(3°, 4°, 5°) 2015/16 4d r. de
Transcript
(3°, 4°, 5°) 2015/16 4d r. de
ML 120 - PIANO DI LAVORO INDIVIDUALE DOCENTE R. DEL CAMPO DISCIPLINE OBBLIGATORIE COMUNI LINGUA E CULTURA STRANIERA Anno Scolastico Classe 2015/16 4D INDIRIZZO FIGURATIVO DISCIPLINE OBBLIGATORIE DI INDIRIZZO (3°, 4°, 5°) - FINALITÀ Le finalità del triennio integrano ed ampliano le finalità del biennio e mirano a potenziare i seguenti aspetti: 1) la competenza comunicativa per consentire una adeguata interazione in contesti diversificati ed una scelta di comportamenti espressivi sostenuta da un più ricco patrimonio linguistico. 2) la comprensione interculturale, non solo nelle sue manifestazioni quotidiane, ma estesa ad espressioni più complesse della civiltà straniera e agli aspetti più significativi della sua cultura. 3) la consapevolezza della matrice comune che lingue e culture appartenenti allo stesso ceppo conservano attraverso il tempo pur nella diversità della loro evoluzione. 4) l'educazione linguistica che coinvolga la lingua italiana e altre lingue straniere sia in un rapporto comparativo sistematico sia nei processi di fondo che stanno alla base dell'uso e dello studio di ogni sistema linguistico. 5) la consapevolezza dei propri processi di apprendimento che permetta la progressiva acquisizione di autonomia nella scelta e nell'organizzazione delle proprie attività di studio METODI DI LAVORO Per il raggiungimeno degli obiettivi sotto elencati si farà costante ricorso ad attività di carattere comunicativo in cui le abilità linguistiche di base siano usate, nel codice orale e nel codice scritto,realisticamente in varie situazioni. Il processo di insegnamento- apprendimento sarà improntato al concetto che la lingua viene acquisita in modo operativo ,per quanto possibile, fondamentalmente mediante lo svolgimento di attività o compiti specifici in cui essa sia percepita dallo studente come strumento e non come fine di apprendimento. Si privilegerà l'approccio basato sulla comprensione e si proporranno attività linguistiche nell'ambito di contesti e situazioni significative. Il docente sarà una guida e un facilitatore dell'apprendimento,impegnato a strutturare situazioni rispondenti alla realtà psicologica e socioculturale degli studenti e ai loro interessi curriculari, in modo che essi acquisiscano in modo inconscio e successivamente gestiscano in modo sempre più autonomo il proprio apprendimento.L'alunno, inoltre, sarà sempre informato e reso consapevole degli obiettivi che si vogliono raggiungere.Fin dall'inizio l'attività didattica sarà svolta, prevalentemente, in lingua inglese e sarà centrata sull'alunno. Si tenderà a sviluppare nello studente una competenza testuale, per fargli acquisire la lingua in modo operativo.Non sarà infatti sufficiente che sappia produrre frasi formalmente corrette, dovrà anche saper formulare messaggi che assolvano a precisi obiettivi comunicativi. Durante le attività di ascolto sarà costante cura del docente verificare se e in quale misura il testo venga compreso correttamente dagli studenti , tenendo presente che la comprensione del testo è subordinata alla capacità di compiere inferenze.Nello sviluppo della abilità di lettura si privilegerà materiale autentico e si abitueranno gli studenti alla lettura silenziosa con successiva discussione, relazione o compilazione di griglie, finalizzando così l'attenzione sul significato del testo. A seconda dello scopo per cui si legge si presenteranno le varie tecniche di lettura : 1-estensiva,per la comprensione dell'argomento generale del testo, 2-esplorativa, per la ricerca di informazioni specifiche, 3-intensiva, per la comprensione di ogni elemento del testo. La produzione orale sarà favorita da proposte motivanti e non dovrà essere inibita da continue interruzioni e/o correzioni. Per fare acquisire flessibilità nell'uso della lingua si eseguiranno frequenti esercizi di traduzione intralinguistica ( di tipo per lo più comunicativo) . Nella sua futura attività di lavoro lo studente potrà trovarsi nella necessità di tradurre dei testi. Per evitare gli effetti di un transfer negativo, egli sarà avviato, solo negli anni terminali , ad esercizi di traduzione da e nella lingua straniera, considerando la traduzione abilità aggiuntiva a quelle di base e non metodo per imparare la lingua. La traduzione non sarà comunque di tipo semantico, ma di tipo comunicativo. La