expert DC, User Manual - KaVo. Dental Excellence.

Transcript

expert DC, User Manual - KaVo. Dental Excellence.
CONTROLLED DOCUMENT: 032-0206
DOCUMENT TITLE: expert DC, User Manual
DOCUMENT NOTES :
Controlled Document
Document Information
Revision:
3
Vault:
Manuals-Release
Status:
Document Type:
Release
Manual
Date Information
Creation Date:
17 Dec 2007
Effective Date;
Release Date:
16 Jan 2008
Expiration Date:
16 Jan 2008
Control Information
Author:
Owner:
Previous Number:
ECN No.:
ECN-748-08 Oct 2007
Printed on: , ; Printed by:
User Manual
Manual del usuario
Bedienungsanleitung
Manuale d’uso
Manuel de l’utilisateur
User Manual
Intraoral X-ray
Gendex Dental Systems
901 West Oakton Street
Des Plaines, IL 60018 U.S.A.
Tel 1-888-275-5286
Cust. Serv. Fax 1-847-550-1322
Support Fax 1-847-718-0716
www.gendex.com
Authorized Representative:
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
88400 Biberach, Germany
Tel +49 7351 56 0
Fax +49 7351 56 1488
www.gendex-dental.com
©2007 Gendex Dental Systems, PEXPERTUM Rev. 3 December 2007
Printed on: , ; Printed by:
English
User Manual
Printed on: , ; Printed by:
Printed on: , ; Printed by:
Gendex expert® DC
Table of contents
1
Overview
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Setup and Operation
Users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
About this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Explanation of symbols on technical labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
System components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
Additional Customized Film and Digital Options 4
Gendex expert® DC Specifications
3.1
3.2
3.3
3.4
Master control function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Customize master control settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Default exposure values (Anatomical Exposure Setting) tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
Maintenance
21
Tubehead specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cone specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Power supply requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accuracy of technique factors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Intraoral X-ray tube housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
25
5.1
5.2
6
Compliance with Applicable Standards
6.1
6.2
6.3
6.4
17
Additional film and digital customization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Default exposure values for customized programmable film
and digital settings (Anatomical Time Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Restoring anatomical factory default values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Error conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
User Manual 032-0206-03
3
Equipment maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cleaning and disinfecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
27
EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Identification labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Contact information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
Warning
X-ray equipment may cause injury if used improperly.
It is extremely important that you be fully acquainted with all applicable government radiation protection regulations. Many provisions of these regulations are based on the recommendations of the National
Council on Radiation Protection and Measurements. Recommendations for dental X-ray protection are
published in NCRP Report Number 35 available from NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite
800, Bethesda, MD 20814.
Personal radiation monitoring and protective devices are available. You are strongly urged to use them to
protect against unnecessary X-ray exposure.
Note: The Gendex expert DC Intraoral X-ray unit provides a high degree of protection from unnecessary radiation. However, no practical design can provide complete protection nor prevent operators from
exposing themselves or others to unnecessary radiation.
Service
Any user maintaining or servicing the Gendex expert DC unit will void the warranty.
Gendex strongly recommends that only authorized Gendex dealers maintain and service the Gendex expert
DC.
Classification
The Gendex expert DC is UL Class I Type B equipment (UL60601-1:2003).
Authorized Representative
Your Gendex dealer will assist you in placing the Gendex expert DC in operation.
For dealer opportunities or customer service, contact the following:
European Representative
GENDEX Dental Systems
KaVo Dental GmbH
901 West Oakton Street
Bismarckring 39
Des Plaines, IL 60018-1884
Biberach, Germany
Tel: (888) 275-5286
Tel.: +49 7351 / 56 - 0
Fax (847) 550-1322
Fax: +49 7351 / 56 - 1488 Copyright
Documentation for Gendex expert® DC and the operating software are copyrighted with all rights reserved. Under the copyright laws, this
documentation may not be copied, photocopied, reproduced, translated, or reduced to any electronic medium or machine readable form in
whole or part without the prior written permission of Gendex Dental Systems. Gendex® and Gendex expert® DC are registered trademarks of
Gendex.
Language
The original language of this manual is English.
User Manual 032-0206-03
2
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
1
Overview
The Gendex expert DC is a high frequency X-ray system designed to produce gray scale intraoral images
to film or digital receptors.
Note: If training is needed, a Gendex expert DC dealer will provide training.
This chapter presents the following sections:
• Users
• About this Manual
• Explanation of Symbols
• System Components
• Safety
1.1
Users
This manual is intended for trained dental professionals and authorized Gendex Dealer Technical
Representatives.
1.2
About this manual
This manual provides information and instructions to enable users to operate the Gendex expert DC in
a safe and effective manner. Before operating the Gendex expert DC, users must read this manual
completely and adhere to all warnings and cautions described in this manual.
User Manual 032-0206-03
3
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
1.3
Explanation of symbols on technical labels
Type B: Protection against electric shock (UL60601-1:2003)
Consult written instructions in this User Manual
X-ray Source Assembly
Warning X-ray
This X-ray unit may be dangerous to patient
and operator unless safe exposure factors
and operating instructions are observed.
X-ray Emission
Mains Hot Wire
Mains Neutral Wire
Earth Ground
Electronic Equipment
Do not recycle into normal trash
User Manual 032-0206-03
4
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
1.4
System components
The Gendex expert DC consists of the following
components:
Articulated Arm
The tubehead can be positioned with an extended
reach.
