Trasmissioni Cardaniche Standard

Transcript

Trasmissioni Cardaniche Standard
Trasmissioni Cardaniche Standard
Standard Cardanic Transmissions
Transmissions ˆ Cardan Standard
Le trasmissioni cardaniche standard sono costituite da diverse famiglie di prodotti, che, a loro volta, coprono
un’ ampia gamma di esigenze applicative per tutte le macchine agricole che richiedono una trasmissione di potenza.
La serie AX e la serie con giunti omocinetici ME, UE e
XE, sono indicate per le applicazioni più severe; la serie
MX è normalmente impiegata per la realizzazione di accoppiamenti fra due alberi di trasmissione in successione (trasmissioni a tre giunti cardanici); la serie TX è indicata per
applicazioni medie; le serie TS, RX ed RS per le applicazioni più leggere; la serie BX è indicata per alberi soggetti
ad elevate vibrazioni o per alberi che a parità di lunghezza
richiedono una maggiore estensibilità.
The standard cardan transmission range consists of various
product ranges, which, in turn,
cover a wide range of applicative
needs for all those agricultural
machines requiring power transmission.
The AX series and the series with
homokinetic joints ME, UE and
XE, are suited for more heavy-duty applications; the MX series is
normally used for coupling between two transmission shafts in
sequence (transmissions with
three cardan joints); the TX series
is suitable for medium-duty applications; while series TS, RX and
RS are used for lighter applications; series BX is recommended
for shafts subject to a high level of
vibrations or for those shafts
which, at equal length, require
more extension potential.
Les transmissions à cardan standards sont constituées par différentes familles de produits qui, à
leur tour, couvrent une vaste
gamme d’exigences d’application
sur toutes les machines agricoles demandant une transmission
de puissance.
La sé
rie AX et les sé
ries avec cardans homociné
tiques ME, UE et
XE sont particuliè
rement indiqué
es
pour les applications les plus
sé
vè
res ; la sé
rie MX est normalement employé
e pour la ré
alisation
d’accouplements entre deux arbres de transmission consé
cutifs
(transmissions à trois cardans);
la sé
rie TX est indiqué
e pour des
applications intermé
diaires ; les séries TS, RX et RS pour des applications plus lé
gè
res ; la sé
rie BX est
indiqué
e pour des arbres soumis
à des vibrations élevées ou pour
des arbres qui, à longueur é
gale,
demandent une plus grande extensibilité
.
14
39
Trasmissioni Cardaniche Standard
Standard Cardan Transmissions
types and technical details
Transmissions ˆ Cardan Standard
tipologie e dati tecnici
typologie et donnŽes techniques
Dimensione
Size
Dimension
1
2
4
5
6
8
10
14
40
Crociera
Cross
Croisillon
Serie - Series - SŽrie
AX - ME - UE - XE - MX - TX - TS
Ms
[Nm]
(inlb)
Mst
[Nm]
(inlb)
680
(6019)
RX - RS
BX
Ms
[Nm]
(inlb)
Ms
[Nm]
(inlb)
250
(2213)
910
(8054)
1670
(14781)
2030
(17967)
2410
(21330)
1300
(11506)
2240
(19826)
2410
(21330)
3620
(32040)
2240
(19826)
3660
(32394)
5190
(45935)
3180
(28145)
4750
(42041)
Trasmissioni Cardaniche Standard
Standard Cardan Transmissions
Transmissions ˆ Cardan Standard
dati tecnici per tubi Standard (*)
540 min-1 - rpm
Technical data for standard pipes (*)
DonnŽes techniques pour tubes standard (*)
1000 min-1 - rpm
Valori limite
- Limit Value - Valeurs limites
Dimensione
Coppia
Potenza
Coppia
Potenza
Coppia Statica
Coppia Dinamica
Size
Dimension
Torque
Couple
Power
Puissance
Torque
Couple
Power
Puissance
Static Torque
Couple Statique
Dynamic Torque
Couple Dynamique
1
2
4
5
6
8
10
Category: ASAE
CatŽgorie ASAE
M [Nm] (inlb)
P [kW] (HP-CV)
M [Nm] (inlb)
P [kW] (HP-CV)
Ms [Nm] (inlb)
Md [Nm] (inlb)
228 (2018)
13 (18)
190 (1682)
20 (27)
1162 (10285)
435 (3850)
1R
317 (2806)
18 (24)
264 (2337)
28 (38)
1475 (13055)
529 (4682)
1H
547 (4841)
31 (42)
455 (4027)
48 (65)
2225 (19693)
754 (6673)
3R
2R
746 (6603)
42 (57)
620 (5487)
65 (88)
4542 (40200)
1242 (10993)
4R
4R
900 (7966)
51 (69)
748 (6620)
78 (106)
5477 (48476)
1499 (13267)
4R
4R
1250 (11063)
71 (96)
1039 (9196)
109 (148)
7555 (66867)
2082 (18427)
5H
5R
1918 (16976)
109 (148)
1595 (14117)
167 (227)
10985 (97225)
