Trasmissioni Cardaniche Standard
Transcript
Trasmissioni Cardaniche Standard
Trasmissioni Cardaniche Standard Standard Cardanic Transmissions Transmissions ˆ Cardan Standard Le trasmissioni cardaniche standard sono costituite da diverse famiglie di prodotti, che, a loro volta, coprono un’ ampia gamma di esigenze applicative per tutte le macchine agricole che richiedono una trasmissione di potenza. La serie AX e la serie con giunti omocinetici ME, UE e XE, sono indicate per le applicazioni più severe; la serie MX è normalmente impiegata per la realizzazione di accoppiamenti fra due alberi di trasmissione in successione (trasmissioni a tre giunti cardanici); la serie TX è indicata per applicazioni medie; le serie TS, RX ed RS per le applicazioni più leggere; la serie BX è indicata per alberi soggetti ad elevate vibrazioni o per alberi che a parità di lunghezza richiedono una maggiore estensibilità. The standard cardan transmission range consists of various product ranges, which, in turn, cover a wide range of applicative needs for all those agricultural machines requiring power transmission. The AX series and the series with homokinetic joints ME, UE and XE, are suited for more heavy-duty applications; the MX series is normally used for coupling between two transmission shafts in sequence (transmissions with three cardan joints); the TX series is suitable for medium-duty applications; while series TS, RX and RS are used for lighter applications; series BX is recommended for shafts subject to a high level of vibrations or for those shafts which, at equal length, require more extension potential. Les transmissions à cardan standards sont constituées par différentes familles de produits qui, à leur tour, couvrent une vaste gamme d’exigences d’application sur toutes les machines agricoles demandant une transmission de puissance. La sé rie AX et les sé ries avec cardans homociné tiques ME, UE et XE sont particuliè rement indiqué es pour les applications les plus sé vè res ; la sé rie MX est normalement employé e pour la ré alisation d’accouplements entre deux arbres de transmission consé cutifs (transmissions à trois cardans); la sé rie TX est indiqué e pour des applications intermé diaires ; les séries TS, RX et RS pour des applications plus lé gè res ; la sé rie BX est indiqué e pour des arbres soumis à des vibrations élevées ou pour des arbres qui, à longueur é gale, demandent une plus grande extensibilité . 14 39 Trasmissioni Cardaniche Standard Standard Cardan Transmissions types and technical details Transmissions ˆ Cardan Standard tipologie e dati tecnici typologie et donnŽes techniques Dimensione Size Dimension 1 2 4 5 6 8 10 14 40 Crociera Cross Croisillon Serie - Series - SŽrie AX - ME - UE - XE - MX - TX - TS Ms [Nm] (inlb) Mst [Nm] (inlb) 680 (6019) RX - RS BX Ms [Nm] (inlb) Ms [Nm] (inlb) 250 (2213) 910 (8054) 1670 (14781) 2030 (17967) 2410 (21330) 1300 (11506) 2240 (19826) 2410 (21330) 3620 (32040) 2240 (19826) 3660 (32394) 5190 (45935) 3180 (28145) 4750 (42041) Trasmissioni Cardaniche Standard Standard Cardan Transmissions Transmissions ˆ Cardan Standard dati tecnici per tubi Standard (*) 540 min-1 - rpm Technical data for standard pipes (*) DonnŽes techniques pour tubes standard (*) 1000 min-1 - rpm Valori limite - Limit Value - Valeurs limites Dimensione Coppia Potenza Coppia Potenza Coppia Statica Coppia Dinamica Size Dimension Torque Couple Power Puissance Torque Couple Power Puissance Static Torque Couple Statique Dynamic Torque Couple Dynamique 1 2 4 5 6 8 10 Category: ASAE CatŽgorie ASAE M [Nm] (inlb) P [kW] (HP-CV) M [Nm] (inlb) P [kW] (HP-CV) Ms [Nm] (inlb) Md [Nm] (inlb) 228 (2018) 13 (18) 190 (1682) 20 (27) 1162 (10285) 435 (3850) 1R 317 (2806) 18 (24) 264 (2337) 28 (38) 1475 (13055) 529 (4682) 1H 547 (4841) 31 (42) 455 (4027) 