www.ktm.com TOUTES LES NOUVEAUTÉS»TUTTE LE NOVITÀ AL

Transcript

www.ktm.com TOUTES LES NOUVEAUTÉS»TUTTE LE NOVITÀ AL
Votre concessionnaire agree KTM vous renseigne volontiers sur la gamme complete de nos pieces
d’equipement et les elements de montage ainsi que sur les variantes de pieces speciales pour votre
modele de KTM. La société KTM-Sportmotorcycle AG se réserve le droit de modifier ou de supprimer
de son catalogue sans obligation de remplacement, sans préavis et sans fournir de justification, les
spécifications techniques, l’équipement, le volume de livraison, les peintures, les matériaux, les offres
de prestations de services, les travaux de maintenance, ainsi que d’interrompre la production de certains modèles sans préavis. Nous vous recommandons par conséquent, avant toute commande ou achat
des produits et modèles proposés, de consulter votre concessionnaire KTM qui vous fournira toutes
les informations utiles et actualisées. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuelles erreurs
d’impression.
NOUS DÉCLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ
– Exemple à ne pas suivre. Les motards présentés sont des pilotes professionnels. Les images ont été
POWERPARTSSTREET2008
www.kiskadesign.com
TOUTES LES NOUVEAUTÉS» TUTTE LE NOVITÀ AL»
»»www.ktm.com
FR / IT
prises soit sur circuit, soit sur route fermée. KTM recommande à tous les motards de respecter le Code
de la Route, de porter l’équipement de protection prescrit et de circuler de manière responsable et
respectueuse des autres usagers.
Non esitate a consultare il vostro concessionario KTM competente sull’entità esatta dei pezzi
diverse varianti disponibili per il vostro specifico modello KTM. La KTM-Sportmotorcycle
AG si riserva il diritto di variare o cancellare senza sostituzione equipaggiamento, specifiche
tecniche, colori, materiali, servizi d’assistenza e simili senza preavviso e senza indicarne il
motivo, e di cessare senza preavviso la produzione di un determinato modello. Perciò prima
di ordinare o acquistare un certo modello, informatevi presso il vostro concessionario KTM
sullo stato attuale della disponibilità. Non rispondiamo di eventuali errori di stampa.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
– le scene qui riprodotte non devono essere imitate. I motociclisti raffigurati sono piloti
professionisti. Le foto sono state scattate in circuito, o su strade chiuse al traffico. KTM
avvisa tutti i motociclisti di osservare sempre le norme del codice stradale, di indossare gli
indumenti protettivi prescritti e di adottare uno stile di guida responsabile e riguardoso nei
ART.NR.: 3.212.054FR/IT
confronti degli altri e dell’ambiente.
Le premier plein de tous les moteurs KTM.
Primo riempimento di tutti i motori KTM.
Photos: H. Mitterbauer, R. Schedl, Redeye, Landrichinger, P. Mathis, P. Friedl, J. Sauer
di trasformazione o ripreparazione e dei relativi componenti di montaggio necessari, e sulle
POWERPARTS STREET 2008
© 2008, KTM-Sportmotorcycle AG
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com
LE POUVOIR EST DANS LE DÉTAIL» LA POTENZA
KTM PowerParts – Le pouvoir est dans le détail.
Même si votre moto KTM sort d’usine déjà “Ready to Race”, les KTM PowerParts
vous proposent de la rendre encore plus puissante et plus attractive et de l’alléger
de 15 kg. En effet, à lui seul, l’échappement Evolution d’Akrapovic permet de
réduire le poids de 9 kg, ce qui se fait vraiment sentir au freinage, à la prise
d’angle ou à l’accélération. Mais ce n’est pas tout : Dans ce catalogue, vous
trouverez un grand nombre de pièces exceptionnelles, de l’échappement en
titane le plus sophistiqué aux pièces en carbone faites sur mesure. S’adaptant
parfaitement à votre moto, fabriquées dans le respect des normes qualité de KTM
et testées sur circuit, les PowerParts KTM parlent d’elles-mêmes ... et vous serez
toujours “Ready to Race” !
Pour tous ceux qui veulent faire leur entrée dans l’arène Superbike 2008, la
nouvelle RC8 est chez votre distributeur KTM. C’est une véritable machine de
compétition qui va faire trembler la concurrence, en modèle RC8 Superstock
(entièrement en fibre de verre) et en modèle RC8 Carbon (toutes les pièces
en carbone). Bonne route !
KTM PowerParts – La Potenza è nei dettagli
Nonostante la tua KTM sia “Ready to Race” già fuori dalla fabbrica, le KTM
PowerParts ti danno la possibilità rendere la tua moto ancora più potente,
attraente e fino a 15 chili più leggera. Il sistema di scarico Akrapovic Evolution
riduce il peso di ben 9 kg da solo, che sono innegabilmente avvertibili in frenata,
nei cambi di direzione e in accelerazione. Ma non è certo finita qui: un mare di
altri ricambi spettacolari ti aspettano in questo catalogo, dalle piastre di sterzo
lavorate CNC, al miglior sistema di scarico in titanio, fino alle parti in fibra di
carbonio. Montaggio perfetto al 100 % e qualità imbattibile provata in pista: le
KTM PowerParts parlano da sole, con il loro look racing … mentre tu sei sempre
“Ready to Race”!
Per quelli che vogliono combattere nell’arena della Superbike nel 2008, la nuova
RC8 è pronta e sta aspettando dai concessionari KTM. La miglior moto da corsa
che insegnerà nelle competizioni il significato della parola paura è disponibile
come RC8 Superstock (con carenatura interamente in vetroresina) e come RC8
Carbon (con tutte le parti realizzate in carbonio). Divertitevi!
AVERTISSEMENT
AVVERTIMENTO
Les articles comportant ce signe
Gli articoli contrassegnati con
dans ce catalogue peuvent ne pas
questo simbolo ed elencati di seguito
être homologués pour la circulation
talvolta non sono ammessi all’uso
routière sur le réseau public. Certains nella circolazione stradale. Alcuni
pays permettent l’emploi de ces arti-
di questi articoli possono essere
cles sous réserve d’une certification
ammessi in alcuni paesi con
supplémentaire.
un’addizionale perizia.
DIE MACHT LIEGT IM DETAIL » WHO ACTUALLY
È NEI DETTAGLI »
3
U2 IN UMSCHLAG-DOKUMENT!
RC8
990 Super Duke
950 / 990 Supermoto
950 / 990 Adventure
690 LC4
LC 4 ALL MODELS
625 / 640 / 660 LC4
Outillage » Attrezzi
Apercu » Prospetto
5
21
31
53
65
83
91
105
115
RC8 »
5
PIECES CARBONE
Un carbone très fin pour une vision élégante ainsi qu’une réduction maximal
du poids. Très beau avec son traitement spécial, du a la très longue expérience
d’Akrapovic dans le traitement du carbone. La valeur moyenne de réduction de
poids se situe entre 30 % et 55 % suivant les pièces. Le carénage est très facile
à monter grâce au parfait ajustage.
PARTI IN CARBONIO
La miglior fibra di carbonio per un look elegantissimo e la massima riduzione
di peso. Bellissima da vedere e realizzata con la cura inimitabile, che deriva
da molti anni di esperienza di Akrapovic con il carbonio. La riduzione di peso
massima ottenibile con ogni componente è tra il 30 e il 55 %. La carenatura
è facilissima da montare, grazie alla costruzione molto precisa.
690.08.110.000 / 49
GARDE BOUE AVANT EN FIBRE
PARAFANGO ANTERIORE IN FIBRA DI VETRO
690.08.901.000 / 49
TETE DE FOURCHE COTE GAUCHE CARBONE
CARENATURA ANTERIORE SINISTRA COMPLETA IN CARBONIO
690.08.902.000 / 49
TETE DE FOURCHE COTE DROITE CARBONE
CARENATURA ANTERIORE DESTRA COMPLETA IN CARBONIO
690.08.051.000 / 49
CACHE ARRIERE DROIT CARBONE
CARENATURA POSTERIORE DESTRA IN CARBONIO
690.08.050.000 / 49
CACHE ARRIERE GAUCHE CARBONE
CARENATURA POSTERIORE SINISTRA IN CARBONIO
690.08.908.000
BULLE TEINTEE
Accentue la beauté de la moto surtout si vous
la montez avec l’ensemble carbone.
CUPOLINO COLORATO
Migliora l’estetica della moto grazie alla
particolare colorazione, specie se montato
assieme alla carenatura in carbonio.
RC8 »
7
690.08.053.000 / 49
FLANC DE CARENAGE DROIT CARBONE
CARENATURA ANTERIORE LATO DESTRO IN CARBONIO
690.04.050.000 / 49
GARDE BOUE ARRIERE CARBONE
PARAFANGO POSTERIORE IN CARBONIO
690.08.052.000 / 49
FLANC DE CARENAGE GAUCHE CARBONE
CARENATURA ANTERIORE LATO SINISTRO IN CARBONIO
690.08.032.000 / 49
PASSAGE DE ROUE ARRIERE CARBONE
SOTTOCODONE IN CARBONIO
690.08.044.000 / 49
JONCTION SELLE RESERVOIR DROITE CARBONE
CARENATURA SELLA LATO DESTRO IN CARBONIO
690.08.031.000 / 49
CACHE ARRIERE CARBONE
COPERCHIO POSTERIORE IN CARBONIO
690.08.043.000 / 49
JONCTION SELLE RESERVOIR GAUCHE CARBONE
CARENATURA SELLA LATO SINISTRO IN CARBONIO
690.07.025.000 / 49
PROTECTION RESERVOIR GAUCHE CARBONE
FIANCHETTO SERBATOIO SINISTRO IN CARBONIO
690.08.042.000 / 49
ARRIERE DE FLANC DROIT CARBONE
CARENATURA CODONE LATO DESTRO IN CARBONIO
690.07.026.000 / 49
PROTECTION RESERVOIR DROIT CARBONE
FIANCHETTO SERBATOIO DESTRO IN CARBONIO
690.08.041.000 / 49
ARRIERE DE FLANC GAUCHE CARBONE
CARENATURA CODONE LATO SINISTRO IN CARBONIO
690.08.056.000 / 49
PARTIE DROITE DE SABOT CARBONE
CARENATURA SCARICO DESTRO IN CARBONIO
690.08.055.000 / 49
PARTIE GAUCHE DE SABOT CARBONE
CARENATURA SCARICO SINISTRO IN CARBONIO
690.30.060.000 / 49
PROTECTION DE CHAINE AVANT CARBONE
PARACATENA ANTERIORE IN CARBONIO
690.08.999.000
STICKER DE LA VERSION CARBONE
DECALCOMANIE IN CARBONIO
RC8 »
PIECES FIBRE
“L’INDISPENSABLE” pour tout pilote ambitieux. L’ensemble carénage en fibre correspond
au règlement FIM pour le Superstock. Ceci implique pour vous: peindre le carénage comme
vous le souhaitez, assemblez le avec les fixations rapide et roulez. Important pour les
sponsors: l’emplacement idéal sur la moto est l’arrière. Et oui, les autres pilotes ne verront
que cette partie ! Avec ce carénage, vous devez prendre également le kit de montage pour
le boitier de contrôle et régulateur (690.12.034.044). Pour fixer les éléments entre eux
prendre 14 1/4 de tour , 690.08.901.050 et 14 accroches 690.08.901.060.
PARTI IN VETRORESINA
Un vero oggetto di desiderio per ogni pilota ambizioso! La carenatura GFK in vetroresina
è stata sviluppata e preparata per uniformarsi ai regolamenti FIM Superstock. Ciò significa
che puoi verniciare la carenatura a tuo piacimento (viene consegnata con uno strato di primer), montarla sulla tua moto con degli sganci rapidi e fiondarti in pista! Una nota
importante per gli sponsor: il posto migliore per mettere gli adesivi su questa moto è la
coda, perchè è quella che gli altri piloti sono in grado di vedere. La carenatura in fibra
di vetro richiede il kit di montaggio racing per la centraline ed il regolatore di tensione
(cod. 690.12.034.044). Sono necessari per il montaggio 14 sganci rapidi
(cod. 690.08.901.050) e 14 ricettacoli (cod. 690.08.901.060).
9
690.08.114.000
PARTIE ARRIERE DE FLANC EN FIBRE
CODONE IN FIBRA DI VETRO
690.08.101.000
TETE DE FOURCHE EN FIBRE
CARENATURA ANTERIORE IN
FIBRA DI VETRO
690.08.160.000
SABOT MOTEUR EN FIBRE
CARENATURA SOTTOMOTORE IN FIBRA DI VETRO
690.12.034.044
KIT DE MONTAGE RACING POUR BOITIER
DE CONTRÔLE ET REGULATEUR
KIT DI MONTAGGIO RACING PER CENTRALINA
E REGOLATORE DI TENSIONE
690.08.901.050
VIS QUART DE TOUR
VITE A SGANCIO RAPIDO
450.07.040.050
FERMETURE DE VIS QUART DE TOUR
RICETTACOLO SGANCIO RAPIDO
690.08.102.000
FLANC DE CARENAGE GAUCHE EN FIBRE
CARENATURA IN FIBRA DI VETRO
LATO SINISTRO
690.05.283.000
SILENCIEUX AKRAPOVIC SUPERSTOCK
SILENZIATORE AKRAPOVIC SUPERSTOCK
690.05.907.000
COUDES TITANE SUPERSTOCK
COLLETTORI IN TITANIO SUPERSTOCK
690.08.110.000
GARDE BOUE AVANT CARBONE
PARAFANGO ANTERIORE IN CARBONIO
En faisant court : “Akrapovic a son apogée”, en terme technique et esthetique. Cet
échappement Superstock a été spécialement développé pour la RC8. Merci à l’expérience
de la division course d’Akrapovic qui a été intégrée pour ce projet au R&D. Cet échappement
délivre une performance maximum en augmentant la maniabilité. Le nom le suggère, cet
échappement n’est pas homologué. Pour un usage sur circuit autorisant un bruit inférieur
au norme FIM, cet échappement est livré avec des réducteurs.
Per farla breve: questo è “il meglio della Akrapovic”, sia a livello tecnico che estetico.
Questo impianto di scarico Superstock è stato sviluppato appositamente per la RC8. Grazie
all’esperienza del reparto corse della Akrapovic, che ci ha assistito durante lo sviluppo,
è stato possibile raggiungere performance superiori ed una guidabilità ancora migliore.
Il nome spiega tutto – non c’è omologazione stradale per questa delizia per gli occhi.
L’impianto viene consegnato con un dB killer estraibile per l’uso racing, che permette un
livello sonoro al di sotto dei regolamenti FIM.
690.08.147.000
SUPPORT DE SELLE EN FIBRE
CARENATURA SELLA IN FIBRA DI VETRO
690.08.103.000
FLANC DE CARENAGE DROIT EN FIBRE
CARENATURA IN FIBRA DI VETRO
LATO DESTRO
RC8 »
11
690.13.950.044
KIT LEVIER DE FREIN ARTICULE
Evite la casse du levier en cas de chute.
KIT LEVA FRENO PIEGHEVOLE
Previene la rottura della leva in caso
di caduta.
690.34.931.044
KIT LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULE
Evite la casse du levier en cas de chute.
KIT LEVA FRIZIONE PIEGHEVOLE
Previene la rottura della leva in caso
di caduta.
690.34.931.066
KIT D’INVERSION DE VITESSE
KIT CAMBIO ROVESCIATO
690.03.937.044
KIT COMMANDES RECULEES AJUSTABLES
Ces repose-pieds taillés dans la masse sont fait dans un aluminium très résistant.
Ils sont ajustables sur 9 positions. Cela permet de trouver la position idéale.
Les protections de talon ne sont pas incluses. Nous recommandons les
protections 690.03.966.050 / 49 et 690.03.965.050 / 49.
KIT PEDANE REGOLABILI
Le pedane ricavate dal pieno sono realizzate in lega leggera altoresistenziale. Sono
regolabili su 9 posizioni. Ciò permette di trovare facilmente la posizione perfetta
in sella. I paratacchi non sono inclusi. Raccomandiamo l’impiedo di paratacchi
(cod. 690.03.966.050 / 49 e 690.03.965.050 / 49).
690.11.046.044
SIDE STAND REMOVE KIT
KIT RIMOZIONE CAVALLETTO LATERALE
612.30.026.100
CARTER D’EMBRAYAGE
Version taillée dans la masse, aluminium
très résistant.
COPERCHIO FRIZIONE RICAVATO DAL PIENO
Ricavato dal pieno in lega leggera
altoresistenziale.
610.13.009.100
COUVERCLE RESERVOIR LIQUIDE DE FREIN
Version taillée dans la masse, aluminium
très résistant.
COPERCHIO SERBATOIO FRENI RICAVATO DAL PIENO
Ricavato dal pieno in lega leggera
altoresistenziale.
610.02.055.060
COUVERCLE RESERVOIR LIQUIDE D’EMBRAYAGE
Version taillée dans la masse, aluminium
très résistant.
COPERCHIO SERBATOIO FRIZIONE RICAVATO
DAL PIENO
Ricavato dal pieno in lega leggera
altoresistenziale.
690.08.926.050
690.03.945.000
ROULETTES DE PROTECTIONS AVANT
Protègera votre fourche en cas de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI
Proteggono la forcella da danneggiamenti
in caso di caduta.
610.03.046.200
ROULETTES DE PROTECTIONS ARRIÈRE
Protègera votre Bras oscillant en cas
de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORI
Proteggono il forcellone da danneggiamenti
in caso di caduta.
750.38.041.100
BOUCHON D4HUILE
Version taillée dans la masse, aluminium
très résistant, anodisé orange.
COPERCHIO FILTRO OLIO
Ricavato dal pieno in lega leggera
altoresistenziale, anodizzata arancio.
BOUCHONS AXE BRAS OSCILLANT
COPERTURA SGANCIO RAPIDO
RC8 »
690.09.085.044
COUVERTURE CHAUFFANTE
Couvertures chauffantes KLS avec le haut
niveau de qualité utilisé en GP. LED de contrôle
des fonctions et du chauffage. 2 Lignes de
chauffe pour une distribution uniforme. Après
40 min., une température de 70° C est atteinte
et maintenue par un thermostat de contrôle.
TERMOCOPERTE
Termocoperte KLS: qualità riconosciuta
dall’impiego in MotoGP. Led di controllo
funzionamento e temperatura. Due fasce
riscaldanti per un riscaldamento uniformemente
distribuito. La temperatura di circa 70° C viene
raggiunta in 40 minuti e poi mantenuta da
un termostato.
13
690.12.031.000
KIT DE PRESSION DES PNEUS
Rester informé de la pression et température des pneus. Les valeurs
sont lisibles directement sur l’instrumentation. Augmenter votre
sécurité en restant informé à tous moments de changements ou
défauts des pneus avant d’avoir des problèmes. Dans le cas d’un gros
défauts, vous êtes immédiatement informé sur l’instrumentation.
Livré avec 2 capteurs (toujours pour les rous avant et arrière) et le
faisceau de transfert des données vers l’instrumentation.
INTERFACCIA CONTROLLO PRESSIONE PNEUMATICI
Informa il pilota istante per istante sulla pressione e temperatura
dei pneumatici. I valori attuali sono mostrati nel cruscotto della
motocicletta. Migliora la sicurezza di guida, permettendo al pilota
di scoprire cambiamenti o forature delle gomme prima di incappare
nei problemi; in caso di una forte variazione è presente anche un
allarme aggiuntivo sul display. Il kit contiene due sensori (uno per
ruota), e i trasmettitori che inviano il segnale senza fili al cruscotto.
611.09.099.000
JEU DE STICKERS DE JANTE
Sticker orange pre-découpé pour
les roues avant et arrière.
SET ADESIVI RUOTE
Striscie adesive pretagliate, color
arancio per la ruota anteriore
e posteriore.
RC8 »
15
690.09.001.044
AVANT / ANTERIORE
690.10.001.044
ARRIÈRE / POSTERIORE
ROUE AVANT MARCHESINI ALUMINIUM
Roues en aluminium forgées.
