Clicca qui per scaricare il Welcome Book

Commenti

Transcript

Clicca qui per scaricare il Welcome Book
PER UN SOGGIORNO CONSAPEVOLE
WELCOME TO CAMPING BELLAMARE
FOR A SUSTAINABLE HOLIDAY
Benvenuti al
Suggerimenti per il tu o
soggiorn o sostenibile
Campin g Bellamare
La tua Vacanza è finalmente iniziata!
Consumare in modo consapevole è
diventato ormai un valore fondamentale,
parte integrante del nostro stile di vita.
In questa guida troverai tutte le
informazioni principali relative al
camping: dagli orari della Reception,
al funzionamento del bar e ristorante,
fino alle tante escursioni organizzate
dal nostro Info Point.
Al Camping Bellamare siamo consci
di questo cambiamento e sappiamo
che insieme a voi possiamo fare molto
seguendo alcuni semplici accorgimenti.
In qualunque momento il nostro staff
sarà a tua disposizione per assisterti
al fine di aiutarti a trascorrere una
vacanza indimenticabile.
Welcom e t o
Campin g Bellamar e!
Your holiday has just begun!
In this guide you will find the main
information regarding the campsite, such
as: Reception hours, Café and Restaurant
and the many excursions organized by the
Info Point.
Our Staff will be available at any time to
help you enjoy an unforgettable holiday.
Glad to have you among our guests, we
wish you a pleasant stay.
1. Se sei in un ambiente climatizzato
come bungalow, appartamento o
caravan ricordati di non lasciare aperte
le finestre.
2. Stacca il caricabatterie quando il
cellulare o il computer sono carichi: se
rimane attaccato alla presa continua a
consumare!
3. Ovunque siano presenti gli appositi
contenitori, fai la raccolta differenziata
dei tuoi rifiuti.
4.Una doccia è ECO se dura poco: in
cinque minuti consumi fino a 60 litri
d’acqua!
Il nostro impegno non si ferma qui.
Ci siamo posti l’obiettivo di ridurre del
20% le emissioni di C02 entro la fine
del 2020 e il miglioramento della qualità
delle acque marine nel nostro comune
di Porto Recanati.
Ti ps an d tricks for your
ec o - friendl y stay
Consuming resources wisely has become
by now a fundamental value and an
integral part of our lifestyle.
At Camping Bellamare we are well aware
of this change and we know that with
your help we can do even more following
just a few simple tricks.
1. If you are in air-conditioned places,
such as cabins, apartments or caravans,
keep in mind to close the windows.
2. Unplug your chargers when your
electronic devices are fully charged: if
they are connected to the wall socket
they keep on consuming energy.
3. Try to recycle your waste using the
specific containers.
4. The perfect eco-friendly shower lasts
few minutes: on a five-minutes shower
you can consume up to 60 liters of water!
If you have the chance, use the bike to get
around, it’s good for your health and you
can rent it at a great price. Our mission
doesn’t stop here. We set the aim to
reduce of the 20% CO2 emissions within
the end of 2020 and to increase the
quality of sea waters in our municipality
of Porto Recanati.
Mercatini di zona
Day Markets
Uffici turistici
LUN / MON: Castelfidardo
IAT Porto Recanati: 071 9799084
MAR / TUES: Ancona
IAT Sirolo: 071 9330611
MER / WED: Numana, Marcelli Camerano
IAT Numana: 071 9330612
GIO / THURS: Osimo e Porto Recanati
VEN / FRI: Sirolo e Ancona
SAB / SAT: Civitanova Marche e
Recanati
Fino alle ore 13:00
Numeri utili
Tourist offices
IAT Marcelli: 071 7390179
Useful Numbers
Emergenza Sanitaria: 118
First aid
Guardia Medica: 336 636897
Emergency medical care
Via Argentina 4 , Porto Recanati
Polizia: 112
Police
Vigili del fuoco: 115
Fire department
Until 13:00 am
Camping Bellamare • Welcome Book • 1
INFORMAZIONI UTILI • USEFUL INFORMATION
WI-FI
Ristorante e Pizzeria
Restaurant and pizzeria with
wood-burning oven
Bar, Caffetteria e Beach bar
Café and beach bar
Piscina
Giornali, tabacchi e ricariche telefoniche
Newspapers, tobacco shop and top-ups
Mini Market
Mini market
Lavatrici e asciugatrici
Assistenza Medica
Medical assistance
Noleggio ombrelloni e lettini
Sun umbrella and sun beds rental service
Swimming-pool
Washers and dryers
Noleggio biciclette
Bike rental sevice
Com e usar e l a chiav e
elettronica
Per entrare in campeggio sia dal
cancello pedonale della reception
(sempre aperto) che con l’auto (dalle
07:00 alle 13:00 e dalle 15:00 alle
23:00) è necessario avere una chiave
elettronica (Microchip) da ritirare dopo
la registrazione alla reception.
