www.ktm.com TOUTES LES NOUVEAUTÉS»TUTTE LE NOVITÀ AL
Transcript
www.ktm.com TOUTES LES NOUVEAUTÉS»TUTTE LE NOVITÀ AL
Votre concessionnaire agree KTM vous renseigne volontiers sur la gamme complete de nos pieces d’equipement et les elements de montage ainsi que sur les variantes de pieces speciales pour votre modele de KTM. La société KTM-Sportmotorcycle AG se réserve le droit de modifier ou de supprimer de son catalogue sans obligation de remplacement, sans préavis et sans fournir de justification, les spécifications techniques, l’équipement, le volume de livraison, les peintures, les matériaux, les offres de prestations de services, les travaux de maintenance, ainsi que d’interrompre la production de certains modèles sans préavis. Nous vous recommandons par conséquent, avant toute commande ou achat des produits et modèles proposés, de consulter votre concessionnaire KTM qui vous fournira toutes les informations utiles et actualisées. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuelles erreurs d’impression. NOUS DÉCLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ – Exemple à ne pas suivre. Les motards présentés sont des pilotes professionnels. Les images ont été POWERPARTSSTREET2008 www.kiskadesign.com TOUTES LES NOUVEAUTÉS» TUTTE LE NOVITÀ AL» »»www.ktm.com FR / IT prises soit sur circuit, soit sur route fermée. KTM recommande à tous les motards de respecter le Code de la Route, de porter l’équipement de protection prescrit et de circuler de manière responsable et respectueuse des autres usagers. Non esitate a consultare il vostro concessionario KTM competente sull’entità esatta dei pezzi diverse varianti disponibili per il vostro specifico modello KTM. La KTM-Sportmotorcycle AG si riserva il diritto di variare o cancellare senza sostituzione equipaggiamento, specifiche tecniche, colori, materiali, servizi d’assistenza e simili senza preavviso e senza indicarne il motivo, e di cessare senza preavviso la produzione di un determinato modello. Perciò prima di ordinare o acquistare un certo modello, informatevi presso il vostro concessionario KTM sullo stato attuale della disponibilità. Non rispondiamo di eventuali errori di stampa. ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ – le scene qui riprodotte non devono essere imitate. I motociclisti raffigurati sono piloti professionisti. Le foto sono state scattate in circuito, o su strade chiuse al traffico. KTM avvisa tutti i motociclisti di osservare sempre le norme del codice stradale, di indossare gli indumenti protettivi prescritti e di adottare uno stile di guida responsabile e riguardoso nei ART.NR.: 3.212.054FR/IT confronti degli altri e dell’ambiente. Le premier plein de tous les moteurs KTM. Primo riempimento di tutti i motori KTM. Photos: H. Mitterbauer, R. Schedl, Redeye, Landrichinger, P. Mathis, P. Friedl, J. Sauer di trasformazione o ripreparazione e dei relativi componenti di montaggio necessari, e sulle POWERPARTS STREET 2008 © 2008, KTM-Sportmotorcycle AG KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Austria www.ktm.com LE POUVOIR EST DANS LE DÉTAIL» LA POTENZA KTM PowerParts – Le pouvoir est dans le détail. Même si votre moto KTM sort d’usine déjà “Ready to Race”, les KTM PowerParts vous proposent de la rendre encore plus puissante et plus attractive et de l’alléger de 15 kg. En effet, à lui seul, l’échappement Evolution d’Akrapovic permet de réduire le poids de 9 kg, ce qui se fait vraiment sentir au freinage, à la prise d’angle ou à l’accélération. Mais ce n’est pas tout : Dans ce catalogue, vous trouverez un grand nombre de pièces exceptionnelles, de l’échappement en titane le plus sophistiqué aux pièces en carbone faites sur mesure. S’adaptant parfaitement à votre moto, fabriquées dans le respect des normes qualité de KTM et testées sur circuit, les PowerParts KTM parlent d’elles-mêmes ... et vous serez toujours “Ready to Race” ! Pour tous ceux qui veulent faire leur entrée dans l’arène Superbike 2008, la nouvelle RC8 est chez votre distributeur KTM. C’est une véritable machine de compétition qui va faire trembler la concurrence, en modèle RC8 Superstock (entièrement en fibre de verre) et en modèle RC8 Carbon (toutes les pièces en carbone). Bonne route ! KTM PowerParts – La Potenza è nei dettagli Nonostante la tua KTM sia “Ready to Race” già fuori dalla fabbrica, le KTM PowerParts ti danno la possibilità rendere la tua moto ancora più potente, attraente e fino a 15 chili più leggera. Il sistema di scarico Akrapovic Evolution riduce il peso di ben 9 kg da solo, che sono innegabilmente avvertibili in frenata, nei cambi di direzione e in accelerazione. Ma non è certo finita qui: un mare di altri ricambi spettacolari ti aspettano in questo catalogo, dalle piastre di sterzo lavorate CNC, al miglior sistema di scarico in titanio, fino alle parti in fibra di carbonio. Montaggio perfetto al 100 % e qualità imbattibile provata in pista: le KTM PowerParts parlano da sole, con il loro look racing … mentre tu sei sempre “Ready to Race”! Per quelli che vogliono combattere nell’arena della Superbike nel 2008, la nuova RC8 è pronta e sta aspettando dai concessionari KTM. La miglior moto da corsa che insegnerà nelle competizioni il significato della parola paura è disponibile come RC8 Superstock (con carenatura interamente in vetroresina) e come RC8 Carbon (con tutte le parti realizzate in carbonio). Divertitevi! AVERTISSEMENT AVVERTIMENTO Les articles comportant ce signe Gli articoli contrassegnati con dans ce catalogue peuvent ne pas questo simbolo ed elencati di seguito être homologués pour la circulation talvolta non sono ammessi all’uso routière sur le réseau public. Certains nella circolazione stradale. Alcuni pays permettent l’emploi de ces arti- di questi articoli possono essere cles sous réserve d’une certification ammessi in alcuni paesi con supplémentaire. un’addizionale perizia. DIE MACHT LIEGT IM DETAIL » WHO ACTUALLY È NEI DETTAGLI » 3 U2 IN UMSCHLAG-DOKUMENT! RC8 990 Super Duke 950 / 990 Supermoto 950 / 990 Adventure 690 LC4 LC 4 ALL MODELS 625 / 640 / 660 LC4 Outillage » Attrezzi Apercu » Prospetto 5 21 31 53 65 83 91 105 115 RC8 » 5 PIECES CARBONE Un carbone très fin pour une vision élégante ainsi qu’une réduction maximal du poids. Très beau avec son traitement spécial, du a la très longue expérience d’Akrapovic dans le traitement du carbone. La valeur moyenne de réduction de poids se situe entre 30 % et 55 % suivant les pièces. Le carénage est très facile à monter grâce au parfait ajustage. PARTI IN CARBONIO La miglior fibra di carbonio per un look elegantissimo e la massima riduzione di peso. Bellissima da vedere e realizzata con la cura inimitabile, che deriva da molti anni di esperienza di Akrapovic con il carbonio. La riduzione di peso massima ottenibile con ogni componente è tra il 30 e il 55 %. La carenatura è facilissima da montare, grazie alla costruzione molto precisa. 690.08.110.000 / 49 GARDE BOUE AVANT EN FIBRE PARAFANGO ANTERIORE IN FIBRA DI VETRO 690.08.901.000 / 49 TETE DE FOURCHE COTE GAUCHE CARBONE CARENATURA ANTERIORE SINISTRA COMPLETA IN CARBONIO 690.08.902.000 / 49 TETE DE FOURCHE COTE DROITE CARBONE CARENATURA ANTERIORE DESTRA COMPLETA IN CARBONIO 690.08.051.000 / 49 CACHE ARRIERE DROIT CARBONE CARENATURA POSTERIORE DESTRA IN CARBONIO 690.08.050.000 / 49 CACHE ARRIERE GAUCHE CARBONE CARENATURA POSTERIORE SINISTRA IN CARBONIO 690.08.908.000 BULLE TEINTEE Accentue la beauté de la moto surtout si vous la montez avec l’ensemble carbone. CUPOLINO COLORATO Migliora l’estetica della moto grazie alla particolare colorazione, specie se montato assieme alla carenatura in carbonio. RC8 » 7 690.08.053.000 / 49 FLANC DE CARENAGE DROIT CARBONE CARENATURA ANTERIORE LATO DESTRO IN CARBONIO 690.04.050.000 / 49 GARDE BOUE ARRIERE CARBONE PARAFANGO POSTERIORE IN CARBONIO 690.08.052.000 / 49 FLANC DE CARENAGE GAUCHE CARBONE CARENATURA ANTERIORE LATO SINISTRO IN CARBONIO 690.08.032.000 / 49 PASSAGE DE ROUE ARRIERE CARBONE SOTTOCODONE IN CARBONIO 690.08.044.000 / 49 JONCTION SELLE RESERVOIR DROITE CARBONE CARENATURA SELLA LATO DESTRO IN CARBONIO 690.08.031.000 / 49 CACHE ARRIERE CARBONE COPERCHIO POSTERIORE IN CARBONIO 690.08.043.000 / 49 JONCTION SELLE RESERVOIR GAUCHE CARBONE CARENATURA SELLA LATO SINISTRO IN CARBONIO 690.07.025.000 / 49 PROTECTION RESERVOIR GAUCHE CARBONE FIANCHETTO SERBATOIO SINISTRO IN CARBONIO 690.08.042.000 / 49 ARRIERE DE FLANC DROIT CARBONE CARENATURA CODONE LATO DESTRO IN CARBONIO 690.07.026.000 / 49 PROTECTION RESERVOIR DROIT CARBONE FIANCHETTO SERBATOIO DESTRO IN CARBONIO 690.08.041.000 / 49 ARRIERE DE FLANC GAUCHE CARBONE CARENATURA CODONE LATO SINISTRO IN CARBONIO 690.08.056.000 / 49 PARTIE DROITE DE SABOT CARBONE CARENATURA SCARICO DESTRO IN CARBONIO 690.08.055.000 / 49 PARTIE GAUCHE DE SABOT CARBONE CARENATURA SCARICO SINISTRO IN CARBONIO 690.30.060.000 / 49 PROTECTION DE CHAINE AVANT CARBONE PARACATENA ANTERIORE IN CARBONIO 690.08.999.000 STICKER DE LA VERSION CARBONE DECALCOMANIE IN CARBONIO RC8 » PIECES FIBRE “L’INDISPENSABLE” pour tout pilote ambitieux. L’ensemble carénage en fibre correspond au règlement FIM pour le Superstock. Ceci implique pour vous: peindre le carénage comme vous le souhaitez, assemblez le avec les fixations rapide et roulez. Important pour les sponsors: l’emplacement idéal sur la moto est l’arrière. Et oui, les autres pilotes ne verront que cette partie ! Avec ce carénage, vous devez prendre également le kit de montage pour le boitier de contrôle et régulateur (690.12.034.044). Pour fixer les éléments entre eux prendre 14 1/4 de tour , 690.08.901.050 et 14 accroches 690.08.901.060. PARTI IN VETRORESINA Un vero oggetto di desiderio per ogni pilota ambizioso! La carenatura GFK in vetroresina è stata sviluppata e preparata per uniformarsi ai regolamenti FIM Superstock. Ciò significa che puoi verniciare la carenatura a tuo piacimento (viene consegnata con uno strato di primer), montarla sulla tua moto con degli sganci rapidi e fiondarti in pista! Una nota importante per gli sponsor: il posto migliore per mettere gli adesivi su questa moto è la coda, perchè è quella che gli altri piloti sono in grado di vedere. La carenatura in fibra di vetro richiede il kit di montaggio racing per la centraline ed il regolatore di tensione (cod. 690.12.034.044). Sono necessari per il montaggio 14 sganci rapidi (cod. 690.08.901.050) e 14 ricettacoli (cod. 690.08.901.060). 9 690.08.114.000 PARTIE ARRIERE DE FLANC EN FIBRE CODONE IN FIBRA DI VETRO 690.08.101.000 TETE DE FOURCHE EN FIBRE CARENATURA ANTERIORE IN FIBRA DI VETRO 690.08.160.000 SABOT MOTEUR EN FIBRE CARENATURA SOTTOMOTORE IN FIBRA DI VETRO 690.12.034.044 KIT DE MONTAGE RACING POUR BOITIER DE CONTRÔLE ET REGULATEUR KIT DI MONTAGGIO RACING PER CENTRALINA E REGOLATORE DI TENSIONE 690.08.901.050 VIS QUART DE TOUR VITE A SGANCIO RAPIDO 450.07.040.050 FERMETURE DE VIS QUART DE TOUR RICETTACOLO SGANCIO RAPIDO 690.08.102.000 FLANC DE CARENAGE GAUCHE EN FIBRE CARENATURA IN FIBRA DI VETRO LATO SINISTRO 690.05.283.000 SILENCIEUX AKRAPOVIC SUPERSTOCK SILENZIATORE AKRAPOVIC SUPERSTOCK 690.05.907.000 COUDES TITANE SUPERSTOCK COLLETTORI IN TITANIO SUPERSTOCK 690.08.110.000 GARDE BOUE AVANT CARBONE PARAFANGO ANTERIORE IN CARBONIO En faisant court : “Akrapovic a son apogée”, en terme technique et esthetique. Cet échappement Superstock a été spécialement développé pour la RC8. Merci à l’expérience de la division course d’Akrapovic qui a été intégrée pour ce projet au R&D. Cet échappement délivre une performance maximum en augmentant la maniabilité. Le nom le suggère, cet échappement n’est pas homologué. Pour un usage sur circuit autorisant un bruit inférieur au norme FIM, cet échappement est livré avec des réducteurs. Per farla breve: questo è “il meglio della Akrapovic”, sia a livello tecnico che estetico. Questo impianto di scarico Superstock è stato sviluppato appositamente per la RC8. Grazie all’esperienza del reparto corse della Akrapovic, che ci ha assistito durante lo sviluppo, è stato possibile raggiungere performance superiori ed una guidabilità ancora migliore. Il nome spiega tutto – non c’è omologazione stradale per questa delizia per gli occhi. L’impianto viene consegnato con un dB killer estraibile per l’uso racing, che permette un livello sonoro al di sotto dei regolamenti FIM. 690.08.147.000 SUPPORT DE SELLE EN FIBRE CARENATURA SELLA IN FIBRA DI VETRO 690.08.103.000 FLANC DE CARENAGE DROIT EN FIBRE CARENATURA IN FIBRA DI VETRO LATO DESTRO RC8 » 11 690.13.950.044 KIT LEVIER DE FREIN ARTICULE Evite la casse du levier en cas de chute. KIT LEVA FRENO PIEGHEVOLE Previene la rottura della leva in caso di caduta. 690.34.931.044 KIT LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULE Evite la casse du levier en cas de chute. KIT LEVA FRIZIONE PIEGHEVOLE Previene la rottura della leva in caso di caduta. 690.34.931.066 KIT D’INVERSION DE VITESSE KIT CAMBIO ROVESCIATO 690.03.937.044 KIT COMMANDES RECULEES AJUSTABLES Ces repose-pieds taillés dans la masse sont fait dans un aluminium très résistant. Ils sont ajustables sur 9 positions. Cela permet de trouver la position idéale. Les protections de talon ne sont pas incluses. Nous recommandons les protections 690.03.966.050 / 49 et 690.03.965.050 / 49. KIT PEDANE REGOLABILI Le pedane ricavate dal pieno sono realizzate in lega leggera altoresistenziale. Sono regolabili su 9 posizioni. Ciò permette di trovare facilmente la posizione perfetta in sella. I paratacchi non sono inclusi. Raccomandiamo l’impiedo di paratacchi (cod. 690.03.966.050 / 49 e 690.03.965.050 / 49). 690.11.046.044 SIDE STAND REMOVE KIT KIT RIMOZIONE CAVALLETTO LATERALE 612.30.026.100 CARTER D’EMBRAYAGE Version taillée dans la masse, aluminium très résistant. COPERCHIO FRIZIONE RICAVATO DAL PIENO Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. 610.13.009.100 COUVERCLE RESERVOIR LIQUIDE DE FREIN Version taillée dans la masse, aluminium très résistant. COPERCHIO SERBATOIO FRENI RICAVATO DAL PIENO Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. 610.02.055.060 COUVERCLE RESERVOIR LIQUIDE D’EMBRAYAGE Version taillée dans la masse, aluminium très résistant. COPERCHIO SERBATOIO FRIZIONE RICAVATO DAL PIENO Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. 690.08.926.050 690.03.945.000 ROULETTES DE PROTECTIONS AVANT Protègera votre fourche en cas de chute. TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI Proteggono la forcella da danneggiamenti in caso di caduta. 610.03.046.200 ROULETTES DE PROTECTIONS ARRIÈRE Protègera votre Bras oscillant en cas de chute. TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORI Proteggono il forcellone da danneggiamenti in caso di caduta. 750.38.041.100 BOUCHON D4HUILE Version taillée dans la masse, aluminium très résistant, anodisé orange. COPERCHIO FILTRO OLIO Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale, anodizzata arancio. BOUCHONS AXE BRAS OSCILLANT COPERTURA SGANCIO RAPIDO RC8 » 690.09.085.044 COUVERTURE CHAUFFANTE Couvertures chauffantes KLS avec le haut niveau de qualité utilisé en GP. LED de contrôle des fonctions et du chauffage. 2 Lignes de chauffe pour une distribution uniforme. Après 40 min., une température de 70° C est atteinte et maintenue par un thermostat de contrôle. TERMOCOPERTE Termocoperte KLS: qualità riconosciuta dall’impiego in MotoGP. Led di controllo funzionamento e temperatura. Due fasce riscaldanti per un riscaldamento uniformemente distribuito. La temperatura di circa 70° C viene raggiunta in 40 minuti e poi mantenuta da un termostato. 13 690.12.031.000 KIT DE PRESSION DES PNEUS Rester informé de la pression et température des pneus. Les valeurs sont lisibles directement sur l’instrumentation. Augmenter votre sécurité en restant informé à tous moments de changements ou défauts des pneus avant d’avoir des problèmes. Dans le cas d’un gros défauts, vous êtes immédiatement informé sur l’instrumentation. Livré avec 2 capteurs (toujours pour les rous avant et arrière) et le faisceau de transfert des données vers l’instrumentation. INTERFACCIA CONTROLLO PRESSIONE PNEUMATICI Informa il pilota istante per istante sulla pressione e temperatura dei pneumatici. I valori attuali sono mostrati nel cruscotto della motocicletta. Migliora la sicurezza di guida, permettendo al pilota di scoprire cambiamenti o forature delle gomme prima di incappare nei problemi; in caso di una forte variazione è presente anche un allarme aggiuntivo sul display. Il kit contiene due sensori (uno per ruota), e i trasmettitori che inviano il segnale senza fili al cruscotto. 611.09.099.000 JEU DE STICKERS DE JANTE Sticker orange pre-découpé pour les roues avant et arrière. SET ADESIVI RUOTE Striscie adesive pretagliate, color arancio per la ruota anteriore e posteriore. RC8 » 15 690.09.001.044 AVANT / ANTERIORE 690.10.001.044 ARRIÈRE / POSTERIORE ROUE AVANT MARCHESINI ALUMINIUM Roues en aluminium forgées. CERCHIO ANTERIORE MARCHESINI IN ALLUMINIO Cerchi in alluminio forgiato. 