CERCHIO ANTERIORE MARCHESINI IN ALLUMINIO
Cerchi in alluminio forgiato.
690.09.101.044
AVANT / ANTERIORE
690.10.101.044
ARRIÈRE / POSTERIORE
610.09.001.000 / 49
VORNE / FRONT
690.10.001.000 / 49
HINTEN / REAR
ROUE AVANT MARCHESINI MAGNESIUM
Roues en Magnesium forgées, utilisation racing direct possible. Parfaites pour
une réductions de poids maximum, un accroissement de la maniabilité,
et idéales pour transmettre les forces de d’accélérations et freinages.
CERCHIO ANTERIORE MARCHESINI IN MAGNESIO
Cerchi forgiati in magnesio, derivati direttamenre dalle corse. Per la massima
riduzione di peso e rigidezza: per trasferire al meglio le forze in frenata e in
accelerazione.
ROUE AVANT CARBONE
Force gyroscopique réduite. Augmente significativement le feeling de votre moto et contribue à faciliter
les mises sur l’angle. Facilite les changements d’angle en nécessitant moins d’efforts. Demande moins
d’efforts lors des accelerations et freinages. 35 % de réduction de poids.
RUOTA ANTERIORE IN CARBONIO
Riduzione di peso del 35 %. Le ridotte forze giroscopiche migliorano notevolmente la maneggevolezza
della moto e permettono sterzate più facili e cambi di piega più veloci. La moto inoltre ha bisogno di
meno forza per accelerare e frenare a tutto vantaggio delle prestazioni.
RC8 »
17
690.12.007.000
HOUSSE MOTO INTERIEUR
Aucunes chances pour les saletés, les rayures etc. Le logo KTM saura également
attirer les regards dans votre garage. La toile est réalisée avec un tissu spécial,
avec une structure particulière, impénétrable par la poussière et la pollution, qui
rend la surface extérieure du tissu brillante et celle au contact de la carrosserie
souple et moelleuse.
TELO COPRIMOTO INDOOR
Il coprimoto protegge integralmente da polvere e graffi e rende un piacevole effetto
estetico, grazie anche alla personalizzazione con logo originale. Grazie alla particolare
struttura del tessuto il telo è impenetrabile alla polvere ed allo sporco, ha la superficie
esterna brillante e morbida e soffice quella a contatto con la carrozzeria.
690.07.011.000
STICKER DE PROTECTION DE RESERVOIR
PROTEZIONE SERBATOIO
690.12.035.044
KIT DE MONTAGE D’ALARME
KIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA D‘ALLARME
601.12.035.000
ALARME
Thatcham homologué double circuit Fail safe d’immobilisation construction résiné
pour une protection à l’eau et aux vibrations détecteur integral de mouvement.
La selle est également sécurisée 2 x radiocommandes étanches, anti scan, a code
variable radiocommande avec pile au Lithium (durée 3 ans).
626.12.035.044 sont nécessaire pour le montage
ALLARME ANTIFURTO
Sistema plug & play, cioè il cablaggio è predisposto. Doppio blocco motore
fail-safe. Centralina in materiale resinato, impermeabile e resistente a vibrazioni.
Sensore di movimento a microchip integrato. Vano portaoggetti protetto da
contatto reed. Due radiocomandi anti-scan impermeabili con rolling code.
Batteria al litio (durata 3 anni). Per il montaggio è necessario anche il kit
di fissaggio 626.12.035.044.
690.12.078.000
SACOCHE ARRIERE
Cette sacoche arrière épouse parfaitement les formes et lignes arrières de la
RC8. Un système de fixation spécifique permet de ne pas utiliser de support
pour la fixer. Pas de montage laborieux de support qui détruirait le dessin
superbe de la RC8. Vous devez simplement clipser la sacoche en lieu et place
de la selle passager. De petits objets comme un mobile, porte feuille ou des
clés tiennet sans problème. Lorsque la sacoche est monté vous ne pouvez
utiliser la moto qu’en monoselle. Capacité env. 10 L.
BORSA POSTERIORE
Questa pratica borsa posteriore segue le forme della coda della RC8. La sua
caratteristica è che non richiede accessori di montaggio. Vantaggi: non ci sono
complicati braccetti di montaggio che rovinerebbero il bel design della coda
della RC8. Devi solo montare la borsa al posto del sellino posteriore. Perfetta
per portare piccoli oggetti come il telefono cellulare, portafogli, chiavi etc.
Con la borsa posteriore montata, la moto può essege guidata solo in
configurazione monoposto. Capacità: circa 10 litri.
WEBSPECIAL »
19
FAIT
T
S
E
I
U
Q
E
QU EST-C S ET VOTRE MOTO ?
POUR VOU
OUR
P
E
C
E
I
P
QU E L L E O T O ?
QU E L L E M
?
VOS POWERPARTS SUR LE NET. VUE GÉNÉRALE D’UN SIMPLE CLIC.
Grâce à la fonction de recherche très simple, vous saurez en quelques
secondes le PowerParts disponible pour votre moto. Il suffit d’indiquer
le type de modèle et l’année de construction de votre KTM – et vous
obtenez le récapitulatif de toutes les pièces spéciales qui vous
permettront de rendre votre beauté orange encore plus exclusive.
LE TUE POWERPARTS SUL WEB. UN CLICK – TUTTO IN UNO SGUARDO.
Grazie al semplice motore di ricerca, saprai in pochi secondi quali
KTM PowerParts sono disponibili per la tua moto. Basterà inserire
il modello e l’anno della tua KTM, e avrai subito una panoramica
di tutti gli accessori speciali che potrai usare per migliorare ancora
la tua bellezza arancione.
TE
A
A
T
D AT
A
I
S
A
TO?
O
CO S
M
A
TU
A
L
L
A
ED
O RI
S
S
E
C
C
QU AL I A L E M O T O ?
A
P E R QU
M
O
C
.
M
T
K
.
W
W
W
S
E
I
R
O
S
S
E
C
C
MODELS & A
POWERPARTS
990 SUPER DUKE »
21
611.08.110.000 / 49
07 – 08
GARDE BOUE AVANT CARBONE
50 % de réduction de poids.
PARAFANGO ANTERIORE IN CARBONIO
Risparmio di peso del 50 %.
610.08.020.000 / 49
05 – 08
SABOT CARBONE
45 % de réduction de poids.
PUNTALE IN CARBONIO
Risparmio di peso del 45 %.
610.08.010.000 / 49
05 – 06
GARDE BOUE AVANT CARBONE
50 % de réduction de poids.
PARAFANGO ANTERIORE IN CARBONIO
Risparmio di peso del 50 %.
610.08.050.000 / 49
05 – 06
611.08.050.000 / 49
07 – 08
610.08.051.000 / 49
05 – 06
611.08.051.000 / 49
07 – 08
OUIE GAUCHE CARBONE
30 % de réduction de poids.
CONVOGLIATORE SINISTRO IN CARBONIO
Risparmio di peso del 30 %.
OUIE DROITE CARBONE
30 % de réduction de poids.
CONVOGLIATORE DESTRO IN CARBONIO
Risparmio di peso del 30 %.
990 SUPER DUKE »
23
600.30.085.000
05 – 08
610.34.032.000 / 49
05 – 08
610.05.090.030 / 49
05 – 08
PROTECTION CARTER ALLUMAGE CARBONE
Une protection efficace contre les projections.
Fabrication Carbone Kevlar.
PROTEZIONE COPERCHIO ACCENSIONE IN CARBONIO
Protezione ottimale dai sassi, esecuzione
in carbonio-kevlar.
PROTÈGE REPOSE PIED GAUCHE CARBONE
PROTEZIONE PEDANA SINISTRA IN CARBONIO
PROTÈGE CHALEUR DROIT CARBONE
55 % de réduction de poids. Pour les silencieux d’origine.
PROTEZIONE ANTICALORE DESTRA IN CARBONIO
Risparmio di peso del 55 %. Per l’impianto di scarico originale.
610.08.014.000 / 49
05 – 08
LÈCHE ROUE AVEC PROTÈGE CHAÎNE CARBONE
En carbone très fin, design très élégant
et un poid réduit.
PARAFANGO POSTERIORE CON PARACATENA
IN CARBONIO
Carbonio pregiato per un’estetica sopraffina
e un peso ridotto.
600.30.086.000
05 – 08
610.05.099.007
POUR / PER 610.05.099.000
610.13.032.000 / 49
05 – 08
610.05.090.020 / 49
05 – 08
PROTECTION CARTER EMBRAYAGE CARBONE
Une protection efficace contre les projections.
Fabrication Carbone Kevlar.
PROTEZIONE COPERCHIO FRIZIONE IN CARBONIO
Protezione ottimale dai sassi, esecuzione
in carbonio-kevlar.
ANTI CHALEUR CARBONE POUR
SILENCIEUX TITAN
PROTEZIONI ANTICALORE IN CARBONIO
PROTÈGE REPOSE PIED DROIT CARBONE
PROTEZIONE PEDANA DESTRA IN CARBONIO
PROTÈGE CHALEUR GAUCHE CARBONE
55 % de réduction de poids. Pour les silencieux d’origine.
PROTEZIONE ANTICALORE SINISTRA IN CARBONIO
Risparmio di peso del 55 %. Per l’impianto di scarico originale.
990 SUPER DUKE »
25
610.08.041.000 / 49
05 – 08
610.08.042.000 / 49
05 – 08
CACHE LATÉRAL GAUCHE CARBONE
55 % de réduction de poids; Non utilisable sur les version R.
FIANCHETTO SOTTOSELLA SINISTRO IN CARBONIO
Risparmio di peso del 55 %. Non utilizzabile per le versioni R.
CACHE LATÉRAL DROIT CARBONE
55 % de réduction de poids; Non utilisable sur les version R.
FIANCHETTO SOTTOSELLA DESTRO IN CARBONIO
Risparmio di peso del 55 %. Non utilizzabile per le versioni R.
610.07.040.020 / 49
05 – 08
CAPOT DE SELLE CARBONE
Non utilisable sur les version R.
COPRISELLA POSTERIORE IN CARBONIO
Non utilizzabile per le versioni R.
610.08.019.000 / 49
05 – 08
COUVRE PARTIE ARRIÈRE CARBONE
En carbone très fin, design très élégant et un poid réduit.
Non utilisable sur les version R.
SOTTOCODONE IN CARBONIO
Carbonio pregiato per un’estetica sopraffina
e un peso ridotto. Non utilizzabile per le versioni R.
990 SUPER DUKE »
27
610.08.001.100 / 49
05 – 06
610.08.001.000 / 49
05 – 06
610.14.070.000 / 49
05 – 06
TÊTE DE FOURCHE RACING CARBONE
Pour monter ce compte tour vous necessiter
le cablage 610.11.179.000.
MASCHERINA PORTAFARO CHIUSA IN CARBONIO
Per il montaggio del contagiri è richiesto anche
il cablaggio 610.11.179.000.
TÊTE DE FOURCHE CARBONE
50 % de réduction de poids.
MASCHERINA PORTAFARO IN CARBONIO
Risparmio di peso del 50 %.
CONTOUR INSTRUMENTATION CARBONE
En carbone très fin, design très élégant
et un poid réduit.
CORNICE STRUMENTI IN CARBONIO
Carbonio pregiato per un’estetica sopraffina
e un peso ridotto.
610.07.011.000 / 49
05 – 06
610.06.003.002 / 49
05 – 08
PROTECTION DE RÉSERVOIR CARBONE
En carbone très fin, design très élégant
et un poid réduit.
PROTEZIONE SERBATOIO IN CARBONIO
Carbonio pregiato per un’estetica
sopraffina e un peso ridotto.
COUVERCLE BOITIER DE FILTRE DROIT CARBONE
COPERCHIO CASSA FILTRO DESTRO IN CARBONIO
600.30.060.000 / 49
05 – 08
600.06.003.002 / 49
05 – 08
PROTECTION DE PSB CARBONE
32 % de réduction de poids.
CARTER PIGNONE CATENA IN CARBONIO
Risparmio di peso del 32 %.
COUVERCLE BOITIER DE FILTRE GAUCHE CARBONE
COPERCHIO CASSA FILTRO SINISTRO IN CARBONIO
990 SUPER DUKE »
29
610.05.007.200
05 – 08
COUDE D’ÉCHAPPEMENT EVOLUTION TITAN
COLLETTORI DI SCARICO EVOLUTION IN TITANIO
610.05.007.300
05 – 08
COUDES D’ÉCHAPPEMENT RACING INOX
COLLETTORI DI SCARICO RACING IN ACCIAIO INOX
626.05.099.100
07 – 08
JEU DE SILENCIEUX EVOLUTION TITAN
COPPIA SILENZIATORI EVOLUTION IN TITANIO
610.05.099.000
05 – 08
JEU DE SILENCIEUX SPLIPON TITAN
Le dessin de ce système vient du même bureau de recherche dessinant les Echappement
Racing de Akrapovic. Utilisant des matériaux de très haute technicité, vous gagnerez
du poids, 55 % de réduction de poids, et optimiserez les caractéristiques de votre moto.
Nécessite une courbe d’injection spécifique fournie. Réservé à la compétition !
COPPIA SILENZIATORI SLIP-ON IN TITANIO
Sfruttate il potenziale del vostro motore! Questo sistema è stato progettato dallo stesso
reparto che ha sviluppato anche i silenziatori racing Akrapovic. L’impiego di moderni
materiali high-tech risparmia peso e migliora le generali caratteristiche prestazionali della
moto. Riduzione di peso del 55 %. DB-killer asportabile. Speciale mappatura inclusa.
610.05.099.200
05 – 08
611.05.099.200
07 – 08
JEU DE SILENCIEUX SPLIPON TITAN
Le système Akrapovic SLIP-ON est le premier niveau du tuning. C’est une excellente combinaison
entre prix, performance et top qualité de production et matériaux. Ne se monte que sur les
collecteurs d’origine. Vous gagner environ 9 kgs sur le poids. Une nouvelle courbe d’injection est
nécessaire. La reférence 611.05.099.200 est avec catalyseur et homologation pour les modèles
07 – 08. 610.05.099.200 sans catalyseur et homologation pour les modèles 05 – 06, utilisable sur les
modèles 07 – 08 mais non homologués (usage piste uniquement).
COPPIA SILENZIATORI SLIP-ON IN TITANIO
L’impianto di scarico slip-on di Akrapovic è l’introduzione perfetta nel mondo del tuning. Esso offre
massime prestazioni in combinazione con i migliori materiali ed un’impeccabile qualità di lavorazione.
Montaggio solo in combinazione con il collettore originale. Ca. 9 kg di peso in meno e più potenza.
Speciale mappatura inclusa. 611.05.099.200 con catalizzatori ed omologazione CE per il modello
07 – 08. 610.05.099.200 senza catalizzatori ed omologazione per i modelli 05 – 06, utilizzabile anche
sul modello 07 – 08 se non serve l’omologazione CE (ad esempio nelle gare).
625.05.099.100
05 – 08
JEU DE SILENCIEUX EVOLUTION TITAN
COPPIA SILENZIATORI EVOLUTION IN TITANIO
Les systèmes Akrapovic Racing et Evolution sont dessinés pour tous les amoureux de la Super Duke
qui en demandent encore plus à leur moto. Le système donne un accoissement des performances et la
réduction de poid facilitera les manœuvres sans parler du look. Le nouveau dessin des silencuieux Racing
et Evolution, se marient exceptionnellement bien avec la ligne agressive de la moto. La configuration
est 2-1-2 avec 2 coudes d’échappement conique allant à un colecteur conique en Y de jonction, ensuite
dans une jonction cylindrique en Y et finalement les 2 silencieux sous la selle. Les deux système Racing
et Evolution se différencient uniquement par le matériel utilisé. Le Racing utilise de l’inox haute qualité
quand l’Evolution utilise un type spécial de Titan. Les caractéristiques de performances sont identiques
sur les deux systèmes. Les composants sont assemblés à l’aide de pate à joint sécurisés par des ressorts
enrobés de plastique. Les coudes d’échappements inclus les fixations des sondes lambda. Pour la KTM
Super Duke nous avons monté le nouveau dessin des silencieux Akrapovic qui sont fixés sur le cadre
à l’aide de colliers carbone. L’enveloppe des silencieux est en titan ainsi que le tube perforé interne,
l’entrée du silencieux et le tube de sortie. Le tude de sortie est produit par hydrofromage. L’embout
de silencieux est quant à lui en carbone. Vous gagnez 9 kgs. Cet échappement necessite une courbe
d’injection spéciale fournie. Ces silencieux ne se montent qu’avec les coudes Akrapovic! La reférence
626.05.099.100 est avec catalyseur et homologation pour les modèles 07 – 08. 625.05.099.100
sans catalyseur et homologation pour les modèles 05 – 06, utilisable sur les modèles 07 – 08 mais non
homologués (usage piste uniquement). Non utilisable sur les 990 Super Duke R 08.
Gli impianti di scarico Racing ed Evolution di Akrapovic sono stati sviluppati specificamente per piloti
Super Duke che vogliono tirar fuori il massimo dalla loro moto. Il sistema completo trasmette la massima
potenza alla ruota posteriore e risparmia anche molto peso. Così la Super Duke diventa ancora più
maneggevole. Per non parlare dell’estetica ultra cattiva. Il nuovo design dei silenziatori degli impianti
di scarico Akrapovic Racing ed Evolution si abbina perfettamente alla linea aggressiva della naked.
Il collettore è eseguito come sistema 2-1-2. Due tubi conici si uniscono ad un collettore ad Y dal quale parte
un tubo di raccordo cilindrico al quale si collegano due tubi che portano ai due silenziatori. La differenza fra le
versioni Racing ed Evolution sta nel materiale. La versione Racing è costruita in acciaio inox di alta qualità – la
versione Evolution invece è realizzata in una speciale lega di titanio. I due impianti hanno le stesse caratteristiche prestazionali. I singoli componenti vengono inseriti con precisione l’uno nell’altro e fissati attraverso molle
rivestite di gomma siliconica. Ambedue i collettori sono predisposti per l’impiego di sonde lambda. Anche
i silenziatori sono concepiti specificamente per la KTM Super Duke. Vengono fissati al codino del telaio con
speciali graffe Akrapovic in carbonio. Tutte le parti del silenziatore dell’impianto Evolution sono in titanio. Il
tubo di scarico è prodotto con precisione millimetrica con l’utilizzo della nuova tecnologia dell’idroformatura.
I fondelli dei silenziatori sono di carbonio. Il risultato è impressionante: 9 kg di peso in meno ed un notevole
aumento di potenza e coppia. Nuova mappatura per l’accensione e l’impianto d’iniezione inclusa.
626.05.099.100 con catalizzatori ed omologazione CE per il modello 07 – 08. 625.05.099.100 senza
catalizzatori ed omologazione per i modelli 05 – 06, utilizzabile anche sul modello 07-08 se non serve
l’omologazione CE (ad esempio nelle gare).
990 SUPER DUKE »
31
611.03.038.044
05 – 08
KIT COMMANDES RECULEES AJUSTABLES
Ces repose-pieds taillés dans la masse sont fait dans un aluminium très résistant.
Ils sont ajustables sur 6 positions. Cela permet de trouver la position idéale.
KIT PEDANE REGOLABILI
Queste pedane ricavate dal pieno sono realizzate in lega leggera altoresistenziale.
Possono essere regolate su 6 posizioni.
610.03.045.200
05 – 08
610.04.037.050
05 – 08
610.13.009.100
05 – 08
ROULETTES DE PROTECTIONS AVANT
Protègera votre fourche en cas de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI
Proteggono la forcella da danneggiamenti
in caso di caduta.
JEU DE BOUCHONS D’AXE DE BRAS OSCILLANT
TAPPI PERNO FORCELLONE
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN
Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance.
COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENI RICAVATO DAL PIENO
Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale.
600.30.126.200
05 – 08
610.02.055.060
05 – 08
610.34.030.100
05 – 08
503.13.005.000
05 – 08
610.02.044.100
05 – 08
CARTER D’EMBRAYAGE
Couvercle extérieur d’embrayage réalisé
dans un aluminium haute résistance, taillé
dans la masse pour un aspect Usine.