48 (65) 2225 (19693) 754 (6673) 3R 2R 746 (6603) 42 (57) 620 (5487) 65 (88) 4542 (40200) 1242 (10993) 4R 4R 900 (7966) 51 (69) 748 (6620) 78 (106) 5477 (48476) 1499 (13267) 4R 4R 1250 (11063) 71 (96) 1039 (9196) 109 (148) 7555 (66867) 2082 (18427) 5H 5R 1918 (16976) 109 (148) 1595 (14117) 167 (227) 10985 (97225) 3475 (30756) dati tecnici per tubi Temprati (*) 540 min-1 - rpm 6R Technical data for hardened pipes (*) DonnŽes techniques pour tubes trempŽs (*) 1000 min-1 - rpm Valori limite - Limit Value - Valores l’mite Dimensione Coppia Potenza Coppia Potenza Coppia Statica Coppia Dinamica Size Dimension Torque Couple Power Puissance Torque Couple Power Puissance Static Torque Couple Statique Dynamic Torque Couple Dynamique 4t 6t 8t Categoria ASAE Categoria ASAE Category: ASAE CatŽgorie ASAE M [Nm] (inlb) P [kW] (HP-CV) M [Nm] (inlb) P [kW] (HP-CV) Ms [Nm] (inlb) Md [Nm] (inlb) 632 (5594) 36 (49) 525 (4647) 55 (75) 2225 (19693) 754 (6673) 3H 1087 (9621) 62 (84) 904 (8001) 95 (129) 5477 (48476) 1499 (13267) 5R 1743 (15427) 99 (134) 1449 (12825) 152 (206) 7555 (66867) 2082 (18427) 6R Note: (*): Valori riferiti ad angoli di snodo di 5 e durata di 1000 ore o ad angoli di snodo di 10 e durata di 500 ore. Per valori diversi consultare il nomogramma della durata a pag. 56. M: C oppia nominale di riferimento intesa come coppia media di lavoro funzione della durata e degli angoli di snodo. Ms : C oppia statica massima. Md: C oppia dinamica massima funzione del max carico dinamico dei cuscinetti delle crociere. P : P otenza media di riferimento trasmessa dall'albero. t: T rasmissione con tubi temprati. Note: (*): V alues relating to articulation angles of 5 and duration of 1000 hours or articulated angles of 10 with duration of 500 hours . F or different values cons ult the duration alignment chart on page 56. M: Nominal reference torque intended as being the average working torque in relation to the duration and articulation angles . Ms : Maximum static torque. Md: Maximum dynamic torque in relation to the max dynamic load of the cross bearings. P : Average reference power transmitted by the shaft. t: Hardened pipe transmission. Note: (*): V aleurs ré fé ré e s à des angles d’articulation de 5 et une duré e de vie de 1000 heures ou à des angles d’articulation de 10 et une duré e de vie de 500 heures . P our des valeurs diffrentes , cons ulter le nomogramme de la duré é e de vie à page 56. M: C ouple nominal de ré fé rence compris comme couple moyen de travail fonction de la duré e de vie et des angles d’articulation. Ms : C ouple s tatique maximal. Md: C ouple dynamique maximal, fonction de la charge dynamique maximale des paliers des crois illons . P : P uis s ance moyenne de ré fé rence trans mis e par l'arbre. t: T rans mis s ion avec tubes trempé s. 14 41 Trasmissioni Cardaniche Serie AX Series AX Cardan Transmissions pipes with triangular pin locked profile Transmissions ˆ Cardan SŽrie AX tubi con profilo triangolare spinati tubes en Žpi avec profil triangulaire Trasmissione - Transmission - Transmission AX1 AX2 AX4 AX5 AX6 AX8 93 (3.66) 101 (3.98) 108 (4.25) 111 (4.37) 118 (4.65) 126 (4.96) 460 (18.11) 660 (25.98) 640 (25.20) 640 (25.20) 610 (24.02) 580 (22.83) 560 (22.05) 510 (20.08) 740 (29.13) 740 (29.13) 730 (28.74) 710 (27.95) 680 (26.77) 660 (25.98) 610 (24.02) 910 (35.83) 900 (35.43) 900 (35.43) 890 (35.04) 870 (34.25) 850 (33.46) 710 (27.95) 1080 (42.52) 1070 (42.13) 1070 (42.13) 1050 (41.34) 1040 (40.94) 1190 (46.85) 810 (31.89) 1240 (48.82) 1240 (48.82) 1230 (48.43) 1220 (48.03) 1200 (47.24) 1350 (53.15) 910 (35.83) 1410 (55.51) 1400 (55.12) 1400 (55.12) 1390 (54.72) 1370 (53.94) 1520 (59.84) 1010 (39.76) 1580 (62.20) 1570 (61.81) 1570 (61.81) 1550 (61.02) 1540 (60.63) 1510 (59.45) 1210 (47.64) 1910 (75.20) 1900 (74.80) 1900 (74.80) 1890 (74.41) 1870 (73.62) 1850 (72.83) P14 P14 P14 PM57 PM57 PM80E L-160 (L-6.30) L-170 (L-6.69) L-180 (L-7.09) L-196 (L-7.72) L-216 (L-8.50) L-240 (L-9.45) L-220 (L-8.66) L-230 (L-9.06) L-240 (L-9.45) L-300 (L-11.81) L-320 (L-12.60) L-343 (L-13.50) ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ A [mm] (inch) L [mm] (inch) L max [mm] (inch) Protezione Protection Protection RT max [mm] (inch) RTP max [mm] (inch) Protezione P12 ¥ P12 protection Protection P12 Tubi Temprati t Hardened pipes Tubes trempŽs Tubi Rivestiti r Pipes covered Tubes avec rev•tement 14 42 Note A: Distanza tra il centro della crociera e l’estremità della forcella esterna a pulsante standard (1 3/8" Z6). L: Lunghezza minima albero centro-centro crociere ± 8 mm. L max: Lunghezza massima di lavoro centro-centro crociere interne. Il valore di Lmax deve essere tale che rimanga una sovrapposizione dei tubi di almeno 1/3 della loro sovrapposizione massima RTmax. Fare attenzione a che i tubi della protezione non si sfilino completamente l’uno dall’altro. Il valore di Lmax dovrà essere ridotto nel caso di applicazione più gravose, al limite della potenza prescritta per l’albero. RTmax: Sovrapposizione massima dei tubi ad albero contratto. RTPmax: Sovrapposizione massima dei tubi della protezione ad albero contratto. (t): Sigla per tubi temprati. (r): Sigla per tubi rivestiti di materiale speciale a basso attrito. • Standard • Optional a richiesta Note A: Distance between the centre of the cross and the end of the external fork with standard button (1 3/8" Z6). L: Minimum length of shaft centre-cross centre ± 8mm. L max: Maximum length of work centre-cross centre.The Lmax value must be such as to ensure that the pipe overlay is of at least 1/3 of their maximum RTmax overlay. Ensure that the protection pipes come away from each other.The Lmax value must be reduced in more heavy-duty applications, at the limit of the prescribed shaft value. RTmax: Maximum pipe overlay with shaft contracted. RTPmax: Maximum overlay of the protection pipes with contracted shaft . (t): Hardened pipe code. (r):Code for pipes covered in special low-friction special material. • Standard • Optionals on request. Note: A: Distance entre le centre du croisillon et l'extrémité de la fourche externe à poussoir standard (1 3/8" Z6). L: Longueur minimale arbre, centre-centre croisillon ± 8mm. Lmax: Longueur maximale de travail, centre-centre croisillon. La valeur de Lmax doit être telle que la superposition des tubes soit au moins le 1/3 de la superposition maximale RTmax. Porter attention sur le fait que les tubes de la protection ne se déboîtent pas complètement l'un de l’autre. La valeur de Lmax devra être réduite, dans le cas des applications les plus pesantes, à la limite de la puissance prescrite pour l'arbre. RTmax: Superposition maximale des tubes avec arbre rétracté. RTPmax: Superposition maximale des tubes de la protection avec arbre rétracté. (t): Sigle pour tubes trempés. (r): Sigle pour tubes avec revêtement d’un matériau spécial à bas frottement. • Standard. • En option, sur demande. Trasmissioni Cardaniche Serie ME-UE-XE Series Cardan Joints ME Ð UE - XE with triangular pin locked profile with 80¡ homokinectic joint tubi con profilo triangolare spinati con giunto omocinetico 80¡ Transmissions ˆ Cardan SŽrie ME Ð UE - XE tubes en Žpi avec profil triangulaire et cardan homocinŽtique 80¡ ME UE XE Trasmissione - Transmission - Transmission A B C ME4r ¥ UE4r ME6r ¥ UE6r ME8r ¥ UE8r XE4 XE6 XE8 [mm] (inch) 108 (4.25) 118 (4.65) 126 (4.96) [mm] (inch) 95 (3.74) 115 (4.53) 118 (4.64) 95 (3.74) 104 (4.09) 118 (4.64) [mm] (inch) 115 (4.53) 120 (4.72) 129 (5.08) 115 (4.53) 120 (4.72) 129 (5.08) 460 (18.11) 640 (25.20) 580 (22.23) 550 (21.65) 630 (24.80) 580 (22.83) 590 (23.23) 510 (20.08) 720 (28.35) 680 (26.77) 