riflessione sulla lingua,da realizzarsi su base comparativa e possibilmente in modo interdisciplinare,non costituirà un processo isolato rispetto alle attività di tipo comunicativo,ma sarà volta a far scoprire allo studente la strutturazione dei concetti che sottendono i meccanismi linguistici. I linguaggi settoriali saranno utilizzati in modo che lo studente li percepisca come strumento e non unicamente come fine immediato di apprendimento. L'obiettivo non sarà pertanto solo il sapere ma anche il saper fare, cioè lo sviluppo di abilità, oltre all'acquisizione di conoscenze. STRUMENTI Lezioni frontali, lavoro di gruppo, video-cassette, cd-rom,laboratorio linguistico, computer, vari libri di testo, documenti, giornali, riviste,cataloghi, films. In ogni caso il docente si avvarrà dei mezzi che la tecnologia contemporanea mette a disposizione per un valido apprendimento delle lingue straniere. Tutti i sussidi disponibili nell'Istituto saranno utilizzati, in particolare: audio registratore, video registratore, TV ecc. L'elaboratore potrà costituire un valido supporto per l'apprendimento della corretttezza ortografica, per lo sviluppo della abilità di lettura, per gli interventi di recupero e per la creazione di ambienti didattici.Di estrema importanza sarà altresì il supporto didattico rappresentato da un lettore/lettrice madrelingua, la cui attività all'interno delle classi sarà programmata e svolta con il docente titolare. Durante tutto il corso non si perderà mai di vista il più ampio concetto di educazione linguistica, che potrà essere conseguita solamente attraverso una atttenta programmazione settoriale dell'attività didattica ML 120 - PIANO DI LAVORO INDIVIDUALE CRITERI DI VALUTAZIONE La verifica si avvarrà di procedure di osservazione sistematica e di momenti più formalizzati. I test saranno di tipo settoriale o globale, strutturati o semi strutturati volti a verificare la competenza comunicativa dello studente in riferimento sia ad abilità isolate che integrate. Comunque, nell'arco del triennio, si darà sempre più spazio a verifiche basate su quesiti a risposta aperta. L'analisi dell'errore sarà uno strumento diagnostico utile a distinguere tra "sbaglio" ed "errore", fondamentale nel processo di autovalutazione. NUMERO DI VERIFICHE PREVISTE PER QUADRIMESTRE Primo quadrimestre: due verifiche scritte e una orale per tutti gli studenti Secondo quadrimestre: un minimo di due verifiche scritte ed una orale per tutti gli studenti . Le verifiche scritte saranno di tipo strutturato, semi-strutturato, a risposta aperta. PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE Modulo 1 Obiettivi disciplinari A partire dal quarto anno si stabiliscono collegamenti sempre più trasversali fra le varie discipline, soprattutto quelle di indirizzo, (Storia dell'arte, Italiano e Storia), onde individuare i contenuti concettualmente già assimilati dalla classe e per affrontare argomenti non estranei agli alunni nella lingua straniera. • • All'interno di questi ambiti disciplinari e al fine di far conseguire agli studenti una padronanza operativa della lingua il più concreta possibile, si continueranno a sviluppare le quattro abilità di base: • • 1) L'abilità ricettiva e produttiva orale si svilupperà presentando una varietà di registri e di lingua- con particolare attenzione alla funzione informativa/ descrittiva ed espressiva- e favorendo maggior precisione e ricchezza nell'uso del lessico. Si esigerà ,inoltre, maggior correttezza nell'uso delle strutture grammaticali e di connettori appropriati. Si introdurrà l'analisi e la discussione di problemi incontrati, affrontandoli, dove possibile, su base comparativa con problemi analoghi nel nostro paese. Di valido supporto sarà l'insegnante madrelingua . • 2) Si approfondirà la capacità di ascolto e di comprensione di testi orali utilizzando soprattutto testi di tipo settoriale o ascoltando letture e discorsi dalla viva voce della insegnante madrelingua. • 3) I linguaggi settoriali saranno approfonditi inoltre attraverso la lettura e l'analisi di testi scritti ( cataloghi, recensioni, articoli di argomento specifico ). Si utilizzeranno per la prima volta anche testi letterari sia in poesia che in prosa, abituando la classe a fare l'analisi testuale, che comporterà il superamento della semplice fase della comprensione, per saper effettuare l'analisi del verso, dei protagonisti, del