COPERCHIO FRIZIONE RICAVATO DAL PIENO
Coperchio esterno della frizione ricavato
dal pieno dal look sportivo. Realizzato
in lega leggera altoresistenziale.
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE D’EMBRAYAGE
Taillé dans la masse. Aluminium haute
résistance.
COPERCHIO VASCETTA OLIO FRIZIONE
Ricavato dal pieno in lega leggera
altoresistenziale.
KIT D’INVERSEMENT DE SÉLECTION
STAFFA DI RINVIO CAMBIO
DEMI COCOTTE DE FREIN
Sans support rétroviseur.
CAVALLOTTO POMPA FRENO
senza supporto per lo specchietto.
DEMI COCOTTE D’EMBRAYAGE
Sans support rétroviseur.
CAVALLOTTO POMPA FRIZIONE
Senza supporto per lo specchietto.
610.03.046.200
05 – 08
ROULETTES DE PROTECTIONS ARRIÈRE
Protègera votre Bras oscillant en cas de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORI
Proteggono il forcellone da danneggiamenti
in caso di caduta.
610.11.046.044
05 – 08
NECESSAIRE POUR ENLEVER LA BÉQUILLE LATÉRALE
KIT DI SMONTAGGIO CAVALLETTO LATERALE
990 SUPER DUKE »
33
1418.7B31
05 – 06
1418.7C31
07 – 08
FOURCHE RACING
La fourche Racing, offrant au pilote un large panel de réglage, est
produite comme les usines et livrée avec un setting optimisé pour le
circuit. La précontrainte des ressort peut être ajustée de l’extérieur et
divers duretés de ressort sont disponible. La réponse de ces fourches
a été optimisée par le polissage des ressorts et le traitement Nitanium
Nitride sur les tubes. A n’utiliser qu’en combinaison avec l’amortisseur
Racing.
FORCELLA RACING
La forcella Racing offre al pilota un ampio campo di regolazione e viene
prodotta e fornita dalla fabbrica con una taratura ottimizzata per la
pista di gara. Il precarico molla è regolabile dall’esterno e le molle sono
disponibili in diverse rigidezze. La risposta di questa forcella Racing
è stata ottimizzata attraverso molle forcella lucidate e steli rivestiti di
nitruro di titanio. Dovrebbe essere utilizzata solo in combinazione con
l’ammortizzatore Racing.
1518.7C05
05 – 08
AMORTISSEUR RACING
Développé pour le circuit et les clients ayant des
ambitions de pilote. Le setting est sans compromis mais
offre suffisement de confort pour un usage routier. Cette
amortisseur est complètement réglable et est pourvu
d’un reservoir extérieur. Réglage de compression et détente
idépendant de même que la compression peut être ajustée
sur les vitesses lentes et rapides. Les possibilités de
réglage des vitesses lentes sont larges afin de contrôler
les dribbles et d’augmenter le grip du pneu arrière. Le
ressort, couleur orange, est réglable pour la précontrainte.
Pour achever de limiter les frictions, la tige est traitée
Titanium Nitride. Il doit être utilisé en combinaison avec
la fourche Racing.
AMMORTIZZATORE RACING
Sviluppato per la pista di gara e per lo stradista con ambizioni sportive. La taratura è sportiva senza compromessi
pur offrendo ancora sufficiente comfort per l’uso stradale.
Questo ammortizzatore è completamente regolabile e
viene fornito con vaschetta gas. Regolazione separata del
freno in estensione e compressione, doppia regolazione in
compressione per le alte e basse velocità. Il campo di regolazione per le basse velocità è stato allargato così da ottenere una frenatura più controllata ed una migliore presa
del pneumatico posteriore. Il precarico molla è regolabile e
l’ammortizzatore viene fornito con una molla color arancio.
Per ridurre al minimo l’attrito è stato montato uno stelo rivestito di nitruro di titanio. Dovrebbe essere utilizzato solo
in combinazione con la forcella Racing.
610.12.005.144
05 – 06
611.12.005.144
07 – 08
KIT DE MONTAGE POUR AMMORTISSEUR DE DIRECTION
KIT DI MONTAGGIO PER AMMORTIZZATORE DI STERZO
KIT DE MONTAGE POUR AMMORTISSEUR DE DIRECTION
KIT DI MONTAGGIO PER AMMORTIZZATORE DI STERZO
610.12.005.000
05 – 08
610.01.034.126
05 – 06
611.01.134.029 / 30
07 – 08
611.32.000.000
05 – 08
CLOCHE ANTI DRIBBLING
Cette cloche anti-dribbling est un must pour tous les pilotes ambitieux. Tout le monde connaît le
phénomène de dribble de la roue arrière : gros freinage a l’entrée d’une courbe entraine un dribble de
la roue arrière. Les pilotes expérimentés régule le phénomène en gérant le levier d’embrayage, et réduise
ainsi la force de transmission, par glissement de l’embrayage, à la roue arrière. des ingénieurs plein
de ressource on trouvé la solution : la cloche anti-dribbling.
FRIZIONE ANTISALTELLAMENTO
Questa frizione antisaltellamento è un must per ogni pilota ambizioso. Tutti conoscono i saltellamenti
della ruota posteriore: le frenate più brusche in curva possono portare un fastidioso scuotimento della
ruota posteriore. I piloti più esperti superano questo problema sui terreni difficili con una leggera azione
sulla leva della frizione, in modo da ridurre la trasmissione della coppia dalla ruota posteriore. Gli
ingegneri oggi hanno la soluzione al problema: la frizione antisaltellamento.
AMORTISSEUR DE DIRECTION
Pour monter sur les modèles 05 – 06, il est nécessaire de commander le té Usiné
610.01.034.126 ainsi que le kit de montage 610.12.005.144. Sur les modèles
07, il est nécessaire de commander le kit de montage 611.12.005.044.
AMMORTIZZATORE DI STERZO
Per il montaggio sui modelli 05 – 06 serve anche il kit di montaggio
610.12.005.144 e la piastra forcella superiore CNC 610.01.034.126.
Sul modello 07 è necessario il kit di montaggio 611.12.005.044.
TÉ DE FOURCHE SUP TAILLÉ DANS LA MASSE
Pour monter sur le guidon, il faut également prendre
le support 611.01.039.044 / 30.
PIASTRA FORCELLA SUPERIORE CNC
Per il montaggio del manubrio è necessario anche
il kit fissaggio manubrio 611.01.039.044 / 30.
990 SUPER DUKE »
35
610.07.011.100
05 – 08
600.12.035.100
05 – 08
STICKER PROTECTION DE RÉSERVOIR
PROTEZIONE SERBATOIO
ALARME
Thatcham homologué double circuit Fail safe d’immobilisation construction résiné pour
une protection à l’eau et aux vibrations détecteur integral de mouvement. La selle est
également sécurisée 2 x radiocommandes étanches, anti scan, a code variable
radiocommande avec pile au Lithium (durée 3 ans).
ALLARME ANTIFURTO
Approvato dall’istituto Thatcham (secondo i più severi metodi di prova europei). Sistema
plug & play, cioè il cablaggio è predisposto. Doppio blocco motore fail-safe. Centralina
in materiale resinato, impermeabile e resistente a vibrazioni. Sensore di movimento a
microchip integrato. Sella protetta da contatto reed. Due radiocomandi anti-scan
impermeabili con rolling code. Batteria al litio (durata 3 anni).
611.09.099.000
05 – 08
610.12.035.044
05 – 06
611.12.035.044
07 – 08
610.09.001.000 / 49
AVANT / ANTERIORE
05 – 08
610.10.001.000 / 49
ARRIÉRE / POSTERIORE
05 – 08
ROUE AVANT CARBONE / ROUE ARRIÈRE CARBONE
Force gyroscopique réduite. Augmente significativement le feeling de votre moto et contribue à faciliter les
mises sur l’angle. Facilite les changements d’angle en nécessitant moins d’efforts. Demande moins d’efforts
lors des accelerations et freinages. 35 % de réduction de poids.
RUOTA ANTERIORE IN CARBONIO / RUOTA POSTERIORE IN CARBONIO
Riduzione di peso del 35 %. Le ridotte forze giroscopiche migliorano notevolmente la maneggevolezza della
moto e permettono sterzate più facili e cambi di piega più veloci. La moto inoltre ha bisogno di meno forza
per accelerare e frenare a tutto vantaggio delle prestazioni.
JEU DE STICKERS DE JANTE
Sticker orange pre-découpé pour les roues avant et arrière.
SET ADESIVI RUOTE
Striscie adesive pretagliate, color arancio per la ruota
anteriore e posteriore.
KIT DE MONTAGE ALARME
KIT FISSAGGIO ANTIFURTO
990 SUPER DUKE »
37
610.01.043.018
05 – 08
610.12.019.000
05 – 08
RÉHAUSSE DE GUIDON
18 mm.
SPESSORI MANUBRIO
18 mm.
SACOCHE RÉSERVOIR
Sacoche réservoir. Réalisé dans un nylon très résistant à l’abrasion, système
de fermeture par glissières. 2 poches latérales, une poignée et une sangle pour
le transport. Lecteur de carte, capacité 15 L. Livrée avec une housse anti-pluie.
BORSA DA SERBATOIO
Lavorata con cerniere di chiusura ultra resistenti e spigoli antiurto a giro in
materiale reflex. Scomparto principale a capacità variabile, due ulteriori
scomparti singoli, una tasca portacartina. Capacità totale max. 15 litri.
Con manico, tracolla e copertura antiacqua.
610.07.040.100 / 04
610.07.040.100 / 30
05 – 08
611.08.065.100
07 – 08
SAUTE VENT TOURING
Pour les long voyages, nous vous
recommandons cette bulle Touring.
PARABREZZA TOURING
Consigliamo il parabrezza Touring
per viaggi più lunghi.
SELLE AVEC INSERT GEL
Le gel augmente le confort lors des
longs tragets. N’est pas utilisable
sur les version R.
SELLA ERGO
L’inserto in gel aumenta il comfort
specialmente nelle tappe lunghe.
950 / 990 SUPERMOTO »
39
625.08.050.000 / 49
GAUCHE / SINISTRO
950 SUPERMOTO 05 – 07
625.08.051.000 / 49
DROITE / DESTRO
950 SUPERMOTO 05 – 07
OUIE GAUCHE CARBONE
En carbone très fin ,design très
élégant et un poid réduit. Non
utilisable sur les version R.
CONVOGLIATORE IN CARBONIO
Carbonio pregiato per un’estetica
sopraffina e un peso ridotto.
586.08.001.000 / 49
950 SUPERMOTO 05 – 08
TÊTE DE FOURCHE CARBONE
En carbone très fin, design très
élégant et un poid réduit.
MASCHERINA PORTAFARO IN CARBONIO
Carbonio pregiato per un’estetica
sopraffina e un peso ridotto.
600.30.086.000
950 SUPERMOTO 05 – 08
990 SUPERMOTO
08
600.30.085.000
950 SUPERMOTO 05 – 08
990 SUPERMOTO
08
PROTECTION CARTER EMBRAYAGE CARBONE
Une protection efficace contre les projections.
Fabrication Carbone Kevlar.
PROTEZIONE COPERCHIO FRIZIONE IN CARBONIO
Protezione ottimale dai sassi,
esecuzione in carbonio-kevlar.
PROTECTION CARTER ALLUMAGE CARBONE
Une protection efficace contre les projections.
Fabrication Carbone Kevlar.
PROTEZIONE COPERCHIO ACCENSIONE IN CARBONIO
Protezione ottimale dai sassi,
esecuzione in carbonio-kevlar.
625.01.094.000 / 49
950 SUPERMOTO 05 – 08
990 SUPERMOTO
08
610.08.014.000 / 49
950 SUPERMOTO 05 – 08
990 SUPERMOTO
08
600.30.060.000 / 49
950 SUPERMOTO 05 – 08
990 SUPERMOTO
08
LÈCHE ROUE AVANT AVANT CARBONE
En carbone très fin, design très
élégant et un poid réduit.
PARASPRUZZI IN CARBONIO
Carbonio pregiato per un’estetica
sopraffina e un peso ridotto.
LÈCHE ROUE AVEC PROTÈGE CHAÎNE CARBONE
En carbone très fin, design très élégant
et un poid réduit.
PARAFANGO POSTERIORE CON PARACATENA
IN CARBONIO
Carbonio pregiato per un’estetica sopraffina
e un peso ridotto.
PROTECTION DE PSB CARBONE
32 % de réduction de poids.
CARTER PIGNONE CATENA IN CARBONIO
Risparmio di peso del 32 %.
950 / 990 SUPERMOTO »
41
626.05.099.100
990 SUPERMOTO
08
950 SUPERMOTO R 08
JEU DE SILENCIEUX EVOLUTION TITAN
COPPIA SILENZIATORI EVOLUTION IN TITANIO
625.05.099.100
950 SUPERMOTO
05 – 07
950 SUPERMOTO R
07
JEU DE SILENCIEUX EVOLUTION TITAN
COPPIA SILENZIATORI EVOLUTION IN TITANIO
626.05.007.100
950 SUPERMOTO
05 – 08
990 SUPERMOTO
08
COUDE D’ÉCHAPPEMENT EVOLUTION TITAN
COLLETTORI DI SCARICO EVOLUTION IN TITANIO
626.05.007.200
950 SUPERMOTO
05 – 08
990 SUPERMOTO
08
COUDES D’ÉCHAPPEMENT RACING INOX
COLLETTORI DI SCARICO RACING IN ACCIAIO INOX
626.05.099.000
990 SUPERMOTO
08
950 SUPERMOTO R 08
625.05.099.000
950 SUPERMOTO
05 – 07
950 SUPERMOTO R
07
JEU DE SILENCIEUX TITAN AKRAPOVIC
Le système Akrapovic SLIP-ON est le premier niveau du tuning. C’est une excellente combinaison
entre prix, performance et top qualité de production et matériaux. Ne se monte que sur les
collecteurs d’origine. Vous gagner environ 9 kgs sur le poids. Une nouvelle courbe d’injection
est nécessaire. 626.05.099.000 avec catalyseur et certificat d’homologation pour modèle 08,
utilisable pour modèle 05 – 07 mais sans homologation ni catalyseurs et donc pour la compétition.
COPPIA SILENZIATORI IN TITANIO
L’impianto di scarico slip-on di Akrapovic è l’introduzione perfetta nel mondo del tuning. Esso
offre massime prestazioni in combinazione con i migliori materiali ed un’impeccabile qualità
di lavorazione. Montaggio solo in combinazione con il collettore originale. Ca. 9 kg di peso in
meno e più potenza. Speciale mappatura inclusa.
JEU DE SILENCIEUX TITAN AKRAPOVIC
Permet une réduction de poids de 59 % par rapport
au modèle d’origine. Montage sur coude origine.
Les inserts de silencieux peuvent être ôter pour une
utilisation exclusive sur les courses. Certificat
d’homologation disponible.
COPPIA SILENZIATORI IN TITANIO
Esclusivi silenziatori slip-on con un risparmio di peso
di circa il 59 % rispetto ai modelli di serie. DB-killer
asportabili per l’impiego agonistico. Completi di
certificato di omologazione CE.
Les systèmes Akrapovic Racing et Evolution sont dessinés pour tous les amoureux
de la Super Duke qui en demandent encore plus à leur moto. Le système donne un
accoissement des performances et la réduction de poid facilitera les manœuvres sans
parler du look. Le nouveau dessin des silencuieux Racing et Evolution, se marient
exceptionnellement bien avec la ligne agressive de la moto. La configuration est 2-1-2
avec 2 coudes d’échappement conique allant à un colecteur conique en Y de jonction,
ensuite dans une jonction cylindrique en Y et finalement les 2 silencieux sous la selle.
Les deux système Racing et Evolution se différencient uniquement par le matériel
utilisé. Le Racing utilise de l’inox haute qualité quand l’Evolution utilise un type spécial
de Titan. Les caractéristiques de performances sont identiques sur les deux systèmes.
Les composants sont assemblés à l’aide de pate à joint sécurisés par des ressorts
enrobés de plastique. Les coudes d’échappements inclus les fixations des sondes
lambda. Pour la KTM Super Duke nous avons monté le nouveau dessin des silencieux
Akrapovic qui sont fixés sur le cadre à l’aide de colliers carbone. L’enveloppe des
silencieux est en titan ainsi que le tube perforé interne, l’entrée du silencieux et le tube
de sortie. Le tude de sortie est produit par hydrofromage. L’embout de silencieux est
quant à lui en carbone. Vous gagnez 9 kgs. Homologation disponible. Cet échappement
necessite une courbe d’injection spéciale fournie.Ces silencieux ne se montent qu’avec
les coudes Akrapovic !
Gli impianti di scarico Racing ed Evolution di Akrapovic sono stati sviluppati specificamente per piloti
Supermoto che vogliono ricavare il massimo dalla loro moto. Il sistema completo trasmette la massima
potenza alla ruota posteriore e risparmia anche molto peso. Così la Supermoto diventa ancora più
maneggevole. Per non parlare dell’estetica ultra cattiva. Il nuovo design dei silenziatori degli impianti
di scarico Akrapovic Racing ed Evolution si abbina perfettamente alla linea aggressiva delle Supermoto.
Il collettore è eseguito come sistema 2-1-2. Due tubi conici si uniscono ad un collettore ad Y dal quale
parte un tubo di raccordo cilindrico al quale si collegano due tubi che portano ai due silenziatori. La
differenza fra le versioni Racing ed Evolution sta nel materiale. La versione Racing è costruita in acciaio
inox di alta qualità – la versione Evolution invece è realizzata in una speciale lega di titanio. I due impianti
hanno le stesse caratteristiche prestazionali. I singoli componenti vengono inseriti con precisione l’uno
nell’altro e fissati attraverso molle rivestite di gomma siliconica. Anche i silenziatori sono concepiti
specificamente per la KTM Supermoto. Vengono fissati al codino del telaio con speciali graffe Akrapovic
in carbonio. Tutte le parti del silenziatore dell’impianto Evolution sono in titanio. Il tubo di scarico è
prodotto con precisione millimetrica con l’utilizzo della nuova tecnologia dell’idroformatura. I fondelli
dei silenziatori sono di carbonio. Il risultato è impressionante: 9 kg di peso in meno ed un notevole
aumento di potenza e coppia. Con certificato di omologazione CE.
950 / 990 SUPERMOTO »
SXS.05.450.220
990 SUPERMOTO
08
SXS.05.450.230
950 SUPERMOTO 05 – 08
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE EMBRAYAGE
Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance.
COPERCHIO POMPA FRIZIONE RICAVATO DAL PIENO
Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale.
43
610.04.037.050
950 SUPERMOTO 05 – 08
990 SUPERMOTO
08
600.13.059.200
950 SUPERMOTO 05 – 08
990 SUPERMOTO
08
JEU DE BOUCHONS D’AXE DE BRAS OSCILLANT
TAPPI PERNO FORCELLONE
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN ARRIERE
Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance.
COPERCHIO VASCHETTA OLIO FRENO.
Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale.
611.32.000.000
950 SUPERMOTO 05 – 08
990 SUPERMOTO
08
610.13.009.100
950 SUPERMOTO 05 – 08
990 SUPERMOTO
08
600.30.126.200
950 SUPERMOTO 05 – 08
990 SUPERMOTO
08
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN
Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance.
COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENI RICAVATO DAL PIENO
Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale.
CARTER D’EMBRAYAGE
Couvercle extérieur d’embrayage réalisé dans un aluminium haute résistance, taillé dans la masse pour un
aspect Usine.
COPERCHIO FRIZIONE RICAVATO DAL PIENO
Coperchio esterno della frizione ricavato dal pieno dal
look sportivo. Realizzato in lega leggera altoresistenziale.
CLOCHE ANTI DRIBBLING
Cette cloche anti-dribbling est un must pour tous les pilotes ambitieux. Tout le monde connaît
le phénomène de dribble de la roue arrière: gros freinage a l’entrée d’une courbe entraine un
dribble de la roue arrière. Les pilotes expérimentés régule le phénomène en gérant le levier
d’embrayage, et réduise ainsi la force de transmission, par glissement de l’embrayage, à la
roue arrière. des ingénieurs plein de ressource on trouvé la solution : la cloche anti-dribbling.