The 8” (20cm) cone has a reach of:
• 59” (149cm)
• 69” (175cm)
• 79” (200cm)
The optional 12” (30cm) cone has a reach of:
• 55” (140cm)
• 65” (165cm)
• 75” (191cm)
Master Control Touch Panel
Allows the user to set specific exposure values based
on the anatomical area and view system conditions.
Tubehead
• Focal spot indicated by raised features on cover
• Secondary operator controls
Cone
• Standard 8” (20cm) focal length
• Optional 12” (30cm)
• Optional – Rectangular 8” (20cm) or 12” (30cm)
User Manual 032-0206-03
5
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
1.5
Safety
Prior to operating the Gendex expert DC, all laws, regulations, and preventative measures must be
carefully read and addressed for the following conditions:
• Radiation
• Electrical
• Explosion
• Mechanical
Radiation Safety
Only qualified and authorized personnel may operate the equipment while observing all laws and regulations pertaining to radiation protection.
The operator must remain 6 ft. (2m) from the focal spot and the X-ray beam for operator protection. The
operator must use all radiation protection devices, accessories, and procedures available to protect the
patient and operator from radiation.
Electrical Safety
Covers on the Gendex expert DC equipment should only be removed by qualified and authorized service
personnel.
The Gendex expert DC must be used in areas that comply with all applicable laws and recommendations
pertaining to electrical safety used for medical purposes (IEC, US National Electrical Code, or VDE standards
concerning provisions of an additional protective earth (ground) terminal for power supply connection).
This equipment must always be electrically disconnected from the mains electrical supply before cleaning
or disinfecting.
The Gendex expert DC equipment is classed as ordinary medical equipment without protection against
ingress of liquids. Water or any type of liquid cannot leak inside the Gendex expert DC as it may cause
corrosion and short-circuit the equipment.
Explosion Safety
The Gendex expert DC must not be used in the presence of flammable or potentially explosive disinfecting gases or vapors, which could ignite causing personal injury and/or damage to the equipment. If such
disinfectants are used, the vapor must be allowed to disperse before using the equipment.
Mechanical Safety
If complete safeguarding of the Gendex expert DC is not possible, extreme care must be taken to ensure
that no body part, especially fingers, or clothing of the operator or the patient can be trapped or injured
by any part of the equipment. Make sure that fingers are not caught or pinched in the articulated arm
when closing it.
User Manual 032-0206-03
6
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
2
Setup and Operation
The Gendex expert DC Master Control Touch Panel contains a microprocessor. The microprocessor enables
and controls exposure values for film and digital imaging receptors.
This chapter presents the following sections:
• Master Control Function
• Setup
• Operation
• Customize Master Control Settings
• Default Exposure Values (Anatomical Exposure Times) Tables
2.1
Master control function
The Gendex expert DC Master Control Touch Panel provides the following function:
• Preset anatomical time settings
• Single button selection for patient type
• Single button selection for film or digital imaging receptor
• Customization capability
Preset anatomical time settings allow the user to choose technique values corresponding to imaging type,
anatomical area, or patient type selections.
The anatomical time settings are based on the following criteria:
• Media type exposure time – Film speed (SP) D, E, F or digital imaging (PhotoStimulable Phosphor
System (PSP) – digital (D)1; Charged Coupled Device (CCD) or Complementary Metal Oxide Semiconductor
(CMOS) Systems – D2)
• Intraoral anatomy area – Incisor, Bicuspid, Bitewing, Lower Molar, Upper Molar
• Patient type – adult or child
The values (exposure times with associated intraoral anatomy areas) are preset at the Gendex factory. The
factory default settings are indicated (an LED light appears next to each default selection) on the master
control touch panel when the touch panel is initially turned on for normal operation.
The default settings or standard factory configuration consists of the following: standard 8” (20cm) focal
length cone, bitewing anatomical section, and film media for an adult patient. For all other exposure times,
the Gendex Factory Default Time Tables are provided in this chapter.
User Manual 032-0206-03
7
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
The standard factory configuration presets can be changed from D-speed film to E-speed or F-speed film,
from film to digital, from adult to child, or to a different type of digital imaging system. The standard cone
can also be changed to the optional 12” (30cm) cone.
Gendex Factory Defaults
Default Feature
Cone
Factory Default
Configuration
Can the default
setting be
changed? Yes/No
8” (20cm)
Yes
Comment
The 8” (20cm) cone is the standard cone
for the Gendex expert DC. The cone can be
changed to an optional 12” (30cm) cone
or to the optional rectangular 8”
(20 cm) and 12” (30cm) cones.
The optional, longer 12” (30cm) cone is
used to sharpen the X-ray image if the
paralleling technique is used.
The rectangular cone is used to reduce
the X-ray field size to that of the film.
Also, the rectangular cone helps reduce
radiation to the patient.
User Manual 032-0206-03
Film
D-speed
Yes
The default D-speed film can be changed
to E or F-speed film. If film will not be
used, the digital option is available.
Patient Type
Adult
Yes
The default adult type patient can be
changed to the child patient type.
Anatomy
Setting/
Anatomical
Exposure Time
Bitewing
Yes
The default bitewing setting can be
changed to one of the following
selections:
• Incisor
• Bicuspid
• Bitewing
• Lower Molar
• Upper Molar
8
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
Master control touch panel
The master control touch panel consists of the following features and functionality:
1. Exposure Time Display: Allows the user to view
the anatomical exposure time and system information
6. Ready Indicator Lamp: Indicates that the On
switch has been pushed and the unit is ready for
operation.