3475 (30756)
dati tecnici per tubi Temprati (*)
540 min-1 - rpm
6R
Technical data for hardened pipes (*)
DonnŽes techniques pour tubes trempŽs (*)
1000 min-1 - rpm
Valori limite
- Limit Value - Valores l’mite
Dimensione
Coppia
Potenza
Coppia
Potenza
Coppia Statica
Coppia Dinamica
Size
Dimension
Torque
Couple
Power
Puissance
Torque
Couple
Power
Puissance
Static Torque
Couple Statique
Dynamic Torque
Couple Dynamique
4t
6t
8t
Categoria ASAE
Categoria ASAE
Category: ASAE
CatŽgorie ASAE
M [Nm] (inlb)
P [kW] (HP-CV)
M [Nm] (inlb)
P [kW] (HP-CV)
Ms [Nm] (inlb)
Md [Nm] (inlb)
632 (5594)
36 (49)
525 (4647)
55 (75)
2225 (19693)
754 (6673)
3H
1087 (9621)
62 (84)
904 (8001)
95 (129)
5477 (48476)
1499 (13267)
5R
1743 (15427)
99 (134)
1449 (12825)
152 (206)
7555 (66867)
2082 (18427)
6R
Note:
(*): Valori riferiti ad angoli di snodo di 5 e durata di 1000
ore o ad angoli di snodo di 10 e durata di 500 ore.
Per valori diversi consultare il nomogramma della durata a pag. 56.
M: C oppia nominale di riferimento intesa come coppia media
di lavoro funzione della durata e degli angoli di snodo.
Ms : C oppia statica massima.
Md: C oppia dinamica massima funzione del max carico
dinamico dei cuscinetti delle crociere.
P : P otenza media di riferimento trasmessa dall'albero.
t: T rasmissione con tubi temprati.
Note:
(*): V alues relating to articulation angles of 5 and duration
of 1000 hours or articulated angles of 10 with duration of
500 hours . F or different values cons ult the duration
alignment chart on page 56.
M: Nominal reference torque intended as being the
average working torque in relation to the duration and
articulation angles .
Ms : Maximum static torque.
Md: Maximum dynamic torque in relation to the max dynamic
load of the cross bearings.
P : Average reference power transmitted by the shaft.
t: Hardened pipe transmission.
Note:
(*): V aleurs ré
fé
ré
e s à des angles d’articulation de 5 et
une duré
e de vie de 1000
heures ou à des angles d’articulation de 10 et une
duré
e de vie de 500 heures . P our des valeurs diffrentes , cons ulter le nomogramme de la duré
é
e de vie
à page 56.
M: C ouple nominal de ré
fé
rence compris comme couple
moyen de travail fonction de la duré
e de vie et des
angles d’articulation.
Ms : C ouple s tatique maximal.
Md: C ouple dynamique maximal, fonction de la charge
dynamique maximale des paliers des crois illons .
P : P uis s ance moyenne de ré
fé
rence trans mis e par l'arbre.
t: T rans mis s ion avec tubes trempé
s.
14
41
Trasmissioni Cardaniche Serie AX
Series AX Cardan Transmissions
pipes with triangular pin locked profile
Transmissions ˆ Cardan SŽrie AX
tubi con profilo triangolare spinati
tubes en Žpi avec profil triangulaire
Trasmissione - Transmission - Transmission
AX1
AX2
AX4
AX5
AX6
AX8
93 (3.66)
101 (3.98)
108 (4.25)
111 (4.37)
118 (4.65)
126 (4.96)
460 (18.11)
660 (25.98)
640 (25.20)
640 (25.20)
610 (24.02)
580 (22.83)
560 (22.05)
510 (20.08)
740 (29.13)
740 (29.13)
730 (28.74)
710 (27.95)
680 (26.77)
660 (25.98)
610 (24.02)
910 (35.83)
900 (35.43)
900 (35.43)
890 (35.04)
870 (34.25)
850 (33.46)
710 (27.95)
1080 (42.52)
1070 (42.13)
1070 (42.13)
1050 (41.34)
1040 (40.94)
1190 (46.85)
810 (31.89)
1240 (48.82)
1240 (48.82)
1230 (48.43)
1220 (48.03)
1200 (47.24)
1350 (53.15)
910 (35.83)
1410 (55.51)
1400 (55.12)
1400 (55.12)
1390 (54.72)
1370 (53.94)
1520 (59.84)
1010 (39.76)
1580 (62.20)
1570 (61.81)
1570 (61.81)
1550 (61.02)
1540 (60.63)
1510 (59.45)
1210 (47.64)
1910 (75.20)
1900 (74.80)
1900 (74.80)
1890 (74.41)
1870 (73.62)
1850 (72.83)
P14
P14
P14
PM57
PM57
PM80E
L-160 (L-6.30)
L-170 (L-6.69)
L-180 (L-7.09)
L-196 (L-7.72)
L-216 (L-8.50)
L-240 (L-9.45)
L-220 (L-8.66)
L-230 (L-9.06)
L-240 (L-9.45)
L-300 (L-11.81)
L-320 (L-12.60)
L-343 (L-13.50)
¥
¥
¥
¥
¥
¥
A
[mm] (inch)
L
[mm] (inch)
L
max
[mm]
(inch)
Protezione
Protection
Protection
RT max
[mm] (inch)
RTP max
[mm] (inch)
Protezione P12
¥
P12 protection
Protection P12
Tubi Temprati
t
Hardened pipes
Tubes trempŽs
Tubi Rivestiti
r
Pipes covered
Tubes avec
rev•tement
14
42
Note
A: Distanza tra il centro della crociera e l’estremità della forcella
esterna a pulsante standard (1 3/8" Z6).