690.09.101.044 AVANT / ANTERIORE 690.10.101.044 ARRIÈRE / POSTERIORE 610.09.001.000 / 49 VORNE / FRONT 690.10.001.000 / 49 HINTEN / REAR ROUE AVANT MARCHESINI MAGNESIUM Roues en Magnesium forgées, utilisation racing direct possible. Parfaites pour une réductions de poids maximum, un accroissement de la maniabilité, et idéales pour transmettre les forces de d’accélérations et freinages. CERCHIO ANTERIORE MARCHESINI IN MAGNESIO Cerchi forgiati in magnesio, derivati direttamenre dalle corse. Per la massima riduzione di peso e rigidezza: per trasferire al meglio le forze in frenata e in accelerazione. ROUE AVANT CARBONE Force gyroscopique réduite. Augmente significativement le feeling de votre moto et contribue à faciliter les mises sur l’angle. Facilite les changements d’angle en nécessitant moins d’efforts. Demande moins d’efforts lors des accelerations et freinages. 35 % de réduction de poids. RUOTA ANTERIORE IN CARBONIO Riduzione di peso del 35 %. Le ridotte forze giroscopiche migliorano notevolmente la maneggevolezza della moto e permettono sterzate più facili e cambi di piega più veloci. La moto inoltre ha bisogno di meno forza per accelerare e frenare a tutto vantaggio delle prestazioni. RC8 » 17 690.12.007.000 HOUSSE MOTO INTERIEUR Aucunes chances pour les saletés, les rayures etc. Le logo KTM saura également attirer les regards dans votre garage. La toile est réalisée avec un tissu spécial, avec une structure particulière, impénétrable par la poussière et la pollution, qui rend la surface extérieure du tissu brillante et celle au contact de la carrosserie souple et moelleuse. TELO COPRIMOTO INDOOR Il coprimoto protegge integralmente da polvere e graffi e rende un piacevole effetto estetico, grazie anche alla personalizzazione con logo originale. Grazie alla particolare struttura del tessuto il telo è impenetrabile alla polvere ed allo sporco, ha la superficie esterna brillante e morbida e soffice quella a contatto con la carrozzeria. 690.07.011.000 STICKER DE PROTECTION DE RESERVOIR PROTEZIONE SERBATOIO 690.12.035.044 KIT DE MONTAGE D’ALARME KIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA D‘ALLARME 601.12.035.000 ALARME Thatcham homologué double circuit Fail safe d’immobilisation construction résiné pour une protection à l’eau et aux vibrations détecteur integral de mouvement. La selle est également sécurisée 2 x radiocommandes étanches, anti scan, a code variable radiocommande avec pile au Lithium (durée 3 ans). 626.12.035.044 sont nécessaire pour le montage ALLARME ANTIFURTO Sistema plug & play, cioè il cablaggio è predisposto. Doppio blocco motore fail-safe. Centralina in materiale resinato, impermeabile e resistente a vibrazioni. Sensore di movimento a microchip integrato. Vano portaoggetti protetto da contatto reed. Due radiocomandi anti-scan impermeabili con rolling code. Batteria al litio (durata 3 anni). Per il montaggio è necessario anche il kit di fissaggio 626.12.035.044. 690.12.078.000 SACOCHE ARRIERE Cette sacoche arrière épouse parfaitement les formes et lignes arrières de la RC8. Un système de fixation spécifique permet de ne pas utiliser de support pour la fixer. Pas de montage laborieux de support qui détruirait le dessin superbe de la RC8. Vous devez simplement clipser la sacoche en lieu et place de la selle passager. De petits objets comme un mobile, porte feuille ou des clés tiennet sans problème. Lorsque la sacoche est monté vous ne pouvez utiliser la moto qu’en monoselle. Capacité env. 10 L. BORSA POSTERIORE Questa pratica borsa posteriore segue le forme della coda della RC8. La sua caratteristica è che non richiede accessori di montaggio. Vantaggi: non ci sono complicati braccetti di montaggio che rovinerebbero il bel design della coda della RC8. Devi solo montare la borsa al posto del sellino posteriore. Perfetta per portare piccoli oggetti come il telefono cellulare, portafogli, chiavi etc. Con la borsa posteriore montata, la moto può essege guidata solo in configurazione monoposto. Capacità: circa 10 litri. WEBSPECIAL » 19 FAIT T S E I U Q E QU EST-C S ET VOTRE MOTO ? POUR VOU OUR P E C E I P QU E L L E O T O ? QU E L L E M ? VOS POWERPARTS SUR LE NET. VUE GÉNÉRALE D’UN SIMPLE CLIC. Grâce à la fonction de recherche très simple, vous saurez en quelques secondes le PowerParts disponible pour votre moto. Il suffit d’indiquer le type de modèle et l’année de construction de votre KTM – et vous obtenez le récapitulatif de toutes les pièces spéciales qui vous permettront de rendre votre beauté orange encore plus exclusive. LE TUE POWERPARTS SUL WEB. UN CLICK – TUTTO IN UNO SGUARDO. Grazie al semplice motore di ricerca, saprai in pochi secondi quali KTM PowerParts sono disponibili per la tua moto. Basterà inserire il modello e l’anno della tua KTM, e avrai subito una panoramica di tutti gli accessori speciali che potrai usare per migliorare ancora la tua bellezza arancione. TE A A T D AT A I S A TO? O CO S M A TU A L L A ED O RI S S E C C QU AL I A L E M O T O ? A P E R QU M O C . M T K . W W W S E I R O S S E C C MODELS & A POWERPARTS 990 SUPER DUKE » 21 611.08.110.000 / 49 07 – 08 GARDE BOUE AVANT CARBONE 50 % de réduction de poids. PARAFANGO ANTERIORE IN CARBONIO Risparmio di peso del 50 %. 610.08.020.000 / 49 05 – 08 SABOT CARBONE 45 % de réduction de poids. PUNTALE IN CARBONIO Risparmio di peso del 45 %. 610.08.010.000 / 49 05 – 06 GARDE BOUE AVANT CARBONE 50 % de réduction de poids. PARAFANGO ANTERIORE IN CARBONIO Risparmio di peso del 50 %. 610.08.050.000 / 49 05 – 06 611.08.050.000 / 49 07 – 08 610.08.051.000 / 49 05 – 06 611.08.051.000 / 49 07 – 08 OUIE GAUCHE CARBONE 30 % de réduction de poids. CONVOGLIATORE SINISTRO IN CARBONIO Risparmio di peso del 30 %. OUIE DROITE CARBONE 30 % de réduction de poids. CONVOGLIATORE DESTRO IN CARBONIO Risparmio di peso del 30 %. 990 SUPER DUKE » 23 600.30.085.000 05 – 08 610.34.032.000 / 49 05 – 08 610.05.090.030 / 49 05 – 08 PROTECTION CARTER ALLUMAGE CARBONE Une protection efficace contre les projections. Fabrication Carbone Kevlar. PROTEZIONE COPERCHIO ACCENSIONE IN CARBONIO Protezione ottimale dai sassi, esecuzione in carbonio-kevlar. PROTÈGE REPOSE PIED GAUCHE CARBONE PROTEZIONE PEDANA SINISTRA IN CARBONIO PROTÈGE CHALEUR DROIT CARBONE 55 % de réduction de poids. Pour les silencieux d’origine. PROTEZIONE ANTICALORE DESTRA IN CARBONIO Risparmio di peso del 55 %. Per l’impianto di scarico originale. 610.08.014.000 / 49 05 – 08 LÈCHE ROUE AVEC PROTÈGE CHAÎNE CARBONE En carbone très fin, design très élégant et un poid réduit. PARAFANGO POSTERIORE CON PARACATENA IN CARBONIO Carbonio pregiato per un’estetica sopraffina e un peso ridotto. 600.30.086.000 05 – 08 610.05.099.007 POUR / PER 610.05.099.000 610.13.032.000 / 49 05 – 08 610.05.090.020 / 49 05 – 08 PROTECTION CARTER EMBRAYAGE CARBONE Une protection efficace contre les projections. Fabrication Carbone Kevlar. PROTEZIONE COPERCHIO FRIZIONE IN CARBONIO Protezione ottimale dai sassi, esecuzione in carbonio-kevlar. ANTI CHALEUR CARBONE POUR SILENCIEUX TITAN PROTEZIONI ANTICALORE IN CARBONIO PROTÈGE REPOSE PIED DROIT CARBONE PROTEZIONE PEDANA DESTRA IN CARBONIO PROTÈGE CHALEUR GAUCHE CARBONE 55 % de réduction de poids. Pour les silencieux d’origine. PROTEZIONE ANTICALORE SINISTRA IN CARBONIO Risparmio di peso del 55 %. Per l’impianto di scarico originale. 990 SUPER DUKE » 25 610.08.041.000 / 49 05 – 08 610.08.042.000 / 49 05 – 08 CACHE LATÉRAL GAUCHE CARBONE 55 % de réduction de poids; Non utilisable sur les version R. FIANCHETTO SOTTOSELLA SINISTRO IN CARBONIO Risparmio di peso del 55 %. Non utilizzabile per le versioni R. CACHE LATÉRAL DROIT CARBONE 55 % de réduction de poids; Non utilisable sur les version R. FIANCHETTO SOTTOSELLA DESTRO IN CARBONIO Risparmio di peso del 55 %. Non utilizzabile per le versioni R. 610.07.040.020 / 49 05 – 08 CAPOT DE SELLE CARBONE Non utilisable sur les version R. COPRISELLA POSTERIORE IN CARBONIO Non utilizzabile per le versioni R. 610.08.019.000 / 49 05 – 08 COUVRE PARTIE ARRIÈRE CARBONE En carbone très fin, design très élégant et un poid réduit. Non utilisable sur les version R. SOTTOCODONE IN CARBONIO Carbonio pregiato per un’estetica sopraffina e un peso ridotto. Non utilizzabile per le versioni R. 990 SUPER DUKE » 27 610.08.001.100 / 49 05 – 06 610.08.001.000 / 49 05 – 06 610.14.070.000 / 49 05 – 06 TÊTE DE FOURCHE RACING CARBONE Pour monter ce compte tour vous necessiter le cablage 610.11.179.000. MASCHERINA PORTAFARO CHIUSA IN CARBONIO Per il montaggio del contagiri è richiesto anche il cablaggio 610.11.179.000. TÊTE DE FOURCHE CARBONE 50 % de réduction de poids. MASCHERINA PORTAFARO IN CARBONIO Risparmio di peso del 50 %. CONTOUR INSTRUMENTATION CARBONE En carbone très fin, design très élégant et un poid réduit. CORNICE STRUMENTI IN CARBONIO Carbonio pregiato per un’estetica sopraffina e un peso ridotto. 610.07.011.000 / 49 05 – 06 610.06.003.002 / 49 05 – 08 PROTECTION DE RÉSERVOIR CARBONE En carbone très fin, design très élégant et un poid réduit. PROTEZIONE SERBATOIO IN CARBONIO Carbonio pregiato per un’estetica sopraffina e un peso ridotto. COUVERCLE BOITIER DE FILTRE DROIT CARBONE COPERCHIO CASSA FILTRO DESTRO IN CARBONIO 600.30.060.000 / 49 05 – 08 600.06.003.002 / 49 05 – 08 PROTECTION DE PSB CARBONE 32 % de réduction de poids. CARTER PIGNONE CATENA IN CARBONIO Risparmio di peso del 32 %. COUVERCLE BOITIER DE FILTRE GAUCHE CARBONE COPERCHIO CASSA FILTRO SINISTRO IN CARBONIO 990 SUPER DUKE » 29 610.05.007.200 05 – 08 COUDE D’ÉCHAPPEMENT EVOLUTION TITAN COLLETTORI DI SCARICO EVOLUTION IN TITANIO 610.05.007.300 05 – 08 COUDES D’ÉCHAPPEMENT RACING INOX COLLETTORI DI SCARICO RACING IN ACCIAIO INOX 626.05.099.100 07 – 08 JEU DE SILENCIEUX EVOLUTION TITAN COPPIA SILENZIATORI EVOLUTION IN TITANIO 610.05.099.000 05 – 08 JEU DE SILENCIEUX SPLIPON TITAN Le dessin de ce système vient du même bureau de recherche dessinant les Echappement Racing de Akrapovic. Utilisant des matériaux de très haute technicité, vous gagnerez du poids, 55 % de réduction de poids, et optimiserez les caractéristiques de votre moto. Nécessite une courbe d’injection spécifique fournie. Réservé à la compétition ! COPPIA SILENZIATORI SLIP-ON IN TITANIO Sfruttate il potenziale del vostro motore! Questo sistema è stato progettato dallo stesso reparto che ha sviluppato anche i silenziatori racing Akrapovic. L’impiego di moderni materiali high-tech risparmia peso e migliora le generali caratteristiche prestazionali della moto. Riduzione di peso del 55 %. DB-killer asportabile. Speciale mappatura inclusa. 610.05.099.200 05 – 08 611.05.099.200 07 – 08 JEU DE SILENCIEUX SPLIPON TITAN Le système Akrapovic SLIP-ON est le premier niveau du tuning. C’est une excellente combinaison entre prix, performance et top qualité de production et matériaux. Ne se monte que sur les collecteurs d’origine. Vous gagner environ 9 kgs sur le poids. Une nouvelle courbe d’injection est nécessaire. La reférence 611.05.099.200 est avec catalyseur et homologation pour les modèles 07 – 08. 610.05.099.200 sans catalyseur et homologation pour les modèles 05 – 06, utilisable sur les modèles 07 – 08 mais non homologués (usage piste uniquement). COPPIA SILENZIATORI SLIP-ON IN TITANIO L’impianto di scarico slip-on di Akrapovic è l’introduzione perfetta nel mondo del tuning. Esso offre massime prestazioni in combinazione con i migliori materiali ed un’impeccabile qualità di lavorazione. Montaggio solo in combinazione con il collettore originale. Ca. 9 kg di peso in meno e più potenza. Speciale mappatura inclusa. 611.05.099.200 con catalizzatori ed omologazione CE per il modello 07 – 08. 610.05.099.200 senza catalizzatori ed omologazione per i modelli 05 – 06, utilizzabile anche sul modello 07 – 08 se non serve l’omologazione CE (ad esempio nelle gare). 625.05.099.100 05 – 08 JEU DE SILENCIEUX EVOLUTION TITAN COPPIA SILENZIATORI EVOLUTION IN TITANIO Les systèmes Akrapovic Racing et Evolution sont dessinés pour tous les amoureux de la Super Duke qui en demandent encore plus à leur moto. Le système donne un accoissement des performances et la réduction de poid facilitera les manœuvres sans parler du look. Le nouveau dessin des silencuieux Racing et Evolution, se marient exceptionnellement bien avec la ligne agressive de la moto. La configuration est 2-1-2 avec 2 coudes d’échappement conique allant à un colecteur conique en Y de jonction, ensuite dans une jonction cylindrique en Y et finalement les 2 silencieux sous la selle. Les deux système Racing et Evolution se différencient uniquement par le matériel utilisé. Le Racing utilise de l’inox haute qualité quand l’Evolution utilise un type spécial de Titan. Les caractéristiques de performances sont identiques sur les deux systèmes. Les composants sont assemblés à l’aide de pate à joint sécurisés par des ressorts enrobés de plastique. Les coudes d’échappements inclus les fixations des sondes lambda. Pour la KTM Super Duke nous avons monté le nouveau dessin des silencieux Akrapovic qui sont fixés sur le cadre à l’aide de colliers carbone. L’enveloppe des silencieux est en titan ainsi que le tube perforé interne, l’entrée du silencieux et le tube de sortie. Le tude de sortie est produit par hydrofromage. L’embout de silencieux est quant à lui en carbone. Vous gagnez 9 kgs. Cet échappement necessite une courbe d’injection spéciale fournie. Ces silencieux ne se montent qu’avec les coudes Akrapovic! La reférence 626.05.099.100 est avec catalyseur et homologation pour les modèles 07 – 08. 625.05.099.100 sans catalyseur et homologation pour les modèles 05 – 06, utilisable sur les modèles 07 – 08 mais non homologués (usage piste uniquement). Non utilisable sur les 990 Super Duke R 08. Gli impianti di scarico Racing ed Evolution di Akrapovic sono stati sviluppati specificamente per piloti Super Duke che vogliono tirar fuori il massimo dalla loro moto. Il sistema completo trasmette la massima potenza alla ruota posteriore e risparmia anche molto peso. Così la Super Duke diventa ancora più maneggevole. Per non parlare dell’estetica ultra cattiva. Il nuovo design dei silenziatori degli impianti di scarico Akrapovic Racing ed Evolution si abbina perfettamente alla linea aggressiva della naked. Il collettore è eseguito come sistema 2-1-2. Due tubi conici si uniscono ad un collettore ad Y dal quale parte un tubo di raccordo cilindrico al quale si collegano due tubi che portano ai due silenziatori. La differenza fra le versioni Racing ed Evolution sta nel materiale. La versione Racing è costruita in acciaio inox di alta qualità – la versione Evolution invece è realizzata in una speciale lega di titanio. I due impianti hanno le stesse caratteristiche prestazionali. I singoli componenti vengono inseriti con precisione l’uno nell’altro e fissati attraverso molle rivestite di gomma siliconica. Ambedue i collettori sono predisposti per l’impiego di sonde lambda. Anche i silenziatori sono concepiti specificamente per la KTM Super Duke. Vengono fissati al codino del telaio con speciali graffe Akrapovic in carbonio. Tutte le parti del silenziatore dell’impianto Evolution sono in titanio. Il tubo di scarico è prodotto con precisione millimetrica con l’utilizzo della nuova tecnologia dell’idroformatura. I fondelli dei silenziatori sono di carbonio. Il risultato è impressionante: 9 kg di peso in meno ed un notevole aumento di potenza e coppia. Nuova mappatura per l’accensione e l’impianto d’iniezione inclusa. 626.05.099.100 con catalizzatori ed omologazione CE per il modello 07 – 08. 625.05.099.100 senza catalizzatori ed omologazione per i modelli 05 – 06, utilizzabile anche sul modello 07-08 se non serve l’omologazione CE (ad esempio nelle gare). 990 SUPER DUKE » 31 611.03.038.044 05 – 08 KIT COMMANDES RECULEES AJUSTABLES Ces repose-pieds taillés dans la masse sont fait dans un aluminium très résistant. Ils sont ajustables sur 6 positions. Cela permet de trouver la position idéale. KIT PEDANE REGOLABILI Queste pedane ricavate dal pieno sono realizzate in lega leggera altoresistenziale. Possono essere regolate su 6 posizioni. 610.03.045.200 05 – 08 610.04.037.050 05 – 08 610.13.009.100 05 – 08 ROULETTES DE PROTECTIONS AVANT Protègera votre fourche en cas de chute. TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI Proteggono la forcella da danneggiamenti in caso di caduta. JEU DE BOUCHONS D’AXE DE BRAS OSCILLANT TAPPI PERNO FORCELLONE COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENI RICAVATO DAL PIENO Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. 