Il microchip è necessario anche per
entrare dai cancelli della spiaggia, aperti
dalle 6:30 alle 24:00; al di fuori di detto
orario si può accedere in campeggio
solo dall’ingresso principale.
Per ogni microchip si paga € 10,00.Per
gli ospiti in bungalow o appartamento
ogni microchip si paga € 5,00 (solo
cauzione)
- € 5,00 è la cauzione che verrà
restituita
alla
riconsegna
della
chiave.Se la chiave viene perduta o
danneggiata la cauzione non verrà
rimborsata.
- € 5,00 di credito per l’utilizzo dei
servizi a pagamento.* Al momento
della partenza il saldo residuo verrà
2 • Welcome Book • Camping Bellamare
Parco giochi e campetti sportivi
Playground and sport fields
restituito. La chiave elettronica
può inoltre essere utilizzata come
metodo di pagamento presso il bar,
ristorante,beach bar e market.
E’ possibile effettuare le ricariche
in direzione (minimo € 5,00) e nel
caricatore situato nei pressi del bar.
*I servizi a pagamento sono: docce calde € 0,20
(2 minuti di acqua calda), lavatrice e asciugatrice
€ 5,00 per ogni ciclo, sala giochi € 1,00 per 2
gettoni, compressore € 1,00 per 4 minuti.
H o w t o us e th e
electroni c key
To enter the campsite by foot from the
reception gate (always open) or by car
(from 07:00 to 13:00 an from 15:00 to
23:00) you need to have an electronic key
(Microchip), that can be picked up at the
reception after the registration procedure.
The microchip is also necessary to enter
from the beach gates open from 06:30 am
to 24:00 pm.
Out of this hours you can enter the
campsite only from the reception gate.
Each microchip costs € 10,00. For guests
Biblioteca
Library
of cabins and / or flats, each microchip
costs € 5,00 (only deposit).
- € 5,00 is a deposit which will be refunded
on your departure day. The losing or
damaging of the microchip will cause the
loss of deposit.
- € 5,00 is a credit that you can use for
the camping services on payment*. On
your departure day we will return you the
remaining credit.
The electronic key can be also used
as payment method at the café,
restaurant,beach bar and market. It is
possible to top-up your microchip at the
reception (min. € 5,00) or at the loader
located in the proximity of the café.
*Our services on payment are: hot showers € 0,20 (2
minutes of hot water), washers and dryers € 5,00 for
each cycle, arcade € 1,00 for 2 coins, air compressor
€ 1,00 for 4 minutes.
Microchip
Piscin a e animazione
Il Camping Bellamare dispone di una
piscina per adulti ed una per bambini
aperte ad orario continuato dalle
09:00 alle 19:00.
L’area circostante è dotata di
lettini e ombrelloni a disposizione
gratuitamente di tutti coloro che
vorranno godere dello splendido e
benefico sole estivo.
All’interno della piscina potrete
allenarvi, fare aquagym, corsi di nuoto
o semplicemente rilassarvi in tutta
tranquillità.
La totale sicurezza degli ospiti è infatti
garantita dal costante servizio di
bagnini esperti e qualificati.
Il Camping Bellamare è da sempre
apprezzato per la bravura e la vitalità
dei suoi animatori.
Il camping é dotato di mini-club dove
la nostra equipe assicurerà ai vostri
bambini tutto il divertimento e le cure
necessarie durante i vostri momenti
di relax. All’interno del campeggio
si organizzano giochi, tornei, balli di
gruppo, corsi di acquagym, spettacoli
serali per grandi e per bambini, per
rendere le vostre vacanze ancora più
divertenti.
CORSI DI NUOTO
Swimming lessons
Corsi di nuoto per bambini e lezioni private
per adulti dal lunedi’ al venerdi’ dalle 12.30
alle 13.15 e dalle 13.15 alle 14.00.
Prova gratuita tutti i lunedi’ alle 12.30.
Swimming lessons for children and privat
classes for adults from Monday to Friday from
12:30 to 13:15 and from 13:15 to 14:00.