2.Time Selector: Allows the user to adjust the
anatomical exposure time up or down to a specific value. The time up arrow and the time down
arrow allow the user to override the anatomical
exposure time.
7.Cool-Down Indicator Lamp: Warning light.
This lamp will illuminate when the tubehead
becomes heated; indicating that the tubehead
needs to cool before the next exposure can be
taken.
3.Anatomy Selection (Anatomical Time Selector):
Allows the user to select the desired tooth area.
When the tooth area is selected, the unit automatically displays the anatomical exposure time
for the desired area.
8.Radiation Indicator Lamp: Warning light. This
lamp will illuminate when the exposure button is
pressed and X-ray radiation is being produced.
4. Patient Selector: A toggle function that allows
the user to select an adult or a child patient.
Depending on the selection made, the unit
automatically modifies the anatomical exposure
time.
5.Imaging Type Selector: A toggle function that
allows the user to select between the use of film
or a digital imaging receptor. Depending on the
selection made, the unit automatically modifies
the anatomical exposure time.
1
2
3
9.Push-Button Exposure Switch: Allows the user
to activate an exposure on the master control
touch panel.
10. Coil-Cord Exposure Switch (Not Shown):
Allows the user to exit the operatory and then
activate an exposure.
11. Quickset™ Tubehead Control: Allows the
user to select the anatomical exposure times
directly at the tubehead. Also, allows the user
to select the patient type. The selections are
indicated according to the corresponding LED
light.
12. On/Off Power Switch: Switching to the On
position supplies power to the unit. The Ready
Indicator Lamp on the master control touch
panel indicates that the unit is ready for use.
4
5
6
7
8
9
11
12
User Manual 032-0206-03
9
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
2.2
Setup
Before operating the Gendex expert DC, you must make the appropriate selections on the master control
touch panel. Refer to the Default Exposure Values (Anatomical Exposure Time) Tables in this chapter.
Note: The default anatomical exposure times, shown in the Default Exposure Values (Anatomical
Exposure Time) Tables, are the factory designated exposure values. Recommended Occlusal image exposure times are also shown in the tables. While there is no setting shown on the master control touch
panel for Occlusal images, you can manually set exposure values for Occlusal images by pressing the time
up or time down arrows on the touch panel.
Setting values on the master control touch panel
To set up the master control touch panel, follow the procedure.
1. Switch the On/Off power switch to the On position. A green indicator light appears next to the
Ready Indicator Lamp on the front of the master control touch panel when the unit is ready for exposure
operation.
Note: The anatomical exposure time default (the time displayed when the unit is initially turned on)
automatically appears on the display.
2. Select the media type (film or digital); press the Imaging Type Selector between the film and
computer icons to toggle to the desired media. A green indicator light appears next to the film or
digital icon you selected.
3. Select the patient type (adult or child); press the Patient Selector between the adult and child icons
to toggle to the desired patient type. A green indicator light appears next to the adult or child icon you
selected.
4. Select the anatomical area (incisor, bicuspid, lower molar, upper molar or bitewing); press the
Anatomical Time Selector in the center of the anatomy area to toggle to the desired anatomy you wish
to X-ray. A green indicator light appears next to the anatomical section you selected.
Bitewing
Bicuspid
Lower molar
Incisor
Upper molar
5. Check the Exposure Time Display.
a.If you require a different exposure setting than the factory default value displayed, press the time
up or time down arrows on the master control touch panel to change/override the factory setting.
b.If the factory default value matches the desired anatomical exposure time, proceed to the
Operation section.
User Manual 032-0206-03
10
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
2.3
Operation
Caution: If the Cool-Down Indicator Lamp illuminates during normal operation, then the Gendex expert
DC tubehead is heated and needs to cool down before an X-ray exposure can be taken.
1. Position the tubehead and cone to the patient using standard accepted positioning procedures.
Warning: Use extreme care when adjusting the articulated arm to avoid placing your fingers in areas
where they may be potentially pinched while you are moving the arm. Also, do not allow the tubehead
to hit the wall after returning the arm to the storage position.
2. Use the Quickset Tubehead Control to verify or modify the anatomical exposure settings.
3. When you are ready to take an X-ray, exit the operatory.
Caution: In order to comply with regulations and good safety practices, the technique factors must be
visible to the operator.
4. Press and hold the Coil-Cord Switch or Push-Button Exposure Switch until the audible signal and X-ray
exposure indicator light terminates. While the X-ray is being emitted, a yellow indicator light appears
next to the Radiation Indicator Lamp on the master control touch panel.
Radiation
indicator lamp
Ready
indicator
lamp
Push-button
exposure switch
Cool-Down
Indicator
lamp
Note: If you release the Coil-Cord Switch or Push-Button Exposure Switch prior to the completion of
an exposure, the process will immediately terminate with a partial exposure; the Exposure Time Display
will display an error code (Err0). Press any key, except the Exposure Switch, on the master control
panel to clear the error.
5. When the audible signal and X-ray exposure indicator light terminates, return to the operatory and
move the tubehead and cone away from the patient.
6. Follow local practices to view and read film or digital X-ray images.
User Manual 032-0206-03
11
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
2.4
Customize master control settings
The factory default settings can be customized.
Changing the default settings for film or digital speed
You can change the default D-speed film (SP1) to E-speed (SP2) or F-speed (SP3) film, or to digital (PSP
digital receptor - D1 or CCD or CMOS digital receptor - D2). The following table captures the film and
digital choices to produce quality X-ray images.