600.30.126.200 05 – 08 610.02.055.060 05 – 08 610.34.030.100 05 – 08 503.13.005.000 05 – 08 610.02.044.100 05 – 08 CARTER D’EMBRAYAGE Couvercle extérieur d’embrayage réalisé dans un aluminium haute résistance, taillé dans la masse pour un aspect Usine. COPERCHIO FRIZIONE RICAVATO DAL PIENO Coperchio esterno della frizione ricavato dal pieno dal look sportivo. Realizzato in lega leggera altoresistenziale. COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE D’EMBRAYAGE Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. COPERCHIO VASCETTA OLIO FRIZIONE Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. KIT D’INVERSEMENT DE SÉLECTION STAFFA DI RINVIO CAMBIO DEMI COCOTTE DE FREIN Sans support rétroviseur. CAVALLOTTO POMPA FRENO senza supporto per lo specchietto. DEMI COCOTTE D’EMBRAYAGE Sans support rétroviseur. CAVALLOTTO POMPA FRIZIONE Senza supporto per lo specchietto. 610.03.046.200 05 – 08 ROULETTES DE PROTECTIONS ARRIÈRE Protègera votre Bras oscillant en cas de chute. TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORI Proteggono il forcellone da danneggiamenti in caso di caduta. 610.11.046.044 05 – 08 NECESSAIRE POUR ENLEVER LA BÉQUILLE LATÉRALE KIT DI SMONTAGGIO CAVALLETTO LATERALE 990 SUPER DUKE » 33 1418.7B31 05 – 06 1418.7C31 07 – 08 FOURCHE RACING La fourche Racing, offrant au pilote un large panel de réglage, est produite comme les usines et livrée avec un setting optimisé pour le circuit. La précontrainte des ressort peut être ajustée de l’extérieur et divers duretés de ressort sont disponible. La réponse de ces fourches a été optimisée par le polissage des ressorts et le traitement Nitanium Nitride sur les tubes. A n’utiliser qu’en combinaison avec l’amortisseur Racing. FORCELLA RACING La forcella Racing offre al pilota un ampio campo di regolazione e viene prodotta e fornita dalla fabbrica con una taratura ottimizzata per la pista di gara. Il precarico molla è regolabile dall’esterno e le molle sono disponibili in diverse rigidezze. La risposta di questa forcella Racing è stata ottimizzata attraverso molle forcella lucidate e steli rivestiti di nitruro di titanio. Dovrebbe essere utilizzata solo in combinazione con l’ammortizzatore Racing. 1518.7C05 05 – 08 AMORTISSEUR RACING Développé pour le circuit et les clients ayant des ambitions de pilote. Le setting est sans compromis mais offre suffisement de confort pour un usage routier. Cette amortisseur est complètement réglable et est pourvu d’un reservoir extérieur. Réglage de compression et détente idépendant de même que la compression peut être ajustée sur les vitesses lentes et rapides. Les possibilités de réglage des vitesses lentes sont larges afin de contrôler les dribbles et d’augmenter le grip du pneu arrière. Le ressort, couleur orange, est réglable pour la précontrainte. Pour achever de limiter les frictions, la tige est traitée Titanium Nitride. Il doit être utilisé en combinaison avec la fourche Racing. AMMORTIZZATORE RACING Sviluppato per la pista di gara e per lo stradista con ambizioni sportive. La taratura è sportiva senza compromessi pur offrendo ancora sufficiente comfort per l’uso stradale. Questo ammortizzatore è completamente regolabile e viene fornito con vaschetta gas. Regolazione separata del freno in estensione e compressione, doppia regolazione in compressione per le alte e basse velocità. Il campo di regolazione per le basse velocità è stato allargato così da ottenere una frenatura più controllata ed una migliore presa del pneumatico posteriore. Il precarico molla è regolabile e l’ammortizzatore viene fornito con una molla color arancio. Per ridurre al minimo l’attrito è stato montato uno stelo rivestito di nitruro di titanio. Dovrebbe essere utilizzato solo in combinazione con la forcella Racing. 610.12.005.144 05 – 06 611.12.005.144 07 – 08 KIT DE MONTAGE POUR AMMORTISSEUR DE DIRECTION KIT DI MONTAGGIO PER AMMORTIZZATORE DI STERZO KIT DE MONTAGE POUR AMMORTISSEUR DE DIRECTION KIT DI MONTAGGIO PER AMMORTIZZATORE DI STERZO 610.12.005.000 05 – 08 610.01.034.126 05 – 06 611.01.134.029 / 30 07 – 08 611.32.000.000 05 – 08 CLOCHE ANTI DRIBBLING Cette cloche anti-dribbling est un must pour tous les pilotes ambitieux. Tout le monde connaît le phénomène de dribble de la roue arrière : gros freinage a l’entrée d’une courbe entraine un dribble de la roue arrière. Les pilotes expérimentés régule le phénomène en gérant le levier d’embrayage, et réduise ainsi la force de transmission, par glissement de l’embrayage, à la roue arrière. des ingénieurs plein de ressource on trouvé la solution : la cloche anti-dribbling. FRIZIONE ANTISALTELLAMENTO Questa frizione antisaltellamento è un must per ogni pilota ambizioso. Tutti conoscono i saltellamenti della ruota posteriore: le frenate più brusche in curva possono portare un fastidioso scuotimento della ruota posteriore. I piloti più esperti superano questo problema sui terreni difficili con una leggera azione sulla leva della frizione, in modo da ridurre la trasmissione della coppia dalla ruota posteriore. Gli ingegneri oggi hanno la soluzione al problema: la frizione antisaltellamento. AMORTISSEUR DE DIRECTION Pour monter sur les modèles 05 – 06, il est nécessaire de commander le té Usiné 610.01.034.126 ainsi que le kit de montage 610.12.005.144. Sur les modèles 07, il est nécessaire de commander le kit de montage 611.12.005.044. AMMORTIZZATORE DI STERZO Per il montaggio sui modelli 05 – 06 serve anche il kit di montaggio 610.12.005.144 e la piastra forcella superiore CNC 610.01.034.126. Sul modello 07 è necessario il kit di montaggio 611.12.005.044. TÉ DE FOURCHE SUP TAILLÉ DANS LA MASSE Pour monter sur le guidon, il faut également prendre le support 611.01.039.044 / 30. PIASTRA FORCELLA SUPERIORE CNC Per il montaggio del manubrio è necessario anche il kit fissaggio manubrio 611.01.039.044 / 30. 990 SUPER DUKE » 35 610.07.011.100 05 – 08 600.12.035.100 05 – 08 STICKER PROTECTION DE RÉSERVOIR PROTEZIONE SERBATOIO ALARME Thatcham homologué double circuit Fail safe d’immobilisation construction résiné pour une protection à l’eau et aux vibrations détecteur integral de mouvement. La selle est également sécurisée 2 x radiocommandes étanches, anti scan, a code variable radiocommande avec pile au Lithium (durée 3 ans). ALLARME ANTIFURTO Approvato dall’istituto Thatcham (secondo i più severi metodi di prova europei). Sistema plug & play, cioè il cablaggio è predisposto. Doppio blocco motore fail-safe. Centralina in materiale resinato, impermeabile e resistente a vibrazioni. Sensore di movimento a microchip integrato. Sella protetta da contatto reed. Due radiocomandi anti-scan impermeabili con rolling code. Batteria al litio (durata 3 anni). 611.09.099.000 05 – 08 610.12.035.044 05 – 06 611.12.035.044 07 – 08 610.09.001.000 / 49 AVANT / ANTERIORE 05 – 08 610.10.001.000 / 49 ARRIÉRE / POSTERIORE 05 – 08 ROUE AVANT CARBONE / ROUE ARRIÈRE CARBONE Force gyroscopique réduite. Augmente significativement le feeling de votre moto et contribue à faciliter les mises sur l’angle. Facilite les changements d’angle en nécessitant moins d’efforts. Demande moins d’efforts lors des accelerations et freinages. 35 % de réduction de poids. RUOTA ANTERIORE IN CARBONIO / RUOTA POSTERIORE IN CARBONIO Riduzione di peso del 35 %. Le ridotte forze giroscopiche migliorano notevolmente la maneggevolezza della moto e permettono sterzate più facili e cambi di piega più veloci. La moto inoltre ha bisogno di meno forza per accelerare e frenare a tutto vantaggio delle prestazioni. JEU DE STICKERS DE JANTE Sticker orange pre-découpé pour les roues avant et arrière. SET ADESIVI RUOTE Striscie adesive pretagliate, color arancio per la ruota anteriore e posteriore. KIT DE MONTAGE ALARME KIT FISSAGGIO ANTIFURTO 990 SUPER DUKE » 37 610.01.043.018 05 – 08 610.12.019.000 05 – 08 RÉHAUSSE DE GUIDON 18 mm. SPESSORI MANUBRIO 18 mm. SACOCHE RÉSERVOIR Sacoche réservoir. Réalisé dans un nylon très résistant à l’abrasion, système de fermeture par glissières. 2 poches latérales, une poignée et une sangle pour le transport. Lecteur de carte, capacité 15 L. Livrée avec une housse anti-pluie. BORSA DA SERBATOIO Lavorata con cerniere di chiusura ultra resistenti e spigoli antiurto a giro in materiale reflex. Scomparto principale a capacità variabile, due ulteriori scomparti singoli, una tasca portacartina. Capacità totale max. 15 litri. Con manico, tracolla e copertura antiacqua. 610.07.040.100 / 04 610.07.040.100 / 30 05 – 08 611.08.065.100 07 – 08 SAUTE VENT TOURING Pour les long voyages, nous vous recommandons cette bulle Touring. PARABREZZA TOURING Consigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi. SELLE AVEC INSERT GEL Le gel augmente le confort lors des longs tragets. N’est pas utilisable sur les version R. SELLA ERGO L’inserto in gel aumenta il comfort specialmente nelle tappe lunghe. 950 / 990 SUPERMOTO » 39 625.08.050.000 / 49 GAUCHE / SINISTRO 950 SUPERMOTO 05 – 07 625.08.051.000 / 49 DROITE / DESTRO 950 SUPERMOTO 05 – 07 OUIE GAUCHE CARBONE En carbone très fin ,design très élégant et un poid réduit. Non utilisable sur les version R. CONVOGLIATORE IN CARBONIO Carbonio pregiato per un’estetica sopraffina e un peso ridotto. 586.08.001.000 / 49 950 SUPERMOTO 05 – 08 TÊTE DE FOURCHE CARBONE En carbone très fin, design très élégant et un poid réduit. MASCHERINA PORTAFARO IN CARBONIO Carbonio pregiato per un’estetica sopraffina e un peso ridotto. 600.30.086.000 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 600.30.085.000 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 PROTECTION CARTER EMBRAYAGE CARBONE Une protection efficace contre les projections. Fabrication Carbone Kevlar. PROTEZIONE COPERCHIO FRIZIONE IN CARBONIO Protezione ottimale dai sassi, esecuzione in carbonio-kevlar. PROTECTION CARTER ALLUMAGE CARBONE Une protection efficace contre les projections. Fabrication Carbone Kevlar. PROTEZIONE COPERCHIO ACCENSIONE IN CARBONIO Protezione ottimale dai sassi, esecuzione in carbonio-kevlar. 625.01.094.000 / 49 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 610.08.014.000 / 49 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 600.30.060.000 / 49 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 LÈCHE ROUE AVANT AVANT CARBONE En carbone très fin, design très élégant et un poid réduit. PARASPRUZZI IN CARBONIO Carbonio pregiato per un’estetica sopraffina e un peso ridotto. LÈCHE ROUE AVEC PROTÈGE CHAÎNE CARBONE En carbone très fin, design très élégant et un poid réduit. PARAFANGO POSTERIORE CON PARACATENA IN CARBONIO Carbonio pregiato per un’estetica sopraffina e un peso ridotto. PROTECTION DE PSB CARBONE 32 % de réduction de poids. CARTER PIGNONE CATENA IN CARBONIO Risparmio di peso del 32 %. 950 / 990 SUPERMOTO » 41 626.05.099.100 990 SUPERMOTO 08 950 SUPERMOTO R 08 JEU DE SILENCIEUX EVOLUTION TITAN COPPIA SILENZIATORI EVOLUTION IN TITANIO 625.05.099.100 950 SUPERMOTO 05 – 07 950 SUPERMOTO R 07 JEU DE SILENCIEUX EVOLUTION TITAN COPPIA SILENZIATORI EVOLUTION IN TITANIO 626.05.007.100 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 COUDE D’ÉCHAPPEMENT EVOLUTION TITAN COLLETTORI DI SCARICO EVOLUTION IN TITANIO 626.05.007.200 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 COUDES D’ÉCHAPPEMENT RACING INOX COLLETTORI DI SCARICO RACING IN ACCIAIO INOX 626.05.099.000 990 SUPERMOTO 08 950 SUPERMOTO R 08 625.05.099.000 950 SUPERMOTO 05 – 07 950 SUPERMOTO R 07 JEU DE SILENCIEUX TITAN AKRAPOVIC Le système Akrapovic SLIP-ON est le premier niveau du tuning. C’est une excellente combinaison entre prix, performance et top qualité de production et matériaux. Ne se monte que sur les collecteurs d’origine. Vous gagner environ 9 kgs sur le poids. Une nouvelle courbe d’injection est nécessaire. 626.05.099.000 avec catalyseur et certificat d’homologation pour modèle 08, utilisable pour modèle 05 – 07 mais sans homologation ni catalyseurs et donc pour la compétition. COPPIA SILENZIATORI IN TITANIO L’impianto di scarico slip-on di Akrapovic è l’introduzione perfetta nel mondo del tuning. Esso offre massime prestazioni in combinazione con i migliori materiali ed un’impeccabile qualità di lavorazione. Montaggio solo in combinazione con il collettore originale. Ca. 9 kg di peso in meno e più potenza. Speciale mappatura inclusa. JEU DE SILENCIEUX TITAN AKRAPOVIC Permet une réduction de poids de 59 % par rapport au modèle d’origine. Montage sur coude origine. Les inserts de silencieux peuvent être ôter pour une utilisation exclusive sur les courses. Certificat d’homologation disponible. COPPIA SILENZIATORI IN TITANIO Esclusivi silenziatori slip-on con un risparmio di peso di circa il 59 % rispetto ai modelli di serie. DB-killer asportabili per l’impiego agonistico. Completi di certificato di omologazione CE. Les systèmes Akrapovic Racing et Evolution sont dessinés pour tous les amoureux de la Super Duke qui en demandent encore plus à leur moto. Le système donne un accoissement des performances et la réduction de poid facilitera les manœuvres sans parler du look. Le nouveau dessin des silencuieux Racing et Evolution, se marient exceptionnellement bien avec la ligne agressive de la moto. La configuration est 2-1-2 avec 2 coudes d’échappement conique allant à un colecteur conique en Y de jonction, ensuite dans une jonction cylindrique en Y et finalement les 2 silencieux sous la selle. Les deux système Racing et Evolution se différencient uniquement par le matériel utilisé. Le Racing utilise de l’inox haute qualité quand l’Evolution utilise un type spécial de Titan. Les caractéristiques de performances sont identiques sur les deux systèmes. Les composants sont assemblés à l’aide de pate à joint sécurisés par des ressorts enrobés de plastique. Les coudes d’échappements inclus les fixations des sondes lambda. Pour la KTM Super Duke nous avons monté le nouveau dessin des silencieux Akrapovic qui sont fixés sur le cadre à l’aide de colliers carbone. L’enveloppe des silencieux est en titan ainsi que le tube perforé interne, l’entrée du silencieux et le tube de sortie. Le tude de sortie est produit par hydrofromage. L’embout de silencieux est quant à lui en carbone. Vous gagnez 9 kgs. Homologation disponible. Cet échappement necessite une courbe d’injection spéciale fournie.Ces silencieux ne se montent qu’avec les coudes Akrapovic ! Gli impianti di scarico Racing ed Evolution di Akrapovic sono stati sviluppati specificamente per piloti Supermoto che vogliono ricavare il massimo dalla loro moto. Il sistema completo trasmette la massima potenza alla ruota posteriore e risparmia anche molto peso. Così la Supermoto diventa ancora più maneggevole. Per non parlare dell’estetica ultra cattiva. Il nuovo design dei silenziatori degli impianti di scarico Akrapovic Racing ed Evolution si abbina perfettamente alla linea aggressiva delle Supermoto. Il collettore è eseguito come sistema 2-1-2. Due tubi conici si uniscono ad un collettore ad Y dal quale parte un tubo di raccordo cilindrico al quale si collegano due tubi che portano ai due silenziatori. La differenza fra le versioni Racing ed Evolution sta nel materiale. La versione Racing è costruita in acciaio inox di alta qualità – la versione Evolution invece è realizzata in una speciale lega di titanio. I due impianti hanno le stesse caratteristiche prestazionali. I singoli componenti vengono inseriti con precisione l’uno nell’altro e fissati attraverso molle rivestite di gomma siliconica. Anche i silenziatori sono concepiti specificamente per la KTM Supermoto. Vengono fissati al codino del telaio con speciali graffe Akrapovic in carbonio. Tutte le parti del silenziatore dell’impianto Evolution sono in titanio. Il tubo di scarico è prodotto con precisione millimetrica con l’utilizzo della nuova tecnologia dell’idroformatura. I fondelli dei silenziatori sono di carbonio. Il risultato è impressionante: 9 kg di peso in meno ed un notevole aumento di potenza e coppia. Con certificato di omologazione CE. 950 / 990 SUPERMOTO » SXS.05.450.220 990 SUPERMOTO 08 SXS.05.450.230 950 SUPERMOTO 05 – 08 COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE EMBRAYAGE Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. COPERCHIO POMPA FRIZIONE RICAVATO DAL PIENO Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. 43 610.04.037.050 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 600.13.059.200 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 JEU DE BOUCHONS D’AXE DE BRAS OSCILLANT TAPPI PERNO FORCELLONE COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN ARRIERE Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. COPERCHIO VASCHETTA OLIO FRENO. Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. 