FRIZIONE ANTISALTELLAMENTO
Questa frizione antisaltellamento è un must per ogni pilota ambizioso. Tutti conoscono i
saltellamenti della ruota posteriore: le frenate più brusche in curva possono portare un
fastidioso scuotimento della ruota posteriore. I piloti più esperti superano questo problema
sui terreni difficili con una leggera azione sulla leva della frizione, in modo da ridurre la
trasmissione della coppia dalla ruota posteriore. Gli ingegneri oggi hanno la soluzione
al problema: la frizione antisaltellamento.
611.09.099.000
950 SUPERMOTO 05 – 08
990 SUPERMOTO
08
JEU DE STICKER DE JANTE
Sticker orange pre-découpé pour
les roues avant et arrière.
SET ADESIVI RUOTE
Striscie adesive pretagliate, color arancio
per la ruota anteriore e posteriore.
610.09.001.000 / 49
AVANT / ANTERIORE
950 SUPERMOTO 05 – 08
990 SUPERMOTO
08
610.10.001.000 / 49
ARRIÈRE / POSTERIORE
950 SUPERMOTO 05 – 08
990 SUPERMOTO
08
ROUE AVANT CARBONE / ROUE ARRIÈRE CARBONE
Force gyroscopique réduite. Augmente significativement le feeling de votre moto et contribue à faciliter les mises
sur l’angle. Facilite les changements d’angle en nécessitant moins d’efforts. Demande moins d’efforts lors des
accelerations et freinages. 35 % de réduction de poids.
RUOTA ANTERIORE IN CARBONIO / RUOTA POSTERIORE IN CARBONIO
Riduzione di peso del 35 %. Le ridotte forze giroscopiche migliorano notevolmente la maneggevolezza della moto
e permettono sterzate più facili e cambi di piega più veloci. La moto inoltre ha bisogno di meno forza per accelerare
e frenare a tutto vantaggio delle prestazioni.
950 / 990 SUPERMOTO »
45
600.12.035.100
950 SUPERMOTO 05 – 08
625.12.035.044
950 SUPERMOTO 05 – 08
ALARME
Thatcham homologué double circuit Fail safe d’immobilisation
KIT DE MONTAGE ALARME
KIT FISSAGGIO ANTIFURTO
construction résiné pour une protection à l’eau et aux vibrations
détecteur integral de mouvement. La selle est également sécurisée
2 x radiocommandes étanches, anti scan, a code variable
radiocommande avec pile au Lithium (durée 3 ans).
ALLARME ANTIFURTO
Approvato dall’istituto Thatcham (secondo i più severi metodi di prova
europei). Sistema plug & play, cioè il cablaggio è predisposto. Doppio
blocco motore fail-safe. Centralina in materiale resinato, impermeabile
e resistente a vibrazioni. Sensore di movimento a microchip integrato.
Sella protetta da contatto reed. Due radiocomandi anti-scan
impermeabili con rolling code. Batteria al litio (durata 3 anni).
610.03.045.200
950 SUPERMOTO 05 – 08
990 SUPERMOTO
08
610.03.046.200
950 SUPERMOTO 05 – 08
990 SUPERMOTO
08
ROULETTES DE PROTECTIONS AVANT
Protègera votre fourche en cas de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI
Proteggono la forcella da danneggiamenti
in caso di caduta.
ROULETTES DE PROTECTIONS ARRIÈRE
Protègera votre Bras oscillant en cas de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORI
Proteggono il forcellone da danneggiamenti
in caso di caduta.
630.03.094.044 / 30
630.03.094.044 / 04
950 SUPERMOTO 05 – 08
990 SUPERMOTO
08
JEU DE PROTECTION DE CADRE
SET PROTEZIONI TELAIO
601.12.035.000
990 SUPERMOTO 08
626.12.035.044
990 SUPERMOTO 08
ALARME
Thatcham homologué double circuit Fail safe d’immobilisation
construction résiné pour une protection à l’eau et aux vibrations
détecteur integral de mouvement La selle est également sécurisée
2 x radiocommandes étanches, anti scan, a code variable radiocommande avec pile au Lithium (durée 3 ans).
626.12.035.044 sont nécessaire pour le montage.
ALLARME ANTIFURTO
Sistema plug & play, cioè il cablaggio è predisposto. Doppio blocco
motore fail-safe. Centralina in materiale resinato, impermeabile e
resistente a vibrazioni. Sensore di movimento a microchip integrato.
Vano portaoggetti protetto da contatto reed. Due radiocomandi
anti-scan impermeabili con rolling code. Batteria al litio (durata 3 anni).
Per il montaggio è necessario anche il kit di fissaggio 626.12.035.044.
KIT DE MONTAGE ALARME
KIT FISSAGGIO ANTIFURTO
950 / 990 SUPERMOTO »
47
600.12.027.200
600.12.027.252
600.12.078.000
TOPCASE 37
Ce Top case d’un volume de 37 L utilise le système de
blocage par pression. Pour le montage vous nécessitez
la fixation 625.12.027.150.
TOPCASE 37
Questo topcase con la capacità di 37 litri dispone di una
pratica chiusura a pressione per la facile apertura e chiusura.
Per il montaggio è necessario anche l’apposito supporto
625.12.027.150.
DOSSERET POUR 37 L
Dosseret disponible en option,
augmente le confort du passager.
SCHIENALE PER TOPCASE 37
Lo schienale disponibile come accessorio
offre al passeggero ancora più comfort.
SACOCHE ARRIÈRE
Sacoche avec système de fixation rapide. Le volume
passe rapidement de 12 à 18 litres. Pour le montage vous
nécessitez la fixation 625.12.027.150 ou 626.12.027.050.
BORSA DA PORTAPACCHI
Borsa con sistema di aggancio rapido per un facile
montaggio. La capacità della borsa è variabile da 12 a
18 litri. Per il montaggio è necessario anche l’apposito
supporto 625.12.027.150.
600.12.027.352
625.12.027.150
950 SUPERMOTO 05 – 08
626.12.027.050
990 SUPERMOTO
08
750.12.019.000
950 SUPERMOTO R 07 – 08
SACOCHE RÉSERVOIR
Sacoche très compact mais avec une bonne contenance pour les voyages.
Le système de fixation vous garantie une fixation parfaite à la moto sans entraver
vos mouvements. Deux poches extérieures vous permettent de ranger facilement
votre téléphone, portefeuille, clés etc. Le lecteur de carte amovible fera de la
navigation une partie de plaisir. Sangle et housse de pluie inclus.
Volume environ 24 L.
BORSA DA SERBATOIO
Borsa da serbatoio compatta offre spazio sufficiente per un lungo viaggio.
La nuova chiusura assicura il perfetto collegamento con la moto senza limitare
la libertà di movimento. Due tasche esterne per sistemare piccoli oggetti come
cellulare, portafoglio, chiavi ecc. Una tasca portacartina staccabile facilita la
navigazione. La tasca portacartina può essere utilizzata anche senza la borsa da
serbatoio. Con tracolla e copertura antiacqua. Lavorata con cerniere di chiusura
ultra resistenti. Capacità totale max. 24 litri.
600.12.027.300
TOPCASE 46
Ce top case d’une capacité de 46 L permet de ranger deux
casques intégraux. Il est équipé de la dernière génération
de fermeture. Son design discret n’empêche une certaine
personnalité. Pour le montage vous nécessitez la fixation
600.12.027.550.
TOPCASE 46
Questo topcase con una capacità di 46 litri può ospitare
comodamente due caschi integrali. Dispone di una
chiusura a pressione dell’ultima generazione. Il bauletto
mostra una bella linea esterna di grande eleganza e
personalità. Per il montaggio è necessario anche
l’apposito supporto 600.12.027.550.
DOSSERET POUR 46 L
Disponible en option,
augmente le confort du passager.
SCHIENALE PER TOPCASE 46
Lo schienale disponibile come accessorio
offre al passeggero ancora più comfort.
KIT DE MONTAGE POUR TOPCASES
Pour top case 37, 46 L et sacoche arrière 600.12.078.000.
SUPPORTO PER TOPCASE
Per topcase 37, 46 e borsa da portapacchi
600.12.078.000.
626.12.019.000
990 SUPERMOTO 08
SACOCHE RÉSERVOIR
Sacoche réservoir. Réalisé dans un nylon très résistant à l’abrasion, système de
fermeture par glissières.Volume ajustable, munie de 1 petite poches et lecteur de
carte amovible. Système de montage facile.Capacité totale de 12 L Poignée, sangle
de transport et housse de pluie inclus.
BORSA DA SERBATOIO
Lavorata con cerniere di chiusura ultra resistenti e spigoli antiurto a giro.
Scomparto principale a capacità variabile, una ulteriori scomparti singoli, una
tasca portacartina staccabile. Semplice montaggio. Capacità totale max. 12 litri.
Con manico a e copertura antiacqua.
950 / 990 SUPERMOTO »
49
625.12.025.000
SACOCHES CAVALIÈRES
Sacoches cavalières haute résistance
munies d’une protection de pluie.
Le support 625.12.020.000 est nécessaire
pour un montage correct.
BORSE LATERALI
Robuste borse laterali di alta qualità per viaggi
lunghi. Complete di cappucci antipioggia riposti
all’interno. Per il montaggio è necessario anche
il sistema portaborse 625.12.020.000.
626.08.065.000
990 SUPERMOTO 08
SAUTE VENT TOURING
Pour les long voyages, nous vous recommandons
cette bulle Touring.
PARABREZZA TOURING
Consigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi.
625.12.020.000
950 SUPERMOTO 05 – 08
626.12.020.000
990 SUPERMOTO
08
SUPPORT BAGAGERIE
Construction très rigide en tube d’acier.
Installation simplifié sans aucune modification
des reposes pieds passager. Réparti le poid
entre les différents points du châssis.
SISTEMA PORTABORSE
Realizzato con tubi d’acciaio resistenti alla
torsione. Semplice montaggio senza modifica
delle pedane per il passeggero. Ottimale
ripartizione del carico attraverso i punti di
montaggio esistenti sul telaio del veicolo.
625.12.019.200
950 SUPERMOTO 05 – 07
990 SUPERMOTO
08
SACOCHE RÉSERVOIR
Sacoche réservoir. Réalisé dans un nylon très
résistant à l’abrasion, système de fermeture
par glissières. Volume ajustable, munie de
4 petites poches et lecteur de carte amovible.
Système de montage facile. Capacité totale de
18 L Poignée, sangle de transport et housse
de pluie inclus.
BORSA DA SERBATOIO
Lavorata con cerniere di chiusura ultra
resistenti e spigoli antiurto a giro. Scomparto
principale a capacità variabile, quattro
ulteriori scomparti singoli, una tasca
portacartina staccabile. Semplice montaggio.
Capacità totale max. 18 litri. Con manico,
tracolla e copertura antiacqua.
625.07.040.100 / 30
950 SUPERMOTO 05 – 08
SELLE AVEC INSERT GEL
L’insert en gel augmente le confort
sur les longs tragets.
SELLA ERGO
L’inserto in gel aumenta il comfort
specialmente nelle tappe lunghe.
950 / 990 ADVENTURE »
51
600.07.213.050
03 – 05
600.30.086.000
03 – 08
600.30.085.000
03 – 08
PROTECTION DE RÉSERVOIR CARBONE
Protection super légère en carbone kevlar.
PROTEZIONI SERBATOIO IN CARBONIO
Protezioni extra leggere in carbonio-kevlar.
PROTECTION CARTER EMBRAYAGE CARBONE
PROTECTION CARTER ALLUMAGE CARBONE
Une protection efficace contre les projections.
Fabrication Carbone Kevlar.
PROTEZIONE COPERCHIO FRIZIONE IN CARBONIO
Protezione ottimale dai sassi,
esecuzione in carbonio-kevlar.
Une protection efficace contre les projections.
Fabrication Carbone Kevlar.
PROTEZIONE COPERCHIO ACCENSIONE IN CARBONIO
Protezione ottimale dai sassi,
esecuzione in carbonio-kevlar.
600.05.099.000
03 – 08
600.30.060.000 / 49
03 – 08
600.12.165.000
03 – 08
601.12.065.000
03 – 08
JEU DE SILENCIEUX TITAN AKRAPOVIC HOMOLOGUÉ
Permet une réduction de poids de 59 % par rapport au modèle d’origine. Homologué.
Les inserts de silencieux peuvent être ôter pour une utilisation exclusive sur les courses.
COPPIA SILENZIATORI IN TITANIO
Esclusivi silenziatori slip-on con un risparmio di peso di circa il 59 % rispetto ai modelli di serie.
DB-killer asportabili per l’impiego agonistico. Completi di certificato di omologazione CE.
PROTECTION DE PSB CARBONE
32 % de réduction de poids.
CARTER PIGNONE CATENA IN CARBONIO
Risparmio di peso del 32 %.
ANTI CHALEUR ARRIÈRE CARBONE
Réduit la chaleur provenant des silencieux d’origine
au niveau des mains. Kit gauche et droit.
PROTEZIONI TERMICHE POST. IN CARBONIO
Riduce il calore emanato dall’impianto di scarico
originale per il passeggero nella zona delle maniglie.
Parte destra e sinistra.
ANTI CHALEUR AVANT CARBONE
Réduit la chaleur provenant des silencieux
d’origine au niveau des mains. Kit gauche et droit.
PROTEZIONI TERMICHE ANT. IN CARBONIO
Riduce il calore emanato dall’impianto
di scarico originale per il passeggero nella
zona delle pedane. Parte destra e sinistra.
950 / 990 ADVENTURE »
53
600.12.072.000
03 – 08
600.12.035.000
03 – 05
KIT STICKERS TRANSPARENT PROTECTION DE RÉSERVOIR
Protège le résevoir en utilisation Off Road.
FOGLIO PROTETTIVO TRASPARENTE PER SERBATOIO
Evita danneggiamenti della vernice
durante l’uso fuoristrada.
ALARME
Système coupe circuit. Activation automatique ou
via la télécommande. Choix d’une alarme visuelle
ou auditive pour les tentatives de démarrage,
vibrations, impacts etc. 1 télécommande incluse.
ALLARME ANTIFURTO
Con blocco motore. Ad inserimento automatico
o attivabile tramite radiocomando. A scelta allarme
ottico e / o acustico in caso di sabotaggio
dell’interruttore d’accensione, vibrazione,
urto, sollevamento. Con telecomando.
601.12.035.000
07 – 08
ALARME
Thatcham homologué double circuit Fail safe d’immobilisation construction résiné pour une protection
à l’eau et aux vibrations détecteur integral de mouvement. La selle est également sécurisée 2 x radiocommandes étanches, anti scan, a code variable radiocommande avec pile au Lithium (durée 3 ans).
601.12.035.044 sont nécessaire pour le montage.
ALLARME ANTIFURTO
Sistema plug & play, cioè il cablaggio è predisposto. Doppio blocco motore fail-safe. Centralina in
materiale resinato, impermeabile e resistente a vibrazioni. Sensore di movimento a microchip integrato.
Vano portaoggetti protetto da contatto reed. Due radiocomandi anti-scan impermeabili con rolling
code. Batteria al litio (durata 3 anni). Per il montaggio è necessario anche il kit di fissaggio
601.12.035.044.
601.12.035.044
07 – 08
KIT DE MONTAGE ALARME
KIT FISSAGGIO ANTIFURTO
600.12.068.100
03 – 08
BARRE DE PROTECTION LATÉRALE
Barre acier enrobée de plastique. Fixation sur le cadre.
STAFFE DI PROTEZIONE
Staffe in tubi d’acciaio rivestite di plastica nera, con fissaggio robusto al telaio.
630.03.094.044 / 30
630.03.094.044 / 04
03 – 08
JEU DE PROTECTION DE CADRE
SET PROTEZIONI TELAIO
950 / 990 ADVENTURE »
55
582.14.069.044
03 – 08
BOUTON DE TRIP MASTER
Le bouton est livré avec toutes
les pièces nécessaires.
INTERRUTTORE TRIPMASTER
Completo di kit di fissaggio.
600.07.040.100
03 – 08
SELLE AVEC INSERT GEL
Insert en gel pour cette selle plus basse
de 20 mm. Le gel augmente le confort,
parfaite pour les long voyages.
SELLA ERGO
Sella più bassa di ca. 20 mm con
inserto in gel. L’inserto in gel aumenta il
comfort specialmente nelle tappe lunghe.
601.12.064.044
03 – 08
KIT POIGNÉES CHAUFFANTES
Poignées chauffantes réglables sur deux niveaux,
vous assurant une température idéale pour vos
mains même à basse température. Les poignées
sont percées en bout pour le montage de protège
main (complément idéal pour le froid).
MANOPOLE RISCALDATE
Queste manopole con due livelli di riscaldamento
assicurano mani calde anche nei periodi freddi.
Forate alle estremità per il montaggio dei paramani.
584.01.043.018
03 – 08
RÉHAUSSE DE GUIDON
18 mm.
SPESSORI MANUBRIO
18 mm.
600.08.008.100
03 – 08
BULLE TOURING
Nous recommendons cette bulle
Touring pour les longs voyages.
PARABREZZA TOURING
Consigliamo il parabrezza Touring
per viaggi più lunghi.
950 / 990 ADVENTURE »
57
600.12.025.100
JEU DE VALISE ADVENTURE
Le jeu, complètement étanche et pratiquement
indestructible, de valise intégrant 2 réserves
d’eau de 3 L. Se monte sur le support bagage
de l’Adventure (non compris). Construction en
double coque, avec des renforts métalliques
pour les serrures supérieures et latérales et
renforcé au angles. Capacité approximative
2 x 32 L. 48 x 27 x 36 cm.
Sac intérieur (non inclus) 600.12.025.060.
SET MOTOVALIGIE ADVENTURE
Due valigie laterali Toploader (sinistra e destra)
assolutamente impermeabili all’acqua e quasi
indistruttibili, con integrato (2x) un recipiente
d’acqua da 3 litri. Adatte per il sistema portavaligie
Adventure (non compreso). Interamente in plastica
a doppia parete di alta qualità. Serrature robuste in
metallo in alto ed ai lati. Capienza ca. 2 x 32 litri,
48 x 27 x 36 cm.Borsa interna abbinabile =
600.12.025.060.
600.12.020.100
03 – 08
600.12.024.000
600.12.025.060
VALISE ALUMINIUM 35 L
Valise fabriquée en aluminium de 1,5 mm d’épais, étanche et inusable. Peut être utilisée à droite
ou à gauche. Se monte sur les portes bagages (non inclus) des Adventure. 2 serrures. Capacite
aproximative de 35 L, 44 x 26,5 x 38 cm. Sac intérieur (non inclus) 600.12.025.060.
VALIGIA 35 L IN ALLUMINIO
Valigia singola in alluminio dello spessore di 1,5 mm, resistente ed impermeabile all’acqua, lavorata
senza saldature agli spigoli. Angoli e spigoli arrotondati. Utilizzabile sia a destra che a sinistra.
Adatta per il sistema portavaligie Adventure (non compreso). Due serrature, occhielli sul coperchio
per cinghie e predisposizione per addizionali serrature di sicurezza.
Volume di carico ca. 44 x 22,5 x 38 cm. – Borsa interna abbinabile = 600.12.025.060.
SAC INTÉRIEUR 35 L
La solution idéal pour les valises aluminium.
Ces sacs vous permettrons de conserver
avec vous vos bagages quelque soi votre
destination.
BORSA INTERNA 35 L
L’optional intelligente per le motovaligie in
alluminio. Che siate in tenda o in albergo: il
vostro bagaglio sarà sempre a portata di mano.
600.12.024.160
600.12.024.100
VALISE ALUMINIUM 41 L
Idem au 35 L. Possibilité de mettre des sacs internes en prenant
600.12.024.160 capacité approximative 41 L. – 44 x 26,5 x 38 cm
VALIGIA 41 L IN ALLUMINIO
Come valigia laterale standard, ma con un volume di carico di ca. 41 litri;
44 x 26,5 x 38 cm. Borsa interna abbinabile = 600.12.024.160.