Free trial every Monday at 12:30
Swimmin g pool an d
entertaiment
Camping Bellamare has two pools, one for
adults and one for children, open all day
from 09:00 to 19:00.
The surrounding area is equipped with sun
beds and beach umbrellas free of charge for
all the camping’s guests.
In the main pool you can train, do water
aerobics, swimming lessons or simply relax
with peace of mind. The safety of our guests,
in fact, is granted by the constant presence
of our expert and qualified lifeguards.
Camping Bellamare has always been
appreciated for the skills and enthusiasm of
his animators.
The campsite also has a mini­club where
our team will ensure your kids with lots
of fun and care during your moments of
relaxation.
The entertainment team organizes games,
tournaments, group dancing, water
aerobics and evening shows for adults and
children.
We are commited to make your holiday
even more enjoyable.
Camping Bellamare • Welcome Book • 3
R istorant e e pizzeri a co n forn o a legn a
FOOD & DRINKS
Al Bellamare’s Restaurant la buona cucina è irrinunciabile. Semplicità e tradizione
sono la carta vincente della gustosa e sana dieta mediterranea.
Al ristorante vi aspetta la cortesia del nostro personale e, soprattutto, i migliori
classici della tradizione culinaria Italiana e Marchigiana, sempre rivisitati con un
pizzico di creatività, assieme al profumo delle nostre pizze cotte con il forno a
legna!
Bar e caffetteri a
Ogni mattina al bar centrale del campeggio vi
aspettano ricche colazioni per tutti i gusti.
CONVENZIONI SETTIMANALI
Fantastici croissant farciti accompagnati da un
cremoso cappuccino, oppure una bella tazza di
yogurt guarnito in mille modi e un bel bicchiere di
spremuta di arance fresche.
La mezza pensione comprende: Colazione al bar (croissant, succo di frutta, caffè
o cappuccino) Cena: Primo, secondo e contorno, acqua inclusa.
Per gli adulti (menù settimanale) 154,00 €
Tutti i giorni dalle 7.30 alle 23.00 al bar centrale del
campeggio, oltre alla caffetteria troverai il servizio di
edicola, tabacchi e ricariche cellulari.
Per i bambini inferiori agli 8 anni (menù settimanale)
119,00 €
La pensione completa comprende: Colazione al bar (croissant, succo di frutta,
caffè o cappuccino) Pranzo e Cena: primo, secondo e contorno, acqua inclusa.
Bar & cafè
Every morning at the camping’s central bar you can find rich
breakfasts for all palates. Delicious stuffed croissants with a
creamy cappuccino or a good jar of fresh yogurt with many
toppings to choose from and a glass of fresh-squeezed
orange juice. The central bar is opened every day from 7.30
a.m. to 23.00 p.m. and besides the cafeteria service you
can find daily newspapers, cigarettes and mobile top-ups.
Beac h Bar
Il Beach Bar è uno dei punti focali
del camping e si trova in prossimità
dell’ingresso centrale alla spiaggia.
The Beach Bar is one of the camping’s focal
point located in the proximity of the central
beach entrance.
Aperto ad orario continuato dal
mattino a tarda sera, il Beach Bar è il
luogo ideale di ritrovo per un caffé, un
gelato o un drink.
Open all day from 09:00 to 22:00, the
Beach Bar is the ideal meeting point for a
coffee, an ice-cream or a drink.
Il momento dell’aperitivo, in particolare,
è un appuntamento assolutamente da
non perdere.
Musica dal vivo ed eventi sempre
differenti
accompagnati
da
un
fantastico mojito e invitanti stuzzichini,
sono il modo migliore per godersi gli
splendidi colori del tramonto sul mare.
Presso il Beach Bar è inoltre possibile
noleggiare lettini e ombrelloni al costo
di € 2,50 al pezzo al giorno, da gestire
autonomamente.
4 • Welcome Book • Camping Bellamare
Th e beac h bar
Per gli adulti (menù settimanale) 245,00 €
Per i bambini inferiori agli 8 anni (menù settimanale)
210,00 €
R estauran t an d pizzeri a wit h woo d-burnin g oven
At Bellamare’s Restaurant good food is a cornerstone. Simplicity and tradition are the
pillars of the savory and healthy Mediterranean diet.
At the restaurant you will find the courtesy of our staff together with the best classical
dishes of the Italian culinary tradition and the typical ones from the Marche Region,
always revisited with creativity.
In particular, the happy hour is an event you
can’t miss.
Don’t miss our fantastic pizzas baked in wood-burning oven!