611.32.000.000 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 610.13.009.100 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 600.30.126.200 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENI RICAVATO DAL PIENO Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. CARTER D’EMBRAYAGE Couvercle extérieur d’embrayage réalisé dans un aluminium haute résistance, taillé dans la masse pour un aspect Usine. COPERCHIO FRIZIONE RICAVATO DAL PIENO Coperchio esterno della frizione ricavato dal pieno dal look sportivo. Realizzato in lega leggera altoresistenziale. CLOCHE ANTI DRIBBLING Cette cloche anti-dribbling est un must pour tous les pilotes ambitieux. Tout le monde connaît le phénomène de dribble de la roue arrière: gros freinage a l’entrée d’une courbe entraine un dribble de la roue arrière. Les pilotes expérimentés régule le phénomène en gérant le levier d’embrayage, et réduise ainsi la force de transmission, par glissement de l’embrayage, à la roue arrière. des ingénieurs plein de ressource on trouvé la solution : la cloche anti-dribbling. FRIZIONE ANTISALTELLAMENTO Questa frizione antisaltellamento è un must per ogni pilota ambizioso. Tutti conoscono i saltellamenti della ruota posteriore: le frenate più brusche in curva possono portare un fastidioso scuotimento della ruota posteriore. I piloti più esperti superano questo problema sui terreni difficili con una leggera azione sulla leva della frizione, in modo da ridurre la trasmissione della coppia dalla ruota posteriore. Gli ingegneri oggi hanno la soluzione al problema: la frizione antisaltellamento. 611.09.099.000 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 JEU DE STICKER DE JANTE Sticker orange pre-découpé pour les roues avant et arrière. SET ADESIVI RUOTE Striscie adesive pretagliate, color arancio per la ruota anteriore e posteriore. 610.09.001.000 / 49 AVANT / ANTERIORE 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 610.10.001.000 / 49 ARRIÈRE / POSTERIORE 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 ROUE AVANT CARBONE / ROUE ARRIÈRE CARBONE Force gyroscopique réduite. Augmente significativement le feeling de votre moto et contribue à faciliter les mises sur l’angle. Facilite les changements d’angle en nécessitant moins d’efforts. Demande moins d’efforts lors des accelerations et freinages. 35 % de réduction de poids. RUOTA ANTERIORE IN CARBONIO / RUOTA POSTERIORE IN CARBONIO Riduzione di peso del 35 %. Le ridotte forze giroscopiche migliorano notevolmente la maneggevolezza della moto e permettono sterzate più facili e cambi di piega più veloci. La moto inoltre ha bisogno di meno forza per accelerare e frenare a tutto vantaggio delle prestazioni. 950 / 990 SUPERMOTO » 45 600.12.035.100 950 SUPERMOTO 05 – 08 625.12.035.044 950 SUPERMOTO 05 – 08 ALARME Thatcham homologué double circuit Fail safe d’immobilisation KIT DE MONTAGE ALARME KIT FISSAGGIO ANTIFURTO construction résiné pour une protection à l’eau et aux vibrations détecteur integral de mouvement. La selle est également sécurisée 2 x radiocommandes étanches, anti scan, a code variable radiocommande avec pile au Lithium (durée 3 ans). ALLARME ANTIFURTO Approvato dall’istituto Thatcham (secondo i più severi metodi di prova europei). Sistema plug & play, cioè il cablaggio è predisposto. Doppio blocco motore fail-safe. Centralina in materiale resinato, impermeabile e resistente a vibrazioni. Sensore di movimento a microchip integrato. Sella protetta da contatto reed. Due radiocomandi anti-scan impermeabili con rolling code. Batteria al litio (durata 3 anni). 610.03.045.200 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 610.03.046.200 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 ROULETTES DE PROTECTIONS AVANT Protègera votre fourche en cas de chute. TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI Proteggono la forcella da danneggiamenti in caso di caduta. ROULETTES DE PROTECTIONS ARRIÈRE Protègera votre Bras oscillant en cas de chute. TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORI Proteggono il forcellone da danneggiamenti in caso di caduta. 630.03.094.044 / 30 630.03.094.044 / 04 950 SUPERMOTO 05 – 08 990 SUPERMOTO 08 JEU DE PROTECTION DE CADRE SET PROTEZIONI TELAIO 601.12.035.000 990 SUPERMOTO 08 626.12.035.044 990 SUPERMOTO 08 ALARME Thatcham homologué double circuit Fail safe d’immobilisation construction résiné pour une protection à l’eau et aux vibrations détecteur integral de mouvement La selle est également sécurisée 2 x radiocommandes étanches, anti scan, a code variable radiocommande avec pile au Lithium (durée 3 ans). 626.12.035.044 sont nécessaire pour le montage. ALLARME ANTIFURTO Sistema plug & play, cioè il cablaggio è predisposto. Doppio blocco motore fail-safe. Centralina in materiale resinato, impermeabile e resistente a vibrazioni. Sensore di movimento a microchip integrato. Vano portaoggetti protetto da contatto reed. Due radiocomandi anti-scan impermeabili con rolling code. Batteria al litio (durata 3 anni). Per il montaggio è necessario anche il kit di fissaggio 626.12.035.044. KIT DE MONTAGE ALARME KIT FISSAGGIO ANTIFURTO 950 / 990 SUPERMOTO » 47 600.12.027.200 600.12.027.252 600.12.078.000 TOPCASE 37 Ce Top case d’un volume de 37 L utilise le système de blocage par pression. Pour le montage vous nécessitez la fixation 625.12.027.150. TOPCASE 37 Questo topcase con la capacità di 37 litri dispone di una pratica chiusura a pressione per la facile apertura e chiusura. Per il montaggio è necessario anche l’apposito supporto 625.12.027.150. DOSSERET POUR 37 L Dosseret disponible en option, augmente le confort du passager. SCHIENALE PER TOPCASE 37 Lo schienale disponibile come accessorio offre al passeggero ancora più comfort. SACOCHE ARRIÈRE Sacoche avec système de fixation rapide. Le volume passe rapidement de 12 à 18 litres. Pour le montage vous nécessitez la fixation 625.12.027.150 ou 626.12.027.050. BORSA DA PORTAPACCHI Borsa con sistema di aggancio rapido per un facile montaggio. La capacità della borsa è variabile da 12 a 18 litri. Per il montaggio è necessario anche l’apposito supporto 625.12.027.150. 600.12.027.352 625.12.027.150 950 SUPERMOTO 05 – 08 626.12.027.050 990 SUPERMOTO 08 750.12.019.000 950 SUPERMOTO R 07 – 08 SACOCHE RÉSERVOIR Sacoche très compact mais avec une bonne contenance pour les voyages. Le système de fixation vous garantie une fixation parfaite à la moto sans entraver vos mouvements. Deux poches extérieures vous permettent de ranger facilement votre téléphone, portefeuille, clés etc. Le lecteur de carte amovible fera de la navigation une partie de plaisir. Sangle et housse de pluie inclus. Volume environ 24 L. BORSA DA SERBATOIO Borsa da serbatoio compatta offre spazio sufficiente per un lungo viaggio. La nuova chiusura assicura il perfetto collegamento con la moto senza limitare la libertà di movimento. Due tasche esterne per sistemare piccoli oggetti come cellulare, portafoglio, chiavi ecc. Una tasca portacartina staccabile facilita la navigazione. La tasca portacartina può essere utilizzata anche senza la borsa da serbatoio. Con tracolla e copertura antiacqua. Lavorata con cerniere di chiusura ultra resistenti. Capacità totale max. 24 litri. 600.12.027.300 TOPCASE 46 Ce top case d’une capacité de 46 L permet de ranger deux casques intégraux. Il est équipé de la dernière génération de fermeture. Son design discret n’empêche une certaine personnalité. Pour le montage vous nécessitez la fixation 600.12.027.550. TOPCASE 46 Questo topcase con una capacità di 46 litri può ospitare comodamente due caschi integrali. Dispone di una chiusura a pressione dell’ultima generazione. Il bauletto mostra una bella linea esterna di grande eleganza e personalità. Per il montaggio è necessario anche l’apposito supporto 600.12.027.550. DOSSERET POUR 46 L Disponible en option, augmente le confort du passager. SCHIENALE PER TOPCASE 46 Lo schienale disponibile come accessorio offre al passeggero ancora più comfort. KIT DE MONTAGE POUR TOPCASES Pour top case 37, 46 L et sacoche arrière 600.12.078.000. SUPPORTO PER TOPCASE Per topcase 37, 46 e borsa da portapacchi 600.12.078.000. 626.12.019.000 990 SUPERMOTO 08 SACOCHE RÉSERVOIR Sacoche réservoir. Réalisé dans un nylon très résistant à l’abrasion, système de fermeture par glissières.Volume ajustable, munie de 1 petite poches et lecteur de carte amovible. Système de montage facile.Capacité totale de 12 L Poignée, sangle de transport et housse de pluie inclus. BORSA DA SERBATOIO Lavorata con cerniere di chiusura ultra resistenti e spigoli antiurto a giro. Scomparto principale a capacità variabile, una ulteriori scomparti singoli, una tasca portacartina staccabile. Semplice montaggio. Capacità totale max. 12 litri. Con manico a e copertura antiacqua. 950 / 990 SUPERMOTO » 49 625.12.025.000 SACOCHES CAVALIÈRES Sacoches cavalières haute résistance munies d’une protection de pluie. Le support 625.12.020.000 est nécessaire pour un montage correct. BORSE LATERALI Robuste borse laterali di alta qualità per viaggi lunghi. Complete di cappucci antipioggia riposti all’interno. Per il montaggio è necessario anche il sistema portaborse 625.12.020.000. 626.08.065.000 990 SUPERMOTO 08 SAUTE VENT TOURING Pour les long voyages, nous vous recommandons cette bulle Touring. PARABREZZA TOURING Consigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi. 625.12.020.000 950 SUPERMOTO 05 – 08 626.12.020.000 990 SUPERMOTO 08 SUPPORT BAGAGERIE Construction très rigide en tube d’acier. Installation simplifié sans aucune modification des reposes pieds passager. Réparti le poid entre les différents points du châssis. SISTEMA PORTABORSE Realizzato con tubi d’acciaio resistenti alla torsione. Semplice montaggio senza modifica delle pedane per il passeggero. Ottimale ripartizione del carico attraverso i punti di montaggio esistenti sul telaio del veicolo. 625.12.019.200 950 SUPERMOTO 05 – 07 990 SUPERMOTO 08 SACOCHE RÉSERVOIR Sacoche réservoir. Réalisé dans un nylon très résistant à l’abrasion, système de fermeture par glissières. Volume ajustable, munie de 4 petites poches et lecteur de carte amovible. Système de montage facile. Capacité totale de 18 L Poignée, sangle de transport et housse de pluie inclus. BORSA DA SERBATOIO Lavorata con cerniere di chiusura ultra resistenti e spigoli antiurto a giro. Scomparto principale a capacità variabile, quattro ulteriori scomparti singoli, una tasca portacartina staccabile. Semplice montaggio. Capacità totale max. 18 litri. Con manico, tracolla e copertura antiacqua. 625.07.040.100 / 30 950 SUPERMOTO 05 – 08 SELLE AVEC INSERT GEL L’insert en gel augmente le confort sur les longs tragets. SELLA ERGO L’inserto in gel aumenta il comfort specialmente nelle tappe lunghe. 950 / 990 ADVENTURE » 51 600.07.213.050 03 – 05 600.30.086.000 03 – 08 600.30.085.000 03 – 08 PROTECTION DE RÉSERVOIR CARBONE Protection super légère en carbone kevlar. PROTEZIONI SERBATOIO IN CARBONIO Protezioni extra leggere in carbonio-kevlar. PROTECTION CARTER EMBRAYAGE CARBONE PROTECTION CARTER ALLUMAGE CARBONE Une protection efficace contre les projections. Fabrication Carbone Kevlar. PROTEZIONE COPERCHIO FRIZIONE IN CARBONIO Protezione ottimale dai sassi, esecuzione in carbonio-kevlar. Une protection efficace contre les projections. Fabrication Carbone Kevlar. PROTEZIONE COPERCHIO ACCENSIONE IN CARBONIO Protezione ottimale dai sassi, esecuzione in carbonio-kevlar. 600.05.099.000 03 – 08 600.30.060.000 / 49 03 – 08 600.12.165.000 03 – 08 601.12.065.000 03 – 08 JEU DE SILENCIEUX TITAN AKRAPOVIC HOMOLOGUÉ Permet une réduction de poids de 59 % par rapport au modèle d’origine. Homologué. Les inserts de silencieux peuvent être ôter pour une utilisation exclusive sur les courses. COPPIA SILENZIATORI IN TITANIO Esclusivi silenziatori slip-on con un risparmio di peso di circa il 59 % rispetto ai modelli di serie. DB-killer asportabili per l’impiego agonistico. Completi di certificato di omologazione CE. PROTECTION DE PSB CARBONE 32 % de réduction de poids. CARTER PIGNONE CATENA IN CARBONIO Risparmio di peso del 32 %. ANTI CHALEUR ARRIÈRE CARBONE Réduit la chaleur provenant des silencieux d’origine au niveau des mains. Kit gauche et droit. PROTEZIONI TERMICHE POST. IN CARBONIO Riduce il calore emanato dall’impianto di scarico originale per il passeggero nella zona delle maniglie. Parte destra e sinistra. ANTI CHALEUR AVANT CARBONE Réduit la chaleur provenant des silencieux d’origine au niveau des mains. Kit gauche et droit. PROTEZIONI TERMICHE ANT. IN CARBONIO Riduce il calore emanato dall’impianto di scarico originale per il passeggero nella zona delle pedane. Parte destra e sinistra. 950 / 990 ADVENTURE » 53 600.12.072.000 03 – 08 600.12.035.000 03 – 05 KIT STICKERS TRANSPARENT PROTECTION DE RÉSERVOIR Protège le résevoir en utilisation Off Road. FOGLIO PROTETTIVO TRASPARENTE PER SERBATOIO Evita danneggiamenti della vernice durante l’uso fuoristrada. ALARME Système coupe circuit. Activation automatique ou via la télécommande. Choix d’une alarme visuelle ou auditive pour les tentatives de démarrage, vibrations, impacts etc. 1 télécommande incluse. ALLARME ANTIFURTO Con blocco motore. Ad inserimento automatico o attivabile tramite radiocomando. A scelta allarme ottico e / o acustico in caso di sabotaggio dell’interruttore d’accensione, vibrazione, urto, sollevamento. Con telecomando. 601.12.035.000 07 – 08 ALARME Thatcham homologué double circuit Fail safe d’immobilisation construction résiné pour une protection à l’eau et aux vibrations détecteur integral de mouvement. La selle est également sécurisée 2 x radiocommandes étanches, anti scan, a code variable radiocommande avec pile au Lithium (durée 3 ans). 601.12.035.044 sont nécessaire pour le montage. ALLARME ANTIFURTO Sistema plug & play, cioè il cablaggio è predisposto. Doppio blocco motore fail-safe. Centralina in materiale resinato, impermeabile e resistente a vibrazioni. Sensore di movimento a microchip integrato. Vano portaoggetti protetto da contatto reed. Due radiocomandi anti-scan impermeabili con rolling code. Batteria al litio (durata 3 anni). Per il montaggio è necessario anche il kit di fissaggio 601.12.035.044. 601.12.035.044 07 – 08 KIT DE MONTAGE ALARME KIT FISSAGGIO ANTIFURTO 600.12.068.100 03 – 08 BARRE DE PROTECTION LATÉRALE Barre acier enrobée de plastique. Fixation sur le cadre. STAFFE DI PROTEZIONE Staffe in tubi d’acciaio rivestite di plastica nera, con fissaggio robusto al telaio. 630.03.094.044 / 30 630.03.094.044 / 04 03 – 08 JEU DE PROTECTION DE CADRE SET PROTEZIONI TELAIO 950 / 990 ADVENTURE » 55 582.14.069.044 03 – 08 BOUTON DE TRIP MASTER Le bouton est livré avec toutes les pièces nécessaires. INTERRUTTORE TRIPMASTER Completo di kit di fissaggio. 600.07.040.100 03 – 08 SELLE AVEC INSERT GEL Insert en gel pour cette selle plus basse de 20 mm. Le gel augmente le confort, parfaite pour les long voyages. SELLA ERGO Sella più bassa di ca. 20 mm con inserto in gel. L’inserto in gel aumenta il comfort specialmente nelle tappe lunghe. 601.12.064.044 03 – 08 KIT POIGNÉES CHAUFFANTES Poignées chauffantes réglables sur deux niveaux, vous assurant une température idéale pour vos mains même à basse température. Les poignées sont percées en bout pour le montage de protège main (complément idéal pour le froid). MANOPOLE RISCALDATE Queste manopole con due livelli di riscaldamento assicurano mani calde anche nei periodi freddi. Forate alle estremità per il montaggio dei paramani. 584.01.043.018 03 – 08 RÉHAUSSE DE GUIDON 18 mm. SPESSORI MANUBRIO 18 mm. 600.08.008.100 03 – 08 BULLE TOURING Nous recommendons cette bulle Touring pour les longs voyages. PARABREZZA TOURING Consigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi. 950 / 990 ADVENTURE » 57 600.12.025.100 JEU DE VALISE ADVENTURE Le jeu, complètement étanche et pratiquement indestructible, de valise intégrant 2 réserves d’eau de 3 L. Se monte sur le support bagage de l’Adventure (non compris). Construction en double coque, avec des renforts métalliques pour les serrures supérieures et latérales et renforcé au angles. Capacité approximative 2 x 32 L. 48 x 27 x 36 cm. Sac intérieur (non inclus) 600.12.025.060. SET MOTOVALIGIE ADVENTURE Due valigie laterali Toploader (sinistra e destra) assolutamente impermeabili all’acqua e quasi indistruttibili, con integrato (2x) un recipiente d’acqua da 3 litri. Adatte per il sistema portavaligie Adventure (non compreso). Interamente in plastica a doppia parete di alta qualità. Serrature robuste in metallo in alto ed ai lati. Capienza ca. 2 x 32 litri, 48 x 27 x 36 cm.Borsa interna abbinabile = 600.12.025.060. 600.12.020.100 03 – 08 600.12.024.000 600.12.025.060 VALISE ALUMINIUM 35 L Valise fabriquée en aluminium de 1,5 mm d’épais, étanche et inusable. Peut être utilisée à droite ou à gauche. Se monte sur les portes bagages (non inclus) des Adventure. 