villa arjalas villeneuve-lès-avignon, france patriarche
Transcript
villa arjalas villeneuve-lès-avignon, france patriarche
focus villa arjalas villeneuve-lÈs-avignon, france patriarche & co architectes + ingÉnieurs A Villeneuve-lès-Avignon, le pendici sulla valle del Rodano offrono una The hillside town of Villeneuve-lès-Avignon enjoys splendid views across magnifica visuale verso Avignone, città d’arte. Il terreno a terrazzamenti the Rhone valley towards the historic city of Avignon. Extensive terraced per vigneti è un segno distintivo di una secolare edificazione del vineyards line the slopes, testifying to man’s presence down the paesaggio, che il progetto dello studio Jean-Loup Patriarche per una centuries. So when architect Jean-Loup Patriarche was commissioned to residenza di campagna pone ad elemento qualificante. La villa si build a private residence in this setting, blending with and not disrupting inserisce sul terreno terrazzato con elegante leggerezza: il progetto the landscape was a major concern. The villa sits easily on the terraced parte dalla scelta di assemblare una struttura portante in acciaio e di slopes. The steel structural frame, onto which the other components utilizzare una tecnologia costruttiva a secco, proprio per evitare pesanti have been fitted, required minimum foundations and disturbance interferenze col terreno e col paesaggio. La volumetria dell’edificio to the surrounding area. The building itself is a parallelepiped, whose definisce un parallelepipedo, unendo una compatta planimetria compact rectangular ground plan broadens out to a larger upper rettangolare per il livello inferiore ad uno schema più articolato per floor where the ample day zone continues onto large terraces and il piano superiore, con l’accentuata presenza della zona soggiorno balconies running around the façade to form a distinctive architectural attorniata da terrazze. La geometria della villa è contrassegnata feature. Crowning the building is a transparent metal structure with dagli spazi continui a balcone e da terrazze lungo le facciate, che cantilevered brise-soleil brackets echoing the transparent metal grilles rappresentano il necessario prolungamento degli ampi e solari ambienti protecting the wood-floor balconies. The select construction materials interni verso il panorama. La struttura metallica trasparente con ampie blend throughout: steel, extensive glazing, especially on the upper mensole a sbalzo per il brise-soleil corona l’edificio, in sintonia con la floor, and large, heat-insulating terracotta cladding slabs, a traditional trasparenza delle protezioni metalliche alle balconate con pavimento in building material, here used to great effect in a modern context. legno. I fronti si caratterizzano per l’accostamento dei materiali: si rileva la Similarly, the terracotta roof tiles ease the insertion of this contemporary presenza dell’acciaio, le larghe vetrate costituiscono, soprattutto al piano architecture into the landscape. Inside, a metal staircase passes up superiore, elemento principale, accompagnate da ampie partizioni in through the middle of the house and the communal areas, which on terracotta a lunghe lastre, con funzioni decorative che modernizzano both storeys occupy the full depth of the building while bedrooms, materiali tradizionali, e di protezione termica. Allo stesso modo, la kitchen and services are placed on the perimeter. copertura in tegole di terracotta fornisce un inserimento visuale nel paesaggio, che non nega la presenza contemporanea dell’architettura, Francesco Pagliari ma ne attenua la percepibilità. Al centro della planimetria, la scala a struttura metallica, insieme agli spazi comuni e di soggiorno che, in entrambi i piani, sfruttano la profondità del corpo di fabbrica, mentre Francesco Pagliari 131 stanze da letto, cucina e servizi si dispongono sul perimetro. 