Live music and a wide range of events paired
with a fantastic mojito and delicious snacks
are the best way to enjoy the beautiful
sunset colors reflecting on the sea.
Half-board includes: Breakfast at the café (croissant, juice, espresso or cappuccino)
Dinner: Pasta, Main course with side, water included.
Adults (weekly menu) 154,00 €
At the Beach Bar it is also possible to rent
sun beds and sun umbrellas at € 2,50 per
piece per day.
Children under 8 years old (weekly menu)
119,00 €
WEEKLY AGREEMENTS
Full-board includes: Breakfast at the café (croissant, juice, espresso or cappuccino) Lunch
and Dinner: Pasta, Main course with side, water included
Adults (weekly menu)
245,00 €
Children under 8 years old (weekly menu)
210,00 €
Camping Bellamare • Welcome Book • 5
LE NOSTRE ESCURSIONI • OUR TOURS
spiaggia San Michele e sassi neri
Lun/Mon:
Gio/Thu
09:00 - 14:30
10:20 - 16:00
Mar/Tue:
Mer/Wed
Ven/Fri
09:00 - 14:30
Sab/Sat:
10:45 - 17:00
Dom/Sun:
08:30 - 15:00;
10:45 - 17:00
Spiaggia di sabbia e ghiaia bianca,
presenta alcune zone attrezzate
con stabilimenti balneari ed altre
libere.
Questa spiaggia è perfetta per
trascorrere una giornata di mare
all’insegna di sole, relax e bagni
nelle splendide acque cristalline
alle pendici del Monte Conero.
spiaggia di portonovo
Mar/Tue:
Ven/Fri
10:20 - 16:30
Gioiello del parco del Conero, si
estende in un fantastico contesto
naturale ancora intatto dove,
la
macchia
mediterranea
del
promontorio del Monte Conero, arriva
a toccare l’acqua cristallina del mare.
Spiaggia
di
ghiaia
e
sassi,
completamente
attrezzata
con
stabilimenti balneari e numerosi
ristoranti.
spiaggia urbani
Mer/Wed:
10:20 - 16:30
Sab/Sat:
09:30 - 15:00
Incantevole spiaggia di ghiaia e sassi
a Sirolo ricoperta da una verde
macchia mediterranea e protetta da
una barriera di scogli.
É incastonata fra l’omonima grotta
ed una rupe rocciosa.
La spiaggia è attrezzata con
stabilimenti
balneari,
ed
è
raggiungibile in auto.
White sandy and gravelly beach, it has
areas with beach resorts and portions
of free beach.
This beach is perfect to spend a sunny,
relaxing day in the beautiful and pristine
waters at the Mount Conero’s slopes.
Beautiful gem of the Conero natural
park, this beach is located in a fabulous
and still preserved natural context,
where the mediterranean scrub
descends to the pristine sea.
Tours can be booked every day at the Infopoint, open from 09:30 to 12:30 and from 15:00 to 19:30. Remember to book each
tour the day before no later than 19:00.
città di Sirolo
Lun/Mon:
Ven/Fri
Sab/Sat
18:30 - 22:30
Mer/Wed:*
18:30 - 22:30
*Solo nei mesi di Agosto e settembre
Only in August and September
città di recanati
Mar/Tue:
08:00 - 12:00
Sab/Sat:
15:30 - 19:30
This beach is made of fine gravel and
pebbles and it provides a great number
of beach resorts and restaurants.
Stunning gravelly and pebbly beach
located in Sirolo, Spiaggia Urbani is
surrounded by a green mediterranean
scrub and protected by a barrier of
rocks.
città di loreto
Dom/Sun:
09:30 - 12:30
18:00 - 20:00
The pearl of the Adriatic, surrounded by the
Conero Regional Park, the ancient medieval
town of Sirolo overlooks the Adriatic coastline.
Poesia, pittura, musica e architettura
rappresentano una scoperta continua in
questa città adagiata tra i colli dell’infinito
a pochi passi dalle spiaggie più belle della
Rviera del Conero.
Una delle migliori mete di pellegrinaggio
del mondo, Loreto è la città santuario che
conserva una delle più importanti relique
della cristianità.
One of the world’s major pilgrimage
destinations, the sanctuary city of Loreto
preserves one of the most important relics of
christianity.
There are beach resorts and the beach
is reachable by car.
Spiaggia raggiungibile solo via mare.
Transfer con partenza dalla spiaggia
del camping.
Per maggiori informazioni rivolgersi
all’info point.