2 serrures. Capacite aproximative de 35 L, 44 x 26,5 x 38 cm. Sac intérieur (non inclus) 600.12.025.060. VALIGIA 35 L IN ALLUMINIO Valigia singola in alluminio dello spessore di 1,5 mm, resistente ed impermeabile all’acqua, lavorata senza saldature agli spigoli. Angoli e spigoli arrotondati. Utilizzabile sia a destra che a sinistra. Adatta per il sistema portavaligie Adventure (non compreso). Due serrature, occhielli sul coperchio per cinghie e predisposizione per addizionali serrature di sicurezza. Volume di carico ca. 44 x 22,5 x 38 cm. – Borsa interna abbinabile = 600.12.025.060. SAC INTÉRIEUR 35 L La solution idéal pour les valises aluminium. Ces sacs vous permettrons de conserver avec vous vos bagages quelque soi votre destination. BORSA INTERNA 35 L L’optional intelligente per le motovaligie in alluminio. Che siate in tenda o in albergo: il vostro bagaglio sarà sempre a portata di mano. 600.12.024.160 600.12.024.100 VALISE ALUMINIUM 41 L Idem au 35 L. Possibilité de mettre des sacs internes en prenant 600.12.024.160 capacité approximative 41 L. – 44 x 26,5 x 38 cm VALIGIA 41 L IN ALLUMINIO Come valigia laterale standard, ma con un volume di carico di ca. 41 litri; 44 x 26,5 x 38 cm. Borsa interna abbinabile = 600.12.024.160. SAC INTÉRIEUR 41 L La solution idéal pour les valises aluminium. Ces sacs vous permettrons de conserver avec vous vos bagages quelque soit votre destination. BORSA INTERNA 41 L L’optional intelligente per le motovaligie in alluminio. Che siate in tenda o in albergo: il vostro bagaglio sarà sempre a portata di mano. SYSTÈME FIXATION SACOCHES structure en tube d’acier très rigide pour le montage de tous les bagages. Installation très simple, préservant la position des repose-pieds passager et une excellente répartition des charges sur tous les points d’encrage du cadre. SISTEMA PORTAVALIGIE Telaio in tubi d’acciaio resistenti alla torsione per il fissaggio di tutte le valigie disponibili di KTM. Semplice montaggio senza modifica delle pedane per il passeggero; ottimale ripartizione del carico attraverso i punti di montaggio esistenti sul telaio del veicolo. 600.12.027.400 TOPCASE ADVENTURE Le Top Case Adventure avec une capacité de 42 L. Pour le montage vous necessitez le kit 600.12.027.450. Le dosseret 600.12.027.452 et le sac intérieur 600.12.027.453 sont aussi disponibles en option. TOPCASE ADVENTURE Topcase Adventure con una capacità di 42 litri. Per il montaggio è necessario anche l’apposito supporto 600.12.027.450. Uno schienale 600.12.027.452 ed una borsa interna 600.12.027.453 sono disponibili come accessori. 600.12.025.090 POUR / PER 600.12.025.100 JEU D’ACCROCHES POUR FIXATION DE BAGAGE SET GANCI PER VALIGIE 950 / 990 ADVENTURE » 59 600.12.027.200 600.12.027.550 03 – 08 SUPPORT POUR TOPCASES Pour Top case 37, 46 et sacoche arrière 600.12.078.000. SUPPORTO PER TOPCASE Per topcase 37, 46 e borsa da portapacchi 600.12.078.000. 600.12.027.252 DOSSERET POUR 37 L Dosseret disponible en option, augmente le confort du passager. SCHIENALE PER TOPCASE 37 Lo schienale disponibile come accessorio offre al passeggero ancora più comfort. TOPCASE 37 Ce Top case d’un volume de 37 L utilise le système de blocage par pression. Pour le montage vous nécessitez la fixation 600.12.027.550. TOPCASE 37 Questo topcase con la capacità di 37 litri dispone di una pratica chiusura a pressione per la facile apertura e chiusura. Per il montaggio è necessario anche l’apposito supporto 600.12.027.550. 600.12.019.100 03 – 08 SACOCHE RÉSERVOIR Sacoche réservoir. Réalisé dans un nylon très résistant à l’abrasion, système de fermeture par glissières. 3 poches latérales, une poignée et une sangle pour le transport. Lecteur de carte, capacité pouvant être porté à 18 L. Livrée avec une housse anti-pluie. BORSA DA SERBATOIO Lavorata con cerniere di chiusura ultra resistenti e spigoli antiurto a giro in materiale reflex. Scomparto principale a capacità variabile, tre ulteriori scomparti singoli, una tasca portacartina. Capacità totale max. 18 litri. Con manico, tracolla e copertura antiacqua. 600.12.078.000 600.12.027.352 SACOCHE ARRIÈRE DOSSERET POUR 46L Dosseret disponible en option, augmente le confort du passager. SCHIENALE PER TOPCASE 46 Lo schienale disponibile come accessorio offre al passeggero ancora più comfort. Sacoche avec système de fixation rapide. Le volume passe rapidement de 12 à 18 litres. Le support 750.12.027.050 ou 750.12.027.150 est nécessaire pour le montage. BORSA DA PORTAPACCHI Borsa con sistema di aggancio rapido per un facile montaggio. La capacità della borsa è variabile da 12 a 18 litri. Per il montaggio è necessario anche l’apposito supporto 750.12.027.050. 600.12.027.300 TOPCASE 46 Ce top case d’une capacité de 46 L permet de ranger deux casques intégraux. Il est équipé de la dernière génération de fermeture. Son design discret n’empêche une certaine personnalité. Pour le montage vous nécessitez la fixation 600.12.027.550. TOPCASE 46 Questo topcase con una capacità di 46 litri può ospitare comodamente due caschi integrali. Dispone di una chiusura a pressione dell’ultima generazione. Il bauletto mostra una bella linea esterna di grande eleganza e personalità. Per il montaggio è necessario anche l’apposito supporto 600.12.027.550. 950 / 990 ADVENTURE » 601.12.092.060 03 – 08 600.12.073.044 03 – 08 PRISE UNIVERSEL Nécessaire pour modifier l’alimentation d’un système de navigation et pour pouvoir le fixer avec le kit 601.11.042.044. SPINA UNIVERSALE Necessaria per poter collegare il cavo di alimentazione dello strumento di navigazione alla presa supplementare 601.11.042.044. KIT ROAD-BOOK Road book au format A5 et 80 pages. Haute résistance dans le temps. Kit complet avec support. Étanche Kit de contrôle au guidon. Éclairage interne. KIT PORTA ROAD-BOOK Porta road-book robusto ed impermeabile all’acqua completo di comando a manubrio, presa di bordo e kit di montaggio. Dotato di illuminazione ed azionamento elettrico con freno. Formato road book A5, fino a 80 fogli. 61 601.12.092.050 03 – 08 601.12.092.080 03 – 08 FIXATION POUR SUPPORT GPS Nécessaire pour fixer le support de GPS. KIT DI MONTAGGIO PER SUPPORTO GPS Necessario per il montaggio dei supporti GPS. SUPPORT GPS GARMIN ZUMO Avec ce support très élégant, votre système de navigation pourra être monté sur votre moto en évitant les vibrations. En plus du support rapide de guidon (601.12.092.070) pouvant être utilisé dans pratiquement tous les cas, il y a une édition spéciale (601.12.092.050) pour les 950 / 990 Adventure ou le système de navigation se trouvera idéalement positionné. SUPPORTO GPS PER GARMIN ZUMO Questa costruzione sofisticata e chiudibile a chiave, dotata di silentblock, offre al vostro strumento GPS un supporto privo di vibrazioni sulla vostra moto. Oltre al classico montaggio sul traversino del manubrio (601.12.092.070), adottabile su quasi tutti i modelli, è disponibile specificamente per la 950 / 990 Adventure uno speciale kit di montaggio (601.12.092.050) che permette l’ideale posizionamento del vostro strumento GPS sulla moto. 601.11.042.044 03 – 08 601.12.092.070 03 – 08 601.12.092.040 03 – 08 KIT EXTERNE Pour les modèles 03 – 06 lorsqu’une source d’alimentation est nécessaire afin d’alimenter des systèmes de navigation ou autres. KIT PRESA SUPPLEMENTARE Necessario sui modelli 03 – 06 se avete bisogno di un’alimentazione elettrica per il vostro strumento di navigazione o per altre utenze elettriche. FIXATION SUR GUIDON POUR SUPPORT GPS Fixation de support GPS universel. Peut-être utilisé pour différents modèles. TRAVERSINO MANUBRIO PER SUPPORTO GPS Possibilità universale per il montaggio del supporto GPS. Utilizzabile anche per altri modelli. SUPPORT GPS GARMIN ZUMO Avec ce support très élégant, votre système de navigation pourra être monté sur votre moto en évitant les vibrations. En plus du support rapide de guidon (601.12.092.070) pouvant être utilisé dans pratiquement tous les cas, il y a une édition spéciale (601.12.092.050) pour les 950 / 990 Adventure ou le système de navigation se trouvera idéalement positionné. SUPPORTO GPS PER GARMIN ZUMO Questa costruzione sofisticata e chiudibile a chiave, dotata di silentblock, offre al vostro strumento GPS un supporto privo di vibrazioni sulla vostra moto. Oltre al classico montaggio sul traversino del manubrio (601.12.092.070), adottabile su quasi tutti i modelli, è disponibile specificamente per la 950 / 990 Adventure uno speciale kit di montaggio (601.12.092.050) che permette l’ideale posizionamento del vostro strumento GPS sulla moto. 950 / 990 ADVENTURE » 63 SXS.05.450.220 03 – 08 600.30.126.200 03 – 08 600.13.003.100 03 – 08 COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE EMBRAYAGE Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. CNC COPERCHIO POMPA FRIZIONE Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. CARTER D’EMBRAYAGE Couvercle extérieur d’embrayage réalisé dans un aluminium haute résistance, taillé dans la masse pour un aspect Usine. COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANT Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. CNC COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. COPERCHIO FRIZIONE RICAVATO DAL PIENO Coperchio esterno della frizione ricavato dal pieno dal look sportivo. Realizzato in lega leggera altoresistenziale. 600.35.040.100 03 – 08 PROTECTION DE RADIATEUR ALUMINIUM Aluminium traité noir. Améliore le refroidissement. GRIGLIA RADIATORE IN ALLUMINIO Griglia di protezione in alluminio verniciato a polvere color nero, per un miglior raffreddamento. 600.13.030.100 03 – 08 610.04.037.050 03 – 08 600.13.059.200 03 – 08 PLAQUETTE DE FREIN AVANT Plaquette en métal fritté avec un meilleur ratio prix / performance. Réduit les bruits. Ne doivent pas être montées sur les motos munies de l’ABS ! PASTIGLIE FRENO ANTERIORE Pastiglie sinterizzate con un ottimo rapporto prezzo / prestazioni. Riducono i rumori striduli. Non sono adatte per freni con sistema ABS. JEU DE BOUCHONS D’AXE DE BRAS OSCILLANT TAPPI PERNO FORCELLONE COUVERCLE RESERVOIR LIQUIDE DE FREIN ARRIERE Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. PROTEZIONE POMPA FRENI ANTERIORI RICAVATA DAL PIENO Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. 690 LC4 » 65 756.04.050.000 / 49 DUKE 756.08.010.000 / 49 DUKE 756.08.120.000 / 49 DUKE LECHE ROUE ARRIERE CARBONE PARASPRUZZI IN CARBONIO GARDE BOUE AVANT CARBONE PARAFANGO ANTERIORE IN CARBONIO SABOT CARBONE PUNTALE IN CARBONIO 690 LC4 » 67 v750.05.099.200 (HOMOLOGATION DISPONIBLE / CON CERTIFICATO DI OMOLOGAZIONE CE) SUPERMOTO SILENCIEUX USINE TITAN SILENZIATORI UFFICIALI IN TITANIO 750.05.099.000 (HOMOLOGATION DISPONIBLE / CON CERTIFICATO DI OMOLOGAZIONE CE) SUPERMOTO 750.05.099.100 (USAGE PISTE SEULEMENT / SOLO PER USO AGONISTICO) JEU DE SILENCIEUX TITAN AKRAPOVIC HOMOLOGUÉ Le système Akrapovic SLIP-ON est le premier niveau du tuning. C’est une excellente combinaison entre prix, performance et top qualité de production et matériaux. Ne se monte que sur les collecteurs d’origine. Vous gagner environ 9 kgs sur le poids. Une nouvelle courbe d’injection est nécessaire. La reférence 750.05.099.000 est avec catalyseur et homologation pour les modèles 2007. 750.05.099.100 sans catalyseur et homologation pour les modèles 2005 – 2006, utilisable sur les modèles 2007 mais non homologués (usage piste uniquement). COPPIA SILENZIATORI IN TITANIO L’impianto di scarico slip-on di Akrapovic è l’introduzione perfetta nel mondo del tuning. Esso offre massime prestazioni in combinazione con i migliori materiali ed un’impeccabile qualità di lavorazione. Montaggio solo in combinazione con il collettore originale. Speciale mappatura inclusa. 750.05.099.000 con catalizzatori ed omologazione CE. 750.05.099.100 senza catalizzatori se non serve l’omologazione CE (ad esempio per le gare). 750.05.099.500 (HOMOLOGATION DISPONIBLE / CON CERTIFICATO DI OMOLOGAZIONE CE) SUPERMOTO SILENCIEUX USINE TITAN SILENZIATORI UFFICIALI IN TITANIO 750.05.099.600 (USAGE PISTE SEULEMENT / SOLO PER USO AGONISTICO) SUPERMOTO SILENCIEUX USINE TITAN SILENZIATORI UFFICIALI IN TITANIO 750.05.007.200 SUPERMOTO COUDES USINE TITAN COLLETTORI DI SCARICO UFFICIALI IN TITANIO Finition identique à 750.05.099.200 / 300, mais sans les protections de tallon. Donne un look plus sport en réduisant le poids. 750.05.099.500 avec catalyseur et homologation. 750.05.099.600 sans catalyseur et non homologué (usage piste uniquement) ! Ne se monte que avec les coudes Akrapovic. Stessa finitura di 750.05.099.200 / 300, ma senza pedane del passeggero. Dona un look sportivo assieme ad un ulteriore risparmio di peso. Cod. 750.05.099.500 con catalizzatore e certificato CE. Cod. 750.05.099.600 senza catalizzatore e senza certificato CE (solo racing). 750.05.099.300 (USAGE PISTE SEULEMENT / SOLO PER USO AGONISTICO) SUPERMOTO SILENCIEUX USINE TITAN SILENZIATORI UFFICIALI IN TITANIO 750.05.007.200 SUPERMOTO COUDES USINE TITAN COLLETTORI DI SCARICO UFFICIALI IN TITANIO Le système Akrapovic est dessiné pour ceux qui demande plus à leur machine. Ce système donne un accroissement de performance et reduit le poid pour améliorer encore la maniabilité, sans parler du look. Le nouveau dessin des silencieux se marie a merveille avec la ligne agressive de la moto. Chaque élément est assemblé avec une pate et sécurisé à l’aide de ressort enrobé de silicone. L’embout est fabriqué en carbone. Une nouvelle courbe d’injection est nécessaire. La référence 750.05.099.200 est muni de catalyseurs et est homologuée, la référence 750.05.099.300 est sans catalyseurs et n’est pas homologuée (utilisation piste uniquement) Ne se monte que avec les coudes Akrapovic. L’impianto di scarico Akrapovic è stato sviluppato specificamente per piloti che vogliono ricavare il massimo dalla loro moto. Il sistema completo trasmette la massima potenza alla ruota posteriore e risparmia anche molto peso. Così la 690 SM diventa ancora più maneggevole. Per non parlare dell’estetica ultra cattiva. Il nuovo design dei silenziatori dell’impianto di scarico Akrapovic si abbina perfettamente alla linea aggressiva della 690 Supermoto. I singoli componenti vengono inseriti con precisione l’uno nell’altro e fissati attraverso molle rivestite di gomma siliconica. I silenziatori sono concepiti specificamente per la 690 SM. Vengono fissati al codino del telaio con speciali graffe Akrapovic in carbonio. Tutte le parti dei silenziatori sono realizzati in titanio. I fondelli dei silenziatori sono di carbonio. Speciale mappatura inclusa. 750.05.099.200 con catalizzatori ed omologazione CE. 750.05.099.300 senza catalizzatori se non serve l’omologazione CE (ad esempio per le gare). 690 LC4 » 765.05.099.000 ENDURO / SMC JEU DE SILENCIEUX SLIPON TITAN COPPIA SILENZIATORI SLIP-ON IN TITANIO 765.05.907.000 ENDURO / SMC COUDES USINE TITAN COLLETTORI DI SCARICO UFFICIALI IN TITANIO Ce système Akrapovic est dessiné pour les pilotes KTM qui sont a la recherche du top des échappement adaptable et savent comment obtenir plus de performance sur le terrain. Ce système est livré avec le silencieux hexagonal qui se marie à la perfection avec les lignes tendues de sa KTM. L’insert de silencieux peut-être ôté. Se monte sur le coude d’origine ou sur le coude Akrapovic 765.05.007.100. Lo scarico Akrapovic è progettato per i piloti KTM che sono in cerca del miglior scarico aftermarket possibile, e sanno come tirar fuori il meglio in pista dall’incremento di prestazioni. L’impianto comprende il silenziatore dalla forma esagonale, che si abbina al meglio alle forme affilate della tua KTM. L’inserto del silenziatore può essere rimosso. Montaggio possibile sia sul collettore originale che sul collettore Factory, cod. 765.05.007.100. 69 765.05.991.000 / 49 ENDURO / SMC 765.05.990.050 / 49 ENDURO / SMC ANTI-CHALEUR AVANT CARBONE Ne peux se monter que sur les coudes Akrapovic 765.05.007.100. PROTEZIONE ANTICALORE ANTERIORE IN CARBONIO Solo in combinazione con collettore Akrapovic Titanium Factory 765.05.007.100. ANTI-CHALEUR CENTRALE CARBONE Pour montage sur le coude d’origine mais également sur les coudes Akrapovic 765.05.007.100 et silencieux 765.05.099.000. PROTEZIONE ANTICALORE CENTRALE IN CARBONIO Per il montaggio sullo scarico originale, ma anche per l’uso con il collettore Akrapovic 765.05.007.100 e silenziatore 765.05.099.000. 765.05.990.060 / 49 ENDURO / SMC ANTI-CHALEUR ARRIERE CARBONE Pour montage sur le coude d’origine mais également sur les coudes Akrapovic 765.05.007.100 et silencieux 765.05.099.000. PROTEZIONE ANTICALORE POSTERIORE IN CARBONIO Per il montaggio sullo scarico originale, ma anche per l’uso con il collettore Akrapovic 765.05.007.100 e silenziatore 765.05.099.000. 756.05.099.000 DUKE JEU DE SILENCIEUX EVOLUTION TITAN (USAGE PISTE SEULEMENT) COPPIA SILENZIATORI EVOLUTION IN TITANIO (SOLO PER USO AGONISTICO) 756.05.907.000 DUKE COUDES USINE TITAN (USAGE PISTE SEULEMENT) COLLETTORI DI SCARICO UFFICIALI IN TITANIO (SOLO PER USO AGONISTICO) L’échappement le plus performant pour le Mono le plus performant du marché. Cet échappement est du point de vue des performances et du design, spécialement développé pour les pilotes de DUKE. Cela veut dire moins de poids et des performances en hausses. Cet échappement n est pas homologué, livré sans catalyseur et donc réservé à la compétition. Ne se monte qu’avec le coude Akrapovic. Il sistema di scarico più potente, per il più potente monocilindrico del mondo. Questo scarico è stato sviluppato appositamente per i piloti della Duke, sia sul piano delle performance che del design. Ciò significa meno peso accanto a prestazioni maggiori. Lo scarico non è certificato EC, e consegnato senza catalizzatore. 