L: Lunghezza minima albero centro-centro crociere ± 8 mm.
L max: Lunghezza massima di lavoro centro-centro crociere interne. Il
valore di Lmax deve essere tale che rimanga una
sovrapposizione dei tubi di almeno 1/3 della loro
sovrapposizione massima RTmax. Fare attenzione a che i tubi
della protezione non si sfilino completamente l’uno dall’altro. Il
valore di Lmax dovrà essere ridotto nel caso di applicazione
più gravose, al limite della potenza prescritta per l’albero.
RTmax: Sovrapposizione massima dei tubi ad albero contratto.
RTPmax: Sovrapposizione massima dei tubi della protezione ad
albero contratto.
(t): Sigla per tubi temprati.
(r): Sigla per tubi rivestiti di materiale speciale a basso attrito.
• Standard
• Optional a richiesta
Note
A: Distance between the centre of the cross and the end of the external
fork with standard button (1 3/8" Z6).
L: Minimum length of shaft centre-cross centre ± 8mm.
L max: Maximum length of work centre-cross centre.The Lmax value
must be such as to ensure that the pipe overlay is of at least 1/3 of
their maximum RTmax overlay. Ensure that the protection pipes come away from each other.The Lmax value must be reduced in
more heavy-duty applications, at the limit of the prescribed shaft
value.
RTmax: Maximum pipe overlay with shaft contracted.
RTPmax: Maximum overlay of the protection pipes with contracted
shaft .
(t): Hardened pipe code.
(r):Code for pipes covered in special low-friction special material.
• Standard
• Optionals on request.
Note:
A: Distance entre le centre du croisillon et l'extrémité de la
fourche externe à poussoir standard (1 3/8" Z6).
L: Longueur minimale arbre, centre-centre croisillon ± 8mm.
Lmax: Longueur maximale de travail, centre-centre croisillon.
La valeur de Lmax doit être telle que la superposition
des tubes soit au moins le 1/3 de la superposition
maximale RTmax. Porter attention sur le fait que les tubes
de la protection ne se déboîtent pas complètement l'un
de l’autre. La valeur de Lmax devra être réduite, dans le cas
des applications les plus pesantes, à la limite de la puissance
prescrite pour l'arbre.
RTmax: Superposition maximale des tubes avec arbre rétracté.
RTPmax: Superposition maximale des tubes de la protection avec
arbre rétracté.
(t): Sigle pour tubes trempés.
(r): Sigle pour tubes avec revêtement d’un matériau spécial
à bas frottement.
• Standard.
• En option, sur demande.