Beach reachable only via sea. Transfer
departing from the beach of the
camping.
For more information ask to the
infopoint.
La perla dell’Adriatico. Incastonato nel
verde del Parco del Conero e affacciato
sulle bellissime spiagge della Riviera, sorge
Sirolo, antico borgo medievale.
Poetry, painting, music and architecture
characterize this city, nestled between the
hills wich ispired the Poet Giacomo Leopardi,
and not far from the beautiful beaches of the
conero riviera.
The beach is nestled between the
namesake cave and a rocky cliff.
spiaggia “due sorelle“
6 • Welcome Book • Camping Bellamare
Puoi prenotare ogni giorno le seguenti escursioni presso l’Infopoint del Camping Bellamare, aperto dalle 9:00 alle
12:30 e dalle 15:00 alle 19:30. Ricordati di prenotare ogni tour il giorno prima entro le 19:00
città di castelfidardo
Ven/Fri:
08:00 - 12:00
Tra le colline del Monte Conero e una selva
unica in tutta l’Europa sorge questa città di
artigiani e musica.
Nestled among the Conero hills and a unique
forest in the whole europe, rises this hamlet of
artisans and music.
Camping Bellamare • Welcome Book • 7
città di civitanova Marche
Sab/Sat:
08:30 - 12:30
Borgo dalle antiche tradizioni marinare
offre ai suoi visitatori uno dei mercati
a cielo aperto più vasti delle Marche
specializzato in pelletteria.
Town with ancient maritime traditions,
Civitanova offers its visitors one of the biggest
open-air markets focused on handmadeleather goods in the region.
Equitazione
Mar/Tue:
15:30 - 18:30
Horse riding
Ven/Fri:
15:30 - 19:30
€ 15,00 per una passeggiata di circa 1 ora nel bosco del Conero, adatto a tutti.
€ 25,00 per una passeggiata di circa 2 ore. Per chi possiede un minimo di esperienza.
€ 30,00 per una bellissima passeggiata dalle 19:00 alle 21:00 fino alla terrazza vista mare
di Monte Colombo dove potrai gustarti anche un fantastico aperitivo.
Tutte le escursioni saranno effettuate con guide esperte e certificate, ma dovranno
essere esaminate le singole capacità dei partecipanti prima della partenza.
€ 15,00 for 1 hour ride int the Mount Conero’s Wood. Suitable to anyone.
grotte di osimo [ osimo caves
Gio/Thu:
16:45 - 20:00
Elegante città dove ogni luogo è dotato di
un incredibile potere evocativo: le chiese,
i palazzi storici e i sotterranei di Osimo
raccontano di un passato tanto antico
quanto glorioso.
Elegant town briming with an unbelievably
evocative power, Osimo’s churches, histotic
buildings, roman ruins and undreground caves
tell of a past as acient as glorious.
degustazione vini [ wine tasting
Mer/Wed*:
17:30 - 20:00
*Solo nei mesi di giugno e luglio
Only in June and july
Conti degli Azzoni è un’azienda vitivinicola
che produce vino da molte generazioni .
Nel cuore delle Marche si sviluppa su 850
ettari di cui 130 a vigneto.
Conti degli Azzoni is a winery that has produced
wine for many generations. It is located in the
heart of the Marche region and spreads over
850 hectares, 130 of which are vineyards.
€ 25,00 for 2 hours ride in the Mount Conero’s Wood. Must have basic horse riding skills.
€ 30,00 for an evening ride (7 p.m. - 9 p.m.) that will take you to the Mount Colombo terrace to
enjoy a fantastic sea scenic view while having a delicious Italin aperitivo.
All the rides will include a certified guide, however participats’ individual skills must be examined
before the ride. For futher information ask at the infopoint.
Snorkeling
trekking
Lun/Mon*:
17:00 - 20:00
*Solo per il mese di giugno
Only in June
Mer/Wed*:
08:00 - 11:30
*Dal mese di luglio fino a settembre
Only from july to september
15:30 - 18:30
Gio/Thu:
15:30 - 19:30
€ 22,00 per una escursione di circa 2 ore nelle magnifiche baie del Conero. Oltre l’uscita
in mare e le immersioni con lo snorkel, una guida certificata fornirà tutte le spiegazioni
in merito alla fauna marina intorno a te. La quota comprende l’utilizzo della barca fino al
raggiugimento del sito preposto, la guida in acqua (biologo), l’attrezzatura necessaria allo
svolgimento dell’attività (mutino corto, maschera e pinne).