690 LC4 » 71 765.01.099.025 / 04 ENDURO TE DE FOURCHE Offset de 23 ou 25 mm. PIASTRE FORCELLA RICAVATE DAL PIENO Avanzamento 23 o 25 mm. 765.01.199.035 / 04 SMC 610.02.055.060 DUKE / SUPERMOTO R SXS.05.450.220 SUPERMOTO / ENDURO / SMC 765.13.903.000 ENDURO 750.01.099.033 / 04 SUPERMOTO / DUKE COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE D’EMBRAYAGE Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. COPERCHIO FRIZIONE Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE EMBRAYAGE Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. CNC COPERCHIO POMPA FRIZIONE Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANT Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. CNC COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE FRESATO Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. TE DE FOURCHE Taillé dans la masse. Ajustement aisé de l’offset de 30,5 ou 33,5 mm. Il n’est pas nécessaire de démonter la roue ni la fourche pour changer l’offset. Le roulement et le tube sont inclus dans le kit. Avec l’offset de 33,5 mm, il n’est plus possible d’utiliser le blocage de direction. Pour monter le guidon, il est nécessaire d’utiliser un des 3 différents supports de guidon de cette page. PIASTRE FORCELLA RICAVATE DAL PIENO Ricavate dal pieno. Avanzamento facilmente regolabile su 30,5 mm o 33,5 mm. Non serve rimuovere la ruota e la forcella per cambiare l’avanzamento. Il kit include il cannotto di sterzo e il cuscinetto inferiore. Con l’avanzamento a 33,5 mm non è possibile inserire il bloccasterzo. Per il montaggio del manubrio è necessario uno dei tre supporti manubrio indicati sotto. 610.13.009.100 DUKE / 690 SUPERMOTO R SXS.08.300.040 SUPERMOTO / DUKE / SMC / ENDURO COUVERCLE RESERVOIR LIQUIDE DE FREIN Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. COPERCHIO SERBATOIO FRENI RICAVATO DAL PIENO Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. BOUTON DE RÉGLAGE DÉTENTE SXS Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. COPPIA REGISTRI ESTENSIONE SXS Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. 750.03.045.000 AVANT ANTERIORE SUPERMOTO / DUKE / SMC 750.03.046.100 ARRIÈRE POSTERIORE SUPERMOTO / DUKE / SMC ROULETTES DE PROTECTIONS Protègera votre fourche / forcella da danneggiamenti en cas de chute. TAMPONI DI PROTEZIONE Proteggono la forcella da danneggiamenti / forcellone da danneggiamenti in caso di caduta. 594.01.039.044 37 mm 594.01.039.144 47 mm PONTET DE GUIDON Disponible en 2 différentes hauteurs. KIT FISSAGGIO MANUBRIO Disponibile in 2 altezze diverse. 595.01.039.244 28 mm PONTET DE GUIDON USINE Trois hauteurs possible, 28 mm, 37 mm, 46 mm. KI FISSAGGIO MANUBRIO UFFICIALE Regolabile a tre altezze, 28 mm, 37 mm, 46 mm. TE DE FOURCHE Offset de 33 ou 35 mm. PIASTRE FORCELLA RICAVATE DAL PIENO Avanzamento 33 o 35 mm. SXS.07.125.200 ABSORBEUR DE CHOC PHDS POUR GUIDON Avantages : – Le système d’insert permet une parfaite filtration des vibrations provenant du châssis et du moteur. – Votre guidon sera également amortie sur le plan horizontal. – Placement du guidon optimal. – Ajustement du guidon en hauteur sur deux positions. – Protège vos mains et poignets. – Possibilité d’ajuster l’amortissement de façon personnel grâce au jeu de caoutchouc de densité différente (en option). – Taillé dans la masse. PHDS PROGRESSIVE HANDLEBAR DAMPING SYSTEM Vantaggi: – attenua gli strappi e colpi duri. – assorbe le vibrazioni dello chassis e del motore. – il manubrio è ulteriormente ammortizzato in senso orizzontale. – ottimale precisione di guida. – doppia regolazione in altezza del manubrio. – riduce le sollecitazioni dei polsi e delle articolazioni delle spalle. – taratura individuale grazie ad elementi antivibranti di diversa durezza. – fresato CNC. 690 LC4 » 73 v600.12.035.100 SUPERMOTO / DUKE ALARME Thatcham homologué double circuit Fail safe d’immobilisation construction résiné pour une protection à l’eau et aux vibrations détecteur integral de mouvement La selle est également sécurisée 2 x radiocommandes étanches, anti scan, a code variable radiocommande avec pile au Lithium (durée 3 ans). ALLARME ANTIFURTO Approvato dall’istituto Thatcham (secondo i più severi metodi di prova europei). Sistema plug & play, cioè il cablaggio è predisposto. Doppio blocco motore fail-safe. Centralina in materiale resinato, impermeabile e resistente a vibrazioni. Sensore di movimento a microchip integrato. Sella protetta da contatto reed. Due radiocomandi anti-scan impermeabili con rolling code. Batteria al litio (durata 3 anni). 750.03.090.000 SUPERMOTO 765.03.090.100 ENDURO / SMC 750.35.940.000 SUPERMOTO / DUKE SABOT PARAMOTORE SABOT ALUMINIUM PARAMOTORE PROTECTION DE RADIATEUR PROTEZIONE RADIATORE v750.12.035.044 SUPERMOTO / DUKE KIT DE MONTAGE ALARME KIT FISSAGGIO ANTIFURTO 690 LC4 » 75 750.07.040.200 SUPERMOTO / DUKE 750.07.040.100 SUPERMOTO / DUKE SELLE HAUTE AVEC GEL Selle avec insert gel. L’insert en gel augmente le confort, surtout sur long parcours. Duke : + 40 mm / Supermoto: + 20 mm (par rapport à l’origine). SELLA ERGO ALTA Sella con inserti in gel. Gli inserti in gel aumentano il comfort, specie sui lunghi tragitti. Duke: + 40 mm / Supermoto: + 20 mm (in confronto alla sella standard). SELLE BASSE AVEC GEL Duke : identique à l’origine / Supermoto : – 20 mm. SELLA ERGO BASSA Duke: Stessa altezza della sella standard / Supermoto: – 20 mm. 756.07.040.100 SUPERMOTO / DUKE SELLE MOYEN AVEC GEL Duke : + 20 mm identique à l’origine / Supermoto : identique à l’origine. SELLA ERGO MEZZO Duke: + 20 mm / Supermoto: Stessa altezza della sella standard. 750.08.065.044 SUPERMOTO 750.12.019.000 SUPERMOTO / DUKE / SMC / ENDURO SACOCHE RÉSERVOIR Sacoche très compact spécialement dessinée pour la 690 Supermoto mais avec une bonne contenance pour les voyages. Le système de fixation vous garantie une fixation parfaite à la moto sans entraver vos mouvements. Deux poches extérieures vous permettent de ranger facilement votre téléphone, portefeuille et clés etc. Le lecteur de carte amovible fera de la navigation une partie de plaisir. Sangle et housse de pluie inclus. Volume environ 24 L. BORSA DA SERBATOIO Borsa da serbatoio compatta offre spazio sufficiente per un lungo viaggio. La nuova chiusura assicura il perfetto collegamento con la moto senza limitare la libertà di movimento. Due tasche esterne per sistemare piccoli oggetti come cellulare, portafoglio, chiavi ecc. Una tasca portacartina staccabile facilita la navigazione. La tasca portacartina può essere utilizzata anche senza la borsa da serbatoio. Con tracolla e copertura antiacqua. Lavorata con cerniere di chiusura ultra resistenti. Capacità totale max. 24 litri. BULLE TOURING Nous recommandons cette bulle Touring pour les longs voyages. PARABREZZA TOURING Consigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi. 690 LC4 » 600.12.024.000 ENDURO / SMC VALISE ALUMINIUM 35 L Valise fabriquée en aluminium de 1,5 mm d’épais, étanche et inusable. Peut être utilisée à droite ou à gauche. Se monte sur les portes bagages (non inclus) des Adventure. 2 serrures. Capacite aproximative de 35 L, 44 x 26,5 x 38 cm. Sac intérieur (non inclus) 600.12.025.060. VALIGIA 35 L IN ALLUMINIO Valigia singola in alluminio dello spessore di 1,5 mm, resistente ed impermeabile all’acqua, lavorata senza saldature agli spigoli. Angoli e spigoli arrotondati. Utilizzabile sia a destra che a sinistra. Adatta per il sistema portavaligie Adventure (non compreso). Due serrature, occhielli sul coperchio per cinghie e predisposizione per addizionali serrature di sicurezza. Volume di carico ca. 44 x 22,5 x 38 cm. – Borsa interna abbinabile = 600.12.025.060. 600.12.024.100 ENDURO / SMC VALISE ALUMINIUM 41 L Idem au 35 L. Possibilité de mettre des sacs internes en prenant 600.12.024.160 capacité approximative 41 L. 44 x 26,5 x 38 cm. VALIGIA 41 L IN ALLUMINIO Come valigia laterale standard, ma con un volume di carico di ca. 41 litri; 44 x 26,5 x 38 cm. Borsa interna abbinabile = 600.12.024.160. 77 600.12.025.060 SAC INTÉRIEUR 35 L La solution idéal pour les valises aluminium. Ces sacs vous permettrons de conserver avec vous vos bagages quelque soi votre destination. BORSA INTERNA 35 L L’optional intelligente per le motovaligie in alluminio. Che siate in tenda o in albergo: il vostro bagaglio sarà sempre a portata di mano. 600.12.024.160 SAC INTÉRIEUR 41 L La solution idéal pour les valises aluminium. Ces sacs vous permettrons de conserver avec vous vos bagages quelque soit votre destination. BORSA INTERNA 41 L L’optional intelligente per le motovaligie in alluminio. Che siate in tenda o in albergo: il vostro bagaglio sarà sempre a portata di mano. 765.12.020.000 ENDURO / SMC 600.12.078.000 SUPERMOTO / DUKE / SMC / ENDURO 750.12.027.150 SUPERMOTO / DUKE 765.12.027.050 ENDURO / SMC SYSTÈME PORTE BAGAGE Support de valises Aluminium , en acier tubulaire très rigide. Installation très simple, sans aucune modification des reposes pieds passager et une répartition parfaite de la charge sur les points de fixations du châssis existant. SISTEMA PORTAVALIGIE Struttura rigida in tubi per il montaggio delle valigie in alluminio. Montaggio semplice senza alcuna modifica alle pedane del passeggero, perfetta distribuzione dei carichi sui punti di fissaggio originali del telaio. SACOCHE ARRIÈRE Sacoche avec système de fixation rapide. Le volume passe rapidement de 12 à 18 litres. Pour le montage vous nécessitez la fixation 625.12.027.150 ou 626.12.027.050. BORSA DA PORTAPACCHI Borsa con sistema di aggancio rapido per un facile montaggio. La capacità della borsa è variabile da 12 a 18 litri. Per il montaggio è necessario anche l’apposito supporto 625.12.027.150 o 625.12.027.050. SUPPORT POUR TOPCASES Pour Top case 37, 46 (page 47) et sacoche arrière 600.12.078.000. SUPPORTO PER TOPCASE Per topcase 37, 46 (pagina 39) e borsa da portapacchi 600.12.078.000. SUPPORT POUR TOPCASES Pour la sacoche arrière 600.12.078.000. Pour le montage vous avez besoin du système de support de valise 765.12.020.000 ou des poignées originales. SUPPORTO PER TOPCASE Per borsa posteriore 600.12.078.000. Per il montaggio è necessario il sistema di fissaggio cod. 765.12.020.000, o il portapacchi originale. 690 LC4 » 79 765.08.013.000 / 30 765.08.013.000 / 04 ENDURO / SMC GARDE BOUE ARRIERE PARAFANGO POSTERIORE 765.08.041.000 / 30 L 765.08.041.000 / 04 L 765.08.042.000 / 30 R 765.08.042.000 / 04 R ENDURO / SMC 765.08.050.000 / 30 L 765.08.050.000 / 04 L 765.08.051.000 / 30 R 765.08.051.000 / 04 R ENDURO / SMC CACHE LATERAL L = gauche, R = droit. CARENATURA LATERALE L = sinistra, R = destra. OUIE L = gauche, R = droit. SPOILER L = sinistra, R = destra. 765.08.001.000 / 30 765.08.001.000 / 04 ENDURO / SMC PLAQUE PHARE MASCHERINA PORTAFARO 765.08.010.000 / 30 765.08.010.000 / 04 ENDURO 773.08.210.000 / 30 773.08.210.000 / 04 SMC GARDE BOUE AVANT PARAFANGO ANTERIORE 750.38.050.044 SUPERMOTO / DUKE 750.06.115.000 SUPERMOTO / DUKE 750.38.041.100 SUPERMOTO / DUKE / ENDURO / SMC KIT RADIATEUR D’HUILE Spéciallement dévelloppé pour les pilotes utilisant leur moto sur circuit. Avec ce kit, l’huile restera à la température idéale. KIT RADIATORE OLIO Sviluppato specificamente per piloti che usano la Supermoto / Duke sulla pista di gara. Così la temperatura dell’olio viene mantenuta sempre nel campo verde. FILTRE À AIR K&N Permet au moteur de mieux “respirer”, car seul ceux ayant assez d’air peuvent donner le meilleur. En combinaison avec les échappements usine, c’est idéal. K&N FILTRO DELL’ ARIA Permette una perfetta respirazione del motore, perché solo così può raggiungere le massime prestazioni. Ideale in abbinamento al sistema di scarico Factory. COUVERCLE FILTRE A HUILE Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. Anodisé Orange. COPERCHIO FILTRO OLIO Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale, anodizzata arancio. LC4 ALL MODELS » 81 (B) (A) (C) 5200.0024 5200.0025 5200.0026 5200.0076 ALL ALL ALL ALL USD USD USD USD FORKS FORKS FORKS FORKS 43 48 48 48 MM MM MM MM (A) (A) (B) (C) STICKER PROTECTION DE FOURCHE Sticker très épais, protection parfaite contre les projections. COPPIA ADESIVI PER FODERI FORCELLA Foglio adesivo extra resistente, protegge i foderi forcella dai sassi. 548.02.005.000 EMBOUTS DE GUIDONS Evite de remplacer vos poignées lorsque votre moto embrasse le sol. TAMPONI SALVA MANOPOLE Proteggono le manopole in gomma in caso di caduta. 600.02.079.100 / 04 600.02.079.100 / 30 PROTECTION DE MAIN Kit comprenant le nécessaire pour les guidons de 22 ou 28 mm. PARAMANI Completi di kit di montaggio per manubri di diametro 22 e 28 mm. 590.03.090.250 U695.1087 MOUSSE DE SABOT Se monte entre le moteur et le sabot. De ce faîte, moins de boue peut se coincé et permet un meilleur refroidissement du moteur. SPUGNA Per il montaggio fra il motore ed il paramotore. Riduce i depositi di sporco migliorando il raffreddamento del motore. PLANCHE DE 8 AUTOCOLLANTS DE MOYEU KIT ADESIVI PER MOZZI 586.02.079.000 / 04 MAGURA 586.02.079.100 / 04 RENTHAL + NEKEN 586.02.079.000 / 30 MAGURA 586.02.079.100 / 30 RENTHAL + NEKEN PROTÈGE MAIN ALUMINIUM ORANGE Ces protèges main tout à fait nouveaux sont spécialement dessinés pour KTM. Ils sont essentiels pour une utilisation extrême en tout terrain et Supermotard. Large, un dessin offrant un maximum d’espace, de mobilité et de protection contre les projections et impacts. PARAMANI IN ALLUMINIO ARANCIO I nuovissimi paramani progettati specificamente per i modelli KTM sono accessori indispensabili per una guida fuoristrada e supermotard a livello impegnativo o agonistico. Le dimensioni larghe e generose garantiscono alle mani la massima libertà di movimento e un’ottima protezione da urti, sassi ecc. PROTÈGE MAIN ALUMINIUM NOIR PARAMANI IN ALLUMINIO NERI LC4 ALL MODELS » 83 590.10.051.042 / 04 590.10.051.045 / 04 590.10.051.048 / 04 590.10.051.049 / 04 590.10.051.050 / 04 590.10.051.051 / 04 590.10.051.052 / 04 503.10.800.118 503.10.800.118 / 04 5/8 X 1/4 CHAÎNE Z-RING Les joints en Z se déforment lorsque vous les serrer créant un effet ressort qui augmente la longévité du joint. La section speciale du joint donne une plus grande flexibilité et onctuosité à la chaîne lors de son utilisation. La graisse reste plus longtemps prisonnière augmentant ainsi la durée de vie de la chaîne. CATENA Z-RING Lo Z-ring che si deforma al montaggio, produce un effetto ammortizzante che assicura una lubrificazione costante e duratura. Il particolare profilo dello Z-ring garantisce una maggior flessibilità che permette un miglior scorrimento della catena. La parte conica dello Z-ring facilita il suo montaggio sulla bussola. La lubrificazione applicata tra le piastrine e l’aletta dello Z-ring mantiene quest’ultimo lubrificato prolungandone la durata. 