Displayed on LED
Speed
Media Output
SP1
SP2
SP3
D1
D2
D
E
Film
F
PSP Digital
CCD or CMOS Film and Digital
Exposure Times for the
Bitewing (Default)
0.320
0.200
0.125
0.160
0.080
Note: Refer to the Default Exposure Values (Anatomical Exposure Settings) Table in this chapter.
When a different film or digital speed is selected, the unit automatically uses exposure times associated
with the new selection.
Prerequisite
Before you change film or digital speed, make sure the unit is turned off.
To change to E-Speed:
1. Press and hold the Anatomical Time Selector then turn the On/Off power switch to the On position. The
film or digital icon will be flashing and the LED will display SP1, SP2, SP3, D1, or D2. An SP or D setting
confirms that the unit is in the media type programming menu.
a. If the film icon indicator is flashing, no selection is required.
b. To change to a different media type, press the Imaging Type Selector to toggle to the film icon.
Note: When changing the media type, you must quickly press the Imaging Type Selector. If there is no
keypad activity for 30 seconds, the unit will not remain in the programming mode, changes will not be
saved, and the unit will return to normal operation
2. Press the time up or time down arrows until the LED displays SP2. The SP2 setting confirms that the
unit is now set for E-speed film.
3. Press the Anatomical Time Selector again to store the new setting. The new time, 0.200 seconds, will be
displayed for the bitewing, (the default anatomical selection).
User Manual 032-0206-03
12
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
To change to F-Speed:
1. Press and hold the Anatomical Time Selector then turn the On/Off power switch to the On position. The
film or digital icon will be flashing. An SP or D setting confirms that the unit is in the media output
programming menu.
a. If the film icon indicator is flashing, no selection is required.
b. To change to a different media type, press the Imaging Type Selector to toggle to the film icon.
Time
selectors
Anatomical
time selector
Imaging type
selector
2. Press the time up or time down arrows until the LED displays SP3. The SP3 setting confirms that the
system is now set for F-speed film.
3. Press the Anatomical Time Selector again to store the new setting. The new time, 0.125 seconds, will be
displayed for the bitewing, (the default anatomical selection).
To change to Digital D1
Note: When the digital icon is selected, the system automatically uses exposure times associated with
digital D1 or D2.
1. Press and hold the Anatomical Time Selector then turn the On/Off power switch to the On position. The
film or digital icon will be flashing. An SP or D setting confirms that the system is in the media output
programming menu.
a. If the digital icon indicator is flashing, no selection is required.
b. To change to a different media type, press the Imaging Type Selector to toggle to the digital icon.
2. Press the time up or time down arrows until the LED displays D1. The D1 setting confirms that the
system is now set for digital imaging.
3. Press the anatomical time selector again to store the new setting. The new time, 0.160 seconds, will be
displayed for the bitewing, (the default anatomical selection).
User Manual 032-0206-03
13
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
To change to Digital D2
1. Press and hold the Anatomical Time Selector then turn the On/Off power switch to the On position. The
film or digital icon will be flashing. An SP or D setting confirms that the system is in the media type
programming menu.
a. If the digital icon indicator is flashing, no selection is required.
b. To change to a different media, press the Imaging Type Selector to toggle to the digital icon.
2. Press the time up or time down arrows until the LED displays D2. The D2 setting confirms that the
system is now set for a CCD or CMOS type digital imaging receptor.
3. Press the anatomical time selector again to store the new setting. The new time, 0.080 seconds, will be
displayed for the default bitewing, (the default anatomical selection).
Changing the default Power On option from Adult Patient to Child Patient
When the Gendex expert DC is first turned on, the adult patient is the default patient type. If desired, the
unit can be modified to automatically select the child patient as the default patient type.
To change the factory default, follow the procedure.
Note: When a patient type is specified by the user, the unit automatically uses the corresponding
exposure time value for the selected patient.
1. Switch the On/Off power switch to the On position. The Ready Indicator Lamp on the front of the
master control touch panel will be lit.
2. Press the Patient Selector until the green light is lit next to the child option.
3. Turn off the Gendex expert DC. The unit will automatically select the child patient option when it is
turned on again.
Note: The last patient type selected during normal operation will be the default selection at the next
startup.
Modifying the Unit for the Optional 12” (30 cm) Cone
The default exposure time values for specific anatomy areas are set at the factory for the 8” (20 cm) cone.
These values must be changed if the 12” (30 cm) cone is used.
The exposure times for the 12” (30 cm) cone can be selected by changing an internal electrical setting. However, the modification can only be performed by an authorized Gendex Dealer Technical
Representative. Contact your authorized Gendex Dealer Technical Representative to change the 8” (20 cm)
cone to a 12” (30 cm) cone.
User Manual 032-0206-03
14
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
2.5
Default exposure values (anatomical exposure setting) tables
This section presents the default exposure time values for specific anatomy areas (bitewing, lower
molar, upper molar, incisor, and bicuspid). Most values have been preset into the Gendex expert DC
master control touch panel.
Occlusal exposure values are also shown in separate tables. While there is no setting shown on the master
control touch panel for Occlusal exposures, you can manually set the exposure values for Occlusal exposures by pressing the time up or time down arrows on the touch panel.