660 (25.98) 720 (28.35) 680 (26.77) 680 (26.77) 610 (24.02) 890 (35.04) 870 (34.25) 840 (33.07) 880 (34.65) 870 (34.25) 840 (33.07) 710 (27.95) 1050 (41.34) 1040 (40.94) 1010 (39.76) 1050 (41.34) 1040 (40.94) 1010 (39.76) 810 (31.89) 1220 (48.03) 1200 (47.24) 1170 (46.06) 1220 (48.03) 1200 (47.24) 1180 (46.45) 910 (35.83) 1390 (54.72) 1370 (53.94) 1340 (52.75) 1380 (54.33) 1370 (53.94) 1340 (52.75) 1010 (39.76) 1550 (61.02) 1540 (60.63) 1510 (59.45) 1550 (61.02) 1540 (60.63) 1510 (59.45) 1210 (47.64) 1890 (74.41) 1870 (73.62) 1840 (72.44) 1880 (74.02) 1870 (73.62) 1840 (72.44) P14 PM57 PM80E P14 PM57 PM80E L-190 (L-7.48) L-216 (L-8.50) L-257 (L-10.12) L-196 (L-7.72) L-216 (L-8.50) L-252 (L-9.92) L-250 (L-9.84) L-320 (L-12.60) L-347 (L-13.66) L-257 (L-10.12) L-320 (L-12.60) L-359 (L-14.13) ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ L [mm] (inch) Protezione Protection Protection RT max [mm] (inch) RTP max [mm] (inch) Tubi Temprati t Hardened pipes Tubes trempŽs Tubi Rivestiti Pipes covered Tubes avec rev•tement r Note A: Distanza tra il centro della crociera e l'estremità della forcella esterna a pulsante standard (1 3/8" Z6). B : Distanza tra i centri delle crociere del giunto grandangolare. C : Distanza tra il centro della crociera piùesterna del giunto grandangolare e l'estremità della forcella esterna standard con morsetto conico (1 3/8" Z6). L : Lunghezza minima albero centro-centro crociere piùinterne ± 8mm. L max: Lunghezza massima di lavoro centro-centro crociere interne. Il valore di Lmax deve essere tale che rimanga una sovrapposizione dei tubi di almeno 1/3 della loro sovrapposizione massima R Tmax. F are attenzione a che i tubi della protezione non si sfilino completamente l'uno dall'altro. Il valore di Lmax dovrà essere ridotto nel caso di applicazioni piùgravose, al limite della potenza prescritta per l'albero. R Tmax: S ovrapposizione massima dei tubi ad albero contratto. R TP max: S ovrapposizione massima dei tubi della protezione ad albero contratto. (t): S igla per tubi temprati. (r): S igla per tubi rivestiti di materiale speciale a basso attrito. • S tandard • Optional a richiesta Note A: Distance between cross centre and the end of the external fork with standard button (1 3/8" Z6). B : Distance between the cross centres of the wide-angle joint. C : Distance between the cross center of the angle joint and the end of the external standard yoke with conical dog (1 3/8" Z6). L : Minimum length of the most internal centre shaft and cross centre ± 8mm. L max: Maximum length of the work centre-internal cross centre. The Lmax value must be such as to ensure that the pipe overlay is of at least 1/3 of their maximum R Tmax overlay. E nsure that the protection pipes do not come away from each other. The Lmax value must be reduced in more heavy-duty applications, at the limit of the prescribed shaft value. R Tmax: Maximum pipe overlay with shaft contracted. R TP max: Maximum overlay of the protection pipes with shaft contracted. (t): Hardened pipe code. (r): C ode for pipes covered in special low-friction special material. • S tandard • Optionals on request. Note: A: Distance entre le centre du croisillon et l'extrémitéde la fourche externe à poussoir standard (1 3/8" Z6). B : Distance entre les centres des croisillons du cardan grand-angulaire. C : Distance entre le centre du croisillon le plus externe du cardan grandangulaire et l'extrémitéde la fourche externe standard avec plot conique (1 3/8" Z6). L : Longueur minimale arbre, centre-centre croisillons le plus interne ± 8mm. L max: Longueur maximale de travail, centre-centre croisillons interne. La valeur de Lmax doit être telle que la superposition des tubes soit au moins le 1/3 de la superposition maximale R Tmax. P orter attention sur le fait que les tubes de la protection ne se déboîtent pas complètement l'un de l’autre. La valeur de Lmax devra être réduite, dans le cas des applications les plus pesantes, à la limite de la puissance prescrite pour l'arbre. R Tmax: S uperposition maximale des tubes avec arbre rétracté. R TP max: S uperposition maximale des tubes de la protection avec arbre rétracté. (t): S igle pour tubes trempés. (r): S igle pour tubes avec revêtement d’un matériau spécial à bas frottement. • S tandard. • E n option, sur demande. 