€ 22,00 for a single two-hours excursion in the magnificent Conero bays. Aside from the excursion
and the snorkel diving, a certified guide will give you all the explanations regarding the marine
fauna surrounding you. The cost includes the boat transportation to the designated location,
diving guide (biologist) and essential equipment (short diving gear, diver’s mask and fins)
diving
SPORT TOURS
Lun/Mon:
Lun/Mon:
15:30 - 18:30
Gio/Thu:
15:30 - 19:30
€ 30,00 Se sei già in possesso di un brevetto potrai immergerti ed esplorare i fondali e i
relitti della Riviera del Conero, naturalmente accompagnato dalla guida numero uno della
riviera: Marco Giuliano o uno dei suoi collaboratori.
€8,00 per partecipare allo speciale
trekking soft tour. Una passeggiata adatta
a tutti della durata di circa 2 ore. Questo
pacchetto richiede un’età minima di 3 anni.
€8,00 for the special Trekking soft tour. A 2
hours easy hike for everyone. For this package
individuals must be at least 3 years old.
€ 135,00 Se non hai alcuna esperienza nel mondo della subacquea e non ti senti ancora
pronto ad affrontare un corso Open Water Diver, il Discover Scuba Diving ti consentirà
di provare ad immergerti nelle acque del Conero e scoprire le sue meraviglie.
I prezzi comprendono l’utilizzo della barca fino al raggiungimento del sito di’immersione,
la guida, bombola, i piombi. Su richiesta è possibile noleggiare l’attrezzatura.
€ 30,00 If you already have a license you can dive and explore different sea bottoms and the Conero
Rviera’s wrecks, accompanied by the #1 scuba guide Marco Giuliano or by one of his co-workers.
€ 135,00 If you don’t have any previous expierence in the diving world and you’re not ready to
take an Open Water Divercourse, the Discover Scuba Diving will enable you diving in the Conero’s
watersto discover its beauties.
Price includes: boat, diving guide, scuba tank, weights and the equipment rental if requested.
8 • Welcome Book • Camping Bellamare
Camping Bellamare • Welcome Book • 9
mtb mountain bike
ALTRE ATTIVITÀ IN RIVIERA • OUR ACTIVITIES
noleggio E-BIKES
NOLEGGIO E-CARS
€ 6,00 Dalle 9:00 alle 15:00.
€ 20,00 Dalle 9:00 alle 15:00.
€ 7,00 Dalle 17:00 alle 23:00.
€ 30,00 Dalle 17:00 alle 23:00.
€ 10,00 Dalle 09:00 alle 23:00.
€ 40,00 Dalle 09:00 alle 23:00.
€ 6,00 From 09:00 to 15:00
€ 20,00 From 09:00 to 15:00
€ 7,00 From 17:00 to 23:00
€ 30,00 From 17:00 to 23:00
€ 10,00 From 09:00 to 23:00
€ 40,00 From 09:00 to 23:00
E-bike rental
E-cars rental
GO KART INDOOR
€ 12,00* Per prove cronometrate (10 minuti)
€ 16,00* Per un Gran Prix: 5 minti di qualificazioi + 10 giri di gara (richiede un minmo di
5 persone)
€ 20,00* Per un Corso base di 10 minuti con istruttore (obbligo di prenotazione)
*Per tutti i pacchetti è necessario sottoscrivere una tessera assicurativa di € 5,00
€ 12,00 10 min of clocked racing test
€ 16,00 Gran Prix: 5 min of qualification + 10 laps race (min 5 people)
€ 20,00 10 min of basic course with a qualified instructor (reservation is required)
*For all the packages you need to take out an insurance card € 5,00
Wakeboard
Per tutti gli amanti della tavola e degli sport ad alta tensione ti riserviamo la possibilità di
praticare wakeboard nell’unico park delle Marche: Wakeland. Accompagnato da istruttori
qualificati FISW.
€ 12,00 per una lezione pratica di 15 minuti direttamente in acqua. L’iscrizione al club è
obbligatoria ai fini assicurativi ed è valida per tutta la stagione al prezzo di € 10,00
For those who love high-tension sports that require a board, the Camping Bellamare give you the
chance to wakeboard in the unique park of the Region: Wakeland. Followed by qualified instructor
FISW.
€ 12,00 for a 15 min practical lesson in the water. For insurance purposes, subscription to the club
is required. The cost it is € 10,00 and will last the whole season.