584.10.051.038 / 04 584.10.051.040 / 04 584.10.051.042 / 04 584.10.051.044 / 04 584.10.051.048 / 04 584.10.051.046 / 04 584.10.051.049 / 04 584.10.051.050 / 04 584.10.051.051 / 04 584.10.051.052 / 04 Z38 Z40 Z42 Z44 Z48 Z46 Z49 Z50 Z51 Z52 COURONNE ALUMINIUM ORANGE PISTE EN ACIER Cette couronne a des dents en acier et une frette en aluminium. Les deux parties sont maintenues par des rivets haute résistance. Les dents en aciers résistent trois fois plus que celles en aluminium. Cette couronne est plus légère de moitier qu’une équivalente tout acier. La piste en acier permet également par la moindre usure de préserver le kit chaîne complet. Si vous rechercher le top en qualité et performance, cette couronne vous comblera. CORONE CATENA STEALTH COLOR ARANCIO I denti della corona sono di acciaio, la parte centrale di alluminio. Le due parti sono collegate in modo permanente tra loro da rivetti ultraresistenti. La corona ha una durata almeno tre volte maggiore di altre corone catena in alluminio e pesa circa la metà delle corone convenzionali in acciaio. I denti di acciaio assicurano una maggior durata dell’intero sistema, cioè non solo delle corone catena posteriori, ma anche della catena e delle corone anteriori. Se cercate la massima qualità e potenza, queste corone catena sono la scelta giusta per voi. Z42 Z45 Z48 Z49 Z50 Z51 Z52 COURONNE ALUMINIUM ORANGE Aluminium 7075-T. L’aluminium le plus résistant du monde. Utilisé dans l’aéronautique et adopté par les top producteurs de couronne pour sa grande résistance. Ces couronnes sont les plus résistantes du marché. Ces couronnes ont été traitées sur le passage de chaîne sur 0,002 mm d’épaisseur. Votre chaîne travaillera de façon optimum sans vibration. Votre couronne vous donnera une transmission onctueuse à tout moment. Des échancrures existent entre les dents. Si ces échancrures ne sont pas présentes sur votre couronne vous aurez, lors d’utilisation tout terrain, des dépots de terre qui se créront entre les dents donnant une surtension à votre chaîne et causant une usure prématurée de votre kit chaîne. si vous utilisez une couronne aluminium. Ces echancrures ont un angles calculés afin de permettre une évacuation facile des dépots. Votre kit chaîne durera plus longtemps. Les découpes dans la couronnes. Ces perçages ne sont pas uniquement là pour le look mais ont permis un alègement de 7 % du poids de votre couronne. Ce poids moindre à un effet bénéfique sur la force gyroscopic et permet une prise de vitesse plus rapide et à un l’inverse un ralentissement par freinage plus efficace. La couleur orange. Cette coloration est produite par un procédé organique.Ce procédé organique est meilleur pour l’environnement. CORONE CATENA COLOR ARANCIO Alluminio 7075 T6 – l’alluminio più resistente del mondo. È stato sviluppato per l’industria aeronautica e viene utilizzato dai migliori produttori di corone per le sue caratteristiche di usura. Se non riporta la scritta 7075-T6, probabilmente non è un 7075-T6. Questa corona dura più a lungo delle corone non di marca. Piana e centrata – la catena scorre precisamente, perché questa corona è rettificata in piano con una precisione di 0,002 mm. La catena scorre dritta e senza vibrazioni. Nessun altro produttore riesce a fabbricare delle corone così piane e centrate. Vibrazioni della catena possono compromettere il rotolamento regolare della ruota e quindi il grado d’efficienza nella trasmissione della potenza dal motore alla terra. Vostra corona catena lavora sempre perfettamente. Se giunge sporco tra catena e corona, agisce una forte pressione sulle maglie della catena causando un’usura elevata. Per questo è importante che una corona in alluminio abbia delle incavature. Queste incavature possono eliminare efficacemente sassolini e particelle di sporco che si attaccano sotto la catena. Le incavature presentano un’angolarità che permette al fango di scorrere facilmente verso l’esterno. L’intero sistema si consuma più lentamente. Incavature nella superficie della corona – non solo per l’estetica. Grazie a queste incavature, a parità di resistenza la vostra corona è più leggera del 7 %. La corona più leggera causa meno oscillazioni giroscopiche e permette così accelerazioni e frenate più forti. Il colore arancio – il colore arancio è realizzato con un pigmento organico. Colori organici sono durevoli e non danneggiono l’ambiente. 583.10.051.038 583.10.051.042 583.10.151.040 583.10.151.045 583.10.151.048 583.10.151.049 583.10.151.050 583.10.151.051 583.10.151.052 Z38 Z42 Z40 Z45 Z48 Z49 Z50 Z51 Z52 COURONNE En Aluminium haute résistance, extrêmement léger. CORONE CATENA In alluminio ad alta resistenza, estremamente leggere. 580.33.029.014 580.33.029.015 580.33.029.016 580.33.029.017 Z14 Z15 Z16 Z17 PIGNON PIGNONI CATENA 582.10.051.042 582.10.051.045 582.10.051.048 582.10.051.050 Z42 Z45 Z48 Z50 COURONNE ACIER Très résistante, recommandée pour les longs voyages. CORONE CATENA IN ACCIAIO Molto durevoli, consigliate per viaggi lunghi. LC4 ALL MODELS » 85 SXS.05.450.200 SXS.06.450.200 BOUCHON D’HUILE SXS Taillé dans la masse. VITE DI RIEMPIMENTO OLIO SXS In alluminio ad alta resistenza, fresata CNC. BOUCHON D’HUILE SXS Taillé dans la masse. VITE DI RIEMPIMENTO OLIO SXS In alluminio ad alta resistenza, fresata CNC. 548.03.047.000 625 / 640 / 660 SUPERMOTO 05 – 06 690 SUPERMOTO 690 SMC 690 ENDURO 690 DUKE JEU DE PROTECTIONS DE REPOSE PIED Fibre de verre renforcée de plastique. Se fixe sur toutes les motos avec les reposes pieds références 590.03.041.250 droit et 590.03.040.250 gauche. TAMPONI SALVA PEDANE In plastica rinforzata con fibra di vetro, montabili su tutte le moto con le pedane 590.03.041.250 destra e 590.03.040.250 sinistra. 586.13.003.100 640 SUPERMOTO 625 / 660 SMC 640 DUKE 690 SUPERMOTO 690 SMC SXS.08.125.610 04 – 06 04 – 06 03 – 06 COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANT Taillé dans la masse. CNC COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE FRESATO In alluminio ad alta resistenza, fresata CNC. JEU DE VALVE DE PURGE Spécialement dessiné pour les fourches WP, ces valves permettent de purger facilement et rapidement l’air des fourches. KIT VALVOLE SPURGO FORCELLA Valvole di spurgo costruite appositamente per le forcelle WP. Basta una breve pressione col dito e la forcella è spurgata. 548.03.040.000 REPOSE PIED AJUSTABLE Ces repose pieds peuvent être ajustés pour chaque pilote. 3 hauteurs, 2 en horizontal et 3 angulaires. COPPIA PEDANE REGOLABILI Queste pedane possono essere regolate in base ai desideri individuali del pilota. Le pedane offrono una tripla regolazione nell’altezza e nell’inclinazione. 548.03.040.050 POUR / PER 548.03.040.000 PATIN POUR REPOSE PIEDS RÉGLABLE COPPIA TAMPONI PER PEDANE REGOLABILI LC4 ALL MODELS » 87 583.12.078.000 584.12.078.000 SACOCHE À OUTIL BORSA ATTREZZI SACOCHE ARRIÈRE La sacoche arrière parfaite pour tous les modèles LC4 avec de nombreux petits compartiments. BORSA DA PORTAPACCHI Borsa ben studiata per tutti i modelli LC4 con molti scomparti singoli. Montaggio sul portapacchi. 600.12.073.000 601.12.092.070 DÉROULEUR DE ROAD BOOK Dérouleur electrique avec bloque papier. Possibilité d’utilisation manuelle. Format du papier extra large, 80 pages format A5 (env. 17 m). Etanche. Eclairé. Ouverture et fermeture sans outils. Dimension : (L x l x h) 197 x 124 x 70 mm. Si vous souhaitez monter ce road book sur le support de guidon 601.12.092.070 ou sur le suoport de road book 582.12.090.144, vous devez aussi prendre 600.12.173.070. PORTA ROAD-BOOK Azionamento elettrico con freno, azionabile anche manualmente, enorme capacità: road-book fino a 80 fogli DIN A5 (ca. 17 metri). Impermeabile all’acqua, illuminazione di serie, il coperchio può essere aperto e chiuso senza attrezzi. Dimensioni scocca: (L x P x A) 197 x 124 x 70 mm. FIXATION SUR GUIDON POUR SUPPORT GPS Pour les supports de GPS page 61. TRAVERSINO MANUBRIO PER SUPPORTO GPS Per i supporti GPS su pagina 61. 625 / 640 / 660 LC4 » 89 573.05.007.000 ADVENTURE 98 – 07 LC4 ENDURO 94 – 06 LC4 SUPERMOTO 94 – 04 COLLECTEUR USINE TITAN 35 % de réduction de poids. COLLETTORI DI SCARICO UFFICIALI IN TITANIO Risparmio di peso del 35 %. 573.05.079.400 ADVENTURE ENDURO / SC / SXC SUPERMOTO 98 – 07 94 – 06 94 – 04 JEU DE SILENCIEUX SLIPON TITAN Ultra légé et performant.Se monte sur le collecteur d’origine. Les embouts de silencieux sont amovibles pour usage sur circuit. Nous recommandons d’utiliser le couvercle de boitier de filtre (page 99) Homologation pour différent modèle disponible. COPPIA SILENZIATORI SLIP-ON IN TITANIO Ultraleggero e più potenza. Montaggio solo in combinazione con il collettore originale. DB-killer asportabile. Raccomandiamo l’uso del coperchio cassa filtro adatto (a pag. 99). Certificato di omologazione CE disponibile per diversi modelli. 573.05.079.300 ADVENTURE ENDURO SUPERMOTO SXC SMC 660 welcher Artikel soll das sein??? 98 – 07 94 – 06 94 – 04 02 03 – 04 SILENCIEUX USINE TITAN Ultra légé et performant. Ne se monte que sur le collecteur Titan. Les embouts de silencieux sont amovibles pour usage sur circuit. Nous recommandons d’utiliser le couvercle de boitier de filtre (page 99) Homologation pour différent modèle disponible. SILENZIATORI UFFICIALI IN TITANIO Ultraleggero e più potenza. Montaggio solo in combinazione con il collettore ufficiale in titanio. DB-killer asportabile. Raccomandiamo l’uso del coperchio cassa filtro adatto (a pag. 99). Certificato di omologazione CE disponibile per diversi modelli. 573.05.007.300 SXC 02 SMC 660 03 – 04 COLLECTEUR USINE TITAN 35 % de réduction de poids. COLLETTORI DI SCARICO UFFICIALI IN TITANIO Risparmio di peso del 35 %. 625 / 640 / 660 LC4 » 586.05.007.000 SMC 625 / 660 640 SUPERMOTO 91 05 – 06 05 – 06 COLLECTEUR USINE TITAN 20 % de réduction de poids. COLLETTORI DI SCARICO UFFICIALI IN TITANIO Risparmio di peso del 20 %. 586.05.099.000 SMC 625 / 660 05 – 06 640 SUPERMOTO 05 – 06 JEU DE SILENCIEUX SLIPON TITAN 30 % de gain de poids. Se monte sur les coudes d’échappements d’origine et Titan. Les insert d’échappement sont amovible pour la compétition. Homologué pour différent modèle. COPPIA SILENZIATORI SLIP-ON IN TITANIO Riduzione di peso del 30 % e potenza decisamente incrementata. DB-killer asportabile. Con certificato di omologazione CE per diversi modelli. Montaggio possibile con i collettori originali o con i collettori ufficiali in titanio. 587.05.099.300 DUKE 99 – 06 SILENCIEUX CARBONE HOMOLGUÉS 38 % de réduction de poids et plus de puissance, nous recommandons d’utiliser le couvre boîtier de filtre 587.06.003.100, un gicleur principal de 170 (584.31.023.170) et 47,5 (584.31.007.047) en ralenti. Homologation disponible. COPPIA SILENZIATORI RACING IN CARBONIO Riduzione di peso del 38 % e più potenza. Raccomandiamo l’uso del coperchio cassafiltro 587.06.003.100, del getto massimo 170 (584.31.023.170) e del getto minimo 47,5 (584.31.007.047). Con certificato di omologazione CE. 625 / 640 / 660 LC4 » 93 586.01.099.014 / 04 625 / 660 SMC 05 – 06 TÉ DE FOURCHE USINE ORANGE TAILLÉ DANS LA MASSE Taillé dans la masse, réglage rapide des offsets entre 11 mm et 14 mm. La fourche ou la roue avant n’ont pas besoin d’être démontée pour cette modification. Le kit inclus le tube et roulement. Distance entre les bras de fourche : 210 mm. PIASTRE FORCELLA UFFICIALI SUPERMOTO ARANCIO Fresate CNC, offset regolabile a 11 o 14 mm. Per la regolazione dell’offset non è necessario smontare la ruota anteriore e la forcella. Complete di perno sterzo e cuscinetto sterzo inferiore. Distanza di 210 mm tra le due gambe forcella. 548.03.045.200 625 / 640 / 660 SUPERMOTO 05 – 06 584.04.060.100 625 / 640 / 660 SUPERMOTO 05 – 06 586.07.040.200 / 30 640 SUPERMOTO 05 – 06 PROTECTION DE CHAINE ACIER INOXYDABLE Finition polie. Une apparence très noble. PARACATENA IN ACCAIO Paracatena in acciaio inox lucidato. Estetica sopraffina. SELLE AVEC INSERT GEL Densité de mousse interne modifiée pour un confort accru. L’insert en gel augmente le confort sur les longs tragets. SELLA ERGO Imbottitura extra larga in spugna. L’inserto in gel aumenta il comfort specialmente nelle tappe lunghe. ROULETTES DE PROTECTIONS AVANT Protègera votre fourche en cas de chute. Possibilité de montage sur tous les axes de diamètre 26 mm. TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI Proteggono la forcella da danneggiamenti in caso di caduta. Adatti per tutti i modelli con perno ruota anteriore da 26 mm. 586.32.000.200 98 – 06 584.12.099.044 625 SC / SUPERMOTO / SXC / SMC 02 – 07 640 ADVENTURE/ENDURO / SUPERMOTO 02 – 07 660 SMC 03 – 06 583.03.005.244 625 SXC / SMC 03 – 07 640 SUPERMOTO / ENDURO 03 – 06 660 SMC 03 – 06 SABOT ALUMINIUM Aluminium haute résistance, bonne protection du cadre et des carters. PARAMOTORE In alluminio ad alta resistenza, l’efficace protezione per telaio e motore. SABOT PLASTIC En plastique alliant légèreté et résistance, plus léger que l’aluminium. PARAMOTORE IN PLASTICA In plastica ad alta resistenza, rumorosità ridotta rispetto ad un paramotore in alluminio. CLOCHE ANTI DRIBBLING Cloche Anti-Dribbling pour les pilotes de Supermotard ambitieux.Tous les pilotes de supermotard connaissent ça, la roue arrière qui sautille quand on freine très fort avant le virage : Les pilotes expérimentés régule le phénomène en gérant le levier d’embrayage, et réduise ainsi la force de transmission, par glissement de l’embrayage, à la roue arrière. des ingénieurs plein de ressource on trouvé la solution : la cloche anti-dribbling. FRIZIONE ANTISALTELLAMENTO D’obbligo per ogni pilota supermotard ambizioso. Tutti conoscono il fenomeno del saltellamento della ruota posteriore: una violenta staccata per l’inserimento in curva provoca questo fastidioso saltellamento. Piloti supermotard esperti rimediano a questo tirando leggermente la frizione per ridurre il flusso di potenza trasmesso alla ruota posteriore. Tecnici geniali ora hanno sviluppato la soluzione: la frizione antisaltellamento. 548.03.046.200 625 / 640 / 660 SUPERMOTO 05 – 06 ROULETTES DE PROTECTIONS ARRIÈRE Protègera votre Bras oscillant en cas de chute. TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORI Proteggono il forcellone da danneggiamenti in caso di caduta. 625 / 640 / 660 LC4 » 95 600.12.025.060 SAC INTÉRIEUR 35 L La solution idéal pour les valises aluminium. Ces sacs vous permettrons de conserver avec vous vos bagages quelque soit votre destination. BORSA INTERNA 35 L L’optional intelligente per le motovaligie in alluminio. Che siate in tenda o in albergo: il vostro bagaglio sarà sempre a portata di mano. 600.12.024.160 SAC INTÉRIEUR 41 L La solution idéal pour les valises aluminium. Ces sacs vous permettrons de conserver avec vous vos bagages quelque soit votre destination. BORSA INTERNA 41 L L’optional intelligente per le motovaligie in alluminio. Che siate in tenda o in albergo: il vostro bagaglio sarà sempre a portata di mano. 584.12.019.000 SACOCHE RÉSERVOIR protection de pluie incluse. Extension de la contenance à 15 L. BORSA DA SERBATOIO Completa di cappuccio antipioggia, capacità fino a 15 L. 600.12.024.000 584.12.020.000 640 ENDURO 98 – 06 640 ADVENTURE 01 – 07 SYSTÈME PORTE BAGAGE Structure en tube d’acier très rigide pour le montage de tous les bagages sur les 640 Adventure. Installation très simple, préservant la position des repose-pieds passager et une excellente répartition des charges sur tous les points d’encrage du cadre. SISTEMA PORTAVALIGIE Telaio in tubi di acciaio resistente alla torsione per tutti i modelli di valigie per la 640 Adventure. Semplice montaggio senza modifica delle pedane per il passeggero; ottimale ripartizione del carico attraverso i punti di montaggio esistenti sul telaio del veicolo. VALISE ALUMINIUM 35 L Valise fabriquée en aluminium de 1,5 mm d’épais, étanche et inusable. Peut être utilisée à droite ou à gauche. Se monte sur les portes bagages 765.12.020.000 (non inclus). 2 serrures. Capacite aproximative de 35 L, 44 x 26,5 x 38 cm. Sac intérieur (non inclus) 600.12.025.060. VALIGIA 35 L IN ALLUMINIO Valigia singola in alluminio dello spessore di 1,5 mm, resistente ed impermeabile all’acqua, lavorata senza saldature agli spigoli. Angoli e spigoli arrotondati. Utilizzabile sia a destra che a sinistra. Adatta per il sistema portavaligie (non compreso). Due serrature, occhielli sul coperchio per cinghie e predisposizione per addizionali serrature di sicurezza. Volume di carico ca. 44 x 22,5 x 38 cm. – Borsa interna abbinabile = 600.12.025.060. 600.12.024.100 VALISE ALUMINIUM 41 L Idem au 35 L. Possibilité de mettre des sacs internes en prenant 600.12.024.160 capacité approximative 41 L. 44 x 26,5 x 38 cm. VALIGIA 41 L IN ALLUMINIO Come valigia laterale standard, ma con un volume di carico di ca. 41 litri; 44 x 26,5 x 38 cm. Borsa interna abbinabile = 600.12.024.160. 582.12.090.144 640 ADVENTURE 97 – 07 586.12.027.050 625 / 640 / 660 SUPERMOTO 05 – 06 FIXATION DE ROAD BOOK indispensable pour les pilotes de rallye et les voyageur au long court. SUPPORTO PORTA ROAD-BOOK Indispensabile per piloti da rally o lunghi raid. KIT DE MONTAGE POUR TOPCASES Pour Topcase 37 et 46, page 59. SUPPORTO PER TOPCASE Per topcase 37 e 46, pagina 39. 625 / 640 / 660 LC4 » 97 579.07.340.000 640 ENDURO 98 – 06 640 SUPERMOTO 98 – 04 584.03.023.944 / 90 640 ADVENTURE 01 – 07 SXC 03 – 06 ENDURO 00 – 06 SELLE CONFORT Densité de mousse interne modifiée pour un confort accru. SELLA COMFORT Imbottitura extra larga in spugna. 584.07.013.400 ENDURO / SUPERMOTO 98 – 06 DUKE 99 – 06 RÉSERVOIR Volume de 18 L. SERBATOIO Capacità 18 litri. BÉQUILLE LATÉRALE La solution idéale pour tous les possesseurs de LC4 qui trouvent la béquille centrale non pratique. CAVALLETTO LATERALE La soluzione per tutti i piloti LC4 che trovano scomodo il cavalletto centrale. 585.07.013.044 / 44 ENDURO / ADVENTURE RÉSERVOIR RALLYE Volume de 28 L, suivant votre modèle, vous devrez changer de selle. LC4 640 98 – 06 : 582.07.040.500. SERBATOIO RALLY Capacità 28 litri, a seconda del modello richiede un’altra sella. LC4 640 Enduro 98 – 06: 582.07.040.500. 584.01.043.018 RÉHAUSSE DE GUIDON 18 mm. Pour les Tés de fourche avec support de guidon anti vibration. SPESSORI MANUBRIO 18 mm. Per piastre forcella con supporti ammortizzati per il manubrio. 582.14.069.044 640 ADVENTURE 02 – 07 BOUTON DE TRIP MASTER Le bouton est livré avec toutes les pièces nécessaires. INTERRUTTORE TRIPMASTER Completo di kit di fissaggio. 