Trasmissioni Cardaniche Serie ME-UE-XE
Series Cardan Joints ME Ð UE - XE
with triangular pin locked profile with 80¡ homokinectic joint
tubi con profilo triangolare spinati
con giunto omocinetico 80¡
Transmissions ˆ Cardan SŽrie ME Ð UE - XE
tubes en Žpi avec profil triangulaire et cardan homocinŽtique 80¡
ME
UE
XE
Trasmissione - Transmission - Transmission
A
B
C
ME4r ¥ UE4r
ME6r ¥ UE6r
ME8r ¥ UE8r
XE4
XE6
XE8
[mm] (inch)
108 (4.25)
118 (4.65)
126 (4.96)
[mm] (inch)
95 (3.74)
115 (4.53)
118 (4.64)
95 (3.74)
104 (4.09)
118 (4.64)
[mm] (inch)
115 (4.53)
120 (4.72)
129 (5.08)
115 (4.53)
120 (4.72)
129 (5.08)
460 (18.11)
640 (25.20)
580 (22.23)
550 (21.65)
630 (24.80)
580 (22.83)
590 (23.23)
510 (20.08)
720 (28.35)
680 (26.77)
660 (25.98)
720 (28.35)
680 (26.77)
680 (26.77)
610 (24.02)
890 (35.04)
870 (34.25)
840 (33.07)
880 (34.65)
870 (34.25)
840 (33.07)
710 (27.95)
1050 (41.34)
1040 (40.94)
1010 (39.76)
1050 (41.34)
1040 (40.94)
1010 (39.76)
810 (31.89)
1220 (48.03)
1200 (47.24)
1170 (46.06)
1220 (48.03)
1200 (47.24)
1180 (46.45)
910 (35.83)
1390 (54.72)
1370 (53.94)
1340 (52.75)
1380 (54.33)
1370 (53.94)
1340 (52.75)
1010 (39.76)
1550 (61.02)
1540 (60.63)
1510 (59.45)
1550 (61.02)
1540 (60.63)
1510 (59.45)
1210 (47.64)
1890 (74.41)
1870 (73.62)
1840 (72.44)
1880 (74.02)
1870 (73.62)
1840 (72.44)
P14
PM57
PM80E
P14
PM57
PM80E
L-190 (L-7.48)
L-216 (L-8.50)
L-257 (L-10.12)
L-196 (L-7.72)
L-216 (L-8.50)
L-252 (L-9.92)
L-250 (L-9.84)
L-320 (L-12.60)
L-347 (L-13.66)
L-257 (L-10.12)
L-320 (L-12.60)
L-359 (L-14.13)
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
L
[mm] (inch)
Protezione
Protection
Protection
RT max
[mm] (inch)
RTP max
[mm] (inch)
Tubi Temprati
t
Hardened pipes
Tubes trempŽs
Tubi Rivestiti
Pipes covered
Tubes avec
rev•tement
r
Note
A: Distanza tra il centro della crociera e l'estremità della forcella esterna a pulsante
standard (1 3/8" Z6).
B : Distanza tra i centri delle crociere del giunto grandangolare.
C : Distanza tra il centro della crociera piùesterna del giunto grandangolare e
l'estremità della forcella esterna standard con morsetto conico (1 3/8" Z6).
L : Lunghezza minima albero centro-centro crociere piùinterne ± 8mm.
L max: Lunghezza massima di lavoro centro-centro crociere
interne. Il valore di Lmax deve essere tale che rimanga una sovrapposizione
dei tubi di almeno 1/3 della loro sovrapposizione massima R Tmax.
F are attenzione a che i tubi della protezione non si sfilino completamente
l'uno dall'altro. Il valore di Lmax dovrà essere ridotto nel caso di
applicazioni piùgravose, al limite della potenza prescritta per l'albero.
R Tmax: S ovrapposizione massima dei tubi ad albero contratto.
R TP max: S ovrapposizione massima dei tubi della protezione ad albero contratto.
(t): S igla per tubi temprati.
(r): S igla per tubi rivestiti di materiale speciale a basso attrito.
• S tandard
• Optional a richiesta
Note
A: Distance between cross centre and the end of the external fork with
standard button (1 3/8" Z6).
B : Distance between the cross centres of the wide-angle joint.
C : Distance between the cross center of the angle joint and the end of
the external standard yoke with conical dog (1 3/8" Z6).
L : Minimum length of the most internal centre shaft and cross centre ± 8mm.
L max: Maximum length of the work centre-internal cross centre. The Lmax
value must be such as to ensure that the pipe overlay is of at least 1/3
of their maximum R Tmax overlay. E nsure that the protection pipes do
not come away from each other. The Lmax value must be reduced in
more heavy-duty applications, at the limit of the prescribed shaft value.
R Tmax: Maximum pipe overlay with shaft contracted.
R TP max: Maximum overlay of the protection pipes with shaft contracted.
(t): Hardened pipe code.
(r): C ode for pipes covered in special low-friction special material.
• S tandard
• Optionals on request.
Note:
A: Distance entre le centre du croisillon et l'extrémitéde la fourche externe à
poussoir standard (1 3/8" Z6).
B : Distance entre les centres des croisillons du cardan grand-angulaire.
C : Distance entre le centre du croisillon le plus externe du cardan grandangulaire et l'extrémitéde la fourche externe standard avec plot conique
(1 3/8" Z6).
L : Longueur minimale arbre, centre-centre croisillons le plus interne ± 8mm.
L max: Longueur maximale de travail, centre-centre croisillons interne.