SP1: D-Speed Film
Anatomy Selected
Bitewing
Lower Molar
Upper Molar
Incisor
Bicuspid
8“ (20cm) Cone
Adult
0.320 second
0.320 second
0.400 second
0.200 second
0.250 second
Child
0.160 second
0.160 second
0.200 second
0.100 second
0.125 second
12“ (30cm) Cone
Adult
0.630 second
0.630 second
0.800 second
0.400 second
0.500 second
Child
0.320 second
0.320 second
0.400 second
0.200 second
0.250 second
SP2: E-Speed Film
Anatomy Selected
Bitewing
Lower Molar
Upper Molar
Incisor
Bicuspid
8“ (20cm) Cone
Adult
0.200 second
0.200 second
0.250 second
0.125 second
0.160 second
Child
0.100 second
0.100 second
0.125 second
0.063 second
0.080 second
12“ (30cm) Cone
Adult
0.400 second
0.400 second
0.500 second
0.250 second
0.320 second
Child
0.200 second
0.200 second
0.250 second
0.125 second
0.160 second
SP3: F-Speed Film
Anatomy Selected
Bitewing
Lower Molar
Upper Molar
Incisor
Bicuspid
User Manual 032-0206-03
8“ (20cm) Cone
Adult
0.125 second
0.125 second
0.160 second
0.080 second
0.100 second
Child
0.063 second
0.063 second
0.080 second
0.040 second
0.050 second
15
Printed on: , ; Printed by:
12“ (30cm) Cone
Adult
0.250 second
0.250 second
0.320 second
0.160 second
0.200 second
Child
0.125 second
0.125 second
0.160 second
0.080 second
0.100 second
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
Recommended Occlusal Image Exposure Times For Film Receptors
Film Speed
SP1: D Speed
SP2: E Speed
SP3: F Speed
8“ (20cm) Cone
Adult
0.500 second
0.320 second
0.200 second
Child
0.250 second
0.160 second
0.100 second
12“ (30cm) Cone
Adult
1.00 second
0.630 second
0.400 second
Child
0.500 second
0.320 second
0.200 second
D1: Digital (PSP Plate Receptors)
Anatomy Selected
Bitewing
Lower Molar
Upper Molar
Incisor
Bicuspid
8“ (20cm) Cone
Adult
0.160 second
0.160 second
0.200 second
0.100 second
0.125 second
Child
0.080 second
0.080 second
0.100 second
0.050 second
0.063 second
12“ (30cm) Cone
Adult
0.320 second
0.320 second
0.400 second
0.200 second
0.250 second
Child
0.160 second
0.160 second
0.200 second
0.100 second
0.125 second
D2: Digital (CCD or CMOS Type Receptors)
Anatomy Selected
Bitewing
Lower Molar
Upper Molar
Incisor
Bicuspid
8“ (20cm) Cone
Adult
0.080 second
0.080 second
0.100 second
0.050 second
0.063 second
Child
0.040 second
0.040 second
0.050 second
0.025 second
0.032 second
12“ (30cm) Cone
Adult
0.160 second
0.160 second
0.200 second
0.100 second
0.125 second
Child
0.080 second
0.080 second
0.100 second
0.050 second
0.063 second
Recommended Occlusal Image Exposure Times for Digital Receptors
Digital Receptor
D1: PSP Plate Receptors
User Manual 032-0206-03
8“ (20cm) Cone
Adult
0.250 second
Child
0.125 second
16
Printed on: , ; Printed by:
12“ (30cm) Cone
Adult
0.500 second
Child
0.250 second
PEXPERTUM December 2007
Additional Customized
Film and Digital Options
3
The Gendex expert DC Master Control Touch Panel provides the user with the capability to expand film and
digital options. The user can set and maintain custom anatomical presets for film and for digital imaging.
This chapter presents the following sections:
• Additional Film and Digital Customization
• Default Exposure Values for Customized Film and Digital Settings (Anatomical Time Setting)
• Restoring Customized Anatomical Exposure Times to Factory Default Values
• Error Conditions
3.1
Additional Film and Digital Customization
To customize the preset film or digital options, follow the procedure.
Note: You will need to refer to the Default Exposure Values for Customized Programmable Film and Digital
Settings (Anatomical Time Setting) in this section in order to input the recommended custom settings.
Prerequisite
Before you change film or digital speed, make sure the unit is turned off.
1. Press and hold the Anatomical Time Selector and the Imaging Type Selector then turn the On/Off power
switch to the On position.
2. Release the Anatomical Time
Selector and the Imaging Type
Selector switches. The LED
display will show the current
exposure time and you will
see the flashing lamps next to
the Anatomical Time Selector,
Imaging Type Selector, and the
Patient Selector. The flashing
lights indicate that the unit
is in the customized programming mode.
User Manual 032-0206-03
Time
selectors
Anatomical
time selector
Imaging type
selector
Patient selector
17
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
3. The film or digital icon will be flashing.
a. If the correct film or digital icon is illuminated or flashing, no selection is required.
b. To change to a different media, press the Imaging Type Selector to toggle to the film or digital icon.
Note: If there is no keypad activity for 30 seconds, the unit will not remain in the programming mode,
changes will not be saved, and the unit will return to normal operation.
4. Select the anatomical type and the patient type you wish to set.
5. Using the time up or time down arrows, set the exposure value until the desired value is displayed for the
anatomical setting, the patient type, and the imaging type you selected.
6. To set additional custom values for anatomical, patient, and imaging values, repeat steps 1 – 5.
7. To exit the programming mode, press the Anatomical Time Selector and then the Imaging Type Selector
together to exit and return the unit to operation.
