Untitled - Total Hydraulics BV
Transcript
Untitled - Total Hydraulics BV
Novità 2013 VALVOLA DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A SEMPLICE EFFETTO TIPO A, CENTRO CHIUSO SINGLE OVERCENTRE VALVE FOR CLOSED CENTRE, TYPE A CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE SIGLA TYPE V0391 VBCD 3/8” SE-A CC V0393 VBCD 1/2” SE-A CC PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar 1 : 4,5 40 350 1 : 4,5 60 350 RAPP. PILOT. PILOT RATIO L1 L L5 S L2 C1 H L7 C2 Ø8 ,5 V2 V1 L3 L4 L6 10 3 DIMENSIONI/DIMENSIONS VBCD 3/8” SE-A CC V1-V2 C1-C2 GAS G 3/8” L mm 100 L1 mm 166 L2 mm 30 L3 mm 60 L4 mm 20 L5 mm 50 L6 mm 55 H mm 60 S mm 30 VBCD 1/2” SE-A CC G 1/2” 100 166 36 65 20 50 57,5 60 30 SIGLA TYPE V0391 V0393 IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in una sola direzione realizzando la discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell’attuatore. È insensibile alle contropressioni e trova quindi impiego dove si richiede il controllo del carico. Permette inoltre di lavorare in serie con più movimenti. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore di flusso libero e C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta. Il montaggio è in linea. A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movements and block in one direction in order to have a under control descent of a load; load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator. These valves are ideal when normal overcentre valves doesn’t work properly as it’s not sensitive to back pressure. They allow to work in series with more movements also. schema idraulico/hydraulic diagram MATERIALS AND FEATURES: C2 C1 V2 V1 Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure. DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO - PRESSURE DROPS CURVE APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and C2 to the actuator’s side you want the flow to be blocked. In-line mounting. ON REQUEST: • other settings available VBCD 3/8" - 1/2" SE-A CC 30 C2>V2 25 ΔP (bar) CODICE CODE V2>C2 20 15 10 5 0 10 20 30 40 FLOW - Q (l/min) 50 60 Temperatura olio: 50° - Viscosità olio: 30cSt Oil temperature: 50° - Oil viscosity: 30cSt VALVOLA DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A DOPPIO EFFETTO TIPO A, CENTRO CHIUSO DOUBLE OVERCENTRE VALVE FOR CENTRE CLOSED TYPE A CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE SIGLA TYPE V0421 VBCD 3/8” DE-A CC V0423 VBCD 1/2” DE-A CC PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar 1 : 4,5 40 350 1 : 4,5 60 350 RAPP. PILOT. PILOT RATIO L1 L5 C2 C1 = L5 S H1 H L6 H2 8 = L L2 8 Ø8,5 V1 V2 L4 = = L3 = = 4 DIMENSIONI/DIMENSIONS VBCD 3/8” DE-A CC V1-V2 C1-C2 GAS G 3/8” L mm 150 L1 mm 282 L2 mm 50 L3 mm 110 L4 mm 30 L5 mm 50 L6 mm 44 H mm 60 H1 mm 32 H2 mm 28 S mm 30 VBCD 1/2” DE-A CC G 1/2” 150 282 50 110 30 50 44 60 32 28 30 CODICE CODE SIGLA TYPE V0421 V0423 schema idraulico/hydraulic diagram C1 C2 V1 V2 IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in entrambe le direzioni realizzando la discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell’attuatore. È insensibile alle contropressioni e trova quindi impiego dove si richiede il controllo del carico. Permette inoltre di lavorare in serie con più movimenti. MATERIALI E CARATTERISTICHE: DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO - PRESSURE DROPS CURVE VBCD 3/8" - 1/2" DE-A CC 30 C2>V2 C1>V1 ΔP (bar) 25 V2>C2 V1>C1 20 15 Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione e C1 e C2 all’attuatore da controllare. 10 A RICHIESTA: 5 0 10 20 30 40 FLOW - Q (l/min) Temperatura olio: 50° - Viscosità olio: 30cSt Oil temperature: 50° - Oil viscosity: 30cSt 50 60 • Pressione di taratura diversa da quella standard USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movements and block in both directions in order to have a under control descent of a load; load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator. These valves are ideal when normal overcentre valves doesn’t work properly as it’s not sensitive to back pressure. They allow to work in series with more movements also. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure. APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 and C2 to the actuator to be controlled. ON REQUEST: • other settings available VALVOLA DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A SEMPLICE EFFETTO A FLANGIA, CENTRO CHIUSO SINGLE OVERCENTRE VALVE FLANGEABLE, CLOSED CENTRE CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE SIGLA TYPE V0403 VBCD 3/8” SE FL CC V0404 VBCD 1/2” SE FL CC = V2 PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar 1 : 4,5 40 350 1 : 4,5 60 350 L 30 S = V1 ,5 = C2 C1 30 = Ø8 H L1 PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min RAPP. PILOT. PILOT RATIO V2 L3 = V1 L2 = 5 DIMENSIONI/DIMENSIONS VBCD 3/8” SE FL CC V1-V2 C1-C2 GAS 3/8” ØC2 mm 9 L mm 100 L1 mm 166 L2 mm 60 L3 mm 50 H mm 60 S mm 30 VBCD 1/2” SE FL CC 1/2” 9 100 166 60 50 60 30 SIGLA TYPE V0403 V0404 IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in una sola direzione realizzando la discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell’attuatore. È insensibile alle contropressioni e trova quindi impiego dove si richiede il controllo del carico. Permette inoltre di lavorare in serie con più movimenti. Gli attacchi a flangia consentono il montaggio diretto della valvola sull’attuatore. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore con flusso libero e flangiare C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta. Gli attacchi V1 e V2 sono reversibili. A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movements and block in one direction in order to have a under control descent of a load; load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator. These valves are ideal when normal overcentre valves doesn’t work properly as it’s not sensitive to back pressure. They allow to work in series with more movements also. Flange ports enable direct mounting of the valve to the actuator. schema idraulico/hydraulic diagram C2 C1 V2 V1 MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure. APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and flange C2 to the actuator’s side you want the flow to be blocked. V1 and V2 ports are reversible. ON REQUEST: • other settings available DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO - PRESSURE DROPS CURVE VBCD 3/8" - 1/2" SE FL CC 30 C2>V2 25 ΔP (bar) CODICE CODE V2>C2 20 15 10 5 0 10 20 30 40 FLOW - Q (l/min) 50 60 Temperatura olio: 50° - Viscosità olio: 30cSt Oil temperature: 50° - Oil viscosity: 30cSt VALVOLA DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A DOPPIO EFFETTO A FLANGIA, CENTRO CHIUSO DOUBLE OVERCENTRE VALVE FLANGEABLE, CLOSED CENTRE