La valeur de Lmax doit être telle que la superposition des tubes soit
au moins le 1/3 de la superposition maximale R Tmax. P orter attention
sur le fait que les tubes de la protection ne se déboîtent pas
complètement l'un de l’autre. La valeur de Lmax devra être réduite,
dans le cas des applications les plus pesantes, à la limite de la
puissance prescrite pour l'arbre.
R Tmax: S uperposition maximale des tubes avec arbre rétracté.
R TP max: S uperposition maximale des tubes de la protection avec arbre
rétracté.
(t): S igle pour tubes trempés.
(r): S igle pour tubes avec revêtement d’un matériau spécial à bas frottement.
• S tandard.
• E n option, sur demande.
14
43
Trasmissioni Cardaniche Serie MX
Series MX Cardan Transmissions
pipes with triangular profile, with grooved hub
Transmissions ˆ Cardan SŽrie MX
tubi con profilo triangolare, mozzo scanalato
tubes avec profil triangulaire, moyeu cannelŽ
Trasmissione - Transmission - Transmission
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Q
MX4
MX5
MX6
MX8
[mm] (inch)
108 (4.25)
111 (4.37)
118 (4.65)
126 (4.96)
[mm] (inch)
128 (5.04)
112 (4.41)
112 (4.41)
119 (4.69)
13/8Ó Z6
(inch)
[mm] (inch)
38.1 (1.50)
[mm] (inch)
26 (1.02)
[mm] (inch)
16 (0.63)
48 (1.89)
[mm] (inch)
32 (1.26)
32 (1.26)
39 (1.54)
35 k5 (1.38 k5)
[mm] (inch)
40 (1.57)
[mm] (inch)
14 (0.55)
[mm] (inch)
L
[mm] (inch)
L
460 (18.11)
670 (26.38)
660 (25.98)
640 (25.20)
650 (25.59)
510 (20.08)
760 (29.92)
740 (29.13)
730 (28.74)
730 (28.74)
610 (24.02)
920 (36.22)
910 (35.83)
900 (35.43)
900 (35.43)
max 710 (27.95)
1090 (42.91)
1080 (42.52)
1070 (42.13)
1070 (42.12)
810 (31.89)
1260 (49.61)
1240 (48.82)
1230 (48.43)
1230 (48.42)
910 (35.83)
1420 (55.91)
1410 (55.51)
1400 (55.12)
1400 (55.12)
1010 (39.76)
1590 (62.60)
1580 (62.20)
1570 (61.81)
1570 (61.81)
1210 (47.64)
1920 (75.59)
1910 (75.20)
1900 (74.80)
1920 (74.80)
P14
PM57
PM57
PM80E
L-140 (L-5.51)
L-156 (L-6.14)
L-166 (6.54)
L-170 (L-6.69)
L-196 (L-7.72)
L-223 (L-8.78)
L-233 (L-9.17)
L-247 (L-9.72)
¥
¥
¥
¥
¥
¥
[mm]
(inch)
Protezione
Protection
Protection
RT max
[mm] (inch)
RTP max
[mm] (inch)
Tubi Temprati
t
Hardened pipes
Tubes trempŽs
Tubi Rivestiti
Pipes covered
Tubes avec
rev•tement
14
44
r
Note:
A: Distanza tra il centro della crociera e l'estremità della forcella esterna a
pulsante standard (1 3/8" Z6).
B : Lunghezza del mozzo scanalato.
L : Lunghezza minima albero da estremità collare supporto ghiera protezione a
centro crociera ± 8mm.
L max: Lunghezza massima di lavoro misurata tra gli stessi punti definiti per L.
Il valore di Lmax deve essere tale che rimanga una sovrapposizione dei
tubi di almeno 1/3 della loro sovrapposizione massima R Tmax. F are
attenzione a che i tubi della protezione non si sfilino completamente l'uno
dall'altro. Il valore di Lmax dovrà essere ridotto nel caso di applicazioni
piùgravose, al limite della potenza prescritta per l'albero.
R Tmax: S ovrapposizione massima dei tubi ad albero contratto.
R TP max:S ovrapposizione massima dei tubi della protezione ad albero contratto.
(t): S igla per tubi temprati.
(r): S igla per tubi rivestiti di materiale speciale a basso attrito.
• : S tandard.
• : Optional a richiesta.
Note:
A: Distance between cross centre and the end of the external fork with standard
button (1 3/8" Z6).
B : Length of grooved hub.
L : S haft minimum length from end of protective ring support collar to cross
centre ± 8mm.
L max: Max. working length measured between the same points defined for L.
The Lmax value must be such as to ensure that the pipe overlay is of at
least 1/3 of their maximum R Tmax overlay. E nsure that the protection
pipes do not come away from each other. The Lmax value must be reduced
in more heavy-duty applications, at the limit of the prescribed shaft value.
R Tmax: Maximum pipe overlay with shaft contracted.