14 43 Trasmissioni Cardaniche Serie MX Series MX Cardan Transmissions pipes with triangular profile, with grooved hub Transmissions ˆ Cardan SŽrie MX tubi con profilo triangolare, mozzo scanalato tubes avec profil triangulaire, moyeu cannelŽ Trasmissione - Transmission - Transmission A B C D E F G H I Q MX4 MX5 MX6 MX8 [mm] (inch) 108 (4.25) 111 (4.37) 118 (4.65) 126 (4.96) [mm] (inch) 128 (5.04) 112 (4.41) 112 (4.41) 119 (4.69) 13/8Ó Z6 (inch) [mm] (inch) 38.1 (1.50) [mm] (inch) 26 (1.02) [mm] (inch) 16 (0.63) 48 (1.89) [mm] (inch) 32 (1.26) 32 (1.26) 39 (1.54) 35 k5 (1.38 k5) [mm] (inch) 40 (1.57) [mm] (inch) 14 (0.55) [mm] (inch) L [mm] (inch) L 460 (18.11) 670 (26.38) 660 (25.98) 640 (25.20) 650 (25.59) 510 (20.08) 760 (29.92) 740 (29.13) 730 (28.74) 730 (28.74) 610 (24.02) 920 (36.22) 910 (35.83) 900 (35.43) 900 (35.43) max 710 (27.95) 1090 (42.91) 1080 (42.52) 1070 (42.13) 1070 (42.12) 810 (31.89) 1260 (49.61) 1240 (48.82) 1230 (48.43) 1230 (48.42) 910 (35.83) 1420 (55.91) 1410 (55.51) 1400 (55.12) 1400 (55.12) 1010 (39.76) 1590 (62.60) 1580 (62.20) 1570 (61.81) 1570 (61.81) 1210 (47.64) 1920 (75.59) 1910 (75.20) 1900 (74.80) 1920 (74.80) P14 PM57 PM57 PM80E L-140 (L-5.51) L-156 (L-6.14) L-166 (6.54) L-170 (L-6.69) L-196 (L-7.72) L-223 (L-8.78) L-233 (L-9.17) L-247 (L-9.72) ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ [mm] (inch) Protezione Protection Protection RT max [mm] (inch) RTP max [mm] (inch) Tubi Temprati t Hardened pipes Tubes trempŽs Tubi Rivestiti Pipes covered Tubes avec rev•tement 14 44 r Note: A: Distanza tra il centro della crociera e l'estremità della forcella esterna a pulsante standard (1 3/8" Z6). B : Lunghezza del mozzo scanalato. L : Lunghezza minima albero da estremità collare supporto ghiera protezione a centro crociera ± 8mm. L max: Lunghezza massima di lavoro misurata tra gli stessi punti definiti per L. Il valore di Lmax deve essere tale che rimanga una sovrapposizione dei tubi di almeno 1/3 della loro sovrapposizione massima R Tmax. F are attenzione a che i tubi della protezione non si sfilino completamente l'uno dall'altro. Il valore di Lmax dovrà essere ridotto nel caso di applicazioni piùgravose, al limite della potenza prescritta per l'albero. R Tmax: S ovrapposizione massima dei tubi ad albero contratto. R TP max:S ovrapposizione massima dei tubi della protezione ad albero contratto. (t): S igla per tubi temprati. (r): S igla per tubi rivestiti di materiale speciale a basso attrito. • : S tandard. • : Optional a richiesta. Note: A: Distance between cross centre and the end of the external fork with standard button (1 3/8" Z6). B : Length of grooved hub. L : S haft minimum length from end of protective ring support collar to cross centre ± 8mm. L max: Max. working length measured between the same points defined for L. The Lmax value must be such as to ensure that the pipe overlay is of at least 1/3 of their maximum R Tmax overlay. E nsure that the protection pipes do not come away from each other. The Lmax value must be reduced in more heavy-duty applications, at the limit of the prescribed shaft value. R Tmax: Maximum pipe overlay with shaft contracted. R TP max: Maximum overlay of the protection pipes with shaft contracted. (t): Hardened pipe code. (r): C ode for pipes covered in special low-friction special