SAC INTÉRIEUR 41 L
La solution idéal pour les valises aluminium.
Ces sacs vous permettrons de conserver
avec vous vos bagages quelque soit votre
destination.
BORSA INTERNA 41 L
L’optional intelligente per le motovaligie in
alluminio. Che siate in tenda o in albergo: il
vostro bagaglio sarà sempre a portata di mano.
SYSTÈME FIXATION SACOCHES
structure en tube d’acier très rigide pour le
montage de tous les bagages. Installation très
simple, préservant la position des repose-pieds
passager et une excellente répartition des
charges sur tous les points d’encrage du cadre.
SISTEMA PORTAVALIGIE
Telaio in tubi d’acciaio resistenti alla torsione per
il fissaggio di tutte le valigie disponibili di KTM.
Semplice montaggio senza modifica delle pedane
per il passeggero; ottimale ripartizione del carico
attraverso i punti di montaggio esistenti sul telaio
del veicolo.
600.12.027.400
TOPCASE ADVENTURE
Le Top Case Adventure avec une
capacité de 42 L. Pour le montage
vous necessitez le kit 600.12.027.450.
Le dosseret 600.12.027.452 et le sac
intérieur 600.12.027.453 sont aussi
disponibles en option.
TOPCASE ADVENTURE
Topcase Adventure con una capacità
di 42 litri. Per il montaggio è
necessario anche l’apposito supporto
600.12.027.450. Uno schienale
600.12.027.452 ed una borsa interna
600.12.027.453 sono disponibili
come accessori.
600.12.025.090
POUR / PER 600.12.025.100
JEU D’ACCROCHES POUR
FIXATION DE BAGAGE
SET GANCI PER VALIGIE
950 / 990 ADVENTURE »
59
600.12.027.200
600.12.027.550
03 – 08
SUPPORT POUR TOPCASES
Pour Top case 37, 46 et sacoche
arrière 600.12.078.000.
SUPPORTO PER TOPCASE
Per topcase 37, 46 e borsa da
portapacchi 600.12.078.000.
600.12.027.252
DOSSERET POUR 37 L
Dosseret disponible en option,
augmente le confort du passager.
SCHIENALE PER TOPCASE 37
Lo schienale disponibile come accessorio
offre al passeggero ancora più comfort.
TOPCASE 37
Ce Top case d’un volume de 37 L
utilise le système de blocage par
pression. Pour le montage vous
nécessitez la fixation 600.12.027.550.
TOPCASE 37
Questo topcase con la capacità di
37 litri dispone di una pratica chiusura
a pressione per la facile apertura
e chiusura. Per il montaggio è
necessario anche l’apposito supporto
600.12.027.550.
600.12.019.100
03 – 08
SACOCHE RÉSERVOIR
Sacoche réservoir. Réalisé dans un nylon très résistant à l’abrasion, système de fermeture
par glissières. 3 poches latérales, une poignée et une sangle pour le transport. Lecteur de
carte, capacité pouvant être porté à 18 L. Livrée avec une housse anti-pluie.
BORSA DA SERBATOIO
Lavorata con cerniere di chiusura ultra resistenti e spigoli antiurto a giro in materiale reflex.
Scomparto principale a capacità variabile, tre ulteriori scomparti singoli, una tasca
portacartina. Capacità totale max. 18 litri. Con manico, tracolla e copertura antiacqua.
600.12.078.000
600.12.027.352
SACOCHE ARRIÈRE
DOSSERET POUR 46L
Dosseret disponible en option,
augmente le confort du passager.
SCHIENALE PER TOPCASE 46
Lo schienale disponibile come accessorio
offre al passeggero ancora più comfort.
Sacoche avec système de fixation rapide.
Le volume passe rapidement de 12 à 18 litres.
Le support 750.12.027.050 ou 750.12.027.150
est nécessaire pour le montage.
BORSA DA PORTAPACCHI
Borsa con sistema di aggancio rapido per un facile montaggio. La capacità della borsa è variabile
da 12 a 18 litri. Per il montaggio è necessario
anche l’apposito supporto 750.12.027.050.
600.12.027.300
TOPCASE 46
Ce top case d’une capacité de 46 L permet de ranger deux casques intégraux. Il est équipé
de la dernière génération de fermeture. Son design discret n’empêche une certaine personnalité.
Pour le montage vous nécessitez la fixation 600.12.027.550.
TOPCASE 46
Questo topcase con una capacità di 46 litri può ospitare comodamente due caschi integrali.
Dispone di una chiusura a pressione dell’ultima generazione. Il bauletto mostra una bella
linea esterna di grande eleganza e personalità. Per il montaggio è necessario anche
l’apposito supporto 600.12.027.550.
950 / 990 ADVENTURE »
601.12.092.060
03 – 08
600.12.073.044
03 – 08
PRISE UNIVERSEL
Nécessaire pour modifier l’alimentation d’un
système de navigation et pour pouvoir le fixer
avec le kit 601.11.042.044.
SPINA UNIVERSALE
Necessaria per poter collegare il cavo di
alimentazione dello strumento di navigazione
alla presa supplementare 601.11.042.044.
KIT ROAD-BOOK
Road book au format A5 et 80 pages. Haute résistance dans
le temps. Kit complet avec support. Étanche Kit de contrôle
au guidon. Éclairage interne.
KIT PORTA ROAD-BOOK
Porta road-book robusto ed impermeabile all’acqua completo
di comando a manubrio, presa di bordo e kit di montaggio.
Dotato di illuminazione ed azionamento elettrico con freno.
Formato road book A5, fino a 80 fogli.
61
601.12.092.050
03 – 08
601.12.092.080
03 – 08
FIXATION POUR SUPPORT GPS
Nécessaire pour fixer le support de GPS.
KIT DI MONTAGGIO PER SUPPORTO GPS
Necessario per il montaggio dei supporti GPS.
SUPPORT GPS GARMIN ZUMO
Avec ce support très élégant, votre système de navigation pourra être monté sur votre moto en évitant les vibrations.
En plus du support rapide de guidon (601.12.092.070) pouvant être utilisé dans pratiquement tous les cas, il
y a une édition spéciale (601.12.092.050) pour les 950 / 990 Adventure ou le système de navigation se trouvera
idéalement positionné.
SUPPORTO GPS PER GARMIN ZUMO
Questa costruzione sofisticata e chiudibile a chiave, dotata di silentblock, offre al vostro strumento GPS un
supporto privo di vibrazioni sulla vostra moto. Oltre al classico montaggio sul traversino del manubrio
(601.12.092.070), adottabile su quasi tutti i modelli, è disponibile specificamente per la 950 / 990 Adventure
uno speciale kit di montaggio (601.12.092.050) che permette l’ideale posizionamento del vostro strumento
GPS sulla moto.
601.11.042.044
03 – 08
601.12.092.070
03 – 08
601.12.092.040
03 – 08
KIT EXTERNE
Pour les modèles 03 – 06 lorsqu’une source
d’alimentation est nécessaire afin d’alimenter
des systèmes de navigation ou autres.
KIT PRESA SUPPLEMENTARE
Necessario sui modelli 03 – 06 se avete
bisogno di un’alimentazione elettrica per
il vostro strumento di navigazione o per
altre utenze elettriche.
FIXATION SUR GUIDON POUR SUPPORT GPS
Fixation de support GPS universel. Peut-être
utilisé pour différents modèles.
TRAVERSINO MANUBRIO PER SUPPORTO GPS
Possibilità universale per il montaggio del
supporto GPS. Utilizzabile anche per
altri modelli.
SUPPORT GPS GARMIN ZUMO
Avec ce support très élégant, votre système de navigation pourra être monté sur votre moto en évitant les vibrations.
En plus du support rapide de guidon (601.12.092.070) pouvant être utilisé dans pratiquement tous les cas, il
y a une édition spéciale (601.12.092.050) pour les 950 / 990 Adventure ou le système de navigation se trouvera
idéalement positionné.
SUPPORTO GPS PER GARMIN ZUMO
Questa costruzione sofisticata e chiudibile a chiave, dotata di silentblock, offre al vostro strumento GPS un
supporto privo di vibrazioni sulla vostra moto. Oltre al classico montaggio sul traversino del manubrio
(601.12.092.070), adottabile su quasi tutti i modelli, è disponibile specificamente per la 950 / 990 Adventure
uno speciale kit di montaggio (601.12.092.050) che permette l’ideale posizionamento del vostro strumento
GPS sulla moto.
950 / 990 ADVENTURE »
63
SXS.05.450.220
03 – 08
600.30.126.200
03 – 08
600.13.003.100
03 – 08
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE EMBRAYAGE
Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance.
CNC COPERCHIO POMPA FRIZIONE
Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale.
CARTER D’EMBRAYAGE
Couvercle extérieur d’embrayage réalisé dans un
aluminium haute résistance, taillé dans la masse
pour un aspect Usine.
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANT
Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance.
CNC COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE
Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale.
COPERCHIO FRIZIONE RICAVATO DAL PIENO
Coperchio esterno della frizione ricavato dal pieno
dal look sportivo. Realizzato in lega leggera
altoresistenziale.
600.35.040.100
03 – 08
PROTECTION DE RADIATEUR ALUMINIUM
Aluminium traité noir. Améliore le refroidissement.
GRIGLIA RADIATORE IN ALLUMINIO
Griglia di protezione in alluminio verniciato a polvere
color nero, per un miglior raffreddamento.
600.13.030.100
03 – 08
610.04.037.050
03 – 08
600.13.059.200
03 – 08
PLAQUETTE DE FREIN AVANT
Plaquette en métal fritté avec un meilleur ratio prix /
performance. Réduit les bruits. Ne doivent pas être
montées sur les motos munies de l’ABS !
PASTIGLIE FRENO ANTERIORE
Pastiglie sinterizzate con un ottimo rapporto
prezzo / prestazioni. Riducono i rumori striduli.
Non sono adatte per freni con sistema ABS.
JEU DE BOUCHONS D’AXE DE BRAS OSCILLANT
TAPPI PERNO FORCELLONE
COUVERCLE RESERVOIR LIQUIDE DE FREIN ARRIERE
Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance.
PROTEZIONE POMPA FRENI ANTERIORI RICAVATA DAL PIENO
Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale.
690 LC4 »
65
756.04.050.000 / 49
DUKE
756.08.010.000 / 49
DUKE
756.08.120.000 / 49
DUKE
LECHE ROUE ARRIERE CARBONE
PARASPRUZZI IN CARBONIO
GARDE BOUE AVANT CARBONE
PARAFANGO ANTERIORE IN CARBONIO
SABOT CARBONE
PUNTALE IN CARBONIO
690 LC4 »
67
v750.05.099.200 (HOMOLOGATION DISPONIBLE / CON CERTIFICATO DI OMOLOGAZIONE CE)
SUPERMOTO
SILENCIEUX USINE TITAN
SILENZIATORI UFFICIALI IN TITANIO
750.05.099.000 (HOMOLOGATION DISPONIBLE / CON CERTIFICATO DI OMOLOGAZIONE CE)
SUPERMOTO
750.05.099.100 (USAGE PISTE SEULEMENT / SOLO PER USO AGONISTICO)
JEU DE SILENCIEUX TITAN AKRAPOVIC HOMOLOGUÉ
Le système Akrapovic SLIP-ON est le premier niveau du tuning. C’est une excellente combinaison
entre prix, performance et top qualité de production et matériaux. Ne se monte que sur les collecteurs
d’origine. Vous gagner environ 9 kgs sur le poids. Une nouvelle courbe d’injection est nécessaire. La
reférence 750.05.099.000 est avec catalyseur et homologation pour les modèles 2007.
750.05.099.100 sans catalyseur et homologation pour les modèles 2005 – 2006,
utilisable sur les modèles 2007 mais non homologués (usage piste uniquement).
COPPIA SILENZIATORI IN TITANIO
L’impianto di scarico slip-on di Akrapovic è l’introduzione perfetta nel mondo del tuning. Esso
offre massime prestazioni in combinazione con i migliori materiali ed un’impeccabile qualità di
lavorazione. Montaggio solo in combinazione con il collettore originale. Speciale mappatura inclusa.
750.05.099.000 con catalizzatori ed omologazione CE. 750.05.099.100 senza catalizzatori se
non serve l’omologazione CE (ad esempio per le gare).
750.05.099.500 (HOMOLOGATION DISPONIBLE / CON CERTIFICATO DI OMOLOGAZIONE CE)
SUPERMOTO
SILENCIEUX USINE TITAN
SILENZIATORI UFFICIALI IN TITANIO
750.05.099.600 (USAGE PISTE SEULEMENT / SOLO PER USO AGONISTICO)
SUPERMOTO
SILENCIEUX USINE TITAN
SILENZIATORI UFFICIALI IN TITANIO
750.05.007.200
SUPERMOTO
COUDES USINE TITAN
COLLETTORI DI SCARICO UFFICIALI IN TITANIO
Finition identique à 750.05.099.200 / 300, mais sans les protections de tallon. Donne un look plus sport
en réduisant le poids. 750.05.099.500 avec catalyseur et homologation. 750.05.099.600 sans catalyseur
et non homologué (usage piste uniquement) ! Ne se monte que avec les coudes Akrapovic.
Stessa finitura di 750.05.099.200 / 300, ma senza pedane del passeggero. Dona un look sportivo
assieme ad un ulteriore risparmio di peso. Cod. 750.05.099.500 con catalizzatore e certificato
CE. Cod. 750.05.099.600 senza catalizzatore e senza certificato CE (solo racing).
750.05.099.300 (USAGE PISTE SEULEMENT / SOLO PER USO AGONISTICO)
SUPERMOTO
SILENCIEUX USINE TITAN
SILENZIATORI UFFICIALI IN TITANIO
750.05.007.200
SUPERMOTO
COUDES USINE TITAN
COLLETTORI DI SCARICO UFFICIALI IN TITANIO
Le système Akrapovic est dessiné pour ceux qui demande
plus à leur machine. Ce système donne un accroissement
de performance et reduit le poid pour améliorer encore la
maniabilité, sans parler du look. Le nouveau dessin des
silencieux se marie a merveille avec la ligne agressive de
la moto.
Chaque élément est assemblé avec une pate et sécurisé à
l’aide de ressort enrobé de silicone. L’embout est fabriqué
en carbone.
Une nouvelle courbe d’injection est nécessaire. La
référence 750.05.099.200 est muni de catalyseurs et
est homologuée, la référence 750.05.099.300 est sans
catalyseurs et n’est pas homologuée (utilisation piste
uniquement) Ne se monte que avec les coudes Akrapovic.
L’impianto di scarico Akrapovic è stato sviluppato specificamente per piloti che vogliono ricavare il massimo dalla
loro moto. Il sistema completo trasmette la massima potenza alla ruota posteriore e risparmia anche molto peso.
Così la 690 SM diventa ancora più maneggevole. Per
non parlare dell’estetica ultra cattiva. Il nuovo design dei
silenziatori dell’impianto di scarico Akrapovic si abbina
perfettamente alla linea aggressiva della 690 Supermoto.
I singoli componenti vengono inseriti con precisione
l’uno nell’altro e fissati attraverso molle rivestite di
gomma siliconica. I silenziatori sono concepiti
specificamente per la 690 SM. Vengono fissati al codino
del telaio con speciali graffe Akrapovic in carbonio. Tutte
le parti dei silenziatori sono realizzati in titanio. I fondelli
dei silenziatori sono di carbonio. Speciale mappatura
inclusa. 750.05.099.200 con catalizzatori ed omologazione CE. 750.05.099.300 senza catalizzatori se non
serve l’omologazione CE (ad esempio per le gare).
690 LC4 »
765.05.099.000
ENDURO / SMC
JEU DE SILENCIEUX SLIPON TITAN
COPPIA SILENZIATORI SLIP-ON IN TITANIO
765.05.907.000
ENDURO / SMC
COUDES USINE TITAN
COLLETTORI DI SCARICO UFFICIALI IN TITANIO
Ce système Akrapovic est dessiné pour les pilotes KTM qui sont a la recherche du top des
échappement adaptable et savent comment obtenir plus de performance sur le terrain. Ce
système est livré avec le silencieux hexagonal qui se marie à la perfection avec les lignes tendues
de sa KTM. L’insert de silencieux peut-être ôté. Se monte sur le coude d’origine ou sur le coude
Akrapovic 765.05.007.100.
Lo scarico Akrapovic è progettato per i piloti KTM che sono in cerca del miglior scarico aftermarket
possibile, e sanno come tirar fuori il meglio in pista dall’incremento di prestazioni. L’impianto
comprende il silenziatore dalla forma esagonale, che si abbina al meglio alle forme affilate della
tua KTM. L’inserto del silenziatore può essere rimosso. Montaggio possibile sia sul collettore
originale che sul collettore Factory, cod. 765.05.007.100.
69
765.05.991.000 / 49
ENDURO / SMC
765.05.990.050 / 49
ENDURO / SMC
ANTI-CHALEUR AVANT CARBONE
Ne peux se monter que sur les coudes
Akrapovic 765.05.007.100.
PROTEZIONE ANTICALORE ANTERIORE IN CARBONIO
Solo in combinazione con collettore Akrapovic
Titanium Factory 765.05.007.100.
ANTI-CHALEUR CENTRALE CARBONE
Pour montage sur le coude d’origine mais également
sur les coudes Akrapovic 765.05.007.100 et
silencieux 765.05.099.000.
PROTEZIONE ANTICALORE CENTRALE IN CARBONIO
Per il montaggio sullo scarico originale, ma anche
per l’uso con il collettore Akrapovic 765.05.007.100
e silenziatore 765.05.099.000.
765.05.990.060 / 49
ENDURO / SMC
ANTI-CHALEUR ARRIERE CARBONE
Pour montage sur le coude d’origine mais également sur les coudes
Akrapovic 765.05.007.100 et silencieux 765.05.099.000.
PROTEZIONE ANTICALORE POSTERIORE IN CARBONIO
Per il montaggio sullo scarico originale, ma anche per l’uso con il
collettore Akrapovic 765.05.007.100 e silenziatore 765.05.099.000.
756.05.099.000
DUKE
JEU DE SILENCIEUX EVOLUTION TITAN (USAGE PISTE SEULEMENT)
COPPIA SILENZIATORI EVOLUTION IN TITANIO (SOLO PER USO AGONISTICO)
756.05.907.000
DUKE
COUDES USINE TITAN (USAGE PISTE SEULEMENT)
COLLETTORI DI SCARICO UFFICIALI IN TITANIO (SOLO PER USO AGONISTICO)
L’échappement le plus performant pour le Mono le plus performant du marché. Cet échappement
est du point de vue des performances et du design, spécialement développé pour les pilotes de
DUKE. Cela veut dire moins de poids et des performances en hausses. Cet échappement n est
pas homologué, livré sans catalyseur et donc réservé à la compétition. Ne se monte qu’avec le
coude Akrapovic.
Il sistema di scarico più potente, per il più potente monocilindrico del mondo. Questo scarico è stato
sviluppato appositamente per i piloti della Duke, sia sul piano delle performance che del design.
Ciò significa meno peso accanto a prestazioni maggiori. Lo scarico non è certificato EC,
e consegnato senza catalizzatore.
690 LC4 »
71
765.01.099.025 / 04
ENDURO
TE DE FOURCHE
Offset de 23 ou 25 mm.
PIASTRE FORCELLA RICAVATE DAL PIENO
Avanzamento 23 o 25 mm.
765.01.199.035 / 04
SMC
610.02.055.060
DUKE / SUPERMOTO R
SXS.05.450.220
SUPERMOTO / ENDURO / SMC
765.13.903.000
ENDURO
750.01.099.033 / 04
SUPERMOTO / DUKE
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE D’EMBRAYAGE
Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance.
COPERCHIO FRIZIONE
Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale.
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE EMBRAYAGE
Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance.
CNC COPERCHIO POMPA FRIZIONE
Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale.
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANT
Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance.
CNC COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE FRESATO
Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale.
