feudale). 1931 – Hereditas petitio. Petizione dell’eredità. Azione degli eredi contro chi possiede l’eredità. 1932 – Hereditas pro parte adiri nequit. L’eredità non può essere accettata in parte. 1933 – Hereditatis aditio in dubio non praesumitur. L’accettazione dell’eredità non si presume nei casi dubbi. 1934 – Hereditatis petitio. Petizione dell’eredità. 1935 – Heredium. Fondo originario della famiglia arcaica, inalienabile. 1936 – Heres est nomen collectivum. Erede è un nome collettivo. 1937 – Heres ex asse. Erede dell’intero asse ereditario. 1938 – Heres ex parte. Erede di una quota. 1939 – Heres ex re certa. Erede di beni determinati. 1940 – Heres facta defuncti praestare debet. L’erede risponde per gli atti del defunto. 191 GH Dizionario dei termini giuridici e dei brocardi latini 1941 – Heres heredis mei est meus heres. L’erede del mio erede è mio erede. 1942 – Heres ignoratione sua defuncti vitia non excludit. Il fatto che l’erede li ignori, non sana i vizi del possesso del defunto. 1943 – Heres succedit in vitia realia defuncti. L’erede succede negli oneri reali del defunto. Non in quelli personali, quali le pene pecuniarie. 1944 – Heres sustinet personam defuncti. L’erede mantiene la posizione del defunto. 1944 bis – Heu! quam difficile est crimen non prodere vultu! (Ovidio) Oh, quanto è difficile non mostrare il delitto con il volto! 1945 – Hi qui accessionis loco promittunt, in leviorem causam accipi possunt, in deteriorem non possunt. Coloro che si obbligano accessoriamente, possono essere tenuti ad una obbligazione più lieve, ma mai più pesante di quella del debitore prin cipale. 1946 – Hi qui in universum ius succedunt, heredis loco habentur. Chi succede nell’universalità dei diritti si considera erede. 1947 – Hic haeret aqua. Qui manca l’acqua. Nel senso: qui non c’è via d’uscita, qui ci si blocca. 1948 – Hinc illae lacrimae (Terenzio). Da ciò derivano quelle lacrime! Questa è la vera causa del suo problema! 1949 – His fecit, huic prodest. Lo ha fatto colui a cui giova. 1950 – Hoc volo, sic iubeo; sit pro ratione voluntas (Giovenale). Così voglio, così comando; invece di un motivo ragionevole valga la vo lontà. 1951 – Homicidium in rixa. Omicidio in una rissa. 1952 – Homicidium necessarium. Omicidio per legittima difesa. 192 Dizionario dei termini giuridici e dei brocardi latini 1953 – Hominem homini insidiari nefas est (Digesto). È un delitto quando un uomo ne insidia un altro. 1954 – Hominis appellatione tam feminam quam masculum contineri nemo dubitat. Non vi è dubbio che con il termine uomo si indichi sia il maschio che la femmina. 1955 – Hominis caedes ab homine iniuste patrata. Uccisione di un uomo ingiustamente commessa da un altro uomo (omi cidio). 1956 – Hominum causa omne ius constitutum est. Tutto il diritto è posto in funzione dell’uomo. 1956 bis – Homo est animal bipes rationale (Boezio). L’uomo è un animale bipede dotato di ragione. 1957 – Homo homini lupus. L’uomo è un lupo verso gli altri uomini. 1957 bis – Homo mundus minor (Boezio). L’uomo è un mondo in miniatura. 1958 – Homo novus. Uomo nuovo alle cariche pubbliche. 1959 – Homo sapiens. L’uomo sapiente. Corrisponde alla classificazione scientifica dell’animale uomo. 1960 – Homo sum et humani nihil a me alienum puto (Cicerone). Sono uomo e quindi ritengo che nulla di ciò che è umano mi sia estraneo. 1960 bis – Honeste vivere. Vivere onestamente. Uno dei tre precetti fondamentali del diritto romano. Vedi anche Alterum non ledere e suum cuique tribuere. 1961 – Honoris causa (h. c.). Per rendere onore. Detto di una laurea o un titolo. 1962 – Honos habet onus. Ogni carica comporta un peso. 193 GH Dizionario dei termini giuridici e dei brocardi latini 1963 – Horribile dictu (visu). Orribile a dirsi (a vedersi). 1963 bis – Hostes hi sunt qui nobis aut quibus nos publice bellum decrevimus; caeteri latrones aut praedones. Nemici sono coloro che ci hanno dichiarata guerra o coloro a cui abbiamo dichiarato guerra; gli altri sono ladri e banditi. 1964 – Huius anni (h. a). Del corrente anno. 1964 bis – Humanitatis gratia tempus indulgeri solutionis. È solo per umanità che si concedono dilazioni ai debitori. 1965 – Hyperocha. Ciò che residua al debitore dalla vendita del pegno. 1966 – Hypotheca est obligationis filia. L’ipoteca è figlia dell’obbligazione. 1966 bis – Hypothecaria actio competit si de loco convenit et domus facta sit. L’azione ipotecaria si estende all’edificio costruito sul terreno dato in ipoteca. 194