10 • Welcome Book • Camping Bellamare
Per tutti gli amanti della mountain bike il promontorio del Conero è un’immenso parco
divertimenti. Potrete visitare il nostro parco naturale accompagnati da maestri nazionali
di MTB.
€ 55,00 Pacchetto Conero Tour. Escursione della durata di 2 ore circa presso i sentieri
del Monte Conero. Il pacchetto comprende transfer A/R dal campeggio al punto d’inizio
dell’escursione, noleggio di MTB professionale, guida certificata, tessera assicurativa e
caschetto protettivo (obbligatorio).
€ 30,00 Pacchetto Conero Tour. Se sei in possesso di una MTB professionale e non
hai bisogno del noleggio. Il pacchetto comprende transfer A/R dal campeggio al punto
d’inizio dell’escursione, guida certificata, tessera assicurativa e caschetto protettivo
(obbligatorio).
For all the MTB’s lovers, the mount Conero promontory is a huge funfair. You can visit our
natural park together with a qualified knowledgeable guide.
€ 55,00 Conero Tour package. 2 hours excursion in the Mount Conero hidden paths. The
package includes: roundtrip transfer from the camping to the starting point of the excursion, a
professional MTB bike, certified guide, insurance card and protective helmet (compulsory)
€ 30,00 Conero Tour package. If you already have a professional MTB bike and you don’t need
to rent it. The package includes: roundtrip transfer from the camping to the starting point of the
excursion, certified guide, insurance card and protective helmet (compulsory)
CAMPING BELLAMARE
BEAUTY RESORT
CAMPING BELLAMARE
EVENTI 2016 events 2016
Giugno
PILATES
MARTEDI' E GIOVEDI' DALLE 9:30 ALLE 10:30
EVERY TUESDAY AND THURSDAY FROM 09.30 TO 10.30
€ 5,00
per lezione
for lesson
La filosofia di Joseph Hubertus Pilates, ideatore del metodo, si puo' riassumere in questa frase a
lui attribuita: "sviluppa il corpo in modo equilibrato, corregge le posture sbagliate, rinvigorisce il
fisico e la mente, ed eleva lo spirito"
Joseph Hubertus Pilates’ philosophy, creator of this method, can be summed up in this sentence: “Pilates
develops the body uniformly, corrects wrong postures, restores physical vitality, invigorates the mind and
elevates the spirit.”
TRATTAMENTI OLISTICI
HOLISTIC TREATMENTS
MARTEDI' E GIOVEDI' DALLE 10:45
EVERY TUESDAY AND THURSDAY FROM 10.30
SHIATSU Trattamento manuale esercitato con pressioni perpendicolari, constanti e ritmiche, su
punti e meridiani energetici, viene definito "l'abbraccio della mamma al bambino".
Manual treatment practiced with steady and rhythmic perpendicular pressures on specific areas
and energetic meridians. Is has been defined as the “mother’s hug to her child”.
AYUVERDA O "conoscenza della vita", l'unico massaggio in grado di ristabilire la forza intellettuale,
fisica e spirituale.
Or “life knowledge”, is the only massage that can restore intellectual, physical and spiritual strength at the same time.
RILASSANTE scioglie le tensioni muscolo-scheletriche, riduce gli squilibri emotivi, riequilibria la circolazione energetica.
Releases muscolar-skeletal tensions, reduces emotional imbalances, restores the energy flow
ANTI
Riattiva la microcircolazione sanguigna e linfatica, riossigena i tessuti e allevia gli stati di ritenzione circolatori.
CELLULITE
Reactivates blood and lymphatic micro-circulation, oxygenates tissues and soothes areas affected by circular retention.
LINFO
Un massaggio leggerissimo che ha il preciso scopo di aiutare la circolazione linfatica a drenare i liquidi e le scorie.
DRENANTE
Extremely light massage focused on helping lymphatic circulation and draining liquids and scums.
SPORTIVO
Aiuta a ridurre le tensioni muscolari ed ammorbidire i tessuti, riattiva la circolazione sanguigna e
DECONTRATTURANTE prepara il muscolo rendendolo piu' tonico e sciolto.
Helps reduce muscolar tensions and softening tissues, reactivates blood circulation and prepares the muscle by
making it more tonic and stretched.
14
15
17
28
29
30
JUNE
Degustazione vini locali della cantina “Conti degli Azzoni”
Wine tasting of local varieties produced by "Conti degli Azzoni" winery.