1-HALL 2- LIVING ROOM 3- KITCHEN 4- PANTRY 5- BEDROOM 6-WARDROBE 7- BATHROOM 8- TERRACE 9- LAUNDRY 10- CELLAR 132 ■ prospetto sud-ovest - SCALa 1:200 south-west elevation - SCALE 1:200 ■ PIANTA PIANO terra - SCALa 1:200 ground FLOOR plan - SCALE 1:200 ■ prospetto sud-est - SCALa 1:200 south-east elevation - SCALE 1:200 133 ■ PIANTA PIANO primo - SCALa 1:200 1st FLOOR plan - SCALE 1:200 focus 1- INGRESSO 2- SOGGIORNO 3- CUCINA 4-DISPENSA 5- CAMERA DA LETTO 6-GUARDAROBA 7- BAGNO 8- TERRAZZA 9- LAVANDERIA 10- CANTINA 134 DETALLE A- fachada sur-este sección vertical - escala 1:20 1- Cubierta de teja de ladrillo TERREAL sobre plancha ondulada bajo teja 6,5 mm de cemento reforzado con fibra de vidrio, vigueta de madera 100x70 mm, panel aislante 107 mm, viga de acero en C 200x75 mm atornillada a una placa de acero de conexión 2-conducto de desagüe de las aguas pluviales de chapa de acero galvanizado 5 mm, marco de placas de acero 150x19 mm sobre perfiles en Z de acero 159 mm a la vista, triple panel aislante 235 mm, panel de cierre de cartón-yeso 15 mm 3-panel de cartón-yeso 15 mm sobre perfiles en omega, doble panel aislante 200 mm sobre bastidor de perfiles de acero en C 200 mm 4-perfil de alma vacía de acero 120x60 mm de conexión entre la estructura portante y la fachada acristalada 5-fachada acristalada con marco con hoja corredera de aluminio y vidrio doble con cámara de aire 4/12/4 mm 6-pilar de acero IPE 220 a la vista 7-brise-soleil de lamas de acero galvanizado plegadas atornilladas a ménsulas de placas de acero conformadas de sección máx 150x6 mm 8-perfil tubular de acero Ø 100 mm Detail A - South-east façade Vertical section - Scale 1:20 1- TERREAL roof tiles on 1/4” (6.5 mm) corrugated fibreglass-reinforced concrete, 3 15/16 x 2 3/4” (100x70 mm) wood rafter, 4 7/32” (107 mm) board insulation, 7 7/8 x 2 61/64” (200x75 mm) steel C-beam bolted to connecting steel plate 2- 13/64” (5 mm) galvanized sheet steel rain gutter, fascia board in 5 29/32 x 3/4” (150x19 mm) steel plates on 6 17/64” (159 mm) steel Z-profiles (parallel to plane of section), triple 9 1/4” (235 mm) board insulation, 19/32” (15 mm) gypsum board infill 3- 19/32” (15 mm) gypsum board on omega profiles, double 7 7/8” (200 mm) board insulation on frame of 7 7/8” (200 mm) steel C-profiles 4- 4 23/32 x 2 23/64” (120x60 mm) box-shaped steel profile connecting load-bearing structure to glazed facade 5-Glazed façade with 5/32 - 15/32 - 5/32” (4/12/4 mm) double glazing units with sliding aluminium frames 6- IPE 220 steel column (parallel to plane of section) 7- Brise-soleil with folded galvanized steel louvers bolted to shaped steel brackets with max size of 5 29/32 x 15/64” (150x6 mm) 9-barandilla de acero galvanizado 10-pavimento de la terraza de ristreles de madera 150x27 mm sobre viguetas de madera 68 mm, perfiles en C de acero 180x65 mm sobre ménsula de acero de doble T h máx 290 mm fijada con