625 / 640 / 660 LC4 » 99 587.08.110.000 DUKE 99 – 06 587.06.003.100 BIG AIRBOX 584.06.003.200 SMALL AIRBOX 583.06.002.200 BIG AIRBOX COUVRE BOÎTIER DE FILTRE meilleur flux d’air. COPERCHIO CASSA FILTRO Miglior passaggio d’aria. COUVRE BOÎTIER DE FILTRE meilleur flux d’air. COPERCHIO CASSA FILTRO Miglior passaggio d’aria. COUVRE BOÎTIER DE FILTRE Augmente le flux d’air, comme le 587.06.003.100, mais avec une extention a l’arrière pour couvrir également les pipes. COPERCHIO CASSA FILTRO Miglior passaggio d’aria, come 587.06.003.100 ma con una prolunga posteriore per coprire anche i due condotti d’ammissione dell’aria. GARDE BOUE AVANT CARBONE Version carbone ultra légère, 55 % de réduction de poids. PARAFANGO ANTERIORE IN CARBONIO Riduzione di peso del 55 %. 584.08.014.300 / 30 640 ADVENTURE 01 – 07 ENDURO / SC / SXC 99 – 07 SUPERMOTO 98 – 04 GARDE BOUE ARRIÈRE PARAFANGO POSTERIORE 583.08.015.100 640 ADVENTURE ENDURO / SC / SXC SUPERMOTO 98 – 07 98 – 07 98 – 04 SUPPORT PLAQUE D’IMMATRICULATION COURT Pour les courses. PORTATARGA Da competizione. 625 / 640 / 660 LC4 » 101 590.31.017.200 625 SXC 04 – 07 625 / 660 SMC 04 – 05 VIS DE RÉGLAGE DE RICHESSE USINE CARBURATEUR KEIHIN Vis de réglage de richesse usine pour carburateur Keihin permettant des réglages sans outils. VITE REGISTRO MISCELA UFFICIALE Permette di regolare la miscela senza l’uso di altri attrezzi. SXS.05.450.210 ENDURO 640 ADVENTURE 02 – 06 02 – 03 COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANT Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. CNC COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. U695.1089 SXS.06.540.800 M5 SXS.06.540.810 M4,5 ECROU DE RAYON, NOIR 36 Stück. SERIE NIPPLI PER RAGGI, NERI 36 pieces. TUYAU À ESSENCE DE MISE À L’AIR Résistant à l’essence. Parfait pour les mise à l’air des réservoir et carburateur. 3 mètres. Ne pas utiliser pour l’arrivée d’essence. TUBO DI SFIATO Resistente alla benzina, ottimale per lo sfiato del serbatoio e del carburatore, lungo ca. 3 m. Va usato solo per lo sfiato, ma non come collegamento tra serbatoio e carburatore. 600.13.003.100 640 ADVENTURE 04 – 07 COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANT Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. CNC COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. SXS.05.450.230 MAGURA CLUTCH COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE EMBRAYAGE Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance. Ce monte sur tous les embrayages hydraulique Magura. CNC COPERCHIO POMPA FRIZIONE Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale. Adatto a tutte le frizioni idrauliche Magura. TOOLS » 103 610.29.055.400 BÉQUILLE DE STAND ARRIÈRE Pour utiliser cette béquille vous necessitez l’un des trois kits adaptateur. CAVALLETTO ALZAMOTO POSTERIORE Per l’utilizzo è necessaria una delle tre versioni di adattatori disponibili. 610.29.055.600 RC8 BÉQUILLE DE STAND TÉ DE FOURCHE Cette bequille de stand avant ne doit être utilisée que si celle arrière est mise. CAVALLETTO ALZAMOTO ANTERIORE GRANDE Può essere utilizzato solo quando è già montato il cavalletto alzamoto posteriore. 610.29.055.500 950 / 990 ADVENTURE 990 SUPER DUKE 690 DUKE 690 SUPERMOTO BÉQUILLE DE STAND TÉ DE FOURCHE Cette bequille de stand avant ne doit être utilisée que si celle arrière est mise. CAVALLETTO ALZAMOTO ANTERIORE GRANDE Può essere utilizzato solo quando è già montato il cavalletto alzamoto posteriore. 610.29.055.300 990 SUPER DUKE 950 / 990 SUPERMOTO 690 SUPERMOTO 690 DUKE 690 SMC 640 DUKE BÉQUILLE DE STAND AVANT Inclus l’adaptateur pour la fourche. Cette bequille de stand avant ne doit être utilisée que si celle arrière est mise. CAVALLETTO ALZAMOTO ANTERIORE PICCOLO Completo di adattatori. Può essere utilizzato solo quando è già montato il cavalletto alzamoto posteriore. 610.29.055.110 950 / 990 ADVENTURE 990 SUPER DUKE 950 SUPERMOTO 990 SUPERMOTO RC8 690 SUPERMOTO / DUKE / ENDURO / SMC 610.29.055.120 950 / 990 ADVENTURE 990 SUPER DUKE 950 SUPERMOTO 990 SUPERMOTO RC8 690 SUPERMOTO / DUKE / ENDURO / SMC ADAPTATEURS ARRIÈRES D’ATELIER ADATTATORI OFFICINA ADAPTATEURS ARRIÈRES AVEC DIABOLO ADATTATORI UNIVERSALI A V CON BUSSOLE 610.29.055.130 ADAPTATEURS ARRIÈRES UNIVERSELS ADATTATORI UNIVERSALI IN GOMMA TOOLS » 105 773.29.068.000 451.29.075.000 548.29.068.000 584.29.074.000 CONTROLEUR DE PRESSION De 0 à 4 bar.tube tressé, bouton remise à 0. Enrobage caoutchouc. MANOMETRO Campo di misura 0 – 4 bar. Testina rotabile di 90 gradi su un tubo in acciaio inox flessibile. Così è assicurato il facile e rapido accesso alla valvola. Misurazioni molto precise grazie alla resistente membrana interna. La pressione interna viene scaricata dopo l’uso attraverso la valvola di sovrappressione (pulsante). CONTRÔLEUR DE PRESSION Confortable et facile à utiliser. Compatible sur tout type de valves. La pression est indiquée en bar ou psi. Bouton de réglage de pression intégré. Données sur écran retro éclairé. Batterie sauvegardée par arrêt automatique. Pression max. : 11 bars / 154 psi. MANOMETRO DIGITALE Confortevole e facile da usare. Si adatta alla maggior parte delle valvole. Display in bar o psi. Valvola di sgonfiaggio integrata per regolazioni accurate della pressione. Display selezionabile e illuminabile. Sistema di conservazione delle batterie tramite spegnimento automatico. Max. pressione misurabile 11 bar / 154 psi. CHARGEUR TESTEUR DE BATTERIE Test, charge et maintien votre batterie. Complètement automatique, il charge suivant des caractéristiques programmées. L’écran LCD vous indique l’état de charge. Protégé contre les inversions de polarité et les court-circuits. Très facile d’utilisation, il est plus qu’un simple chargeur. Prise pour UK : 584.29.074.001, pour AUT : 584.29.074.002. CARICABATTERIE Per la diagnosi, la carica e la manutenzione di batterie: carica completamente automatica grazie alla caratteristica di carica programmata, il display LCD di facile lettura visualizza lo stato di carica, dotato di protezione contro sovraccarichi, cortocircuiti ed inversione di polarità; assolutamente semplice e sicuro nell’uso. Adattatore per UK: 584.29.074.001, Adattatore per AUS: 584.29.074.002. 586.09.085.000 COMPTE TOUR Utilisable sur tous les 2T et 4T. Monte jusqu’r 16.000 tr / mn. CONTAGIRI Per motori a 2 e 4 tempi, indicazione fino a 16.000 giri / min. COUVERTURE CHAUFFANTE LED témoin de chauffe; se met de lui même hors circuit lorsque la température atteint 78 / 80° C. Seulement 30 minutes sont nécessaire pour mettre vos pneus à la bonne température. Le cable et la prise sont dans un plastique special résistant à la graisse et l’huile (température maxi 200° C). Fabriqué dans un nylon très résistant, enduit de silicone afin de résister à l’acide et aux saleté. Seul produit complètement étanche intérieur et extérieur. Marqué CE. Sur et fiable dans les conditions humides. Très facile d’utilisation ! 230 V 50 – 60 Hz. prise Euro COPPIA TERMOCOPERTE Spia luminosa di controllo funzionamento: si spegne automaticamente al raggiungimento di 78 / 80° C. Speciali coibentazioni interne ignifughe in fibre aramidiche pure (grosso risparmio energetico). 30 minuti ed i vostri pneumatici sono già alla temperatura ottimale. Cavi esterni e spine in gomma speciale anti-invecchiamento: resistente ad alte temperature (max. 200° C), a grassi ed oli. Realizzate in nylon robusto, con trattamento superficiale al silicone che le rende antimacchia ed antiacido. Le uniche completamente idrorepellenti sia dentro che fuori! Marcate CE, sicure in ogni condizione di umidità. 230 V AC, 50 – 60 Hz, spina CE. 773.12.030.000 U690.8840 U695.1130 JEU DE BOUCHON DE VALVE Bouchon de valve Anodisé Orange, avec démonteur de valve. SET TAPPI VALVOLE Tappi valvole anodizzati arancio con attrezzo per sostituzione valvole. RILSANS ORANGE 100 pièces, longeur : 20 cm. FASCETTE ARANCIONI Lunghe 20 cm, confezione da 100 pezzi. POMPE DE GONFLAGE À PIED Mini pompe à pied avec contrôle de pression et differents embouts pour tous les types de valve. Double piston intégré et circuit de surpression. Max : 12 bars / 160 PSI. Haut : approx 170 mm tout compris. MINI POMPA Mini pompa a pedale con manometro sulla valvola universale che si adatta alla maggior parte delle valvole in commercio. Cilindro doppio con valvola di sovrapressione. Max. 12 bar / 160 psi. Altezza: approssimativa 170 mm ripiegata. TOOLS » 107 000.99.500.001 689.9792 590.29.050.000 COLLE POUR POIGNÉE Ne perdez plus jamais vos poignées. COLLA PER MANOPOLE Per un perfetto fissaggio delle vostre manopole. ENTONNOIR Spécialement déssiné pour les réservoirs KTM. Cet entonnoir a un diamètre optimisé. La forme du bec permet également une bonne ventilation du réservoir lors du remplissage. IMBUTO Imbuto sviluppato specificamente per motociclette KTM con diametri ottimizzati per il bocchettone di riempimento (grande e piccolo) e scanalature speciali per un’ottimale ventilazione durante il riempimento. CHIFFON MICRO FIBRE Chiffons de nettoyage KTM réalisés en Microfibre constitué de millions de fine fibre synthétique. Une fibre a un diamètre inférieur au micron. Pour un gramme il est nécessaire 10.000 fibres. Ces fibres absorbent facilement les saletés. La particularité de nos microfibres tient au fait qu’il n’est plus nécessaire d’utiliser des détergeants. Le nettoyage tient simplement au fait de la structure de la microfibre. 2 pièces (approx. 640 x 80 mm et 350 x 350 mm) PANNI IN MICROFIBRA I panni in microfibra KTM consistono in milioni di finissime fibre singole sintetiche. Le fibre hanno un diametro inferiore ad un micrometro, cioè 10.000 fibre pesano ca. un grammo. Le singole fibre sono disposte verticalmente e quindi raccolgono lo sporco e lo trattengono negli interstizi. La fibra penetra nei pori dello sporco e lo scompone meccanicamente in particelle piccolissime. Queste particelle vengono mischiate con acqua, così lo sporco viene trattenuto – come da un magnete. La particolarità di questo sistema: non serve nessun detergente chimico! La pulizia avviene grazie alla struttura della microfibra. 2 pezzi (ca. 640 x 80 mm und 350 x 350 mm). U695.1562 595.12.030.000 595.12.030.100 BOMBONE PLASTIQUE KTM Bombone Plastique KTM Orange. Complète avec tube flexible et bouchon. Environ 18 L. TANICA BENZINA KTM IN PLASTICA In plastica color arancio KTM, capacità di circa 18 litri. Completa di tubetto flessibile e tappo a vite. BOUCHON DE SILENCIEUX Plus d’eau dans le silencieux quand vous lavez votre moto. Diamètre interne de 15 à 38 mm. TAPPO DI CHIUSURA Niente acqua nel silenziatore al lavaggio, per diametro interno 15 – 38 mm. BOUCHON DE SILENCIEUX Plus d’eau dans le silencieux quand vous lavez votre moto. Diamètre interne de 40 à 62 mm. TAPPO DI CHIUSURA Niente acqua nel silenziatore al lavaggio, per diametro interno 40 – 62 mm. 600.12.016.000 ANTIVOL EN U HAUTE SÉCURITÉ Antivol de type U à double fermeture. Bloque de verrouillage en acier cémenté. Serrure tubulaire de sécurité anti percage à 7 pistons répondant aux meilleures normes, 250.000 combinaisons, résistance accrue au crochetage, livrée avec 2 clés. Anse en acier cémenté résistant au sciage et au coupe boulon. Protection anti corrosion par cataphorèse et gaine PVC. Résistance à la traction supérieure à 12 tonnes. LUCCHETTO BLOCCARUOTA A U Lucchetto a U di alta qualità in acciaio temprato con doppio sistema di chiusura. Cilindro di chiusura con ottimale protezione antimanipolazione. 250.000 versioni di chiavi. Due chiavi fornite in dotazione. Completo di copertura girevole in PVC che protegge il cilindro di chiusura dallo sporco. Protezione anticorrosiva di alta qualità. 625.12.007.000 590.12.007.000 HOUSSE MOTO INTERIEUR Aucunes chances pour les saletés, les rayures etc. Le logo KTM saura également attirer les regards dans votre garage. La toile est réalisée avec un tissu spécial, avec une structure particulière, impénétrable par la poussière et la pollution, qui rend la surface extérieure du tissu brillante et celle au contact de la carrosserie souple et moelleuse. TELO COPRIMOTO INDOOR Il coprimoto protegge integralmente da polvere e graffi e rende un piacevole effetto estetico, grazie anche alla personalizzazione con logo originale. Grazie alla particolare struttura del tessuto il telo è impenetrabile alla polvere ed allo sporco, ha la superficie esterna brillante e morbida e soffice quella a contatto con la carrozzeria. HOUSSE MOTO EXTÉRIEUR La housse moto pour extérieur KTM est adaptée à toutes les saisons. La toile est réalisée avec un tissu exclusif, avec un pigment spécial qui en caractérise la coloration orange particulière. Elle est fournie avec un sac pratique, imperméable, pour un rangement et transport fonctionnels. TELO COPRIMOTO OUTDOOR Il telo coprimoto KTM da esterni offre una protezione perfetta in tutte le stagioni. L’esclusivo tessuto è realizzato con uno speciale pigmento che ne caratterizza la colorazione. Viene fornito con una pratica borsa impermeabile. TOOLS » 109 000.29.098.200 503.05.017.000 583.10.025.000 CLÉ À ENTRAXE CALIBRO ASSETTO RUOTA TIRE RESSORT Permet le démontage et remontage rapide des ressorts. GANCIO MOLLE Comodo sgancio delle molle. 590.29.041.000 0,10; 0,12; 0,15; 0,20; 0,25. 590.29.041.100 0,05; 0,10; 0,15; 0,20; 0,25; 0,30; 0,35. JEU DE TOURNEVIS 5 pièces de très haute qualité dans un design KTM. SET DI CACCIAVITI Set di cacciaviti di alta qualità con design KTM. 610.12.016.000 BLOQUE FREIN BRAKE LOCK U695.5037 JAUGE D’ÉPAISSEUR SPESSIMETRO ŒILLETS D’ARRIMAGE Ces minis sangles sont munies d’extension vous permettant d’arrimer votre moto sans rayer le guidon ni le réservoir. Construites dans un nylon résistant, elles peuvent résister a une traction de 280 kgs. Dimension : 1,5" x 6'. CINGHIE ELASTICHE Queste robuste cinghie soffici KTM ti permettono di legare la tua moto senza rovinare i manubri o il serbatoio. Costruite in robusto e durevole nylon, hanno una capacità di 280 kg. Dimensioni: 1,5" x 6'. U695.5000 U690.7825 SANGLES D’ARRIMAGE AVEC CLIPS Ces sangles sont munies d’extension vous permettant d’arrimer votre moto sans rayer le guidon. Ces sangles sont munies sur un coté de clip et également un blocage haute friction pour un blocage rapide. De couleur orange / noir avec marquage KTM Racing. CINGHIE ELASTICHE DI FISSAGGIO Due cinghie elastiche di alta qualità con ganci di fissaggio rivestiti in gomma e cappi per attaccarle al manubrio. Nei colori KTM arancio / nero e con logo KTM Racing. 510.12.092.000 579.29.020.000 510.12.093.000 510.12.091.000 DÉMONTE PNEU COURT Démonte pneu optimisé pour KTM. Version courte parfaite pour la sacoche banane. La version longue vous demandera un minimum d’effort. LEVA SMONTAGOMME DRITTA Leve smontagomme ottimizzate per moto KTM. La versione dritta è ideale da portare nella borsa attrezzi. Versione curva per uno sforzo minimo. DÉRIVE CHAÎNE 5/8 x 1/4. TAGLIACATENA 5/8 x 1/4. DÉMONTE PNEU LONG LEVA SMONTAGOMME CURVA CLÉ A RAYON 6 et 7 mm. CHIAVE TIRARAGGI Da 6 e 7 mm. SANGLES D’ARRIMAGE Ces sangles sont munies d’extension vous permettant d’arrimer votre moto sans rayer le guidon. De couleur orange / noir avec marquage KTM Racing. CINGHIE ELASTICHE DI FISSAGGIO Due cinghie elastiche di alta qualità con ganci di fissaggio rivestiti in gomma e cappi per attaccarle al manubrio. Nei colori KTM arancio / nero e con logo KTM Racing. TOOLS » 111 000.29.098.100 BOITE À OUTILS Avec cette boîte à outil 3/8" vous pourrez pratiquer des travaux sur votre KTM rapidement et efficacement. Vous trouverez toujours l’outil adéquate que ce soit pour démonter des plastiques ou faire une vidange. 60 pièces dans cette boîte orange. Outils au chrome vanadium de haute qualité. Cliquet, douille pour embout, 2 extension et rotule. Douille de 6 à 24, Allen de 3 à 10, Embout Phillips et torx de 15 à 55. CASSETTA ATTREZZI Questa cassetta attrezzi 3/8" vi permette il veloce disbrigo di piccoli interventi sulla vostra KTM. Che si tratti di sostituire rivestimenti o di cambiare l’olio della vostra KTM, qui troverete gli attrezzi adatti. Cassetta attrezzi arancione contenente 60 attrezzi al cromo vanadio. Cricchetto (con bloccaggio di sicurezza), snodo, due prolunghe e chiave a tubo. Bussole da 6 a 24, inserti a brugola da 3 a 10, inserti a croce, a taglio e torx da 15 a 55. 000.29.098.000 BOITE À OUTILS Avec cette boîte à outil 1/4" vous pourrez pratiquer des travaux sur votre KTM rapidement et efficacement. Vous trouverez toujours l’outil adéquate que ce soit pour démonter des plastiques ou faire une vidange. 38 pièces dans cette boîte orange. Outils au chrome vanadium de haute qualité. CASSETTA ATTREZZI Questa cassetta attrezzi 1/4" vi permette il veloce disbrigo di piccoli interventi sulla vostra KTM. Che si tratti di sostituire rivestimenti o di cambiare l’olio della vostra EXC, qui troverete gli attrezzi adatti. Cassetta attrezzi arancione contenente 38 attrezzi al cromo vanadio. Cricchetto (con bloccaggio di sicurezza), snodo, due prolunghe e chiave a tubo. Bussole da 4 a 14, inserti a brugola da 3 a 8, inserti a croce, a taglio e torx. 119