Note: The imaging type startup default will be the last selected media output when the programming
mode was exited. The patient type default will be the last selected patient type.
3.2
Default Exposure Values for Customized Programmable Film and
Digital Settings (Anatomical Time Setting)
This section presents the default values for specific anatomical areas (bitewing, lower molar, upper molar,
incisor and bicuspid) using custom film and digital imaging options.
Customized Film Factory Setting*
Anatomy Selected
Bitewing
Lower Molar
Upper Molar
Incisor
Bicuspid
Adult
0.125 second
0.125 second
0.160 second
0.080 second
0.100 second
Any Size Cone
Child
0.063 second
0.063 second
0.080 second
0.040 second
0.050 second
Customized Digital Factory Setting*
Anatomy Selected
Bitewing
Lower Molar
Upper Molar
Incisor
Bicuspid
Adult
0.080 second
0.080 second
0.100 second
0.050 second
0.063 second
Any Size Cone
Child
0.040 second
0.040 second
0.050 second
0.025 second
0.032 second
*Note: Settings are only applicable until they are changed by user selected values from 0.02s to 2.00s
User Manual 032-0206-03
18
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
3.3
Restoring anatomical factory default values
To restore the factory default values, follow the procedure.
1. Turn off the Gendex expert DC.
2. Press and hold the Anatomical Time Selector, the Patient Selector, and the Imaging Type Selector then
turn the On/Off power switch to the On position. The LED display and the selector lamps will flash for
5 seconds then function will return to the normal operating mode. The unit will be restored to the
factory default values.
3.4
Error conditions
The Gendex expert DC Master Control Touch Panel provides the user with the capability to manage some
error conditions.
The green Ready lamp, amber Cool-down lamp and digital Exposure Time Display on the front of Gendex
expert Master Control Touch Panel can provide indications that errors have occurred. The following chart provides an explanation of what the indicators mean and the action that is needed to address the condition.
Error Condition Table
User Manual 032-0206-03
Condition
Explanation
Action Required
The amber Cool-down
Indicator Lamp comes
on and exposure
cannot be made
Normal operation by design. Cooldown lamp comes on if too many
exposures are made in a short period
of time. This feature protects and
extends the life of the tubehead.
Wait until lamp goes out; indicates
that the tube has properly cooled
down.
Err0 flashes on the
Exposure Time Display
The exposure has been terminated
prematurely. This can be caused by
an equipment malfunction or the
operator releasing the exposure
switch prior to the end of the
exposure time selected.
Pressing any key except the exposure
switch on the master control touch
panel will clear the display and restore
normal operation. Care must be taken
to press and hold the exposure button
until the exposure is finished.
Err1 flashes on the
Exposure Time Display
Power Supply voltage was outside of
required range:
108V – 132V
198V – 253V
Wait until line voltage returns to normal (indicated by the return to normal
display rather than error indication) or
have a qualified electrician check the
power line.
Err2 is displayed on
the Exposure Time
Display
Power Supply voltage dropped below
the minimum requirement (108V or
198V) during the exposure. The
exposure is not terminated but X-ray
output may be low.
Pressing any key on the master control
touch panel will clear the flashing
and restore normal operation. If
the problem persists, it is strongly
recommended that a qualified
electrician check the power line.
19
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
User Manual 032-0206-03
Condition
Explanation
Action Required
Err3 flashes on
Exposure Time Display
A hardware fault has occurred.
Reset the unit by turning Off the
power switch for 30 seconds and
then turning On the power switch.
If the problem persists, contact your
authorized Gendex Dealer Technical
Representative.
Err4 flashes on the
Exposure Time Display
A fault has occurred and terminated
the exposure.
Pressing any key except the exposure
switch on the master control touch
panel may clear the Error and restore
normal operation. If the problem persists, contact your authorized Gendex
Dealer Technical Representative.
20
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
4
Gendex expert® DC
Specifications
This chapter presents specifications for the Gendex expert DC.
Cooling and duty rating specification apply at altitudes up to 12,000 ft. (3,600 m), average relative humidity
not exceeding 90 percent, and maximum ambient temperature not exceeding 104 degrees F (40 degrees C).
This chapter presents the following sections:
• Tubehead Specifications
• Cone Specifications
• Power Supply Requirements
• Accuracy of Technique Factors
• Intraoral X-Ray Tube Housing (Product Data Sheet)
4.1
Tubehead specifications
The tubehead specifications consist of the following:
Maximum Rated Tube Potential: 65 kV at 7 mA tube current.
Leakage radiation in the loading state: Less than 250 micro Gy/h at 1 meter from the focal spot.
Minimum permissible first Half Value Layer: 1.5 mm Aluminum equivalent
4.2
Nominal Focal spot size: 0.4 mm (IEC 336/1993)
Anode angle: 12.5 degrees
Anode heat storage: 7 kHU
Duty cycle: 1:30
Cone specifications
The cone specifications consist of the following:
X-ray Field Size: Containable in a 6 cm diameter circle, measured at the distal end of the installed cone.
Distance from the focal spot to the distal end of the cone is: 8” or 12“ (20 or 30 cm).
User Manual 032-0206-03
21
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
4.3
Power supply requirements
The power supply requirements are presented in the following table:
Nominal
120 VAC
230 VAC
Tolerance
± 10%
+ 10%, -14%
Useful Range
108 - 132 VAC
198 - 253 VAC
Note: If the line voltage falls outside the range, proper operation may be jeopardized. Contact an electrical
contractor in your area.