TE DE FOURCHE
Taillé dans la masse. Ajustement aisé de l’offset de 30,5 ou 33,5 mm.
Il n’est pas nécessaire de démonter la roue ni la fourche pour changer
l’offset. Le roulement et le tube sont inclus dans le kit. Avec l’offset
de 33,5 mm, il n’est plus possible d’utiliser le blocage de direction.
Pour monter le guidon, il est nécessaire d’utiliser un des 3 différents
supports de guidon de cette page.
PIASTRE FORCELLA RICAVATE DAL PIENO
Ricavate dal pieno. Avanzamento facilmente regolabile su 30,5 mm
o 33,5 mm. Non serve rimuovere la ruota e la forcella per cambiare
l’avanzamento. Il kit include il cannotto di sterzo e il cuscinetto
inferiore. Con l’avanzamento a 33,5 mm non è possibile inserire
il bloccasterzo. Per il montaggio del manubrio è necessario uno
dei tre supporti manubrio indicati sotto.
610.13.009.100
DUKE / 690 SUPERMOTO R
SXS.08.300.040
SUPERMOTO / DUKE / SMC / ENDURO
COUVERCLE RESERVOIR LIQUIDE DE FREIN
Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance.
COPERCHIO SERBATOIO FRENI RICAVATO DAL PIENO
Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale.
BOUTON DE RÉGLAGE DÉTENTE SXS
Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance.
COPPIA REGISTRI ESTENSIONE SXS
Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale.
750.03.045.000
AVANT
ANTERIORE
SUPERMOTO / DUKE / SMC
750.03.046.100
ARRIÈRE
POSTERIORE
SUPERMOTO / DUKE / SMC
ROULETTES DE PROTECTIONS
Protègera votre fourche / forcella da
danneggiamenti en cas de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE
Proteggono la forcella da danneggiamenti /
forcellone da danneggiamenti in caso di caduta.
594.01.039.044 37 mm
594.01.039.144 47 mm
PONTET DE GUIDON
Disponible en 2 différentes hauteurs.
KIT FISSAGGIO MANUBRIO
Disponibile in 2 altezze diverse.
595.01.039.244 28 mm
PONTET DE GUIDON USINE
Trois hauteurs possible,
28 mm, 37 mm, 46 mm.
KI FISSAGGIO MANUBRIO UFFICIALE
Regolabile a tre altezze,
28 mm, 37 mm, 46 mm.
TE DE FOURCHE
Offset de 33 ou 35 mm.
PIASTRE FORCELLA RICAVATE DAL PIENO
Avanzamento 33 o 35 mm.
SXS.07.125.200
ABSORBEUR DE CHOC PHDS POUR GUIDON
Avantages :
– Le système d’insert permet une parfaite filtration
des vibrations provenant du châssis et du moteur.
– Votre guidon sera également amortie sur le plan
horizontal.
– Placement du guidon optimal.
– Ajustement du guidon en hauteur sur deux positions.
– Protège vos mains et poignets.
– Possibilité d’ajuster l’amortissement de façon
personnel grâce au jeu de caoutchouc de densité
différente (en option).
– Taillé dans la masse.
PHDS PROGRESSIVE HANDLEBAR DAMPING SYSTEM
Vantaggi:
– attenua gli strappi e colpi duri.
– assorbe le vibrazioni dello chassis e del motore.
– il manubrio è ulteriormente ammortizzato in
senso orizzontale.
– ottimale precisione di guida.
– doppia regolazione in altezza del manubrio.
– riduce le sollecitazioni dei polsi e delle articolazioni
delle spalle.
– taratura individuale grazie ad elementi antivibranti
di diversa durezza.
– fresato CNC.
690 LC4 »
73
v600.12.035.100
SUPERMOTO / DUKE
ALARME
Thatcham homologué double circuit Fail safe d’immobilisation construction
résiné pour une protection à l’eau et aux vibrations détecteur integral de
mouvement La selle est également sécurisée 2 x radiocommandes étanches,
anti scan, a code variable radiocommande avec pile au Lithium (durée 3 ans).
ALLARME ANTIFURTO
Approvato dall’istituto Thatcham (secondo i più severi metodi di prova europei).
Sistema plug & play, cioè il cablaggio è predisposto. Doppio blocco motore
fail-safe. Centralina in materiale resinato, impermeabile e resistente a vibrazioni.
Sensore di movimento a microchip integrato. Sella protetta da contatto reed.
Due radiocomandi anti-scan impermeabili con rolling code. Batteria al litio
(durata 3 anni).
750.03.090.000
SUPERMOTO
765.03.090.100
ENDURO / SMC
750.35.940.000
SUPERMOTO / DUKE
SABOT
PARAMOTORE
SABOT ALUMINIUM
PARAMOTORE
PROTECTION DE RADIATEUR
PROTEZIONE RADIATORE
v750.12.035.044
SUPERMOTO / DUKE
KIT DE MONTAGE ALARME
KIT FISSAGGIO ANTIFURTO
690 LC4 »
75
750.07.040.200
SUPERMOTO / DUKE
750.07.040.100
SUPERMOTO / DUKE
SELLE HAUTE AVEC GEL
Selle avec insert gel. L’insert en gel
augmente le confort, surtout sur long
parcours. Duke : + 40 mm / Supermoto:
+ 20 mm (par rapport à l’origine).
SELLA ERGO ALTA
Sella con inserti in gel. Gli inserti in gel
aumentano il comfort, specie sui lunghi
tragitti. Duke: + 40 mm / Supermoto:
+ 20 mm (in confronto alla sella standard).
SELLE BASSE AVEC GEL
Duke : identique à l’origine /
Supermoto : – 20 mm.
SELLA ERGO BASSA
Duke: Stessa altezza della sella
standard / Supermoto: – 20 mm.
756.07.040.100
SUPERMOTO / DUKE
SELLE MOYEN AVEC GEL
Duke : + 20 mm identique à l’origine /
Supermoto : identique à l’origine.
SELLA ERGO MEZZO
Duke: + 20 mm /
Supermoto: Stessa altezza della sella standard.
750.08.065.044
SUPERMOTO
750.12.019.000
SUPERMOTO / DUKE / SMC / ENDURO
SACOCHE RÉSERVOIR
Sacoche très compact spécialement dessinée pour la 690 Supermoto mais avec une bonne contenance pour les voyages. Le système de fixation vous
garantie une fixation parfaite à la moto sans entraver vos mouvements. Deux poches extérieures vous permettent de ranger facilement votre téléphone,
portefeuille et clés etc. Le lecteur de carte amovible fera de la navigation une partie de plaisir. Sangle et housse de pluie inclus. Volume environ 24 L.
BORSA DA SERBATOIO
Borsa da serbatoio compatta offre spazio sufficiente per un lungo viaggio. La nuova chiusura assicura il perfetto collegamento con la moto senza limitare
la libertà di movimento. Due tasche esterne per sistemare piccoli oggetti come cellulare, portafoglio, chiavi ecc. Una tasca portacartina staccabile facilita
la navigazione. La tasca portacartina può essere utilizzata anche senza la borsa da serbatoio. Con tracolla e copertura antiacqua. Lavorata con cerniere di
chiusura ultra resistenti. Capacità totale max. 24 litri.
BULLE TOURING
Nous recommandons cette bulle
Touring pour les longs voyages.
PARABREZZA TOURING
Consigliamo il parabrezza Touring
per viaggi più lunghi.
690 LC4 »
600.12.024.000
ENDURO / SMC
VALISE ALUMINIUM 35 L
Valise fabriquée en aluminium de 1,5 mm d’épais, étanche et inusable. Peut être
utilisée à droite ou à gauche. Se monte sur les portes bagages (non inclus) des Adventure.
2 serrures. Capacite aproximative de 35 L, 44 x 26,5 x 38 cm. Sac intérieur (non inclus)
600.12.025.060.
VALIGIA 35 L IN ALLUMINIO
Valigia singola in alluminio dello spessore di 1,5 mm, resistente ed impermeabile all’acqua,
lavorata senza saldature agli spigoli. Angoli e spigoli arrotondati. Utilizzabile sia a destra
che a sinistra. Adatta per il sistema portavaligie Adventure (non compreso). Due serrature,
occhielli sul coperchio per cinghie e predisposizione per addizionali serrature di sicurezza.
Volume di carico ca. 44 x 22,5 x 38 cm. – Borsa interna abbinabile = 600.12.025.060.
600.12.024.100
ENDURO / SMC
VALISE ALUMINIUM 41 L
Idem au 35 L. Possibilité de mettre des sacs internes en prenant 600.12.024.160
capacité approximative 41 L. 44 x 26,5 x 38 cm.
VALIGIA 41 L IN ALLUMINIO
Come valigia laterale standard, ma con un volume di carico di ca. 41 litri;
44 x 26,5 x 38 cm. Borsa interna abbinabile = 600.12.024.160.
77
600.12.025.060
SAC INTÉRIEUR 35 L
La solution idéal pour les valises aluminium. Ces sacs
vous permettrons de conserver avec vous vos bagages
quelque soi votre destination.
BORSA INTERNA 35 L
L’optional intelligente per le motovaligie in alluminio.
Che siate in tenda o in albergo: il vostro bagaglio sarà
sempre a portata di mano.
600.12.024.160
SAC INTÉRIEUR 41 L
La solution idéal pour les valises aluminium. Ces sacs
vous permettrons de conserver avec vous vos bagages
quelque soit votre destination.
BORSA INTERNA 41 L
L’optional intelligente per le motovaligie in alluminio.
Che siate in tenda o in albergo: il vostro bagaglio sarà
sempre a portata di mano.
765.12.020.000
ENDURO / SMC
600.12.078.000
SUPERMOTO / DUKE / SMC / ENDURO
750.12.027.150
SUPERMOTO / DUKE
765.12.027.050
ENDURO / SMC
SYSTÈME PORTE BAGAGE
Support de valises Aluminium , en acier
tubulaire très rigide. Installation très simple,
sans aucune modification des reposes pieds
passager et une répartition parfaite de la
charge sur les points de fixations du châssis
existant.
SISTEMA PORTAVALIGIE
Struttura rigida in tubi per il montaggio delle
valigie in alluminio. Montaggio semplice senza
alcuna modifica alle pedane del passeggero,
perfetta distribuzione dei carichi sui punti
di fissaggio originali del telaio.
SACOCHE ARRIÈRE
Sacoche avec système de fixation rapide. Le volume passe
rapidement de 12 à 18 litres. Pour le montage vous nécessitez
la fixation 625.12.027.150 ou 626.12.027.050.
BORSA DA PORTAPACCHI
Borsa con sistema di aggancio rapido per un facile montaggio.
La capacità della borsa è variabile da 12 a 18 litri. Per il
montaggio è necessario anche l’apposito supporto
625.12.027.150 o 625.12.027.050.
SUPPORT POUR TOPCASES
Pour Top case 37, 46 (page 47) et sacoche
arrière 600.12.078.000.
SUPPORTO PER TOPCASE
Per topcase 37, 46 (pagina 39) e borsa
da portapacchi 600.12.078.000.
SUPPORT POUR TOPCASES
Pour la sacoche arrière 600.12.078.000.
Pour le montage vous avez besoin du système
de support de valise 765.12.020.000 ou des
poignées originales.
SUPPORTO PER TOPCASE
Per borsa posteriore 600.12.078.000. Per il
montaggio è necessario il sistema di fissaggio
cod. 765.12.020.000, o il portapacchi originale.
690 LC4 »
79
765.08.013.000 / 30
765.08.013.000 / 04
ENDURO / SMC
GARDE BOUE ARRIERE
PARAFANGO POSTERIORE
765.08.041.000 / 30 L
765.08.041.000 / 04 L
765.08.042.000 / 30 R
765.08.042.000 / 04 R
ENDURO / SMC
765.08.050.000 / 30 L
765.08.050.000 / 04 L
765.08.051.000 / 30 R
765.08.051.000 / 04 R
ENDURO / SMC
CACHE LATERAL
L = gauche, R = droit.
CARENATURA LATERALE
L = sinistra, R = destra.
OUIE
L = gauche, R = droit.
SPOILER
L = sinistra, R = destra.
765.08.001.000 / 30
765.08.001.000 / 04
ENDURO / SMC
PLAQUE PHARE
MASCHERINA PORTAFARO
765.08.010.000 / 30
765.08.010.000 / 04
ENDURO
773.08.210.000 / 30
773.08.210.000 / 04
SMC
GARDE BOUE AVANT
PARAFANGO ANTERIORE
750.38.050.044
SUPERMOTO / DUKE
750.06.115.000
SUPERMOTO / DUKE
750.38.041.100
SUPERMOTO / DUKE / ENDURO / SMC
KIT RADIATEUR D’HUILE
Spéciallement dévelloppé pour les pilotes
utilisant leur moto sur circuit. Avec ce kit,
l’huile restera à la température idéale.
KIT RADIATORE OLIO
Sviluppato specificamente per piloti che usano
la Supermoto / Duke sulla pista di gara. Così la
temperatura dell’olio viene mantenuta sempre
nel campo verde.
FILTRE À AIR K&N
Permet au moteur de mieux “respirer”,
car seul ceux ayant assez d’air peuvent
donner le meilleur. En combinaison avec
les échappements usine, c’est idéal.
K&N FILTRO DELL’ ARIA
Permette una perfetta respirazione del motore,
perché solo così può raggiungere le massime
prestazioni. Ideale in abbinamento al sistema
di scarico Factory.
COUVERCLE FILTRE A HUILE
Taillé dans la masse. Aluminium haute
résistance. Anodisé Orange.
COPERCHIO FILTRO OLIO
Ricavato dal pieno in lega leggera
altoresistenziale, anodizzata arancio.
LC4 ALL MODELS »
81
(B)
(A)
(C)
5200.0024
5200.0025
5200.0026
5200.0076
ALL
ALL
ALL
ALL
USD
USD
USD
USD
FORKS
FORKS
FORKS
FORKS
43
48
48
48
MM
MM
MM
MM
(A)
(A)
(B)
(C)
STICKER PROTECTION DE FOURCHE
Sticker très épais, protection parfaite
contre les projections.
COPPIA ADESIVI PER FODERI FORCELLA
Foglio adesivo extra resistente,
protegge i foderi forcella dai sassi.
548.02.005.000
EMBOUTS DE GUIDONS
Evite de remplacer vos poignées lorsque
votre moto embrasse le sol.
TAMPONI SALVA MANOPOLE
Proteggono le manopole in gomma
in caso di caduta.
600.02.079.100 / 04
600.02.079.100 / 30
PROTECTION DE MAIN
Kit comprenant le nécessaire pour les guidons
de 22 ou 28 mm.
PARAMANI
Completi di kit di montaggio per manubri di
diametro 22 e 28 mm.
590.03.090.250
U695.1087
MOUSSE DE SABOT
Se monte entre le moteur et le sabot. De ce faîte, moins de
boue peut se coincé et permet un meilleur refroidissement
du moteur.
SPUGNA
Per il montaggio fra il motore ed il paramotore. Riduce i
depositi di sporco migliorando il raffreddamento del motore.
PLANCHE DE 8 AUTOCOLLANTS DE MOYEU
KIT ADESIVI PER MOZZI
586.02.079.000 / 04
MAGURA
586.02.079.100 / 04
RENTHAL + NEKEN
586.02.079.000 / 30
MAGURA
586.02.079.100 / 30
RENTHAL + NEKEN
PROTÈGE MAIN ALUMINIUM ORANGE
Ces protèges main tout à fait nouveaux sont spécialement
dessinés pour KTM. Ils sont essentiels pour une utilisation
extrême en tout terrain et Supermotard. Large, un dessin
offrant un maximum d’espace, de mobilité et de protection
contre les projections et impacts.
PARAMANI IN ALLUMINIO ARANCIO
I nuovissimi paramani progettati specificamente per
i modelli KTM sono accessori indispensabili per una
guida fuoristrada e supermotard a livello impegnativo o
agonistico. Le dimensioni larghe e generose garantiscono
alle mani la massima libertà di movimento e un’ottima
protezione da urti, sassi ecc.
PROTÈGE MAIN ALUMINIUM NOIR
PARAMANI IN ALLUMINIO NERI
LC4 ALL MODELS »
83
590.10.051.042 / 04
590.10.051.045 / 04
590.10.051.048 / 04
590.10.051.049 / 04
590.10.051.050 / 04
590.10.051.051 / 04
590.10.051.052 / 04
503.10.800.118
503.10.800.118 / 04
5/8 X 1/4
CHAÎNE Z-RING
Les joints en Z se déforment lorsque vous les serrer créant un effet
ressort qui augmente la longévité du joint. La section speciale du
joint donne une plus grande flexibilité et onctuosité à la chaîne lors
de son utilisation. La graisse reste plus longtemps prisonnière
augmentant ainsi la durée de vie de la chaîne.
CATENA Z-RING
Lo Z-ring che si deforma al montaggio, produce un effetto
ammortizzante che assicura una lubrificazione costante e duratura.
Il particolare profilo dello Z-ring garantisce una maggior flessibilità
che permette un miglior scorrimento della catena. La parte conica
dello Z-ring facilita il suo montaggio sulla bussola. La lubrificazione
applicata tra le piastrine e l’aletta dello Z-ring mantiene quest’ultimo
lubrificato prolungandone la durata.
584.10.051.038 / 04
584.10.051.040 / 04
584.10.051.042 / 04
584.10.051.044 / 04
584.10.051.048 / 04
584.10.051.046 / 04
584.10.051.049 / 04
584.10.051.050 / 04
584.10.051.051 / 04
584.10.051.052 / 04
Z38
Z40
Z42
Z44
Z48
Z46
Z49
Z50
Z51
Z52
COURONNE ALUMINIUM ORANGE PISTE EN ACIER
Cette couronne a des dents en acier et une frette en aluminium.
Les deux parties sont maintenues par des rivets haute résistance.
Les dents en aciers résistent trois fois plus que celles en aluminium.
Cette couronne est plus légère de moitier qu’une équivalente tout
acier. La piste en acier permet également par la moindre usure de
préserver le kit chaîne complet. Si vous rechercher le top en qualité
et performance, cette couronne vous comblera.
CORONE CATENA STEALTH COLOR ARANCIO
I denti della corona sono di acciaio, la parte centrale di alluminio.
Le due parti sono collegate in modo permanente tra loro da rivetti
ultraresistenti. La corona ha una durata almeno tre volte maggiore
di altre corone catena in alluminio e pesa circa la metà delle corone
convenzionali in acciaio. I denti di acciaio assicurano una maggior
durata dell’intero sistema, cioè non solo delle corone catena
posteriori, ma anche della catena e delle corone anteriori. Se cercate
la massima qualità e potenza, queste corone catena sono la scelta
giusta per voi.
Z42
Z45
Z48
Z49
Z50
Z51
Z52
COURONNE ALUMINIUM ORANGE
Aluminium 7075-T. L’aluminium le plus résistant du monde.
Utilisé dans l’aéronautique et adopté par les top producteurs
de couronne pour sa grande résistance. Ces couronnes sont les
plus résistantes du marché. Ces couronnes ont été traitées sur
le passage de chaîne sur 0,002 mm d’épaisseur. Votre chaîne
travaillera de façon optimum sans vibration. Votre couronne
vous donnera une transmission onctueuse à tout moment.
Des échancrures existent entre les dents. Si ces échancrures
ne sont pas présentes sur votre couronne vous aurez, lors
d’utilisation tout terrain, des dépots de terre qui se créront
entre les dents donnant une surtension à votre chaîne et
causant une usure prématurée de votre kit chaîne. si vous
utilisez une couronne aluminium. Ces echancrures ont un
angles calculés afin de permettre une évacuation facile des
dépots. Votre kit chaîne durera plus longtemps. Les découpes
dans la couronnes. Ces perçages ne sont pas uniquement là
pour le look mais ont permis un alègement de 7 % du poids
de votre couronne. Ce poids moindre à un effet bénéfique
sur la force gyroscopic et permet une prise de vitesse plus
rapide et à un l’inverse un ralentissement par freinage plus
efficace. La couleur orange. Cette coloration est produite par
un procédé organique.Ce procédé organique est meilleur pour
l’environnement.
