1:72 scale No 114 JUNKERS 111 86D1

Transcript

1:72 scale No 114 JUNKERS 111 86D1
MADE
IN
ITALY
1:72 scale No 114
JUNKERS 111 86
D1
JUNKERS JU 86 D - I
Realizzato come prototipo nel 1934 in menodi sei mesi. il bimotore Junkers 86 venne progettato in modo da poter essere impiegato (con le necessarie varianti del caso, conservando tuttavia inalterata la struttura base) sia come aereo civile
da trasporto che come bombardiere militare. Ne conseguf che I'aereo. pur presentando soluzioni costruttive assai avanzate per I'epoca. quale risultato di un compromesso tra esigenze tanto diverse, non riuscf del tutto soddisfacente in entrambe le version!. Lo Ju 86 era un bimotore dal profile poco aerodinamico, ad ala bassa di notevole superficie, con
struttura completamente metallica (il rivestimento di lamiera liscia costituiva una novita per la Casa), impennaggio bi
deriva, carrello retrattile e ruotino di coda fisso. Al bordo di uscita delle ali erano applicate le tipiche alette Junkers, a
treelementi: idue interni con funzione di ipersostentatori, quello esterno di alettone. L'armamento difensivo, piuttosto
insufficiente, consisteva in tre mitragliatrici MG 17 da 7,9 mm. situate rispettivamente sul muso vetrato e in due postazioni dorsale e ventrale, quest'ultima a torretta semiretrattile. L'armamento offensive consisteva in 800 Kg. di bombe,
appese verticalmente all'interno della fusoliera con gli impennaggi in basso. La caratteristica piu interessante dell'aereo
era costituita dai motori Junkers Jumo 205 da 600 CV, del tipo in linea a ciclo Diesel, di recentissima progettazione.
Questi motori, rispetto aquelli a ciclo Otto, pur avendo una potenza specifica piu bassa, presentavano il vantaggio di utilizzare un combustibile - quale il gasolio - meno infiammabile e piu economico, nonche di avere un minore consumo. La
versione D - I da bombardamento, qui presentata, era munita appunto dei suddetti Diesel. Purtroppo questi motori andarono soggetti a frequenti inconvenienti meccanici ed indussero la Junkers a sostituirli con motori stellari a ciclo Otto.
Si ebbero cosi successive versioni, fra cui la E 2 che sara presentata prossimamente. Alcuni bombardier! del tipo D - I
parteciparono con la Legione Condor alia Guerra di Spagna. Allo scoppio della Seconda Guerra Mondiale I'aereo, ormai
del tutto superato, era gia stato radiato dalle formazioni da combattimento ed assegnato alle scuole di pilotaggio. Tuttavia fu richiamato in linea alia fine del '42 come aereo da trasporto, quando la Luftwaffe dovette ricorrere a tutti gliaerei
disponibili nel disperato tentativo di rifornire le truppe rimaste assediate a Stalingrado. Caiatteristiche: Apertura alare
m 22,50 - Lunghezza m 17,86 - Peso a vuoto Kg 5800 - Peso massimo Kg 8000 - Velocita max. Km/h 325 a m 3000 Autonomia Km 1150 con 800 Kg di bombe - Quota di tangenza m 5800 - Equipaggio n. 4 uomini - Armamento difensivo n. 3 mitragliatrici MG 17 da 7,9 mm - Carico bombe Kg 800- Motori n. 2 Jumo 205 (a ciclo Diesel) da 600 CV 6 cilindri doppi contrapposti
JUNKERSJU 86 D- I
This aircraft first appeared in 1934 and was produced Iroin drawing board to prototype in less than six months. This
twin-engined machine was planned to be used both for civil transport and also as a bomber, and the required variants used an unchanged base structure. The result of this was that the plane, although constructed with methods and materials
that were very advanced for the time, was a compromise between two completely different requirements and therefore
was not entirely successful in either version. The JU 86 was twin-engined, with a profile not very aerodynamic. It had a
low wing configuration with a very wide chord, and was made of metal. The wing covering was in thin metal sheet, and
this was this first time that Junkers had used this construct ion method. It had twin tail fins, a retractable undercarriage and
a small .fixed tail wheel. On the trailing edge of the wing were typical Junkers slats in three parts: the two on the inside
were used as wing flaps and the outside one as an aileron. The defensive armament was rather insufficient and consisted
of three 7,9 mm machine guns MG 1 7 placed respectively as follows: - one in the glass nose, one in the dorsal turret above the fuselageand the third under the fuselage in a ventral position. The last mentioned had a semi retractable turret.
The offensive armament consisted of 800 kgs of bombs. These were hung vertically inside the fuselage, nose uppermost.