4.4
Accuracy of technique factors
The power supply requirements are presented in the following table:
4.5
Tube Potential
65 kV ± 3 kV
Current
7 mA ± 5%
Time
.02 -.50 Seconds ± .005 Seconds
.63 - 2.00 Seconds ± 1%
Intraoral X-ray tube housing
Product Data Sheet
Gendex expert DC
The Gendex expert DC housing is designed to operate with the Gendex GX 70-10DC insert. The housing has
been designed to operate on the Gendex expert DC high frequency high voltage control, making up the
Gendex expert DC Intraoral Dental X-ray system.
Physical Specifications
Shockproof Housing:
Zinc, hermetically sealed under vacuum with high dielectric insulating oil.
Inherent to the housing is an expansion chamber designed to provide adequate
compensation for the full temperature range.
Operating Temperature: +50°F to 100°F ≈ (+10˚C to +40˚C)
Storage Temperature:
User Manual 032-0206-03
-40°F to 160°F ≈ (-40˚C to +70˚C)
22
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
Inherent Filtration:
Material
Glass
Insulating Oil
Polycarbonate
Thickness/mm.
Min.
Max.
1.27
1.91
6.5
7.7
16.4
16.7
AHE1/mm.
65 kV
0.51
0.08
0.09
Total
Radiation Output:
AI. Equivalent
Min.
Max.
0.65
0.97
0.52
0.62
1.48
1.50
2.64
3.09
Technique 65kV, 7mA, 0.50sec. Source to Detector Distance 229mm (9”)
410mR ±125mR (3.55 mGy ± 1.05 mGy)
Typical Half Value Layer: At 65kV 1.9mm Aluminum
Leakage Radiation:
Complies to IEC 60601-1-3 IEC Section 29.204 “Leakage Radiation”. Maximum
continuous power input equals 1,400 heat units per min. (HU/Min.) tube is the
limiting factor. HU/Min. = (kV) x (mA) x (1.4) x (Exp. Time (sec) / 60)
1,400 HU/Min. = 65 kV x 0.27mA x 1.4 x 60 sec.
X-ray Coverage:
The insert target angle is 12.5°
• Circular cone at 8 inches (200 mm) SSD2 60 mm Dia. +0, -3mm.
• Circular cone at 12 inches (300 mm) SSD2 60 mm Dia. +0, -3mm.
• Rectangular cone at 8 inches (200 mm) SSD2 36mm x 46mm
1
2
AHE Aluminum Half value Equivalent correlation
SSD Source to Skin Distance
Weight:
13.0 lbs.
5.9 kg.
Maximum Head Voltage:
Anode to Cathode
Anode to Ground
65 kV
70 kV
Thermal Characteristics:
• Housing Heat Storage Capacity
• Maximum Cooling Rate
250 kHU’s (177J)(see graph for more detail)
3.3 kHU’s/Min.
Heat Units = (kV * mA * time in seconds * 1.4)
User Manual 032-0206-03
23
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
This page left intentionally blank.
User Manual 032-0206-03
24
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
5
Maintenance
To ensure a safe and functional Gendex expert DC product, a maintenance program must be established. It
is the owner’s responsibility to arrange for maintenance service and to ensure that the personnel performing
the maintenance are fully qualified to service Gendex expert DC equipment.
This chapter presents the following sections:
• Equipment Maintenance
• Cleaning and Disinfecting
5.1
Equipment maintenance
Calibration and function checks must be performed on the Gendex expert DC at installation and on a
yearly basis. The calibration and function checks are listed in the System and Function Checks section of
the Gendex expert DC Installation manual supplied with the product.
Gendex recommends that cleaning and general maintenance be performed on the Gendex expert DC on a
routine basis.
Warning: To avoid any potential hazard or danger to operators and patients, contact your authorized
Gendex Technical Representative immediately if you experience any unusual operation, mechanical issues,
or equipment malfunction.
5.2
Cleaning and disinfecting
To protect against electrical shock, before cleaning, electrically disconnect the equipment from the
mains electrical supply.
The Gendex expert DC can be cleaned and/or disinfected using the following list of commonly used solutions
• Isopropyl alcohol
• Phenylphenl
• Benzyl-P-Chlorophenol
• Iodophor
• Disobutyl phenoxethoxycthyl Dimethyl Benzyl Ammonium Chloride
Note: Verify the contents of any cleaning or disinfecting solution against the list above before applying
it to any surface of the Gendex expert DC.
Warning: Only use bleach or glutaraldehydes occasionally.
User Manual 032-0206-03
25
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
This page left intentionally blank.
User Manual 032-0206-03
26
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
6
Compliance With
Applicable Standards
This chapter presents compliance standards.
The Gendex expert DC complies with the following standards:
• General (electrical/mechanical) safety:
• UL60601-1 File Number: E185414
Medical Equipment with respect to electrical shock, fire and mechanical hazards only in accordance
with UL60601-1, IEC60601-1, CAN/CSA C22.2 NO,601.1-M90, and to the following particular standards,
IEC60601-2-7 IEC60601-2-28, IEC60601-1-2.
• Radiation protection IEC60601-1-3 Radiation protection/X-ray equipment.
The certified components of the Gendex expert DC system comply with Radiation Performance Standards 21
CFR, Subchapter J, at the time of manufacture.
Warning: The equipment must be installed and operated in accordance with the safety procedures and
operating instructions given in this User Manual and in the Gendex Installation Manual for the purposes
and applications for which it was designed.