CORONE CATENA COLOR ARANCIO
Alluminio 7075 T6 – l’alluminio più resistente del mondo. È stato sviluppato per
l’industria aeronautica e viene utilizzato dai migliori produttori di corone per le sue
caratteristiche di usura. Se non riporta la scritta 7075-T6, probabilmente non è un
7075-T6. Questa corona dura più a lungo delle corone non di marca.
Piana e centrata – la catena scorre precisamente, perché questa corona è rettificata
in piano con una precisione di 0,002 mm. La catena scorre dritta e senza vibrazioni.
Nessun altro produttore riesce a fabbricare delle corone così piane e centrate.
Vibrazioni della catena possono compromettere il rotolamento regolare della ruota
e quindi il grado d’efficienza nella trasmissione della potenza dal motore alla terra.
Vostra corona catena lavora sempre perfettamente.
Se giunge sporco tra catena e corona, agisce una forte pressione sulle maglie della
catena causando un’usura elevata. Per questo è importante che una corona in
alluminio abbia delle incavature. Queste incavature possono eliminare efficacemente
sassolini e particelle di sporco che si attaccano sotto la catena. Le incavature
presentano un’angolarità che permette al fango di scorrere facilmente verso l’esterno.
L’intero sistema si consuma più lentamente.
Incavature nella superficie della corona – non solo per l’estetica. Grazie a queste
incavature, a parità di resistenza la vostra corona è più leggera del 7 %. La corona più
leggera causa meno oscillazioni giroscopiche e permette così accelerazioni e frenate
più forti.
Il colore arancio – il colore arancio è realizzato con un pigmento organico. Colori
organici sono durevoli e non danneggiono l’ambiente.
583.10.051.038
583.10.051.042
583.10.151.040
583.10.151.045
583.10.151.048
583.10.151.049
583.10.151.050
583.10.151.051
583.10.151.052
Z38
Z42
Z40
Z45
Z48
Z49
Z50
Z51
Z52
COURONNE
En Aluminium haute résistance, extrêmement léger.
CORONE CATENA
In alluminio ad alta resistenza,
estremamente leggere.
580.33.029.014
580.33.029.015
580.33.029.016
580.33.029.017
Z14
Z15
Z16
Z17
PIGNON
PIGNONI CATENA
582.10.051.042
582.10.051.045
582.10.051.048
582.10.051.050
Z42
Z45
Z48
Z50
COURONNE ACIER
Très résistante, recommandée pour
les longs voyages.
CORONE CATENA IN ACCIAIO
Molto durevoli, consigliate per
viaggi lunghi.
LC4 ALL MODELS »
85
SXS.05.450.200
SXS.06.450.200
BOUCHON D’HUILE SXS
Taillé dans la masse.
VITE DI RIEMPIMENTO OLIO SXS
In alluminio ad alta resistenza, fresata CNC.
BOUCHON D’HUILE SXS
Taillé dans la masse.
VITE DI RIEMPIMENTO OLIO SXS
In alluminio ad alta resistenza, fresata CNC.
548.03.047.000
625 / 640 / 660 SUPERMOTO 05 – 06
690 SUPERMOTO
690 SMC
690 ENDURO
690 DUKE
JEU DE PROTECTIONS DE REPOSE PIED
Fibre de verre renforcée de plastique. Se fixe
sur toutes les motos avec les reposes pieds
références 590.03.041.250 droit et
590.03.040.250 gauche.
TAMPONI SALVA PEDANE
In plastica rinforzata con fibra di vetro,
montabili su tutte le moto con le pedane
590.03.041.250 destra e 590.03.040.250
sinistra.
586.13.003.100
640 SUPERMOTO
625 / 660 SMC
640 DUKE
690 SUPERMOTO
690 SMC
SXS.08.125.610
04 – 06
04 – 06
03 – 06
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANT
Taillé dans la masse.
CNC COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE FRESATO
In alluminio ad alta resistenza, fresata CNC.
JEU DE VALVE DE PURGE
Spécialement dessiné pour les fourches WP,
ces valves permettent de purger facilement et
rapidement l’air des fourches.
KIT VALVOLE SPURGO FORCELLA
Valvole di spurgo costruite appositamente per
le forcelle WP. Basta una breve pressione col
dito e la forcella è spurgata.
548.03.040.000
REPOSE PIED AJUSTABLE
Ces repose pieds peuvent être ajustés pour chaque
pilote. 3 hauteurs, 2 en horizontal et 3 angulaires.
COPPIA PEDANE REGOLABILI
Queste pedane possono essere regolate in base ai
desideri individuali del pilota. Le pedane offrono una
tripla regolazione nell’altezza e nell’inclinazione.
548.03.040.050
POUR / PER 548.03.040.000
PATIN POUR REPOSE PIEDS RÉGLABLE
COPPIA TAMPONI PER PEDANE REGOLABILI
LC4 ALL MODELS »
87
583.12.078.000
584.12.078.000
SACOCHE À OUTIL
BORSA ATTREZZI
SACOCHE ARRIÈRE
La sacoche arrière parfaite pour tous les modèles
LC4 avec de nombreux petits compartiments.
BORSA DA PORTAPACCHI
Borsa ben studiata per tutti i modelli LC4
con molti scomparti singoli. Montaggio sul
portapacchi.
600.12.073.000
601.12.092.070
DÉROULEUR DE ROAD BOOK
Dérouleur electrique avec bloque papier. Possibilité d’utilisation manuelle. Format
du papier extra large, 80 pages format A5 (env. 17 m). Etanche. Eclairé. Ouverture et
fermeture sans outils. Dimension : (L x l x h) 197 x 124 x 70 mm. Si vous souhaitez
monter ce road book sur le support de guidon 601.12.092.070 ou sur le suoport de
road book 582.12.090.144, vous devez aussi prendre 600.12.173.070.
PORTA ROAD-BOOK
Azionamento elettrico con freno, azionabile anche manualmente, enorme capacità:
road-book fino a 80 fogli DIN A5 (ca. 17 metri). Impermeabile all’acqua, illuminazione
di serie, il coperchio può essere aperto e chiuso senza attrezzi. Dimensioni scocca:
(L x P x A) 197 x 124 x 70 mm.
FIXATION SUR GUIDON POUR SUPPORT GPS
Pour les supports de GPS page 61.
TRAVERSINO MANUBRIO PER SUPPORTO GPS
Per i supporti GPS su pagina 61.
625 / 640 / 660 LC4 »
89
573.05.007.000
ADVENTURE
98 – 07
LC4 ENDURO
94 – 06
LC4 SUPERMOTO 94 – 04
COLLECTEUR USINE TITAN
35 % de réduction de poids.
COLLETTORI DI SCARICO UFFICIALI IN TITANIO
Risparmio di peso del 35 %.
573.05.079.400
ADVENTURE
ENDURO / SC / SXC
SUPERMOTO
98 – 07
94 – 06
94 – 04
JEU DE SILENCIEUX SLIPON TITAN
Ultra légé et performant.Se monte sur le collecteur d’origine. Les embouts de silencieux
sont amovibles pour usage sur circuit. Nous recommandons d’utiliser le couvercle
de boitier de filtre (page 99) Homologation pour différent modèle disponible.
COPPIA SILENZIATORI SLIP-ON IN TITANIO
Ultraleggero e più potenza. Montaggio solo in combinazione con il collettore originale. DB-killer
asportabile. Raccomandiamo l’uso del coperchio cassa filtro adatto (a pag. 99). Certificato di
omologazione CE disponibile per diversi modelli.
573.05.079.300
ADVENTURE
ENDURO
SUPERMOTO
SXC
SMC 660
welcher Artikel soll das sein???
98 – 07
94 – 06
94 – 04
02
03 – 04
SILENCIEUX USINE TITAN
Ultra légé et performant. Ne se monte que sur
le collecteur Titan. Les embouts de silencieux
sont amovibles pour usage sur circuit. Nous
recommandons d’utiliser le couvercle de boitier
de filtre (page 99) Homologation pour différent
modèle disponible.
SILENZIATORI UFFICIALI IN TITANIO
Ultraleggero e più potenza. Montaggio
solo in combinazione con il collettore ufficiale
in titanio. DB-killer asportabile. Raccomandiamo l’uso del coperchio cassa filtro adatto
(a pag. 99). Certificato di omologazione CE
disponibile per diversi modelli.
573.05.007.300
SXC
02
SMC 660 03 – 04
COLLECTEUR USINE TITAN
35 % de réduction de poids.
COLLETTORI DI SCARICO UFFICIALI IN TITANIO
Risparmio di peso del 35 %.
625 / 640 / 660 LC4 »
586.05.007.000
SMC 625 / 660
640 SUPERMOTO
91
05 – 06
05 – 06
COLLECTEUR USINE TITAN
20 % de réduction de poids.
COLLETTORI DI SCARICO UFFICIALI IN TITANIO
Risparmio di peso del 20 %.
586.05.099.000
SMC 625 / 660
05 – 06
640 SUPERMOTO 05 – 06
JEU DE SILENCIEUX SLIPON TITAN
30 % de gain de poids. Se monte sur les coudes
d’échappements d’origine et Titan. Les insert
d’échappement sont amovible pour la
compétition. Homologué pour différent modèle.
COPPIA SILENZIATORI SLIP-ON IN TITANIO
Riduzione di peso del 30 % e potenza
decisamente incrementata. DB-killer
asportabile. Con certificato di omologazione
CE per diversi modelli. Montaggio possibile
con i collettori originali o con i collettori
ufficiali in titanio.
587.05.099.300
DUKE 99 – 06
SILENCIEUX CARBONE HOMOLGUÉS
38 % de réduction de poids et plus de puissance, nous recommandons d’utiliser le couvre boîtier de filtre 587.06.003.100, un gicleur principal de 170
(584.31.023.170) et 47,5 (584.31.007.047) en ralenti. Homologation disponible.
COPPIA SILENZIATORI RACING IN CARBONIO
Riduzione di peso del 38 % e più potenza. Raccomandiamo l’uso del coperchio
cassafiltro 587.06.003.100, del getto massimo 170 (584.31.023.170) e del
getto minimo 47,5 (584.31.007.047). Con certificato di omologazione CE.
625 / 640 / 660 LC4 »
93
586.01.099.014 / 04
625 / 660 SMC 05 – 06
TÉ DE FOURCHE USINE ORANGE TAILLÉ DANS LA MASSE
Taillé dans la masse, réglage rapide des offsets entre 11 mm
et 14 mm. La fourche ou la roue avant n’ont pas besoin
d’être démontée pour cette modification. Le kit inclus le tube
et roulement. Distance entre les bras de fourche : 210 mm.
PIASTRE FORCELLA UFFICIALI SUPERMOTO ARANCIO
Fresate CNC, offset regolabile a 11 o 14 mm. Per la regolazione
dell’offset non è necessario smontare la ruota anteriore e la
forcella. Complete di perno sterzo e cuscinetto sterzo inferiore.
Distanza di 210 mm tra le due gambe forcella.
548.03.045.200
625 / 640 / 660 SUPERMOTO 05 – 06
584.04.060.100
625 / 640 / 660 SUPERMOTO 05 – 06
586.07.040.200 / 30
640 SUPERMOTO 05 – 06
PROTECTION DE CHAINE ACIER INOXYDABLE
Finition polie. Une apparence très noble.
PARACATENA IN ACCAIO
Paracatena in acciaio inox lucidato. Estetica sopraffina.
SELLE AVEC INSERT GEL
Densité de mousse interne modifiée pour un confort accru.
L’insert en gel augmente le confort sur les longs tragets.
SELLA ERGO
Imbottitura extra larga in spugna. L’inserto in gel aumenta
il comfort specialmente nelle tappe lunghe.
ROULETTES DE PROTECTIONS AVANT
Protègera votre fourche en cas de chute.
Possibilité de montage sur tous les axes
de diamètre 26 mm.
TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI
Proteggono la forcella da danneggiamenti
in caso di caduta. Adatti per tutti i modelli
con perno ruota anteriore da 26 mm.
586.32.000.200
98 – 06
584.12.099.044
625 SC / SUPERMOTO / SXC / SMC
02 – 07
640 ADVENTURE/ENDURO / SUPERMOTO 02 – 07
660 SMC
03 – 06
583.03.005.244
625 SXC / SMC
03 – 07
640 SUPERMOTO / ENDURO 03 – 06
660 SMC
03 – 06
SABOT ALUMINIUM
Aluminium haute résistance, bonne protection
du cadre et des carters.
PARAMOTORE
In alluminio ad alta resistenza, l’efficace
protezione per telaio e motore.
SABOT PLASTIC
En plastique alliant légèreté et résistance,
plus léger que l’aluminium.
PARAMOTORE IN PLASTICA
In plastica ad alta resistenza, rumorosità ridotta
rispetto ad un paramotore in alluminio.
CLOCHE ANTI DRIBBLING
Cloche Anti-Dribbling pour les pilotes de Supermotard ambitieux.Tous les pilotes de supermotard
connaissent ça, la roue arrière qui sautille quand on freine très fort avant le virage : Les pilotes
expérimentés régule le phénomène en gérant le levier d’embrayage, et réduise ainsi la force de
transmission, par glissement de l’embrayage, à la roue arrière. des ingénieurs plein de ressource
on trouvé la solution : la cloche anti-dribbling.
FRIZIONE ANTISALTELLAMENTO
D’obbligo per ogni pilota supermotard ambizioso. Tutti conoscono il fenomeno del saltellamento
della ruota posteriore: una violenta staccata per l’inserimento in curva provoca questo fastidioso
saltellamento. Piloti supermotard esperti rimediano a questo tirando leggermente la frizione per
ridurre il flusso di potenza trasmesso alla ruota posteriore. Tecnici geniali ora hanno sviluppato
la soluzione: la frizione antisaltellamento.
548.03.046.200
625 / 640 / 660 SUPERMOTO 05 – 06
ROULETTES DE PROTECTIONS ARRIÈRE
Protègera votre Bras oscillant en cas
de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORI
Proteggono il forcellone da
danneggiamenti in caso di caduta.
625 / 640 / 660 LC4 »
95
600.12.025.060
SAC INTÉRIEUR 35 L
La solution idéal pour les valises aluminium.
Ces sacs vous permettrons de conserver avec
vous vos bagages quelque soit votre destination.
BORSA INTERNA 35 L
L’optional intelligente per le motovaligie in
alluminio. Che siate in tenda o in albergo:
il vostro bagaglio sarà sempre a portata di mano.
600.12.024.160
SAC INTÉRIEUR 41 L
La solution idéal pour les valises aluminium.
Ces sacs vous permettrons de conserver avec
vous vos bagages quelque soit votre destination.
BORSA INTERNA 41 L
L’optional intelligente per le motovaligie in
alluminio. Che siate in tenda o in albergo:
il vostro bagaglio sarà sempre a portata di mano.
584.12.019.000
SACOCHE RÉSERVOIR
protection de pluie incluse.
Extension de la contenance à 15 L.
BORSA DA SERBATOIO
Completa di cappuccio antipioggia,
capacità fino a 15 L.
600.12.024.000
584.12.020.000
640 ENDURO
98 – 06
640 ADVENTURE 01 – 07
SYSTÈME PORTE BAGAGE
Structure en tube d’acier très rigide pour le montage de tous
les bagages sur les 640 Adventure. Installation très simple,
préservant la position des repose-pieds passager et une
excellente répartition des charges sur tous les points
d’encrage du cadre.
SISTEMA PORTAVALIGIE
Telaio in tubi di acciaio resistente alla torsione per tutti i
modelli di valigie per la 640 Adventure. Semplice montaggio
senza modifica delle pedane per il passeggero; ottimale
ripartizione del carico attraverso i punti di montaggio
esistenti sul telaio del veicolo.
VALISE ALUMINIUM 35 L
Valise fabriquée en aluminium de 1,5 mm d’épais, étanche et inusable. Peut être utilisée à droite ou à gauche. Se
monte sur les portes bagages 765.12.020.000 (non inclus). 2 serrures. Capacite aproximative de 35 L,
44 x 26,5 x 38 cm. Sac intérieur (non inclus) 600.12.025.060.
VALIGIA 35 L IN ALLUMINIO
Valigia singola in alluminio dello spessore di 1,5 mm, resistente ed impermeabile all’acqua, lavorata senza saldature
agli spigoli. Angoli e spigoli arrotondati. Utilizzabile sia a destra che a sinistra. Adatta per il sistema portavaligie (non
compreso). Due serrature, occhielli sul coperchio per cinghie e predisposizione per addizionali serrature di sicurezza.
Volume di carico ca. 44 x 22,5 x 38 cm. – Borsa interna abbinabile = 600.12.025.060.
600.12.024.100
VALISE ALUMINIUM 41 L
Idem au 35 L. Possibilité de mettre des sacs internes en prenant 600.12.024.160 capacité approximative 41 L.
44 x 26,5 x 38 cm.
VALIGIA 41 L IN ALLUMINIO
Come valigia laterale standard, ma con un volume di carico di ca. 41 litri; 44 x 26,5 x 38 cm.
Borsa interna abbinabile = 600.12.024.160.
582.12.090.144
640 ADVENTURE 97 – 07
586.12.027.050
625 / 640 / 660 SUPERMOTO 05 – 06
FIXATION DE ROAD BOOK
indispensable pour les pilotes de rallye
et les voyageur au long court.
SUPPORTO PORTA ROAD-BOOK
Indispensabile per piloti da rally
o lunghi raid.
KIT DE MONTAGE POUR TOPCASES
Pour Topcase 37 et 46, page 59.
SUPPORTO PER TOPCASE
Per topcase 37 e 46, pagina 39.
625 / 640 / 660 LC4 »
97
579.07.340.000
640 ENDURO
98 – 06
640 SUPERMOTO 98 – 04
584.03.023.944 / 90
640 ADVENTURE 01 – 07
SXC
03 – 06
ENDURO
00 – 06
SELLE CONFORT
Densité de mousse interne modifiée
pour un confort accru.
SELLA COMFORT
Imbottitura extra larga in spugna.
584.07.013.400
ENDURO / SUPERMOTO 98 – 06
DUKE
99 – 06
RÉSERVOIR
Volume de 18 L.
SERBATOIO
Capacità 18 litri.
BÉQUILLE LATÉRALE
La solution idéale pour tous les
possesseurs de LC4 qui trouvent
la béquille centrale non pratique.
CAVALLETTO LATERALE
La soluzione per tutti i piloti LC4 che
trovano scomodo il cavalletto centrale.
585.07.013.044 / 44
ENDURO / ADVENTURE
RÉSERVOIR RALLYE
Volume de 28 L, suivant votre modèle,
vous devrez changer de selle.
LC4 640 98 – 06 : 582.07.040.500.
SERBATOIO RALLY
Capacità 28 litri, a seconda del modello
richiede un’altra sella. LC4 640 Enduro 98 – 06:
582.07.040.500.
584.01.043.018
RÉHAUSSE DE GUIDON
18 mm. Pour les Tés de fourche avec support de guidon
anti vibration.
SPESSORI MANUBRIO
18 mm. Per piastre forcella con supporti ammortizzati
per il manubrio.
582.14.069.044
640 ADVENTURE 02 – 07
BOUTON DE TRIP MASTER
Le bouton est livré avec toutes les pièces nécessaires.
INTERRUTTORE TRIPMASTER
Completo di kit di fissaggio.
625 / 640 / 660 LC4 »
99
587.08.110.000
DUKE 99 – 06
587.06.003.100
BIG AIRBOX
584.06.003.200
SMALL AIRBOX
583.06.002.200
BIG AIRBOX
COUVRE BOÎTIER DE FILTRE
meilleur flux d’air.
COPERCHIO CASSA FILTRO
Miglior passaggio d’aria.
COUVRE BOÎTIER DE FILTRE
meilleur flux d’air.
COPERCHIO CASSA FILTRO
Miglior passaggio d’aria.
COUVRE BOÎTIER DE FILTRE
Augmente le flux d’air, comme le 587.06.003.100,
mais avec une extention a l’arrière pour couvrir
également les pipes.