The most interesting characteristic of this aircraft was that it was fitted with diesel engines. These were two Junkers
Jumo 205 600 hp engines of the "in line" two stroke type. These engines, compared with normal aircraft motors, did
have much less specific power but offered the advantages of using fuel (diesel oil) which is much less inflammable and
also much cheaper, and, last but not least, diesel engines have a much lower fuel consumption. The D-l Bomber version
here described was fitted with these diesel engines. They were, however, subject to frequent mechanical failures, and
therefore Junkers decided to replace these engines with normal 4 • stroke radial types. Of these, six other version were
built, amongst which the E - 2 will be presented as a Kit in the near future. The D - I type Bombers took part in the Spanish War, fighting with the Condor Legion. At the outbreak of World War 11 the aircraft, which was by now completely
obsolete, was used by Flying Schools. However, at theend of 1942 it was taken back into the Luftwaffe's service as a tran sport plane,when the Germans had to use all aircraft at their disposal in a desperate attempt to supply troops who were
besieged at Sta'^.g'ae. Tecnical data: Sc~- 22.50m - Lenght 17,86m- Empty weight 5800 Kgs- Maximum weight 8000
kgs - Maximum speed 325 km/h at 3000 rr . Range 1150 km with 800 kgs load of bombs - Maximum ceiling 5800 m Crew 4 men - Armament three 7.9 machine guns MG 17 - Load of bombs 800 kgs- Engines 2 Jumo 205 (Diesel cycle)
600 hp 6 double cylinders.
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamen--:- - :^5": '.Icntare i pezzi seguendo I'ordine della numerazione, si consiglia di sottolineare ogni
volta il numero del pezzo montato. Le frecce nere
indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo
colla per polistirolo.
Before starting assembly carefully study the exploded drawings. Assemble parts following the number sequence and cross off each part number of the
drawing as it is fitted.Black arrows indicate parts to
be glued together, white arrows indicate parts to
be fitted without gluing. Use only glue suitable for
polystyrene.
Avantdecommercer I'assemblageetudier attentivement la vue eclatee. Assembler les pieces selon
I'ordre prescrit et biffer au fur et •£ mesure sur la table le numero de la piece montee. Les fleches noires indiquent les parties a coller, les fleches blanches les parties a ne pas coller. Employer exclusivement de la colle a polystyrene.
Vor dem Zusammenbau Ubersichtszeichnung sorg fa'ltig prufen. Die Teile sind nach der angegebenen
Zahlenfolge zu montieren. Es wird empfohlen die
Nummer des montierten Teils jedesmal durchzustreichen. Schwarze Pfeile zeigen Teile die zu kleben sind, weisse Pfeile zeigen Teile die ohne Klebstoff montiert werden. Bitte nur Polystyrol-Klebstoff verwenden.
oc%62&.
SR —
61
r
32 (h
53-82
83 - 88
890
188
89-90
MARRONE O AZZURRO
BROWN OR BLUE
MARRON OU BLEU CIEL
B R A U N ODER BLAU
2
.MARRONE SCURO O N E R O
DARK BROWN* OR BLACK
MARRON FONCE OU NOIR
D U N K E L B R A U N ODER SCHWAR7
3
BIANCO
WHITE
BLANC
T
WEISS
4
ARGENTO
SILVER
ARGENT
SILBER
i:f! If
1
BIANCO
WHITE
BLANC
WEISS
VERDE
GREEN
VERT
GRUN
•\/./.URRO C I I I A R O
'ALK BLUK
\/,UK C L A I R
IIKLLBI.AU
INTERNO FUSOLIERA
FUSELAGE I N T E R I O R
INTERIEUR DU FUSELAGE
RUMPFI.NXENSEITE
GIALLO
YELLOW
AUNE
GKLB
GRIGIO VERDE
GREY GREEN
GRIS VERT
R.L.M. G R A U
ELICHE, M I T R A G L I E , PNEUMATICI
P R O P E L L E R S . GUNS. T Y R E S
HELICES. MITRAILLEUSES. PXEUS
L U F T S C H R A U B E N . M ASCHINENGEWEHRE. RE1FEN
CARRELLO
fXDERCARRIAGE
ATTER RISEUHS
T -:::
:- - -
1
1
ARGENTO VERO
ARGENT NOI8
-
NERO
BLACK
NOIR
SCHWARZ
1
ROSSO
RED
ROUGE
ROT
Per applicare le decalcomanie
bagnare il foglio in acqua e
farle scivolare sul modello.
MARRONE
BROWN
MARRON
BRAUN
GR1G1O C H 1 A K O
LIGHT GREY
GRIS CLAIR
HELLGRAU
To apply transfers cut out designs, dip into water and slide
into position.
Pour appliquer les decalcomanies tremper la planche dans
I'eau puis glisser chaque sujet
sur le modele:
Abziehbilder ins Wasser tauchen und am Model! anbrigen.