CARATTERISTICHE/RATINGS SIGLA TYPE V0433 VBCD 3/8” DE FL CC V0437 VBCD 1/2” DE FL CC PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar 1 : 4,5 40 350 1 : 4,5 60 350 RAPP. PILOT. PILOT RATIO = 48 S 40 C2 C1 = Ø8,5 = H = CODICE CODE V2 V1 L2 L L1 = = 6 DIMENSIONI/DIMENSIONS VBCD 3/8” DE FL CC V1-V2 C1-C2 GAS 3/8” ØC2 mm 9 L mm 150 L1 mm 282 L2 mm 110 H mm 60 S mm 30 VBCD 1/2” DE FL CC 1/2” 9 150 282 110 60 30 CODICE CODE SIGLA TYPE V0433 V0437 schema idraulico/hydraulic diagram C1 C2 V1 V2 IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in entrambe le direzioni realizzando la discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell’attuatore. È insensibile alle contropressioni e trova quindi impiego dove si richiede il controllo del carico. Permette inoltre di lavorare in serie con più movimenti. Gli attacchi a flangia consentono il montaggio diretto della valvola sull’attuatore. MATERIALI E CARATTERISTICHE: DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO - PRESSURE DROPS CURVE VBCD 3/8" - 1/2" DE FL CC 30 C2>V2 C1>V1 ΔP (bar) 25 V2>C2 V1>C1 20 15 MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione e flangiare C1 e C2 direttamente sull’attuatore. 10 5 0 Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. 10 20 30 40 FLOW - Q (l/min) Temperatura olio: 50° - Viscosità olio: 30cSt Oil temperature: 50° - Oil viscosity: 30cSt 50 60 A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movements and block in both directions in order to have a under control descent of a load; load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator. These valves are ideal when normal overcentre valves doesn’t work properly as it’s not sensitive to back pressure. They allow to work in series with more movements also. Flange ports enable direct mounting of the valve to the actuator. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure. APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 and C2 to the actuator to be controlled. ON REQUEST: • other settings available VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE A CARTUCCIA 20 20 CARTRIDGE RELIEF VALVE CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE SIGLA TYPE VC0200/350 VMPC 20 50-350 BAR PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min 20 RANGE PRESS. PRESSURE RANGE Bar 50-350 D E 15° M L ax 1,5 ° 20 A 0 T Ø9m C F I CH 24 N B CH 13 P H max T G H7 P 7 DIMENSIONI/DIMENSIONS CODICE CODE SIGLA TYPE VC0200/350 VMPC 20 50-350 BAR IMPIEGO: M SAE 3/4”-16 A mm 25,4 B mm 49,5 C mm 4 ØD mm 26 ØE mm 20,6 USE AND OPERATION: Valvola utilizzata per limitare la pressione di un circuito idraulico ad un determinato valore di taratura. Al raggiungimento di tale valore la valvola si apre e scarica la pressione in modo che questa non salga oltre il valore di taratura. The relief valve provides overload protection in a fast and accurate way: when it reaches pressure setting, the valve open allowing pressure relief in order not to exceed this setting. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: minor leakage Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Trafilamento trascurabile MONTAGGIO: Inserire ed avvitare la cartuccia nell’apposita cavità. F mm 2,6 ØG mm 12,7 ØH mm 12 I mm 14 L mm 29 N mm 13 O mm 20,5 schema idraulico/hydraulic diagram P MATERIALS AND FEATURES: APPLICATIONS: Fit the valve in the cavity. T REGOLAZIONE - ADJUSTMENT CODICE/V CODE/V Volantino Handknob CODICE/PP CODE/PP Predisposizione alla piombatura Arranged for sealing cap CODICE/P CODE/P Piombatura Sealing cap VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE A CARTUCCIA 35 35 CARTRIDGE RELIEF VALVE CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min SIGLA TYPE RANGE PRESS. PRESSURE RANGE Bar VC0350/120 VMPC 35 10-120 BAR 35 10-120 VC0350/300 VMPC 35 50-300 BAR 35 50-300 CH 13 N H7 0,5x45° CH 22 I max L max F T D min A C +0,2 0 E M T P B P H max 8 DIMENSIONI/DIMENSIONS VC0350/120 VMPC 35 10-120 BAR M SAE M20X1,5 VC0350/300 VMPC 35 50-300 BAR M20X1,5 CODICE CODE SIGLA TYPE schema idraulico/hydraulic diagram P T REGOLAZIONE - ADJUSTMENT CODICE/V CODE/V Volantino Handknob CODICE/PP CODE/PP Predisposizione alla piombatura Arranged for sealing cap CODICE/P CODE/P Piombatura Sealing cap A mm 104 B mm 19 C mm 33 D mm 21 E mm 7 F mm 17 ØH mm 13 I mm 18 L mm 29 ØN mm 21 104 19 33 21 7 17 13 18 29 21 IMPIEGO: USE AND OPERATION: Valvola utilizzata per limitare la pressione di un circuito idraulico ad un determinato valore di taratura. Al raggiungimento di tale valore la valvola si apre e scarica la pressione in modo che questa non salga oltre il valore di taratura. The relief valve provides overload protection in a fast and accurate way: when it reaches pressure setting, the valve open allowing pressure relief in order not to exceed this setting. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: minor leakage Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Trafilamento trascurabile MONTAGGIO: Inserire ed avvitare la cartuccia nell’apposita cavità. MATERIALS AND FEATURES: APPLICATIONS: Fit the valve in the cavity. VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE A CARTUCCIA 80 80 CARTRIDGE RELIEF VALVE CARATTERISTICHE/RATINGS SIGLA TYPE PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min VC0800/120 VMPC 80 10-120 BAR 80 10-120 VC0800/300 VMPC 80 50-300 BAR 80 50-300 CODICE CODE RANGE PRESS. PRESSURE RANGE Bar M CH 13 L I CH 27 C±0,1 F CH 24 D min A T T P B P H G H7 9 DIMENSIONI/DIMENSIONS VC0800/120 VMPC 80 10-120 BAR M SAE M26X1,5 VC0800/300 VMPC 80 50-300 BAR M26X1,5 CODICE CODE SIGLA TYPE IMPIEGO: A mm 146 B mm 31,5 C mm 38 D mm 31 F mm 12 ØG mm 24 ØH mm 17 I mm 21,5 L mm 33,5 146 31,5 38 31 12 24 17 21,5 33,5 USE AND OPERATION: Valvola utilizzata per limitare la pressione di un circuito idraulico ad un determinato valore di taratura. Al raggiungimento di tale valore la valvola si apre e scarica la pressione in modo che questa non salga oltre il valore di taratura. The relief valve provides overload protection in a fast and accurate way: when it reaches pressure setting, the valve open allowing pressure relief in order not to exceed this setting. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: minor leakage Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Trafilamento trascurabile MONTAGGIO: Inserire ed avvitare la cartuccia nell’apposita cavità. schema idraulico/hydraulic diagram P MATERIALS AND FEATURES: APPLICATIONS: Fit the valve in the cavity. T REGOLAZIONE - ADJUSTMENT CODICE/V CODE/V Volantino Handknob CODICE/PP CODE/PP Predisposizione alla piombatura Arranged for sealing cap CODICE/P CODE/P Piombatura Sealing cap VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE A CARTUCCIA 120 120 CARTRIDGE RELIEF VALVE CARATTERISTICHE/RATINGS SIGLA TYPE PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min VC1200/120 VMPC 120 20-200 BAR 120 20-200 VC1200/400 VMPC 120 50-400 BAR 120 50-400 CODICE CODE RANGE PRESS. PRESSURE RANGE Bar D ±0,1 M CH.13 E CH.24 L min C F I CH.36 A T T P B P H G H7 10 DIMENSIONI/DIMENSIONS VC1200/120 VMPC 120 20-200 BAR M SAE M32X1,5 VC1200/400 VMPC 120 50-400 BAR M32X1,5 CODICE CODE SIGLA TYPE schema idraulico/hydraulic diagram P T REGOLAZIONE - ADJUSTMENT CODICE/V CODE/V Volantino Handknob CODICE/PP CODE/PP Predisposizione alla piombatura Arranged for sealing cap CODICE/P CODE/P Piombatura Sealing cap A mm 110 B mm 24 C mm 33 D mm 32,3 E mm 4 F mm 18 ØG mm 30 ØH mm 22 I mm 16 L mm 46 110 24 33 32,3 4 18 30 22 16 46 IMPIEGO: USE AND OPERATION: Valvola utilizzata per limitare la pressione di un circuito idraulico ad un determinato valore di taratura. Al raggiungimento di tale valore la valvola si apre e scarica la pressione in modo che questa non salga oltre il valore di taratura. The relief valve provides overload protection in a fast and accurate way: when it reaches pressure setting, the valve open allowing pressure relief in order not to exceed this setting. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: minor leakage Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Trafilamento trascurabile MONTAGGIO: Inserire ed avvitare la cartuccia nell’apposita cavità. MATERIALS AND FEATURES: APPLICATIONS: Fit the valve in the cavity. VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE IN LINEA IN LINE MOUNTING RELIEF VALVE CARATTERISTICHE/RATINGS SIGLA TYPE V0688/000* VMP/L/D5 1/4” PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min 30 Ø6,5 P L2 P L6 L T L3 L4 L1 CODICE CODE = L5 = S H 11 DIMENSIONI/DIMENSIONS SIGLA TYPE V0688/000* VMP/L/D5 1/4” P-T GAS G 1/4” L mm 58 L1 mm 112 L2 mm 15 USE AND OPERATION: Valvola utilizzata per limitare la pressione di un circuito idraulico ad un determinato valore di taratura. Al raggiungimento di tale valore la valvola si apre e scarica la pressione in modo che questa non salga oltre il valore di taratura. The relief valve provides overload protection in a fast and accurate way: when it reaches pressure setting, the valve open allowing pressure relief in order not to exceed this setting. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: minor leakage Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Trafilamento trascurabile L6 mm 28 H mm 60 S mm 30 P MATERIALS AND FEATURES: T P REGOLAZIONE - ADJUSTMENT Connect circuit port with pressure to P and tank port to T. Port P is reversible. ON REQUEST: Collegare il ramo del circuito in pressione a P e il ramo di scarico a T. L’attacco P è reversibile. L5 mm 48 schema idraulico/hydraulic diagram APPLICATIONS: MONTAGGIO: A RICHIESTA: L4 mm 16 *000 = please specify the desired setting range. See the table below. *000 = specificare valore della molla desiderata. Vedi tabella sotto. IMPIEGO: L3 mm 27 • different setting range (see the table) • other setting available (CODE/T000: please specify the desired setting) CODICE/V CODE/V Volantino Handknob CODICE/PP CODE/PP Predisposizione alla piombatura Arranged for sealing cap CODICE/P CODE/P Piombatura Sealing cap DIAGRAMMA PRESSIONE/PORTATA - PRESSURE/FLOW DIAGRAMS 350 • molle per diversi campi di taratura (tabella) • pressione di taratura diversa da quella standard (CODICE/T000 specificando il valore di taratura) 80-300 300 *Per tarature inferiori a 70 Bar: Q = 12 l/min *For setting less than 70 Bar: Q = 12 l/min Codice Campo di taratura Setting range (Bar) Incremento/giro Pressure increase (Bar/turn) Q = 4 l/min Taratura standard Standard setting (Bar) COD/050 10 – 50* 7 30 COD/180 10 – 180 STANDARD 40 100 COD/300 80 - 300 50 150 ΔP (bar) CODICE CODE 250 200 10-180 150 100 50 0 10-50 5 10 15 20 25 FLOW - Q (l/min) 30 35 40 45 Temperatura olio: 50° - Viscosità olio: 30cSt Oil temperature: 50° - Oil viscosity: 30cSt VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE IN LINEA IN LINE MOUNTING RELIEF VALVE CARATTERISTICHE/RATINGS P schema idraulico hydraulic diagram T P CODICE CODE SIGLA TYPE PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min 45 V0691/000* VMP/L/D5 3/8” V0692/000* VMP/L/D5 1/2” 70 V0693/000* VMP/L/D5 3/4” 90 T 2 fori ØD L L3 L4 L1 REGOLAZIONE - ADJUSTMENT CODICE/V Volantino CODE/V Handknob CODICE/PP Predisposizione alla piombatura CODE/PP Arranged for sealing cap CODICE/P Piombatura CODE/P Sealing cap P L2 L6 P S = L5 = H 12 DIMENSIONI/DIMENSIONS V0691/000* VMP/L/D5 3/8” P-T GAS G 3/8” V0692/000* VMP/L/D5 1/2” G 1/2” 6,5 72 126 22 35 15 48 40 60 30 V0693/000* VMP/L/D5 3/4” G 3/4” 8,5 100 154 32 44 24 54 40 70 40 CODICE CODE SIGLA TYPE ØD mm 6,5 L mm 72 L1 mm 126 L2 mm 24 400 80-300 ΔP (bar) 350 300 50-250 10-180 250 200 150 20-100 100 10-50 50 0 10 20 30 40 FLOW - Q (l/min) 50 400 80-300 ΔP (bar) 350 300 50-250 10-180 250 150 20-100 100 10-50 10 20 30 40 FLOW - Q (l/min) 50 60 70 400 80-300 350 50-250 Codice Campo di taratura Setting range (Bar) 150 20-100 COD/050 100 10-50 COD/100 COD/180 0 10 20 30 40 50 60 FLOW - Q (l/min) 70 80 90 Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: minor leakage APPLICATIONS: • molle per diversi campi di taratura (tabella) • pressione di taratura diversa da quella standard (CODICE/T000 specificando il valore di taratura) 10-180 Temperatura olio: 50° - Viscosità olio: 30cSt Oil temperature: 50° - Oil viscosity: 30cSt 100 S mm 30 USE AND OPERATION: MATERIALS AND FEATURES: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Trafilamento trascurabile 250 50 H mm 60 MATERIALI E CARATTERISTICHE: 300 200 L6 mm 40 The relief valve provides overload protection in a fast and accurate way: when it reaches pressure setting, the valve open allowing pressure relief in order not to exceed this setting. A RICHIESTA: 0 L5 mm 48 Valvola utilizzata per limitare la pressione di un circuito idraulico ad un determinato valore di taratura. Al raggiungimento di tale valore la valvola si apre e scarica la pressione in modo che questa non salga oltre il valore di taratura. Collegare il ramo del circuito in pressione a P e il ramo di scarico a T. L’attacco P è reversibile. 