R TP max: Maximum overlay of the protection pipes with shaft contracted.
(t): Hardened pipe code.
(r): C ode for pipes covered in special low-friction special material.
• : S tandard.
• : Optionals on request.
Note:
A: Distance entre le centre du croisillon et l'extrémitéde la fourche externe à
poussoir standard (1 3/8" Z6).
B : Longueur du moyeu cannelé.
L : Longueur minimale arbre de l’extrémitécollier du support de la bague de
protection au centre croisillon ± 8mm.
L max: Longueur maximale de travail mesurée entre les mêmes points que ceux
définis pour L. La valeur de Lmax doit être telle que la superposition des
tubes soit au moins le 1/3 de la superposition maximale R Tmax. P orter
attention sur le fait que les tubes de la protection ne se déboîtent pas
complètement l'un de l’autre. La valeur de Lmax devra être réduite, dans
le cas des applications les plus pesantes, à la limite de la puissance
prescrite pour l'arbre.
R Tmax: S uperposition maximale des tubes ad arbre rétracté.
R TP max: S uperposition maximale des tubes de la protection avec arbre rétracté.
(t): S igle pour tubes trempés.
(r): S igle pour tubes avec revêtement d’un matériau spécial à bas frottement.
• : S tandard.
• : E n option, sur demande.
Trasmissioni Cardaniche Serie TX -TS
Series TX-TS Cardan Transmissions
pipes with welded triangular profile
Transmissions ˆ Cardan SŽrie TX ÐTS
tubi con profilo triangolare saldati
tubes soudŽs avec profil triangulaire
Trasmissione - Transmission - Transmission
A
TX1
TX2
TX4
TX5
TS1
93 (3.66)
101 (3.98)
108 (4.25)
111 (4.37)
93 (3.66)
460 (18.11)
670 (26.38)
630 (24.80)
630 (24.80)
600 (23.62)
670 (26.38)
510 (20.08)
760 (29.62)
720 (28.35)
730 (28.74)
700 (27.56)
760 (29.92)
610 (24.02)
920 (36.22)
890 (35.04)
900 (35.43)
870 (34.25)
920 (36.22)
710 (27.95)
1090 (42.91)
1060 (41.73)
1060 (41.73)
1040 (40.94)
1090 (42.91)
810 (31.89)
1260 (49.61)
1220 (48.03)
1230 (48.43)
1200 (47.24)
1260 (49.61)
910 (35.83)
1420 (55.91)
1390 (54.72)
1400 (55.12)
1370 (53.94)
1420 (55.91)
1010 (39.76)
1590 (62.60)
1560 (61.42)
1560 (61.42)
1540 (60.63)
1590 (62.60)
1210 (47.64)
1920 (75.59)
1890 (74.41)
1900 (74.80)
1870 (73.62)
1920 (75.59)
P14
P14
P14
PM57
P12
L-140 (L-5.51)
L-190 (L-7.48)
L-180 (L-7.09)
L-220 (L-8.66)
L-140 (L-5.51)
L-182 (L-7.17)
L-233 (L-9.17)
L-223 (L-8.78)
L-300 (L-11.81)
L-190 (L-7.48)
[mm] (inch)
L
[mm] (inch)
L
max
[mm]
(inch)
Protezione
Protection
Protection
RT max
[mm] (inch)
RTP max
[mm] (inch)
Cusc. Crociera
Sinterizzati
¥
Sintered cross
bearings
Roulements
croisillon frittŽs
Protezione P12
P12 Protection
Protection P12
¥
Protezione P14
P14 Protection
Protection P14
Note:
A: Distanza tra il centro della crociera e l'estremità della forcella
esterna a pulsante standard (1 3/8" Z6).
L : Lunghezza minima albero centro-centro crociera ± 8mm.
L max: Lunghezza massima di lavoro centro-centro crociera. Il valore di
Lmax deve essere tale che rimanga una sovrapposizione dei
tubi di almeno 1/3 della loro sovrapposizione massima R Tmax.
F are attenzione a che i tubi della protezione non si sfilino
completamente l'uno dall'altro. Il valore di Lmax dovrà essere
ridotto nel caso di applicazioni piùgravose, al limite della
potenza prescritta per l'albero.
R Tmax: S ovrapposizione massima dei tubi ad albero contratto.
R TP max: S ovrapposizione massima dei tubi della protezione ad
albero contratto.
• : S tandard.
• : Optional a richiesta.
¥
Note:
A: Distance between cross centre and the end of the external fork with
standard button (1 3/8" Z6).
L : Minimum length of the most internal centre shaft and cross centre ± 8mm.
L max: Maximum length of the work centre-internal cross centre. The
Lmax value must be such as to ensure that the pipe overlay is of at
least 1/3 of their maximum R Tmax overlay.