COPERCHIO CASSA FILTRO
Miglior passaggio d’aria, come 587.06.003.100 ma con
una prolunga posteriore per coprire anche i due condotti
d’ammissione dell’aria.
GARDE BOUE AVANT CARBONE
Version carbone ultra légère,
55 % de réduction de poids.
PARAFANGO ANTERIORE IN CARBONIO
Riduzione di peso del 55 %.
584.08.014.300 / 30
640 ADVENTURE
01 – 07
ENDURO / SC / SXC
99 – 07
SUPERMOTO
98 – 04
GARDE BOUE ARRIÈRE
PARAFANGO POSTERIORE
583.08.015.100
640 ADVENTURE
ENDURO / SC / SXC
SUPERMOTO
98 – 07
98 – 07
98 – 04
SUPPORT PLAQUE D’IMMATRICULATION COURT
Pour les courses.
PORTATARGA
Da competizione.
625 / 640 / 660 LC4 »
101
590.31.017.200
625 SXC
04 – 07
625 / 660 SMC 04 – 05
VIS DE RÉGLAGE DE RICHESSE USINE CARBURATEUR KEIHIN
Vis de réglage de richesse usine pour carburateur Keihin
permettant des réglages sans outils.
VITE REGISTRO MISCELA UFFICIALE
Permette di regolare la miscela senza l’uso di altri attrezzi.
SXS.05.450.210
ENDURO
640 ADVENTURE
02 – 06
02 – 03
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANT
Taillé dans la masse. Aluminium haute
résistance.
CNC COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE
Ricavato dal pieno in lega leggera
altoresistenziale.
U695.1089
SXS.06.540.800 M5
SXS.06.540.810 M4,5
ECROU DE RAYON, NOIR
36 Stück.
SERIE NIPPLI PER RAGGI, NERI
36 pieces.
TUYAU À ESSENCE DE MISE À L’AIR
Résistant à l’essence. Parfait pour les mise
à l’air des réservoir et carburateur. 3 mètres.
Ne pas utiliser pour l’arrivée d’essence.
TUBO DI SFIATO
Resistente alla benzina, ottimale per lo
sfiato del serbatoio e del carburatore, lungo
ca. 3 m. Va usato solo per lo sfiato, ma non
come collegamento tra serbatoio e carburatore.
600.13.003.100
640 ADVENTURE 04 – 07
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANT
Taillé dans la masse. Aluminium haute
résistance.
CNC COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE
Ricavato dal pieno in lega leggera
altoresistenziale.
SXS.05.450.230
MAGURA CLUTCH
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE EMBRAYAGE
Taillé dans la masse. Aluminium haute résistance.
Ce monte sur tous les embrayages hydraulique
Magura.
CNC COPERCHIO POMPA FRIZIONE
Ricavato dal pieno in lega leggera altoresistenziale.
Adatto a tutte le frizioni idrauliche Magura.
TOOLS »
103
610.29.055.400
BÉQUILLE DE STAND ARRIÈRE
Pour utiliser cette béquille vous necessitez
l’un des trois kits adaptateur.
CAVALLETTO ALZAMOTO POSTERIORE
Per l’utilizzo è necessaria una delle tre
versioni di adattatori disponibili.
610.29.055.600
RC8
BÉQUILLE DE STAND TÉ DE FOURCHE
Cette bequille de stand avant ne doit être
utilisée que si celle arrière est mise.
CAVALLETTO ALZAMOTO ANTERIORE GRANDE
Può essere utilizzato solo quando è già montato
il cavalletto alzamoto posteriore.
610.29.055.500
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
690 DUKE
690 SUPERMOTO
BÉQUILLE DE STAND TÉ DE FOURCHE
Cette bequille de stand avant ne doit être
utilisée que si celle arrière est mise.
CAVALLETTO ALZAMOTO ANTERIORE GRANDE
Può essere utilizzato solo quando è già montato
il cavalletto alzamoto posteriore.
610.29.055.300
990 SUPER DUKE
950 / 990 SUPERMOTO
690 SUPERMOTO
690 DUKE
690 SMC
640 DUKE
BÉQUILLE DE STAND AVANT
Inclus l’adaptateur pour la fourche. Cette bequille de stand avant
ne doit être utilisée que si celle arrière est mise.
CAVALLETTO ALZAMOTO ANTERIORE PICCOLO
Completo di adattatori. Può essere utilizzato solo quando è già
montato il cavalletto alzamoto posteriore.
610.29.055.110
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
950 SUPERMOTO
990 SUPERMOTO
RC8
690 SUPERMOTO / DUKE / ENDURO / SMC
610.29.055.120
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
950 SUPERMOTO
990 SUPERMOTO
RC8
690 SUPERMOTO / DUKE / ENDURO / SMC
ADAPTATEURS ARRIÈRES D’ATELIER
ADATTATORI OFFICINA
ADAPTATEURS ARRIÈRES AVEC DIABOLO
ADATTATORI UNIVERSALI A V CON BUSSOLE
610.29.055.130
ADAPTATEURS ARRIÈRES UNIVERSELS
ADATTATORI UNIVERSALI IN GOMMA
TOOLS »
105
773.29.068.000
451.29.075.000
548.29.068.000
584.29.074.000
CONTROLEUR DE PRESSION
De 0 à 4 bar.tube tressé, bouton remise à 0.
Enrobage caoutchouc.
MANOMETRO
Campo di misura 0 – 4 bar. Testina rotabile di 90 gradi
su un tubo in acciaio inox flessibile. Così è assicurato il
facile e rapido accesso alla valvola. Misurazioni molto
precise grazie alla resistente membrana interna. La
pressione interna viene scaricata dopo l’uso attraverso
la valvola di sovrappressione (pulsante).
CONTRÔLEUR DE PRESSION
Confortable et facile à utiliser. Compatible sur tout type de
valves. La pression est indiquée en bar ou psi. Bouton de
réglage de pression intégré. Données sur écran retro éclairé.
Batterie sauvegardée par arrêt automatique. Pression max. :
11 bars / 154 psi.
MANOMETRO DIGITALE
Confortevole e facile da usare. Si adatta alla maggior parte
delle valvole. Display in bar o psi. Valvola di sgonfiaggio
integrata per regolazioni accurate della pressione. Display
selezionabile e illuminabile. Sistema di conservazione delle
batterie tramite spegnimento automatico. Max. pressione
misurabile 11 bar / 154 psi.
CHARGEUR TESTEUR DE BATTERIE
Test, charge et maintien votre batterie. Complètement automatique, il charge suivant des caractéristiques programmées.
L’écran LCD vous indique l’état de charge. Protégé contre
les inversions de polarité et les court-circuits. Très facile
d’utilisation, il est plus qu’un simple chargeur. Prise pour
UK : 584.29.074.001, pour AUT : 584.29.074.002.
CARICABATTERIE
Per la diagnosi, la carica e la manutenzione di batterie:
carica completamente automatica grazie alla caratteristica
di carica programmata, il display LCD di facile lettura
visualizza lo stato di carica, dotato di protezione contro
sovraccarichi, cortocircuiti ed inversione di polarità;
assolutamente semplice e sicuro nell’uso.
Adattatore per UK: 584.29.074.001,
Adattatore per AUS: 584.29.074.002.
586.09.085.000
COMPTE TOUR
Utilisable sur tous les 2T et 4T.
Monte jusqu’r 16.000 tr / mn.
CONTAGIRI
Per motori a 2 e 4 tempi,
indicazione fino a 16.000 giri / min.
COUVERTURE CHAUFFANTE
LED témoin de chauffe; se met de lui même hors circuit lorsque la température atteint 78 / 80° C.
Seulement 30 minutes sont nécessaire pour mettre vos pneus à la bonne température. Le cable et
la prise sont dans un plastique special résistant à la graisse et l’huile (température maxi 200° C).
Fabriqué dans un nylon très résistant, enduit de silicone afin de résister à l’acide et aux saleté.
Seul produit complètement étanche intérieur et extérieur. Marqué CE. Sur et fiable dans les
conditions humides. Très facile d’utilisation ! 230 V 50 – 60 Hz. prise Euro
COPPIA TERMOCOPERTE
Spia luminosa di controllo funzionamento: si spegne automaticamente al raggiungimento
di 78 / 80° C. Speciali coibentazioni interne ignifughe in fibre aramidiche pure (grosso risparmio
energetico). 30 minuti ed i vostri pneumatici sono già alla temperatura ottimale. Cavi esterni e spine
in gomma speciale anti-invecchiamento: resistente ad alte temperature (max. 200° C), a grassi ed
oli. Realizzate in nylon robusto, con trattamento superficiale al silicone che le rende antimacchia ed
antiacido. Le uniche completamente idrorepellenti sia dentro che fuori! Marcate CE, sicure in ogni
condizione di umidità. 230 V AC, 50 – 60 Hz, spina CE.
773.12.030.000
U690.8840
U695.1130
JEU DE BOUCHON DE VALVE
Bouchon de valve Anodisé Orange, avec démonteur de valve.
SET TAPPI VALVOLE
Tappi valvole anodizzati arancio con attrezzo per
sostituzione valvole.
RILSANS ORANGE
100 pièces, longeur : 20 cm.
FASCETTE ARANCIONI
Lunghe 20 cm, confezione da 100 pezzi.
POMPE DE GONFLAGE À PIED
Mini pompe à pied avec contrôle de pression et differents
embouts pour tous les types de valve. Double piston
intégré et circuit de surpression. Max : 12 bars / 160 PSI.
Haut : approx 170 mm tout compris.
MINI POMPA
Mini pompa a pedale con manometro sulla valvola
universale che si adatta alla maggior parte delle
valvole in commercio. Cilindro doppio con valvola di
sovrapressione. Max. 12 bar / 160 psi. Altezza:
approssimativa 170 mm ripiegata.
TOOLS »
107
000.99.500.001
689.9792
590.29.050.000
COLLE POUR POIGNÉE
Ne perdez plus jamais vos poignées.
COLLA PER MANOPOLE
Per un perfetto fissaggio delle vostre manopole.
ENTONNOIR
Spécialement déssiné pour les réservoirs KTM.
Cet entonnoir a un diamètre optimisé. La forme
du bec permet également une bonne ventilation
du réservoir lors du remplissage.
IMBUTO
Imbuto sviluppato specificamente per motociclette
KTM con diametri ottimizzati per il bocchettone
di riempimento (grande e piccolo) e scanalature
speciali per un’ottimale ventilazione durante
il riempimento.
CHIFFON MICRO FIBRE
Chiffons de nettoyage KTM réalisés en Microfibre
constitué de millions de fine fibre synthétique.
Une fibre a un diamètre inférieur au micron.
Pour un gramme il est nécessaire 10.000 fibres.
Ces fibres absorbent facilement les saletés. La
particularité de nos microfibres tient au fait qu’il
n’est plus nécessaire d’utiliser des détergeants.
Le nettoyage tient simplement au fait de la structure de la microfibre.
2 pièces (approx. 640 x 80 mm et 350 x 350 mm)
PANNI IN MICROFIBRA
I panni in microfibra KTM consistono in milioni di finissime fibre singole sintetiche. Le fibre
hanno un diametro inferiore ad un micrometro, cioè 10.000 fibre pesano ca. un grammo.
Le singole fibre sono disposte verticalmente e quindi raccolgono lo sporco e lo trattengono
negli interstizi. La fibra penetra nei pori dello sporco e lo scompone meccanicamente in
particelle piccolissime. Queste particelle vengono mischiate con acqua, così lo sporco viene
trattenuto – come da un magnete. La particolarità di questo sistema: non serve nessun
detergente chimico! La pulizia avviene grazie alla struttura della microfibra.
2 pezzi (ca. 640 x 80 mm und 350 x 350 mm).
U695.1562
595.12.030.000
595.12.030.100
BOMBONE PLASTIQUE KTM
Bombone Plastique KTM Orange. Complète avec tube
flexible et bouchon. Environ 18 L.
TANICA BENZINA KTM IN PLASTICA
In plastica color arancio KTM, capacità di circa 18 litri.
Completa di tubetto flessibile e tappo a vite.
BOUCHON DE SILENCIEUX
Plus d’eau dans le silencieux quand vous lavez
votre moto. Diamètre interne de 15 à 38 mm.
TAPPO DI CHIUSURA
Niente acqua nel silenziatore al lavaggio,
per diametro interno 15 – 38 mm.
BOUCHON DE SILENCIEUX
Plus d’eau dans le silencieux quand vous lavez
votre moto. Diamètre interne de 40 à 62 mm.
TAPPO DI CHIUSURA
Niente acqua nel silenziatore al lavaggio,
per diametro interno 40 – 62 mm.
600.12.016.000
ANTIVOL EN U HAUTE SÉCURITÉ
Antivol de type U à double fermeture.
Bloque de verrouillage en acier cémenté.
Serrure tubulaire de sécurité anti percage à
7 pistons répondant aux meilleures normes,
250.000 combinaisons, résistance accrue
au crochetage, livrée avec 2 clés. Anse en
acier cémenté résistant au sciage et au
coupe boulon. Protection anti corrosion par
cataphorèse et gaine PVC. Résistance à la
traction supérieure à 12 tonnes.
LUCCHETTO BLOCCARUOTA A U
Lucchetto a U di alta qualità in acciaio
temprato con doppio sistema di chiusura.
Cilindro di chiusura con ottimale protezione
antimanipolazione. 250.000 versioni di
chiavi. Due chiavi fornite in dotazione.
Completo di copertura girevole in PVC che
protegge il cilindro di chiusura dallo sporco.
Protezione anticorrosiva di alta qualità.
625.12.007.000
590.12.007.000
HOUSSE MOTO INTERIEUR
Aucunes chances pour les saletés, les rayures etc. Le logo KTM saura
également attirer les regards dans votre garage. La toile est réalisée avec
un tissu spécial, avec une structure particulière, impénétrable par la
poussière et la pollution, qui rend la surface extérieure du tissu brillante
et celle au contact de la carrosserie souple et moelleuse.
TELO COPRIMOTO INDOOR
Il coprimoto protegge integralmente da polvere e graffi e rende un
piacevole effetto estetico, grazie anche alla personalizzazione con
logo originale. Grazie alla particolare struttura del tessuto il telo è
impenetrabile alla polvere ed allo sporco, ha la superficie esterna
brillante e morbida e soffice quella a contatto con la carrozzeria.
HOUSSE MOTO EXTÉRIEUR
La housse moto pour extérieur KTM est adaptée à toutes
les saisons. La toile est réalisée avec un tissu exclusif,
avec un pigment spécial qui en caractérise la coloration
orange particulière. Elle est fournie avec un sac pratique,
imperméable, pour un rangement et transport fonctionnels.
TELO COPRIMOTO OUTDOOR
Il telo coprimoto KTM da esterni offre una protezione perfetta in tutte le stagioni. L’esclusivo tessuto è realizzato con
uno speciale pigmento che ne caratterizza la colorazione.
Viene fornito con una pratica borsa impermeabile.
TOOLS »
109
000.29.098.200
503.05.017.000
583.10.025.000
CLÉ À ENTRAXE
CALIBRO ASSETTO RUOTA
TIRE RESSORT
Permet le démontage et remontage rapide des ressorts.
GANCIO MOLLE
Comodo sgancio delle molle.
590.29.041.000
0,10; 0,12; 0,15; 0,20; 0,25.
590.29.041.100
0,05; 0,10; 0,15; 0,20; 0,25;
0,30; 0,35.
JEU DE TOURNEVIS
5 pièces de très haute qualité dans un design KTM.
SET DI CACCIAVITI
Set di cacciaviti di alta qualità con design KTM.
610.12.016.000
BLOQUE FREIN
BRAKE LOCK
U695.5037
JAUGE D’ÉPAISSEUR
SPESSIMETRO
ŒILLETS D’ARRIMAGE
Ces minis sangles sont munies d’extension vous permettant d’arrimer
votre moto sans rayer le guidon ni le réservoir. Construites dans un nylon
résistant, elles peuvent résister a une traction de 280 kgs. Dimension :
1,5" x 6'.
CINGHIE ELASTICHE
Queste robuste cinghie soffici KTM ti permettono di legare la tua moto
senza rovinare i manubri o il serbatoio. Costruite in robusto e durevole
nylon, hanno una capacità di 280 kg. Dimensioni: 1,5" x 6'.
U695.5000
U690.7825
SANGLES D’ARRIMAGE AVEC CLIPS
Ces sangles sont munies d’extension vous permettant d’arrimer votre moto sans
rayer le guidon. Ces sangles sont munies sur un coté de clip et également un
blocage haute friction pour un blocage rapide. De couleur orange / noir avec
marquage KTM Racing.
CINGHIE ELASTICHE DI FISSAGGIO
Due cinghie elastiche di alta qualità con ganci di fissaggio rivestiti in gomma
e cappi per attaccarle al manubrio. Nei colori KTM arancio / nero e con logo
KTM Racing.
510.12.092.000
579.29.020.000
510.12.093.000
510.12.091.000
DÉMONTE PNEU COURT
Démonte pneu optimisé pour KTM. Version courte
parfaite pour la sacoche banane. La version longue
vous demandera un minimum d’effort.
LEVA SMONTAGOMME DRITTA
Leve smontagomme ottimizzate per moto KTM.
La versione dritta è ideale da portare nella borsa
attrezzi. Versione curva per uno sforzo minimo.
DÉRIVE CHAÎNE
5/8 x 1/4.
TAGLIACATENA
5/8 x 1/4.
DÉMONTE PNEU LONG
LEVA SMONTAGOMME CURVA
CLÉ A RAYON
6 et 7 mm.
CHIAVE TIRARAGGI
Da 6 e 7 mm.
SANGLES D’ARRIMAGE
Ces sangles sont munies d’extension vous
permettant d’arrimer votre moto sans rayer
le guidon. De couleur orange / noir avec
marquage KTM Racing.
CINGHIE ELASTICHE DI FISSAGGIO
Due cinghie elastiche di alta qualità con
ganci di fissaggio rivestiti in gomma e cappi
per attaccarle al manubrio. Nei colori KTM
arancio / nero e con logo KTM Racing.
TOOLS »
111
000.29.098.100
BOITE À OUTILS
Avec cette boîte à outil 3/8" vous pourrez pratiquer des travaux sur votre KTM rapidement et
efficacement. Vous trouverez toujours l’outil adéquate que ce soit pour démonter des plastiques
ou faire une vidange. 60 pièces dans cette boîte orange. Outils au chrome vanadium de haute qualité.
Cliquet, douille pour embout, 2 extension et rotule. Douille de 6 à 24, Allen de 3 à 10, Embout Phillips
et torx de 15 à 55.
CASSETTA ATTREZZI
Questa cassetta attrezzi 3/8" vi permette il veloce disbrigo di piccoli interventi sulla vostra KTM.
Che si tratti di sostituire rivestimenti o di cambiare l’olio della vostra KTM, qui troverete gli attrezzi
adatti. Cassetta attrezzi arancione contenente 60 attrezzi al cromo vanadio. Cricchetto (con bloccaggio
di sicurezza), snodo, due prolunghe e chiave a tubo. Bussole da 6 a 24, inserti a brugola da 3 a 10,
inserti a croce, a taglio e torx da 15 a 55.
000.29.098.000
BOITE À OUTILS
Avec cette boîte à outil 1/4" vous pourrez pratiquer des travaux sur votre KTM rapidement et efficacement. Vous
trouverez toujours l’outil adéquate que ce soit pour démonter des plastiques ou faire une vidange.
38 pièces dans cette boîte orange. Outils au chrome vanadium de haute qualité.
CASSETTA ATTREZZI
Questa cassetta attrezzi 1/4" vi permette il veloce disbrigo di piccoli interventi sulla vostra KTM. Che si tratti di
sostituire rivestimenti o di cambiare l’olio della vostra EXC, qui troverete gli attrezzi adatti. Cassetta attrezzi arancione
contenente 38 attrezzi al cromo vanadio. Cricchetto (con bloccaggio di sicurezza), snodo, due prolunghe e chiave
a tubo. Bussole da 4 a 14, inserti a brugola da 3 a 8, inserti a croce, a taglio e torx.
119