material. • : S tandard. • : Optionals on request. Note: A: Distance entre le centre du croisillon et l'extrémitéde la fourche externe à poussoir standard (1 3/8" Z6). B : Longueur du moyeu cannelé. L : Longueur minimale arbre de l’extrémitécollier du support de la bague de protection au centre croisillon ± 8mm. L max: Longueur maximale de travail mesurée entre les mêmes points que ceux définis pour L. La valeur de Lmax doit être telle que la superposition des tubes soit au moins le 1/3 de la superposition maximale R Tmax. P orter attention sur le fait que les tubes de la protection ne se déboîtent pas complètement l'un de l’autre. La valeur de Lmax devra être réduite, dans le cas des applications les plus pesantes, à la limite de la puissance prescrite pour l'arbre. R Tmax: S uperposition maximale des tubes ad arbre rétracté. R TP max: S uperposition maximale des tubes de la protection avec arbre rétracté. (t): S igle pour tubes trempés. (r): S igle pour tubes avec revêtement d’un matériau spécial à bas frottement. • : S tandard. • : E n option, sur demande. Trasmissioni Cardaniche Serie TX -TS Series TX-TS Cardan Transmissions pipes with welded triangular profile Transmissions ˆ Cardan SŽrie TX ÐTS tubi con profilo triangolare saldati tubes soudŽs avec profil triangulaire Trasmissione - Transmission - Transmission A TX1 TX2 TX4 TX5 TS1 93 (3.66) 101 (3.98) 108 (4.25) 111 (4.37) 93 (3.66) 460 (18.11) 670 (26.38) 630 (24.80) 630 (24.80) 600 (23.62) 670 (26.38) 510 (20.08) 760 (29.62) 720 (28.35) 730 (28.74) 700 (27.56) 760 (29.92) 610 (24.02) 920 (36.22) 890 (35.04) 900 (35.43) 870 (34.25) 920 (36.22) 710 (27.95) 1090 (42.91) 1060 (41.73) 1060 (41.73) 1040 (40.94) 1090 (42.91) 810 (31.89) 1260 (49.61) 1220 (48.03) 1230 (48.43) 1200 (47.24) 1260 (49.61) 910 (35.83) 1420 (55.91) 1390 (54.72) 1400 (55.12) 1370 (53.94) 1420 (55.91) 1010 (39.76) 1590 (62.60) 1560 (61.42) 1560 (61.42) 1540 (60.63) 1590 (62.60) 1210 (47.64) 1920 (75.59) 1890 (74.41) 1900 (74.80) 1870 (73.62) 1920 (75.59) P14 P14 P14 PM57 P12 L-140 (L-5.51) L-190 (L-7.48) L-180 (L-7.09) L-220 (L-8.66) L-140 (L-5.51) L-182 (L-7.17) L-233 (L-9.17) L-223 (L-8.78) L-300 (L-11.81) L-190 (L-7.48) [mm] (inch) L [mm] (inch) L max [mm] (inch) Protezione Protection Protection RT max [mm] (inch) RTP max [mm] (inch) Cusc. Crociera Sinterizzati ¥ Sintered cross bearings Roulements croisillon frittŽs Protezione P12 P12 Protection Protection P12 ¥ Protezione P14 P14 Protection Protection P14 Note: A: Distanza tra il centro della crociera e l'estremità della forcella esterna a pulsante standard (1 3/8" Z6). L : Lunghezza minima albero centro-centro crociera ± 8mm. L max: Lunghezza massima di lavoro centro-centro crociera. Il valore di Lmax deve essere tale che rimanga una sovrapposizione dei tubi di almeno 1/3 della loro sovrapposizione massima R Tmax. F are attenzione a che i tubi della protezione non si sfilino completamente l'uno dall'altro. Il valore di Lmax dovrà essere ridotto nel caso di applicazioni piùgravose, al limite della potenza prescritta per l'albero. R Tmax: S ovrapposizione massima dei tubi ad albero contratto. R TP max: S ovrapposizione massima dei tubi della protezione ad albero contratto. • : S tandard. • : Optional a richiesta. ¥ Note: A: Distance between cross centre and the end of the external fork with standard button (1 3/8" Z6). L : Minimum length of the most internal centre shaft and cross centre ± 8mm. L max: Maximum length of the work centre-internal cross centre. The Lmax value must be such as to ensure that the pipe overlay is of at least 1/3 of their maximum R Tmax overlay. E nsure that the protection pipes do not come away from each other. The Lmax value must be reduced in more heavy-duty applications, at the limit of the prescribed shaft value. R Tmax: Maximum pipe overlay