Visita presso la cantina “Conti degli Azzoni” di Montefano
"Conti degli Azzoni" winery tour in Montefano
La cena di Adamo
Adam's Dinner
Degustazione vini locali della cantina “Conti degli Azzoni”
Wine tasting of local varieties produced by "Conti degli Azzoni" winery.
Visita presso la cantina “Conti degli Azzoni” di Montefano
"Conti degli Azzoni" winery tour in Montefano
Degustazione di salumi e formaggi tipici locali
Typical cold cuts and cheeses tasting
Luglio
01
01
04
08
12
13
18
21
26
27
28
29
July
“AperBenessere” Aperitivo sul mare con massaggi olistici
“Aperelax” Happy hour ont he sea with shiatsu massages
I burattini: Masha e Orso
"Masha & The Bear" puppet show
Mostra fotografica: Castelluccio in fiore
"Castelluccio in bloom" photography exhibition
Aperitivo d’autore con Gianluca Pierini (piano e voce)
Happy hour d'essai with Gianluca Pierini (piano and voice)
Degustazione vini locali della cantina “Conti degli Azzoni”
Agosto
03
09
11
12
25
31
Wine tasting of local varieties produced by "Conti degli Azzoni" winery.
august
Hawaiian Party
Hawaiian Party
Aperitivo d’autore con Gianluca Pierini (piano e voce)
Happy hour d'essai with Gianluca Pierini (piano and voice)
Elbigina Festival Parte °2: Marco Santini and friends
Elbigina Festival part 2: Marco Santini & Friends
La cena di Adamo
Adam's Dinner
Aperitivo d’autore con Gianluca Pierini (piano e voce)
Happy hour d'essai with Gianluca Pierini (piano and voice)
Hawaiian party 'Ciao Agosto'
Hawaiian Party: Ciao Agosto!
Visita presso la cantina “Conti degli Azzoni” di Montefano
"Conti degli Azzoni" winery tour in Montefano
Elbigina Festival 1° parte: Duo Santini -violino e pionoforte- e Sand Art con Paola Saracini
Elbigina Festival part 1: Santini Duo - violin and piano - and Sand Art with Paola Saracini
Festa dello Sport e Bikini Parade
Sport Festival & Bikini Parade
Degustazione vini locali della cantina “Conti degli Azzoni”
Wine tasting of local varieties produced by "Conti degli Azzoni" winery.
Visita presso la cantina “Conti degli Azzoni” di Montefano
"Conti degli Azzoni" winery tour in Montefano
Aperitivo d’autore con Gianluca Pierini (piano e voce)
Happy hour d'essai with Gianluca Pierini (piano and voice)
I burattini: Masha e Orso
"Masha & The Bear" puppet show
Per tutte le informazioni e prenotazioni potete
rivolgervi presso il nostro infopoint, aperto tutti i
giorni dalle 09:00 alle 12:30 e dalle 15:00 alle 19:30
FOR MORE INFORMATION AND RESERVATIONS
STOP AT THE INFOPOINT, OPEN EVERYDAY
FROM 09:00 TO 12.30 AND FROM 15.00 TO 19:30.
CAMPING MAP
AREA
CAMPER STOP
CAMPER
SERVICE
ANCONA
MARCELLI
NUMANA
SIROLO
PORTO RECANATI
LORETO
NO
ER
T
ES
IO
GG
E
H
RC
A
PARCO
P
GIOCHI
INGRESSO
MARE ADRIATICO
DIREZIONE
RECEPTION
BAR - CAFFETTERIA
PARCO GIOCHI
PLAYGROUND
AREA CAMPER STOP
OVERNIGHT CAMPER STOP
AMBULATORIO MEDICO
MEDICAL SERVICE
BAR IN SPIAGGIA
BEACH BAR
CAMPO CALCIO A 5
FOOTBALL FIELD
CAMPER SERVICE
SERVIZI
TOILETS AND SHOWER
BEACH VOLLEY/TENNIS
AREA TENDE
TENTS AREA
LAVANDERIA
LAUNDRY
RISTORANTE E PIZZERIA
RESTAURANT AND PIZZA
MARKET
MINI MARKET
PARCHEGGIO ESTERNO
GUESTS PARKING AREA
PIAZZOLE
PLACES
PISCINA
SWIMMING POOL
SALA GIOCHI
VIDEOGAME - ROOM
PARCHEGGIO INTERNO
INTERNAL PARKING AREA
PISCINA BAMBINI
BABY POOL
ANFITEATRO
CLUB REP
RACCOLTA RIFIUTI
WASTE DISPOSAL
B
BUNGALOW

Documenti analoghi