E nsure that the protection pipes do not come away from each other.
The Lmax value must be reduced in more heavy-duty applications,
at the limit of the prescribed shaft value.
R Tmax: Maximum pipe overlay with shaft contracted.
R TP max:Maximum overlay of the protection pipes with shaft contracted.
• : S tandard.
• : Optionals on request.
Note:
A: Distance entre le centre du croisillon et l'extrémitéde la fourche externe
à poussoir standard (1 3/8" Z6).
L : Longueur minimale arbre, centre-centre croisillon ± 8mm.
L max: Longueur maximale de travail mesurée entre les mêmes points
que ceux définis pour L. La valeur de Lmax doit être telle que la
superposition des tubes soit au moins le 1/3 de la superposition
maximale R Tmax. P orter attention sur le fait que les tubes de la
protection ne se déboîtent pas complètement l'un de l’autre. La
valeur de Lmax devra être réduite, dans le cas des applications les
plus pesantes, à la limite de la puissance prescrite pour l'arbre.
R Tmax: S uperposition maximale des tubes avec arbre rétracté.
R TP max: S uperposition maximale des tubes de la protection avec arbre rétracté.
• : S tandard.
• : E n option, sur demande.
14
45
Trasmissioni Cardaniche Serie RX - RS
Series RX - RS Cardan Transmissions
pipes with lemon shaped welded profile
Transmissions ˆ Cardan SŽrie RX Ð RS
tubi con profilo a limone saldati
tubes soudŽs avec profil ˆ limon
Trasmissione
Transmission
Transmission
A
RX1
RS1
93 (3.66)
93 (3.66)
460 (18.11)
670 (26.38)
670 (26.38)
510 (20.08)
760 (29.92)
760 (29.92)
610 (24.02)
920 (36.22)
920 (36.22)
710 (27.95)
1090 (42.91)
1090 (42.91)
810 (31.89)
1260 (49.61)
1260 (49.61)
910 (35.83)
1420 (55.91)
1420 (55.91)
1010 (39.76)
1590 (62.60)
1590 (62.60)
1210 (47.64)
1920 (75.59)
1920 (75.59)
P12
P12
L-140 (L-5.51)
L-140 (L-5.51)
L-190 (L-7.48)
L-190 (L-7.48)
[mm] (inch)
L
[mm] (inch)
L
max
[mm]
(inch)
Protezione
Protection
Protection
RT max
[mm] (inch)
RTP max
[mm] (inch)
Cusc. Crociera
Sinterizzati
¥
Sintered cross
bearings
Roulements
croisillon frittŽs
Protezione P14
P14 Protection
Protection P14
¥
Note:
A: Distanza tra il centro della crociera e l'estremità della forcella
esterna a pulsante standard (1 3/8" Z6).
L : Lunghezza minima albero centro-centro crociera ± 8mm.
L max: Lunghezza massima di lavoro centro-centro crociera. Il valore di
Lmax deve essere tale che rimanga una sovrapposizione dei
tubi di almeno 1/3 della loro sovrapposizione massima R Tmax.
F are attenzione a che i tubi della protezione non si sfilino
completamente l'uno dall'altro. Il valore di Lmax dovrà essere
ridotto nel caso di applicazioni piùgravose, al limite della
potenza prescritta per l'albero.
R Tmax: S ovrapposizione massima dei tubi ad albero contratto.
R TP max: S ovrapposizione massima dei tubi della protezione ad
albero contratto.
• : S tandard.
• : Optional a richiesta.
14
46
¥
Note:
A: Distance between cross centre and the end of the external fork with
standard button (1 3/8" Z6).
L : Minimum length of the most internal centre shaft and cross centre ± 8mm.
L max: Maximum length of the work centre-internal cross centre. The
Lmax value must be such as to ensure that the pipe overlay is of at
least 1/3 of their maximum R Tmax overlay.
E nsure that the protection pipes do not come away from each other.
The Lmax value must be reduced in more heavy-duty applications,
at the limit of the prescribed shaft value.
R Tmax: Maximum pipe overlay with shaft contracted.
R TP max: Maximum overlay of the protection pipes with shaft contracted.
• : S tandard.
• : Optionals on request.
Note:
A: Distance entre le centre du croisillon et l'extrémitéde la fourche externe
à poussoir standard (1 3/8" Z6).
L : Longueur minimale arbre, centre-centre croisillon ± 8mm.
L max: Longueur maximale de travail mesurée entre les mêmes points
que ceux définis pour L. La valeur de Lmax doit être telle que la
superposition des tubes soit au moins le 1/3 de la superposition
maximale R Tmax. P orter attention sur le fait que les tubes de la
protection ne se déboîtent pas complètement l'un de l’autre. La
valeur de Lmax devra être réduite, dans le cas des applications les
plus pesantes, à la limite de la puissance prescrite pour l'arbre.