with shaft contracted. R TP max:Maximum overlay of the protection pipes with shaft contracted. • : S tandard. • : Optionals on request. Note: A: Distance entre le centre du croisillon et l'extrémitéde la fourche externe à poussoir standard (1 3/8" Z6). L : Longueur minimale arbre, centre-centre croisillon ± 8mm. L max: Longueur maximale de travail mesurée entre les mêmes points que ceux définis pour L. La valeur de Lmax doit être telle que la superposition des tubes soit au moins le 1/3 de la superposition maximale R Tmax. P orter attention sur le fait que les tubes de la protection ne se déboîtent pas complètement l'un de l’autre. La valeur de Lmax devra être réduite, dans le cas des applications les plus pesantes, à la limite de la puissance prescrite pour l'arbre. R Tmax: S uperposition maximale des tubes avec arbre rétracté. R TP max: S uperposition maximale des tubes de la protection avec arbre rétracté. • : S tandard. • : E n option, sur demande. 14 45 Trasmissioni Cardaniche Serie RX - RS Series RX - RS Cardan Transmissions pipes with lemon shaped welded profile Transmissions ˆ Cardan SŽrie RX Ð RS tubi con profilo a limone saldati tubes soudŽs avec profil ˆ limon Trasmissione Transmission Transmission A RX1 RS1 93 (3.66) 93 (3.66) 460 (18.11) 670 (26.38) 670 (26.38) 510 (20.08) 760 (29.92) 760 (29.92) 610 (24.02) 920 (36.22) 920 (36.22) 710 (27.95) 1090 (42.91) 1090 (42.91) 810 (31.89) 1260 (49.61) 1260 (49.61) 910 (35.83) 1420 (55.91) 1420 (55.91) 1010 (39.76) 1590 (62.60) 1590 (62.60) 1210 (47.64) 1920 (75.59) 1920 (75.59) P12 P12 L-140 (L-5.51) L-140 (L-5.51) L-190 (L-7.48) L-190 (L-7.48) [mm] (inch) L [mm] (inch) L max [mm] (inch) Protezione Protection Protection RT max [mm] (inch) RTP max [mm] (inch) Cusc. Crociera Sinterizzati ¥ Sintered cross bearings Roulements croisillon frittŽs Protezione P14 P14 Protection Protection P14 ¥ Note: A: Distanza tra il centro della crociera e l'estremità della forcella esterna a pulsante standard (1 3/8" Z6). L : Lunghezza minima albero centro-centro crociera ± 8mm. L max: Lunghezza massima di lavoro centro-centro crociera. Il valore di Lmax deve essere tale che rimanga una sovrapposizione dei tubi di almeno 1/3 della loro sovrapposizione massima R Tmax. F are attenzione a che i tubi della protezione non si sfilino completamente l'uno dall'altro. Il valore di Lmax dovrà essere ridotto nel caso di applicazioni piùgravose, al limite della potenza prescritta per l'albero. R Tmax: S ovrapposizione massima dei tubi ad albero contratto. R TP max: S ovrapposizione massima dei tubi della protezione ad albero contratto. • : S tandard. • : Optional a richiesta. 14 46 ¥ Note: A: Distance between cross centre and the end of the external fork with standard button (1 3/8" Z6). L : Minimum length of the most internal centre shaft and cross centre ± 8mm. L max: Maximum length of the work centre-internal cross centre. The Lmax value must be such as to ensure that the pipe overlay is of at least 1/3 of their maximum R Tmax overlay. E nsure that the protection pipes do not come away from each other. The Lmax value must be reduced in more heavy-duty applications, at the limit of the prescribed shaft value. R Tmax: Maximum pipe overlay with shaft contracted. R TP max: Maximum overlay of the protection pipes with shaft contracted. • : S tandard. • : Optionals on request. Note: A: Distance entre le centre du croisillon et l'extrémitéde la fourche externe à poussoir standard (1 3/8" Z6). L : Longueur minimale arbre, centre-centre croisillon ± 8mm. L max: Longueur maximale de travail mesurée entre les mêmes points que ceux définis pour L. La valeur de Lmax doit être telle que la superposition des tubes soit au moins le 1/3 de la superposition maximale R Tmax. P orter attention sur le fait que les tubes de la protection