placas de acero al pilar portante 11-placa de acero de sostén de la barandilla 340x160 mm 12-elemento de acabado de chapa de acero galvanizado 5 mm 13-carpeta de cemento con superficie lustrada 60 mm, forjado 200 mm de elementos Cofradal de hormigón armado y lana de roca, viga de acero IPE 330, falso techo de paneles de cartónyeso 15 mm sobre perfiles en omega 14-tablas de revestimiento de cocido perforado TERREAL 300x70 mm de acabado fijadas con perfiles de aluminio de montantes de perfiles en Z de acero 160 mm, membrana impermeabilizante, doble panel aislante 150 mm, pilar de acero IPE 220 a la vista, acabado interno de paneles de cartón-yeso 10 mm sobre montantes de acero en C 90 mm 15-forjado de hormigón armado con superficie transitable lustrada h máx 176 mm 16-cimiento de hormigón armado 1200x1200 mm 17-tirante de cemento armado 30x30 mm DETAIL A- Südostfassade Vertikalschnitt - MaSSstab 1:20 1- TERREAL-Dachziegel auf gewellter glasfaserverstärkter Zementplatte 6,5 mm, Holzträger 100x70 mm, Dämmpaneel 107 mm, C-Träger aus Stahl 200x75 mm verbolzt mit einer Stahlplatte 2- Regenrinne aus galvanisiertem Stahlblech 5 mm, Rahmen aus Stahlplatten 150x19 mm auf Z-Profilen aus Stahl 159 mm, dreifaches Dämmpaneel 235 mm, Gipskartonpaneel 15 mm 3-Gipskartonpaneel 15 mm auf Omegaprofilen, doppeltes Dämmpaneel 200 mm auf Stahlrahmen aus C-Profilen 200 mm 4- Kastenprofil aus Stahl 120x60 mm als Verbindung zwischen Glasfassade und tragender Struktur 5-Glasfassade mit Rahmen und Schiebetüren aus Aluminium und Isolierglas 4/12/4 mm 6- Stahlpfeiler IPE 220 7- Sonnenschutz aus galvanisierten gebogenen Stahllamellen verbolzt mit geformten Stahlplatten von max. 150x6 mm 8- Stahlrohrprofil Ø 100 mm 9- Balustrade aus galvanisiertem Stahl 10- Terrassenboden aus Holzleisten 8- Ø 3 15/16” (100 mm) steel pipe profile 9-Galvanized steel balustrade 10- 5 29/32 x 1 1/16” (150x27 mm) wood decking on 2 43/64” (68 mm) joists, 7 3/32 x 2 9/16” (180x65 mm) steel C-profiles on 11 27/64” (290 mm) max h steel I-beam fixed by steel plates to load-bearing column 11- 13 25/64 x 6 19/64” (340x160 mm) steel plate supporting balustrade 12- 13/64” (5 mm) galvanized sheet steel finish 13- 2 23/64” (60 mm) honed concrete screed, 7 7/8” (200 mm) slab formed by Cofradal pre-cast reinforced concrete elements and rockwool, IPE 330 steel load-bearing beam (parallel to plane of section), false ceiling in 19/32” (15 mm) gypsum board on omega profiles 14- 11 13/16 x 2 3/4” (300x70 mm) TERREAL perforated terracotta cladding tiles fixed with aluminium profiles to 6 19/64” (160 mm) steel Z-profile uprights, waterproofing membrane, double 5 29/32” (150 mm) board insulation, IPE 220 steel column (parallel to plane of section), Interior wall finish in 25/64” (10 mm) gypsum board on 3 35/64” (90 mm) steel C-brackets 15-Honed 6 59/64” (176 mm) max h reinforced concrete slab 16- 47 1/4 x 47 1/4” (1200x1200 mm) reinforced concrete foundation 17- 1 3/16 x 1 3/16” (30x30 mm) reinforced concrete anchor focus 1-copertura in tegole di laterizio TERREAL su lastra ondulata sottotegola 6,5 mm in cemento rinforzato con fibra di vetro, travetto in legno 100x70 mm, pannello isolante 107 mm, trave in acciaio a C 200x75 mm imbullonata ad un piatto in acciaio di collegamento 2-condotta di scolo delle acque piovane in lamiera di acciaio 5 mm, cornice in piatti di acciaio 150x19 mm su profili a Z in acciaio 