50 ΔP (bar) IMPIEGO: MONTAGGIO: 200 L4 mm 17 *000 = please specify the desired setting range. See the table below. *000 = specificare valore della molla desiderata. Vedi tabella sotto. DIAGRAMMA PRESSIONE/PORTATA - PRESSURE/FLOW DIAGRAMS L3 mm 31 Connect circuit port with pressure to P and tank port to T. Port P is reversible. ON REQUEST: • different setting range (see the table) • other setting available (CODE/T000: please specify the desired setting) Incremento/giro Pressure increase (Bar/turn) Q = 4 l/min Taratura standard Standard setting (Bar) 10 – 50* 7 30 20 - 100 12 75 10 – 180 STANDARD 30 90 COD/250 50 - 250 45 130 COD/300 80 - 300 50 150 VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE IN LINEA IN LINE MOUNTING RELIEF VALVE CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE SIGLA TYPE V0726/000* VMPP/L/D5 3/4” PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min 120 2 fori Ø8,5 T L3 L L4 L1 L7 P L2 L6 P = L5 H = S 13 DIMENSIONI/DIMENSIONS CODICE CODE SIGLA TYPE V0726/000* VMPP/L/D5 3/4” P-T GAS G 3/4” L mm 100 L1 mm 41 L2 mm 20 USE AND OPERATION: Valvola utilizzata per limitare la pressione di un circuito idraulico ad un determinato valore di taratura. Al raggiungimento di tale valore la valvola si apre e scarica la pressione in modo che questa non salga oltre il valore di taratura. Questa valvola differenziata è leggermente più lenta all’apertura ma rimane più costante alla taratura al variare della portata. The relief valve provides overload protection in a fast and accurate way: when it reaches pressure setting, the valve open allowing pressure relief in order not to exceed this setting. The valve differential opening is slower than the standard one, but the setting is more stable changing the flow. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: minor leakage Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Trafilamento trascurabile Collegare il ramo del circuito in pressione a P e il ramo di scarico a T. L’attacco P è reversibile. L7 mm 45 H mm 80 S mm 40 P APPLICATIONS: T • different setting range (see the table) • other setting available (CODE/T000: please specify the desired setting) P REGOLAZIONE - ADJUSTMENT CODICE/V CODE/V Volantino Handknob CODICE/PP CODE/PP Predisposizione alla piombatura Arranged for sealing cap CODICE/P CODE/P Piombatura Sealing cap ON REQUEST: • molle per diversi campi di taratura (tabella) • pressione di taratura diversa da quella standard (CODICE/T000 specificando il valore di taratura) L6 mm 45 schema idraulico/hydraulic diagram DIAGRAMMA PRESSIONE/PORTATA - PRESSURE/FLOW DIAGRAMS 600 50-400 500 ΔP (bar) A RICHIESTA: L5 mm 54 MATERIALS AND FEATURES: Connect circuit port with pressure to P and tank port to T. Port P is reversible. MONTAGGIO: L4 mm 22 *000 = please specify the desired setting range. See the table below. *000 = specificare valore della molla desiderata. Vedi tabella sotto. IMPIEGO: L3 mm 58 400 300 20-200 200 Codice Campo di taratura Setting range (Bar) Incremento/giro Pressure increase (Bar/turn) Q = 4 l/min Taratura standard Standard setting (Bar) COD/200 20 - 200 40 160 COD/400 50 – 400 STANDARD 80 180 100 0 10 20 30 40 50 60 FLOW - Q (l/min) 70 80 90 100 Temperatura olio: 50° - Viscosità olio: 30cSt Oil temperature: 50° - Oil viscosity: 30cSt VALVOLA RIDUTTRICE DI PRESSIONE DIRETTA PRESSURE REDUCING VALVE, DIRECT ACTING POPPET CARATTERISTICHE/RATINGS PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar CODICE CODE SIGLA TYPE V0704/000* VRP 3/8” 30 350 V0706/000* VRP 1/2” 30 350 Ø8 H L3 Reg. P T L6 L4 L2 L5 H1 L7 ,5 L L1 S 14 DIMENSIONI/DIMENSIONS VRP 3/8” P - T Reg. GAS 3/8” L mm 70 L1 mm 12 L2 mm 36 L3 mm 44 VRP 1/2” 1/2” 70 12 36 44 CODICE CODE SIGLA TYPE V0704/000* V0706/000* *000 = specificare valore della molla desiderata. Vedi tabella sotto. schema idraulico/hydraulic diagram Reg. L5 mm 55 L6 mm 35 L7 mm 32 H mm 90 H1 mm 168 S mm 30 17 55 35 32 90 168 30 *000 = please specify the desired setting range. See the table below. IMPIEGO: Codice Campo di taratura Setting range (Bar) COD/055 15 – 55 COD/165 30 – 165 STANDARD USE AND OPERATION: Valvola che permette di mantenere costante la pressione a valle indipendentemente dalla pressione a monte. This valve allows to preserve constant the pressure downstream, regardless of the upstream pressure. MATERIALI E CARATTERISTICHE: MATERIALS AND FEATURES: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Trafilamento: 70 cc/min (con 350 Bar alla bocca P) P T L4 mm 17 MONTAGGIO: Collegare la bocca P al circuito principale, la bocca Reg. al circuito dove si desidera ridurre la pressione, la bocca T allo scarico. Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: 70 cc/min (350 Bar to port P) APPLICATIONS: Connect P to the main circuit, the port Reg. to the circuit where you want to reduce pressure and port T to the tank. DIAGRAMMA PRESSIONE/PORTATA - PRESSURE/FLOW DIAGRAMS 200 ΔP (bar) 30-165 Bar 150 REGOLAZIONE - ADJUSTMENT 100 15-55 Bar 50 0 5 10 15 FLOW - Q (l/min) 20 Temperatura olio: 50° - Viscosità olio: 30cSt Oil temperature: 50° - Oil viscosity: 30cSt 25 30 CODICE/V CODE/V Volantino Handknob CODICE/PP CODE/PP Predisposizione alla piombatura Arranged for sealing cap CODICE/P CODE/P Piombatura Sealing cap VALVOLA RIDUTTRICE DI PRESSIONE DIRETTA CON RITORNO LIBERO DIRECT ACTING REDUCING VALVE WITH CHECK VALVE CARATTERISTICHE/RATINGS PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar CODICE CODE SIGLA TYPE V0705/000* VRPRL 3/8” 30 350 V0707/000* VRPRL 1/2” 30 350 L H L3 Reg. P L6 T L4 L2 L5 H1 L7 L1 S 15 DIMENSIONI/DIMENSIONS VRPRL 3/8” P - T Reg. GAS 3/8” L mm 70 L1 mm 12 L2 mm 36 L3 mm 44 VRPRL 1/2” 1/2” 70 12 36 44 CODICE CODE SIGLA TYPE V0705/000* V0707/000* *000 = specificare valore della molla desiderata. Vedi tabella sotto. IMPIEGO: L4 mm 17 L5 mm 55 L6 mm 35 L7 mm 32 H mm 90 H1 mm 168 S mm 30 17 55 35 32 90 168 30 *000 = please specify the desired setting range. See the table below. USE AND OPERATION: Valvola che permette di mantenere costante la pressione a valle indipendentemente dalla pressione a monte. La presenza della valvola di non ritorno consente il libero ritorno dell’olio. This valve allows to preserve constant the pressure downstream, regardless of the upstream pressure. The check valve allows the free return of the oil. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: zinc-plated steel. Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: 70 cc/min (350 Bar to port P) Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: 70 cc/min (con 350 Bar alla bocca P) MONTAGGIO: Collegare la bocca P al circuito principale, la bocca Reg. al circuito dove si desidera ridurre la pressione, la bocca T allo scarico. schema idraulico/hydraulic diagram Reg. MATERIALS AND FEATURES: P T APPLICATIONS: Connect P to the main circuit, the port Reg. to the circuit where you want to reduce pressure and port T to the tank. Campo di taratura Setting range (Bar) Codice COD/055 15 – 55 COD/165 30 – 165 STANDARD DIAGRAMMA PRESSIONE/PORTATA - PRESSURE/FLOW DIAGRAMS 200 REGOLAZIONE - ADJUSTMENT CODICE/V CODE/V Volantino Handknob CODICE/PP CODE/PP Predisposizione alla piombatura Arranged for sealing cap CODICE/P CODE/P Piombatura Sealing cap ΔP (bar) 30-165 Bar 150 100 15-55 Bar 50 0 5 10 15 FLOW - Q (l/min) 20 25 30 Temperatura olio: 50° - Viscosità olio: 30cSt Oil temperature: 50° - Oil viscosity: 30cSt VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA A DOPPIO EFFETTO COMPATTA COMPACT DOUBLE PILOT OPERATED CHECK VALVE CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE SIGLA TYPE RAPP. PILOT. PILOT RATIO V0114 VBPDE 3/8” L CMP/FLV 1 : 4,9 20 L6 L7 L5 L4 300 S 0,6 L7 7 V2 V1 PORTATA MAX PRESS. MAX PRESS. APERTURA MAX FLOW MAX PRESS. CRACKING PRESS. Bar Lt./min Bar Ø2 L2 C1 L3 H C2 L8 L L1 16 DIMENSIONI/DIMENSIONS CODICE CODE SIGLA TYPE V0114 VBPDE 3/8” L CMP/FLV* V1-V2 C1-C2 GAS G 3/8” L mm 86,5 L1 mm 91 L2 mm 12 L3 mm 30,5 L4 mm 23 L5 mm 29 L6 mm 72 L7 mm 4 L8 mm 127 H mm 45 S mm 25 * Valvola completa di vite forata e nr. 2 rondelle bonded. Controllare i diametri esterni delle borchie dei cilindri rispetto alla quota della flangiatura. *The valve is supplied with screw and 2 bonded washers. Please check the external diameters of the cylinder center distance compared to flange. schema idraulico/hydraulic diagram V1 V2 C1 C2 IMPIEGO: Valvola utilizzata per bloccare in posizione un cilindro in entrambi i sensi, consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario fino a quando non viene applicata la pressione di pilotaggio. Questo modello è stato studiato appositamente per cilindri con interasse molto corto ai quali è fissata tramite 1 vite cava fornita con la valvola. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a sfera. Non ammette trafilamenti MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione e C1 e C2 all’attuatore tramite l’apposita vite. USE AND OPERATION: Pilot check valves are used to block the actuator in both directions. Flow is free in one direction and blocked in the reverse direction until pilot pressure is applied. This valve is ideal for very short distance centre cylinders and is fixed on them by a drilled screw supplied with the valve. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: ball type; any leakage APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow and C1 and C2 to the actuator by the screw. VALVOLE UNIDIREZIONALI MASCHIO-MASCHIO MALE/MALE CHECK VALVES Ch V 60° C A A 60° L 17 DIMENSIONI e caratteristiche/DIMENSIONS and ratings CODICE CODE SIGLA TYPE PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar V0594/* VU MM 1/4” 8 V0604/* VU MM 3/8” A L Ch 350 BSPP 1/4” mm 32 mm 19 PESO WEIGHT Kg 0,033 20 350 3/8” 34 22 0,053 0,092 V0614/* VU MM 1/2” 50 350 1/2” 39 27 V0624/* VU MM 3/4” 90 350 3/4” 45 32 0,142 V0634/* VU MM 1” 90 320 1” 55 40 0,288 0,594 V0637/* VU MM 1”1/4 250 320 1”1/4 70 50 V0638/* VU MM 1”1/2 300 320 1”1/2 86 55 0,910 V0639/* VU MM 2” 650 320 2” 102 70 1,800 *Specificare il valore della molla desiderato: pressione di apertura 1 (standard) - 3 - 6 Bar per le misuere fino a 1” e 1(standard) - 6 - 9 Bar da 1”1/4. schema idraulico/hydraulic diagram C DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO - PRESSURE DROPS CURVE *Please specify the desired spring: cracking pressure 1(standard) -3 - 6 Bar up to 1” size and 1(standard) 6 - 9 Bar starting from 1”1/4 size. 5 USE AND OPERATION: Valvole che consentono il flusso libero in senso e lo bloccano nel senso opposto. In the check valves flow is free in one direction and blocked in the reverse one. MATERIALI E CARATTERISTICHE: MATERIALS AND FEATURES: MONTAGGIO: Collegare la bocca V all’alimentazione e la bocca C all’utilizzo. Il flusso passa libero da V a C ed è bloccato nel senso opposto. 3/8” 1/2” 3 1 Body: zinc-plated steel Internal parts: Hardened and ground steel Poppet type: any leakage 0 10 20 7 APPLICATIONS: Connect the port V to the pressure flow and the port C to the actuator. Flow is free from V to C and blocked in the reverse direction. 3/4” 1/4” 2 30 40 50 60 FLOW - Q (l/min) 70 80 90 100 1”1/4 6 ΔP (bar) Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato e rettificato Tenuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti ΔP (bar) 4 IMPIEGO: V 5 1” 1”1/2 4 2” 3 2 1 0 100 200 300 400 FLOW - Q (l/min) 500 600 700 Temperatura olio: 50° - Viscosità olio: 30cSt Oil temperature: 50° - Oil viscosity: 30cSt VALVOLA BIDIREZIONALE BIDIRECTIONAL CHECK VALVE CARATTERISTICHE/RATINGS PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min PRESSIONE MAX PRESS.APERTURA PRESS. APERTURA MAX PRESSURE CRACKING PRESSURE CRACKING PRESSURE V - C Bar C - V Bar Bar SIGLA TYPE V0606 VRC 3/8” 35 350 0,4 / 0,7 8 V0616 VRC 1/2” 55 350 0,4 / 0,7 8 C V CODICE CODE L1 CH1 L CH2 18 DIMENSIONI/DIMENSIONS VRC 3/8” V-C GAS G 3/8” L mm 100 L1 mm 11 CH1 mm 27 CH2 mm 30 VRC 1/2” G 1/2” 118 26 27 30 CODICE CODE SIGLA TYPE V0606 V0616 schema idraulico/hydraulic diagram 8 bar V C 0,5 bar IMPIEGO: In the bidirectional check valves flow is controlled in both directions. They are mainly used on presses holding the cylinder and allowing manual movement over 8 Bar in case of emergency. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: zinc plated steel Internal parts: hardened and ground steel Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato MONTAGGIO: Collegare C o V all’alimentazione a seconda del tipo di regolazione del flusso che si vuole ottenere. DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO - PRESSURE DROPS CURVE 14 VRC 1/2” ΔP (bar) 12 VRC 3/8” 10 8 6 VRC 3/8” 4 VRC 1/2” 2 0 10 20 30 40 FLOW - Q (l/min) Temperatura olio: 50° - Viscosità olio: 30cSt Oil temperature: 50° - Oil viscosity: 30cSt 50 60 USE AND OPERATION: Valvole che consentono il controllo del flusso libero in entrambe le direzioni. Sono impiegate principalmente sulle presse e consentono di tenere i cilindri fermi in caso di emergenza, dando la possibilità di movimento manuale oltre gli 8 Bar. MATERIALS AND FEATURES: APPLICATIONS: Connect V or C to the pressure flow according to the adjustment to be obtain. VALVOLA UNIDIREZ. CON BLOCCO AUTOMATICO REGISTRABILE DIN DIN ADJUSTABLE HOSE BURST VALVE CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE SIGLA TYPE V0784 V0786 V0787 V0794 VUBA 3/8” DIN T10L VUBA 3/8” DIN T12L VUBA 3/8” DIN T15L VUBA 1/2” DIN T15L PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min 50 50 50 80 PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar 350 350 350 350 Ch D B A S C V L 19 DIMENSIONI/DIMENSIONS VUBA 3/8” DIN T10L A BSPP 3/8” V0786 VUBA 3/8” DIN T12L 3/8” M18x1,5 11 12 1,2 V0787 VUBA 3/8” DIN T15L 3/8” M22x1,5 11 15 1,2 24 V0794 VUBA 1/2” DIN T15L 1/2” M22x1,5 13 15 1,6 27 SIGLA TYPE V0784 IMPIEGO: B mm M16x1,5 L mm 11 USE AND OPERATION: Valvole utilizzate per prevenire la discesa incontrollata dell’attuatore in caso di rottura della tubazione. All’improvviso aumentare della portata (flusso di reazione) la valvola entra in funzione chiudendo il flusso. These valves are used to prevent uncontrolled descent of a load in case of hose failure. When it exceeds the valve setting (reaction flow), the valve block the flow. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: zinc-plated steel Flat: burnished steel Corpo: acciaio zincato Piattello: acciaio brunito MONTAGGIO: Avvitare la valvole nell’apposita cavità collegando V all’alimentazione e C all’attuatore. Se ne consiglia l’uso con una valvola di regolazione flusso. A RICHIESTA: • Regolazioni personalizzate (è consigliata una taratura tale che il flusso corrispondente sia almeno 1,5 volte superiore al flusso dell’impianto): specificare la portata (l/min) o la distanza S (mm) tra piattello e valvola • Con foro sul piattello (CODICE/F, specificando la dimensione del foro) per la discesa lenta del carico a valvola chiusa D mm 10 S mm 1,2 Ch mm 22 22 schema idraulico/hydraulic diagram Con foro sul piattello Whit hole on the flat MATERIALS AND FEATURES: V C V C APPLICATIONS: Screw in the valve connecting V to the pressure flow and C to the actuator. The use together with a flow control valve is recommended. ON REQUEST: • Preset hose bursts available (the reaction flow should be set 1,5 times the rate flow of the system). Please specify flow (lt/min) or distance S (mm) from the flat to the valve • Hole on the flat (CODE/F, please specify hole dimension) for a slow load descent with closed valve DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO - PRESSURE DROPS CURVE 15 VUBA 3/8” s=1,2mm 12 ΔP (bar) CODICE CODE 9 VUBA 1/2” s=1,6mm 6 3 0 10 20 30 40 50 60 FLOW - Q (l/min) 70 80 90 100 Temperatura olio: 50° - Viscosità olio: 30cSt Oil temperature: 50° - Oil viscosity: 30cSt VALVOLA PER SEMINATRICE VALVE FOR DRILL CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE SIGLA TYPE V1450 VDFS 3/4” – 16 UNF L1 L A L3 S L2 B H L2 PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min 350 L7 Ø8,5 P/T L5 L4 L6 = = CODICE CODE SIGLA TYPE V1450 VDFS 3/4” – 16 UNF A - B P / T SAE 3/4”–16 20 DIMENSIONI/DIMENSIONS schema idraulico/hydraulic diagram A B P/T L mm 94 L1 mm 102 L2 mm 21 L3 mm 52 IMPIEGO: L4 mm 26 L5 mm 40 L6 mm 54 L7 mm 12 H mm 80 S mm 35 USE AND OPERATION: Valvola utilizzata su macchine seminatrici per movimentare i segnafile. Alimentando e scaricando la bocca P/T si permette l’inversione automatica della salita/discesa di 2 cilindri singolo o doppio effetto. This type of valve is used on drills to handle the row marker. It allows the automatic ascent/descent inversion of single and double effect actuators, loading and unloading the port P/T. MATERIALI E CARATTERISTICHE: MATERIALS AND FEATURES: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage MONTAGGIO: Connect P/T to the power and A and B to the actuator. Collegare P/T all’alimentazione e A e B ai cilindri. A RICHIESTA: É possibile fornire la valvole con le bocche A, B, P/T con: • riduzione femmina 1/4” • raccordo con terminale tubo DIN 12L APPLICATIONS: ON REQUEST: The valve can be supplied with: • 1/4” female adaptation • Fitting for DIN 12L hose connection VALVOLA RIGENERATRICE DI CIRCUITO REGENERATIVE VALVE CODICE CODE SIGLA TYPE RAPP. PILOT. PILOT RATIO PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min V1220 VRSP 1/2” 1 : 4,5 60 60 – 350 V1230 VRSP 3/4” 1 : 5,5 95 60 – 350 RANGE DI PRESSIONE PRESSURE RANGE Bar H1 C1 H L10 L9 V1 Ø8,5 L7 L8 CARATTERISTICHE/RATINGS P L3 L L1 L2 L4 M L6 L5 S 21 DIMENSIONI/DIMENSIONS VRSP 1/2” V1-V2 C1-C2 GAS G 1/2” L mm 90 L1 mm 6 L2 mm 10 L3 mm 70 L4 mm 51 L5 mm 30 L6 mm 13 L7 mm 70 L8 mm 11 L9 mm 15 L10 mm 50 H mm 92 H1 mm 142 S mm 35 VRSP 3/4” G 3/4” 105 6 10 85 59 36 20 85 12 22 62 120 177 40 CODICE CODE SIGLA TYPE V1220 V1230 IMPIEGO: USE AND OPERATION: Questa valvola consente di recuperare l’olio che arriva a C1 dallo stelo e di mandarlo al fondello attraverso la bocca P, sommandolo alla portata della pompa. Quando la pressione nel fondello del cilindro raggiunge il valore di taratura, l’olio che arriva dallo stelo viene mandato al serbatoio attraverso la bocca V1, ripristinando così un sistema non rigenerativo con spinta massima. La pressione di esclusione del rigenerativo dipende solo dalla pressione nel fondello del cilindro. This valve allows to recover the oil from the rod to port C1 and to send it to the bottom valve through the port P, adding it to the pomp flow rate. When the pressure in the bottom valve of the cylinder achieves the setting value, oil from the rod is sent to the tank through port V1, restoring a non-regenerative system with maximum thrust. The exclusion pressure of the regenerative depends only on the pressure in the bottom valve of the cylinder. MATERIALI E CARATTERISTICHE: MATERIALS AND FEATURES: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Body: zinc-plated steel. Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage MONTAGGIO: Connect C1 to the cylinder stem, V1 to the pressure flow, P to the cylinder bottom valve and to the pressure flow at the same time, M to the manometer if there is. Collegare C1 allo stelo del cilindro, V1 all’alimentazione, P contemporaneamente al fondello del cilindro e all’alimentazione e M all’eventuale manometro. APPLICATIONS: schema idraulico/hydraulic diagram C2 P C1 V1 M VALVOLA DI EMERGENZA MANUALE MANUAL EMERGENCY VALVE CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE SIGLA TYPE V1320 VEM 1/2” PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min 50 PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Kg 350 L1 L L2 S L3 ,5 P/T L8 = H L4 = Ø8 P/T L6 L5 L7 22 DIMENSIONI/DIMENSIONS CODICE CODE SIGLA TYPE V1320 VEM 1/2” schema idraulico/hydraulic diagram P/T P/T P/T GAS-MET G 1/2” L mm 79 L1 mm 130 L2 mm 42 L3 mm 24 L4 mm 42 IMPIEGO: L5 mm 43 L6 mm 54 L7 mm 10 L8 mm 10 H mm 62 S mm 35 USE AND OPERATION: Valvola utilizzata per aprire il passaggio di olio in un circuito idraulico attraverso un comando manuale. Una volta azionato manualmente il pulsante, il flusso dell’olio passa da P verso T o viceversa. This pushbuttom valve allows oil passage in a hydraulic circuit by means of a slider. Once the manual button is set into action oil flows from P towards T or the other way round. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile MONTAGGIO: Collegare le bocche P e T indifferentemente al distributore e al circuito. Quando il pulsante è premuto il flusso è libero, viceversa è bloccato in entrambe le direzioni. MATERIALS AND FEATURES: APPLICATIONS: Connect the ports P and T to either distributor and circuit. When the button is pressed the flow is free, otherwise the flow is blocked in both directions. VALVOLA ANTIURTO E ANTICAVITAZIONE CON REGOLAZIONE UNICA DUAL CROSS RELIEF VALVE WITH ANTI-CAVITATION AND SINGLE ADJUSTMENT CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE SIGLA TYPE V0508/RU VAA/RU 1/2” RANGE DI PRESSIONE PRESSURE RANGE Bar 50 - 300 PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min 60 H = = V1 L1 V2 L6 L7 L T L5 Ø8,5 L4 L2 L3 S L2 23 DIMENSIONI/DIMENSIONS SIGLA TYPE V0508/RU VAA/RU 1/2” IMPIEGO: Valvola utilizzata per limitare la pressione sui condotti di alimentazione di motori e cilindri. Le 2 valvole di ritegno hanno la funzione di evitare l’effetto di cavitazione sul ramo di mandata durante la frenata dell’attuatore. MATERIALI E CARATTERISTICHE: V1 - V2 C1 - C2 GAS-MET G 3/8” L mm 90 L1 mm 142 L2 mm 16 USE AND OPERATION: This valve is used to block pressure to a certain setting in the 2 ports of both hydraulic motor and actuator. The 2 check valves provide overload protection and cavitation is avoid during the slowing down of the actuator. L4 mm 50 L5 mm 7 L6 mm 24 L7 mm 49 H mm 90 S mm 40 schema idraulico/hydraulic diagram V1 V2 MATERIALS AND FEATURES: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage MONTAGGIO: APPLICATIONS: Collegare V1 e V2 al motore, le rimanenti bocche V1 e V2 all’alimentazione e T allo scarico. Si raccomanda il montaggio vicino all’attuatore per ottenere un pronto funzionamento. L3 mm 58 Connect V1 and V2 ports to the motor, the others V1 and V2 ports to the pressure flow and T to the tank. Mounting by the actuator is highly recommended in order to avoid pressure drops and get a prompt duty. V1 V2 T DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO - PRESSURE DROPS CURVE 400 350 ΔP (bar) CODICE CODE 50-300 300 250 200 150 100 50 0 20 40 60 80 FLOW - Q (l/min) 100 120 140 Temperatura olio: 50° - Viscosità olio: 30cSt Oil temperature: 50° - Oil viscosity: 30cSt REGOLATORE DI FLUSSO PRIORITARIO A 3 VIE FLANGIABILE PER MOTORI DANFOSS OMS 3 PORT FLOW CONTROL VALVE EXCESS TO TANK FLANGEABLE ON DANFOSS MOTORS OMS CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE SIGLA TYPE V1122 RFP3 1/2” OMS PORTATA MAX ENTRANTE MAX INLET FLOW Lt./min 50 PORTATA MAX REGOLATA MAX ADJUSTED FLOW Lt./min 30 PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar 350 L6 H1 SEDE OR130 Ø16,5 M1 0,5 M2 H Ø1 T L4 L5 P L2 S L3 L L1 24 DIMENSIONI/DIMENSIONS CODICE CODE SIGLA TYPE V1122 RFP3 1/2” OMS schema idraulico/hydraulic diagram M1 M2 P T P-T GAS G 1/2” L mm 90 L1 mm 26 L2 mm 20 IMPIEGO: L3 mm 40 L4 mm 16 L5 mm 23 L6 mm 31 H mm 90 H1 mm 35 S mm 40 USE AND OPERATION: Valvola che consente di mantenere costante la portata in P ad un valore stabilito, indipendentemente dalla pressione richiesta e dalla portata in entrata alla valvola. La portata in eccesso viene mandata direttamente allo scarico T (serbatoio). This valve enables to keep “P” flow constant to a certain setting, independently of the required pressure or the inlet flow of the valve. Exceeded flow is drained directly in T (tank). MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: by diameter combination. Minor leakage (few drops per minute) Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: per accoppiamento. Trafilamento minimo (poche gocce al minuto) MONTAGGIO: Flangiare M1 e M2 al motore, collegare le bocche P e T all’alimentazione. MATERIALS AND FEATURES: APPLICATIONS: Connect M1 and M2 to the motor and P and T to the pressure. VALVOLA SBLOCCAFRENO FLANGIABILE SU MOTORI DANFOSS OMP/OMR BRAKE UNCLAMPING VALVE, FLANGEABLE TO DANFOSS MOTORS OMP/OMR CARATTERISTICHE/RATINGS SIGLA TYPE V0333 VSBF 1/2” OMP/OMR Sede OR 130 30 G.1/2" = G.1/4" = 95 36 PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar 300 28 Lamat. Ø13,5 = V1 40 Ø16 Ø20,5 Ø27 G.1/2" 95 PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min 60 42 29,5 12 CODICE CODE = Ø8,5 29,5 30 40 V2 17 70 53 25 IMPIEGO: USE AND OPERATION: Valvola utilizzata per sbloccare il freno idraulico dei motori. This valve is used to unlock the motors hydraulic brake. MATERIALI E CARATTERISTICHE: MATERIALS AND FEATURES: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard MONTAGGIO: Flange V1 and V2 to the motor, connect the other side of V1 and V2 to the pressure flow and connect the 1/4” port to the motor brake. Flangiare V1 e V2 al motore, collegare le rimanenti bocche V1 e V2 all’alimentazione e collegate la bocca da 1/4” al freno motore. APPLICATIONS: schema idraulico/hydraulic diagram V1 V2 V1 V2 VALVOLA SBLOCCAFRENO FLANGIABILE SU MOTORI DANFOSS OMS BRAKE UNCLAMPING VALVE, FLANGEABLE TO DANFOSS MOTORS OMS CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE SIGLA TYPE V0334 VSBF 1/2” OMS 22 42 Sede OR 130 Ø13 24 G1/4" 32 29 ,5 Ø16 Ø20,5 Ø27 V1 22 G.1/2" G.1/2" 70 PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar 300 PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min 40 V2 Ø8 ,5 16 30 32 75 26 schema idraulico/hydraulic diagram V1 V1 V2 V2 IMPIEGO: USE AND OPERATION: Valvola utilizzata per sbloccare il freno idraulico dei motori. This valve is used to unlock the motors hydraulic brake. MATERIALI E CARATTERISTICHE: MATERIALS AND FEATURES: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard MONTAGGIO: Flange V1 and V2 to the motor, connect the other side of V1 and V2 to the pressure flow and connect the 1/4” port to the motor brake. Flangiare V1 e V2 al motore, collegare le rimanenti bocche V1 e V2 all’alimentazione e collegate la bocca da 1/4” al freno motore. APPLICATIONS: VALVOLA ANTIURTO FLANGIABILE CON VITI SU MOTORI DANFOSS OMP/OMR DUAL CROSS RELIEF VALVE FLANGEABLE ON DANDOSS MOTORS OMP/OMR BY SCREWS CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE SIGLA TYPE V0503/000* VAU OM 1/2” WSC PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min 40 SEDE OR 130 S L5 M1 L9 H V1 L7 L8 L1 L2 L3 L6 V2 L4 L 27 DIMENSIONI/DIMENSIONS SIGLA TYPE V0503/000* VAU OM 1/2” WSC V1 - V2 C1 - C2 GAS-MET G 1/2” L mm 80 L1 mm 164 L2 mm 19 L3 mm 36 L4 mm 25 *Specificare valore della molla desiderata. Vedi tabella sottostante. IMPIEGO: USE AND OPERATION: Costituite da due valvole di massima pressione con scarico incrociato, sono utilizzate per limitare la pressione in entrambi i rami di un attuatore o motore idraulico ad un determinato valore di taratura. Trovano il miglior impiego sia come valvole antishock sia per regolare i due rami di un circuito idraulico a diversi valore di pressione. La flangiatura diretta, adatta per motori Danfoss della serie OMP-OMR, garantisce la massima sicurezza, minime perdite di carico e compattezza d’installazione. Made up by 2 relief valves with crossed tank, this valve is used to block pressure to a certain setting in the 2 ports of an actuator/hydraulic motor. It’s ideal to provide protection against sudden shock pressures and to adjust different pressures in the 2 ports of an hydraulic circuit as well. Direct flange is ideal for Danfoss motors type OMPOMR and provides a maximum safety, very low pressure drops and solid installation. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel. Seals: BUNA N standard Poppet type: minor leakage Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Trafilamento trascurabile MONTAGGIO: Flangiare M1 e M2 direttamente al motore tramite i bulloni forati (non in dotazione) e collegare V1 e V2 all’alimentazione. ottenere un pronto funzionamento. A RICHIESTA: • Molle per diversi campi di taratura (tabella) • Pressione di taratura diversa da quella standard (CODICE/T specificando il valore di taratura) L5 mm 20 L6 mm 29 Ø L7 mm 21,3 L8 mm 18 APPLICATIONS: S mm 30 M1 M2 V1 V2 CODICE CODE CAMPO DI TARATURA SETTING RANGE (Bar) COD/070 10 – 70 COD/200 50 – 200 STANDARD COD/300 100 - 300 DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO - PRESSURE DROPS CURVE 400 ON REQUEST: • Different setting range (see the table) • Other setting available (CODE/T: please specify the desired setting) H mm 70 schema idraulico/hydraulic diagram MATERIALS AND FEATURES: Flange M1 and M2 directly to the motor by screws (not included) and connect ports V1 and V2 to pressure flow. L9 mm 36 *please specify the desired setting range. Se the table below. 100-300 350 ΔP (bar) CODICE CODE 300 250 50-200 200 150 10-70 100 50 0 5 10 15 20 25 FLOW - Q (l/min) 30 35 40 45 Temperatura olio: 50° - Viscosità olio: 30cSt Oil temperature: 50° - Oil viscosity: 30cSt FINECORSA CON CAMMA, NORMALMENTE CHIUSO MECHANICAL DRIVE END STROKE VALVE, NORMALLY CLOSED CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE SIGLA TYPE V0815 V-FCC 1/2” NC 124,5 PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min 80 PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar 350 15 48 7 45 6 35 112,5 55 107 A P 24,5 7,5 35 50 7 107 50 66 28 schema idraulico/hydraulic diagram A P IMPIEGO: Valvola utilizzata per aprire il passaggio di olio in un circuito idraulico (valvola normalmente chiusa). Una volta azionato meccanicamente il cursore, si ha il libero passaggio dell’olio da P a A. Può avere principalmente due impieghi: a. per azionare la sequenza di due attuatori; b. come valvola di fine corsa, con flusso direttamente collegato allo scarico. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a sfera. Trafilamento nullo MONTAGGIO: DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO - PRESSURE DROPS CURVE Curve valide per corsa efficace ≥ 50% - Curves valid for actual stroke ≥ 50% 3,0 P>A ΔP (bar) 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,0 20 40 60 FLOW - Q (l/min) 80 Temperatura olio: 50° - Viscosità olio: 30cSt Oil temperature: 50° - Oil viscosity: 30cSt 100 120 Collegare P alla linea di utilizzo e A direttamente allo scarico. Lo schema di montaggio può variare in base al servizio richiesto. USE AND OPERATION: This valve allows oil passage in a hydraulic circuit (normally closed valve). Once the slider is set into action, oil flow is free from P to A. It can be used: a. to set the sequence of 2 actuators; b. as an end strokes valve, where flow is directly connected to the tank. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Ball type: any leakage APPLICATIONS: Connect A directly to the tank and P as for necessity. Mounting scheme can vary according to the use. ESCLUSORE MANOMETRO IN LINEA E 90° GAUGE ISOLATOR – IN LINE AND 90° TYPE CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE SIGLA TYPE EM001L EM001N EML 1/4” MF EM90° 1/4” MF M PRESS. ESERCIZIO WORKING PRESS. Bar 400 400 PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar 600 600 L2 L6 L1 L5 L7 L L4 L2 P L7 L1 L4 L3 L3 L M L6 L5 P 29 DIMENSIONI/DIMENSIONS EM001L EML 1/4” MF P BSPT M 1/4” EM001N EM90° 1/4” MF M 1/4” CODICE CODE SIGLA TYPE IMPIEGO: M BSPT F 1/4” L mm 49,7 L1 mm 30,7 L2 mm 30,3 L3 mm 13,8 L4 mm 19 L5 mm 30 L6 mm 16,2 L7 mm 17 F 1/4” 72 29,5 29 30,3 19 16,2 17 13,8 USE AND OPERATION: Sono utilizzati per aprire o chiudere il flusso di olio al manometro in un impianto oleodinamico. These valves are used to open or close the oil flow to the gauge in an hydraulic system. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Body: nickel steel Seals: NBR Corpo: acciaio nickelato Guarnizioni: NBR MONTAGGIO: Avvitare l’esclusore al circuito con attacco maschio P e fissare il manometro all’attacco femmina M. Per aprire o chiudere il flusso ruotare la manopola rispettivamente in apertura e chiusura. schema idraulico/hydraulic diagram MATERIALS AND FEATURES: APPLICATIONS: Screw the gauge isolator to the hydraulic system to the male port P and fix the gauge to female port M. In order to open or close the flow turn the knob. P M DEVIATORE DI FLUSSO A 3 VIE ALTA PRESSIONE IN ACCIAO HIGH PRESSURE 3-WAYS DIVERTER VALVE, STEEL BODY CARATTERISTICHE/RATINGS CODICE CODE SIGLA TYPE V0879/AP V0881/AP V0891/AP V0901/AP V0911/AP DF 3 VIE 1/4” AP ACC. DF 3 VIE 3/8” AP ACC. DF 3 VIE 1/2” AP ACC. DF 3 VIE 3/4” AP ACC. DF 3 VIE 1” AP ACC. PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min 20 35 60 100 180 C L PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar 500 500 500 500 500 E F N ØG ØR ØS A H B P pos. 1 pos. 2 30 DIMENSIONI/DIMENSIONS V0879/AP DF 3 VIE 1/4” AP ACC. A - B P GAS 1/4” V0881/AP DF 3 VIE 3/8” AP ACC. 3/8” 56 24 10 148 8,5 13,5 62 23,5 42,5 V0891/AP DF 3 VIE 1/2” AP ACC. 1/2” 70 30 11 160 10,5 17 86 26 42,5 21 V0901/AP DF 3 VIE 3/4” AP ACC. 3/4” 80 32 11 165 10,5 17 100 31 58 20 V0911/AP DF 3 VIE 1” AP ACC. 1” 90 32 11 170 10,5 17 108 33 62 20 CODICE CODE SIGLA TYPE schema idraulico/hydraulic diagram A B pos. 1 P pos. 2 A B pos. 1 P pos. 2 C mm 56 N mm 24 Q mm 10 IMPIEGO: H mm 148 ØR mm 8,5 ØS mm 13,5 ØG mm 62 F mm 23,5 L mm 42,5 E mm 21 21 USE AND OPERATION: Valvole utilizzate per deviare il flusso in ingresso verso due bocche d’uscita. Diverter flow is used to divert the flow towards 2 different outlets. MATERIALI E CARATTERISTICHE: MATERIALS AND FEATURES: Corpo: acciaio Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Body: steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage MONTAGGIO: Connect P to the pressure flow, A and B to the ports of the hydraulic circuit where flow has to be diverted. With lever in position 1 the flow is connected towards port A; with lever in position 2, the flow is connected towards port B. With lever in central position ports P, A and B are all connected (open centre). Collegare P all’alimentazione e le bocche A e B ai rami del circuito idraulico a cui si vuole deviare il flusso. Con leva in pos. 1 si alimenta la bocca A, con leva in pos. 2 si alimenta la bocca B. Con leva in posizione centrale le bocche P, A e B sono tutte collegate (centro aperto). APPLICATIONS: OLEODINAMICA MARCHESINI srl Via Dell’Artigianato, 3/17 • 25080 Molinetto di Mazzano (BS) Italy Tel. +39-030 2629171 • Fax: +39-030-2629788• [email protected] www.oleo-marchesini.com