ne se déboîtent pas complètement l'un de l’autre. La valeur de Lmax devra être réduite, dans le cas des applications les plus pesantes, à la limite de la puissance prescrite pour l'arbre. R Tmax: S uperposition maximale des tubes avec arbre rétracté. R TP max: S uperposition maximale des tubes de la protection avec arbre rétracté. • : S tandard. • : E n option, sur demande. Trasmissioni Cardaniche Serie BX Series BX Cardan Transmissions broached pipe, grooved shaft Transmissions ˆ Cardan SŽrie BX tubo brocciato, albero scanalato tube brochŽ, arbre cannelŽ Trasmissione - Transmission - Transmission A BX4 BX5 BX6 BX8 BX10 108 (4.25) 111 (4.37) 118 (4.65) 126 (4.96) 137 (5.39) 460 (18.11) 670 (26.38) 580 (22.83) 580 (22.83) 560 (22.05) 520 (20.47) 510 (20.08) 770 (30.31) 680 (26.77) 680 (26.77) 660 (25.98) 620 (24.41) 610 (24.02) 970 (38.19) 880 (34.65) 880 (34.65) 860 (33.86) 820 (32.28) 710 (27.95) 1170 (46.06) 1080 (42.52) 1080 (42.52) 1060 (41.73) 1020 (40.16) 810 (31.89) 1370 (53.94) 1280 (50.39) 1280 (50.39) 1260 (49.61) 1220 (48.03) 910 (35.83) 1570 (61.81) 1480 (58.27) 1480 (58.27) 1460 (57.48) 1420 (55.91) 1010 (39.76) 1770 (69.69) 1680 (66.14) 1680 (66.14) 1660 (65.35) 1620 (63.78) 1210 (47.64) 2170 (85.43) 2080 (81.89) 2080 (81.89) 2060 (81.10) 2020 (79.53) P14 PM57 PM57 PM80E PM80E L-150 (L-5.91) L-156 (L-6.14) L-176 (L-6.93) L-346 (L-13.62) L-272 (L-10.71) L-240 (L-9.45) L-316 (L-12.44) L-326 (L-12.83) L-343 (L-13.50) L-387 (L-15.24) 70 (2.76) 90 (3.54) 90 (3.54) 110 (4.33) 130 (5.12) ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ [mm] (inch) L [mm] (inch) L max [mm] (inch) Protezione Protection Protection RT max [mm] (inch) RTP max [mm] (inch) RT min [mm] (inch) Tubi Temprati Hardened pipes Tubes trempŽs Note: A: Distanza tra il centro della crociera e l'estremità della forcella esterna a pulsante standard (1 3/8" Z6). L : Lunghezza minima albero centro-centro crociera ± 8mm. L max: Lunghezza massima di lavoro centro-centro crociera. Il valore di Lmax deve essere tale che rimanga una sovrapposizione dei tubi pari ad almeno il valore di R Tmin. F are attenzione a che i tubi della protezione non si sfilino completamente l'uno dall'altro. R Tmax: S ovrapposizione massima dei tubi ad albero contratto. R TP max:S ovrapposizione massima dei tubi della protezione ad albero contratto. R Tmin: Valore minimo di sovrapposizione dei tubi da non superare. • : S tandard. • : Optional a richiesta. Note: A: Distance between cross centre and the end of the external fork with standard button (1 3/8" Z6). L : Minimum length of the most internal centre shaft and cross centre ± 8mm. L max: Maximum length of the work centre- cross centre. The Lmax value must be such as to ensure that the pipe overlay is of at least equal to the R Tmin value. E nsure that the protection pipes do not come away completely from each other. R Tmax: Maximum pipe overlay with shaft contracted. R TP max: Maximum overlay of the protection pipes with shaft contracted. R Tmin: VMinimum overlay of the pipes that must not be exceeded. • : S tandard. • : Optionals on request. Note: A: Distance entre le centre du croisillon et l'extrémitéde la fourche externe à poussoir standard (1 3/8" Z6). L : Longueur minimale arbre, centre-centre croisillon ± 8mm. L max: Longueur maximale de travail centre-centre croisillon. La valeur de Lmax doit être que la superposition des tubes soit au moins égale à la valeur de R Tmin. P orter attention sur le fait que les tubes de la protection ne se déboîtent pas complètement l'un de l’autre. R Tmax: S uperposition maximale des tubes avec arbre rétracté. R TP max: S uperposition maximale des tubes de la protection avec arbre rétracté. R Tmin: Valeur minimale de superposition des tubes à ne pas dépasser. • : S tandard. • : E n option, sur demande. 14 47