159 mm in vista, triplo pannello isolante 235 mm, pannello di chiusura in cartongesso 15 mm 3-pannello in cartongesso 15 mm su profili a omega, doppio pannello isolante 200 mm su telaio di profili in acciaio a C 200 mm 4-profilo scatolare in acciaio 120x60 mm di collegamento tra struttura portante e facciata vetrata 5-facciata vetrata con telaio ad ante scorrevoli in alluminio e vetrocamera 4/12/4 mm 6-pilastro in acciaio IPE 220 in vista 7-brise-soleil in lamelle di acciaio galvanizzato piegate imbullonate a mensole in piatti di acciaio sagomati di sezione max 150x6 mm 8-profilo tubolare in acciaio Ø 100 mm 9-balaustra in acciaio galvanizzato 10-pavimento della terrazza in listelli di legno 150x27 mm su travetti in legno 68 mm, profili a C in acciaio 180x65 mm su mensola in acciaio a doppia T h max 290 mm fissata con piatti in acciaio al pilastro portante 11-piatto in acciaio di sostegno della balaustra 340x160 mm 12-elemento di finitura in lamiera di acciaio galvanizzato 5 mm 13-massetto in cemento con superficie levigata 60 mm, solaio 200 mm in elementi prefabbricati Cofradal in calcestruzzo armato e lana di roccia, trave portante in acciaio IPE 330 in vista, controsoffitto in pannelli di cartongesso 15 mm su profili a omega 14-tavelle di rivestimento in cotto forato TERREAL 300x70 mm di finitura fissate con profili in alluminio a montanti in profili a Z in acciaio 160 mm, membrana impermeabilizzante, doppio pannello isolante 150 mm, pilastro in acciaio IPE 220 in vista, finitura interna in pannelli di cartongesso 10 mm su montanti in acciaio a c 90 mm 15-solaio in calcestruzzo armato con superficie calpestabile levigata h max 176 mm 16-fondazione in calcestruzzo armato 1200x1200 mm 17-tirante in cls armato 30x30 mm 150x27 mm auf Holzträgern 68 mm, C-Profile aus Stahl 180x65 mm auf Stahlkonsole aus Doppel-T-Trägern h max. 290 mm, mit Stahlplatten am tragenden Pfeiler befestigt 11- Stahlplatte zur Stütze der Balustrade 340x160 mm 12-Abschlusselement aus galvanisiertem Stahlblech 5 mm 13-polierter Zementestrich 60 mm, Decke aus vorgefertigten Cofradal-Elementen aus Stahlbeton und Steinwolle, Stahlträger IPE 330, abgehängte Decke aus Gipskatonpaneels 15 mm auf Omegaprofilen 14-mit Aluminiumprofilen an Z-förmigen Stahlträgern 160 mm befestigte Hourdissteine aus gelochtem Ton TERREAL 300x70 mm als Abschluss, wasserabweisende Membran, doppeltes Dämmpaneel 150 mm, Stahlpfeiler IPE 220, Innenfinish aus Gipskarton in 10 mm auf C-förmigem Stahlträger 90 mm 15-begehbare polierte Stahlbetondecke h max. 176 mm 16- Stahlbetonfundament 1200x1200 mm 17- Stahlbetonstrebe 30x30 mm 135 DETTAGLIO A - facciata sud-est sezione verticale - scala 1:20 Foto di / Photo by Christian Richters 136 crediti / credits Location: Villeneuve-lès-Avignon, France Client: Private Architect: Patriarche & Co Completion: 2004 Gross Floor Area: 300 m2 Suppliers Terracotta Roof Tiles and Cladding: Terreal Aluminium: Aluminier Agréé Technal Insulation, Plasterboard Partition, Glass: Saint-Gobain Electrical Systems: BTicino Consultants Interiors Architect: Alain Goiot Economist: Patriarche & Co Concrete Structures: ID Structures All Steel Products are Supplied by ArcelorMittal Distribution: Main Steel Structure, Roof and Secondary Structure (light gage profiles), Flooring (Cofradal 200), Stainless Steel (stairs, main gate), Wire Solutions (handrails), Chemney (stainless steel)