R Tmax: S uperposition maximale des tubes avec arbre rétracté.
R TP max: S uperposition maximale des tubes de la protection avec arbre rétracté.
• : S tandard.
• : E n option, sur demande.
Trasmissioni Cardaniche Serie BX
Series BX Cardan Transmissions
broached pipe, grooved shaft
Transmissions ˆ Cardan SŽrie BX
tubo brocciato, albero scanalato
tube brochŽ, arbre cannelŽ
Trasmissione - Transmission - Transmission
A
BX4
BX5
BX6
BX8
BX10
108 (4.25)
111 (4.37)
118 (4.65)
126 (4.96)
137 (5.39)
460 (18.11)
670 (26.38)
580 (22.83)
580 (22.83)
560 (22.05)
520 (20.47)
510 (20.08)
770 (30.31)
680 (26.77)
680 (26.77)
660 (25.98)
620 (24.41)
610 (24.02)
970 (38.19)
880 (34.65)
880 (34.65)
860 (33.86)
820 (32.28)
710 (27.95)
1170 (46.06)
1080 (42.52)
1080 (42.52)
1060 (41.73)
1020 (40.16)
810 (31.89)
1370 (53.94)
1280 (50.39)
1280 (50.39)
1260 (49.61)
1220 (48.03)
910 (35.83)
1570 (61.81)
1480 (58.27)
1480 (58.27)
1460 (57.48)
1420 (55.91)
1010 (39.76)
1770 (69.69)
1680 (66.14)
1680 (66.14)
1660 (65.35)
1620 (63.78)
1210 (47.64)
2170 (85.43)
2080 (81.89)
2080 (81.89)
2060 (81.10)
2020 (79.53)
P14
PM57
PM57
PM80E
PM80E
L-150 (L-5.91)
L-156 (L-6.14)
L-176 (L-6.93)
L-346 (L-13.62)
L-272 (L-10.71)
L-240 (L-9.45)
L-316 (L-12.44)
L-326 (L-12.83)
L-343 (L-13.50)
L-387 (L-15.24)
70 (2.76)
90 (3.54)
90 (3.54)
110 (4.33)
130 (5.12)
¥
¥
¥
¥
¥
[mm] (inch)
L
[mm] (inch)
L
max
[mm]
(inch)
Protezione
Protection
Protection
RT max
[mm] (inch)
RTP max
[mm] (inch)
RT min
[mm] (inch)
Tubi Temprati
Hardened pipes
Tubes trempŽs
Note:
A: Distanza tra il centro della crociera e l'estremità della forcella
esterna a pulsante standard (1 3/8" Z6).
L : Lunghezza minima albero centro-centro crociera ± 8mm.
L max: Lunghezza massima di lavoro centro-centro crociera. Il valore di
Lmax deve essere tale che rimanga una sovrapposizione dei
tubi pari ad almeno il valore di R Tmin. F are attenzione a che i
tubi della protezione non si sfilino completamente l'uno dall'altro.
R Tmax: S ovrapposizione massima dei tubi ad albero contratto.
R TP max:S ovrapposizione massima dei tubi della protezione ad
albero contratto.
R Tmin: Valore minimo di sovrapposizione dei tubi da non superare.
• : S tandard.
• : Optional a richiesta.
Note:
A: Distance between cross centre and the end of the external fork with
standard button (1 3/8" Z6).
L : Minimum length of the most internal centre shaft and cross centre ± 8mm.
L max: Maximum length of the work centre- cross centre. The Lmax value
must be such as to ensure that the pipe overlay is of at least equal to
the R Tmin value. E nsure that the protection pipes do not come away
completely from each other.
R Tmax: Maximum pipe overlay with shaft contracted.
R TP max: Maximum overlay of the protection pipes with shaft contracted.
R Tmin: VMinimum overlay of the pipes that must not be exceeded.
• : S tandard.
• : Optionals on request.
Note:
A: Distance entre le centre du croisillon et l'extrémitéde la fourche externe à
poussoir standard (1 3/8" Z6).
L : Longueur minimale arbre, centre-centre croisillon ± 8mm.
L max: Longueur maximale de travail centre-centre croisillon. La valeur de
Lmax doit être que la superposition des tubes soit au moins égale à
la valeur de R Tmin. P orter attention sur le fait que les tubes de la
protection ne se déboîtent pas complètement l'un de l’autre.
R Tmax: S uperposition maximale des tubes avec arbre rétracté.
R TP max: S uperposition maximale des tubes de la protection avec arbre rétracté.
R Tmin: Valeur minimale de superposition des tubes à ne pas dépasser.
• : S tandard.
• : E n option, sur demande.
14
47