messaggio ecc. • 4) La produzione scritta vedrà lo studente impegnato nella produzione di riassunti, relazioni, commenti, analisi sia dell'opera letteraria che di quella artistica. Nella prima parte dell'anno A partire dal quarto anno si stabiliscono collegamenti sempre più trasversali fra le varie discipline, soprattutto quelle di indirizzo, (Storia dell'arte, Italiano e Storia), onde individuare i contenuti concettualmente già assimilati dalla classe e per affrontare argomenti non estranei agli alunni nella lingua straniera. • • All'interno di questi ambiti disciplinari e al fine di far conseguire agli studenti una padronanza operativa della lingua il più concreta possibile, si continueranno a sviluppare le quattro abilità di base: • • 1) L'abilità ricettiva e produttiva orale si svilupperà presentando una varietà di registri e di lingua- con particolare attenzione alla funzione informativa/ descrittiva ed espressiva- e favorendo maggior precisione e ricchezza nell'uso del lessico. Si esigerà ,inoltre, maggior correttezza nell'uso delle strutture grammaticali e di connettori appropriati. Si introdurrà l'analisi e la discussione di problemi incontrati, affrontandoli, dove possibile, su base comparativa con problemi analoghi nel nostro paese. Di valido supporto sarà l'insegnante madrelingua . • 2) Si approfondirà la capacità di ascolto e di comprensione di testi orali utilizzando soprattutto testi di tipo settoriale o ascoltando letture e discorsi dalla viva voce della insegnante madrelingua. • 3) I linguaggi settoriali saranno approfonditi inoltre attraverso la lettura e l'analisi di testi scritti ( cataloghi, Contenuti PREMESSA I contenuti relativi a letteratura e storia del'arte sono indicativi in quanto potrebbero essere soggetti a delle variazioni nel corso dell'attività didattica. Indicativi sono anche i tempi di attuazione che dipenderanno dall'andamento della classe e dalla risposta della medesima. UNIT 8 Grammar: comparatives of adverbs, reported statements, reported questions, reported speech. Vocabulary: prepositions of movement, the environment. Lettura e comprensione dei brani. UNIT 9 GRAMMAR Negative questions; reported commands and requests; LITERATURE: G. Chaucer. Life and work. The Canterbury Tales: analyses of 2 extracts ( the Merchant/ the Wife of Bath). The Ballad: Lord Randal. Art: Description and analysis of a painting. Modulo 2 Obiettivi disciplinari Idem Contenuti UNIT 9 (seconda parte) should/shouldn't have; could/couln't have. Vocabulary: computers and the net Communication: Show surprise; make requests and commands; make excuses. Lettura e comprensione dei brani HISTORY the Tudors ART Description and analysis of two/three paintings. LITERATURE The Sonnet: Shakespeare. Reading and analysis of "Sonnet 60". Reading and analysis "Sonnet 130" Modulo 3 Obiettivi disciplinari Contenuti Idem UNIT 10 GRAMMAR the gerund; revision of conditionals. VOCABULARY phrasal verbs(4) Discuss an issue; express regrets. COMMUNICATION discuss an issue, express regrets Lettura e comprensione dei brani UNIT 11 GRAMMAR Questions tags; used to; be used to; get used to; could; was/were able to; managed to. VOCABULARY action verbs COMMUNICATION Describe skills; talk about personal success. Lettura e comprensione dei brani. LITERATURE The English Renaissance Elisabethan Theatre. Shakespeare. Romeo and Juliet: analysis of an extract. Hamlet: analysis of an extract ART: Description and analysis of one/two paintings. Modulo 4 Obiettivi disciplinari Idem Contenuti UNIT 12 Grammar: to have/get something done Vocabulary: colloquial language. Communication: saying goodbye. LITERATURE: THE HISTORICAL BACKGROUND The Augustan Age The Age of Enlightnment The novel in the Eighteenth Century LITERATURE Daniel Defoe Extract from Robinson Crusoe J Swift Extract from Gulliver's Travels. The pre-romantic Age: W Blake The Lamb The Tyger ART Description and analysis of three/four paintings Modulo 5 Obiettivi disciplinari Contenuti Modulo 6 Obiettivi disciplinari Contenuti Modulo 7 Obiettivi disciplinari Contenuti Modulo 8 Obiettivi disciplinari Contenuti Modulo 9 Obiettivi disciplinari Contenuti MODULO 1 MODULO 2 MODULO 3 MODULO 4 MODULO 5 MODULO 6 MODULO 7 MODULO 8 MODULO 9 ALTRE INDICAZIONI Data 27/10/2015 Firma docente GIUGNO MAGGIO APRILE MARZO FEBBRAIO GENNAIO DICEMBRE NOVEMBRE OTTOBRE SETTEMBRE TEMPI DI ATTUAZIONE