Modifications and/or additions to the equipment may only be carried out by Gendex or by third parties
expressly authorized by Gendex to do so. Such changes must comply with legal requirements as well as with
the generally accepted technical rules. It is the responsibility of the user to ensure that existing legal regulations regarding installation of the equipment with respect to the building are observed.
X-ray equipment may cause injury if used improperly.
It is extremely important that you be fully acquainted with all applicable government radiation protection
regulations. Many provisions of these regulations are based on the recommendations of the National Council
on Radiation Protection and Measurements. Recommendations for dental X-ray protection are published in
NCRP Report Number 35 available from NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda,
MD 20814.
Personal radiation monitoring and protective devices are available. You are strongly urged to use them to
protect against unnecessary X-ray exposure.
Note: The Gendex expert DC Intraoral X-ray System provides a high degree of protection from unnecessary radiation. However, no practical design can provide complete protection nor prevent operators from
exposing themselves or others to unnecessary radiation.
User Manual 032-0206-03
27
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
6.1
User Manual 032-0206-03
EC Declaration of Conformity
28
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
The Gendex expert DC, classified as Medical Electrical Equipment, requires special precautions regarding EMC and must be installed and put into service according to the EMC information provided in the
accompanying product documentation. Portable and mobile RF communications equipment can effect
Medical Electrical Equipment. The Gendex expert DC complies with EMC requirements when used with the
cables and accessories supplied with the product. The use of accessories and cables other than those sold
by Gendex Imaging and specified as replacement parts for internal components, may result in increased
emissions or decreased immunity of the Gendex expert DC. The Gendex expert DC should not be used
adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the Gendex expert DC
should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.
•
Table 201 - Guidance and Manufacturer’s Declaration - electromagnetic emissions -for all equipment
and systems (see 6.8.3.201 a) (3)
The Gendex expert DC is intended for use in the electromagnetic environment. The customer or the user of
the Gendex expert DC must ensure that it is used in such an environment.
Emissions Test
RF emissions
CISPR 11
User Manual 032-0206-03
Compliance
Group 1
RF emissions
CISPR 11
Class A
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Class A
Voltage fluctuations/
flicker emissions
IEC 61000-3-3
Complies
Electromagnetic Environment - Guidance
The Gendex expert DC uses RF energy only for its
internal function. Therefore, its RF emissions are very
low and are not likely to cause any interference in
nearby electronic equipment.
The Gendex expert DC is suitable for use in all
establishments, including domestic establishments
and those directly connected to the public low-voltage
power supply network that supplies buildings used
for domestic purposes.
29
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
•
Table 202 - Guidance and Manufacturer’s Declaration - electromagnetic immunity -for all equipment
and systems (see 6.8.3.201 a) 6))
The Gendex expert DC is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of the Gendex expert DC must ensure that it is used in such an environment
Table 202 - Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity
Immunity Test
IEC 60601
Test Level
Compliance Level
Electromagnetic Environment –
Guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
+/-6 kV contact
+/-6 kV contact
+/-8 kV air
+/-8 kV air
Floors should be wood, concrete or
ceramic tile. If floors are covered
with synthetic material, the relative
humidity should be at least 30 %.
Electrical fast
transient/burst
+/-2 kV for power
supply lines
+/-2 kV for power
supply lines
IEC 61000-4-4
+/-1 kV for input/
output lines
+/-1 kV for input/
output lines
Surge
+/-1 kV differential
mode
+/-1 kV differential
mode
+/-2 kV common
mode
+/-2 kV common
mode
<5 % UT
(>95 % dip in UT)
for 0,5 cycle
<5 % UT
(>95 % dip in UT)
for 0,5 cycle
40 % UT
(60 % dip in UT )
for 5 cycles
40 % UT
(60 % dip in UT )
for 5 cycles
70 % UT
(30 % dip in UT)
for 25 cycles
70 % UT
(30 % dip in UT)
for 25 cycles
<5 % UT
(>95 % dip in UT)
for 5 sec
<5 % UT
(>95 % dip in UT)
for 5 sec
3A/m
3A/m
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-5
Voltage dips, short
interruptions and
voltage variations
on power supply
input lines
IEC 61000-4-11
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic field
Mains power quality should be that
of a typical commercial or hospital
environment.
Mains power quality should be that
of a typical commercial or hospital
environment.
Mains power quality should be
that of a typical commercial or
hospital environment. If the user
of the Gendex expert DC requires
continued operation during power
mains interruptions, it is recommended that the Gendex expert
DC be powered from an uninterruptible power supply or a battery.
Power frequency magnetic fields
should be at levels characteristic of
a typical location in a typical commercial or hospital environment.
IEC 61000-4-8
Note: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
User Manual 032-0206-03
30
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
• Table 204- Guidance and Manufacturer’s Declaration - electromagnetic immunity -for all equipment and
systems that are not life-supporting (see 6.8.3.201 b)
The Gendex expert DC is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of the Gendex expert DC must ensure that it is used in such an environment.
Table 204. Guidance and Manufacturer’s Declaration –Electromagnetic Emissions
Immunity Test
IEC 60601 Test
Level
Compliance
Level
Electromagnetic Environment - Guidance
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any
part of the Gendex expert DC, including
cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable
to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
Conducted RF
3 Vrms
3V
IEC 61000-4-6
150 kHz to 80 MHz
Radiated RF
3 V/m
IEC 61000-4-3
80 MHz to 2,5 GHz
3 V/m
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according
to the transmitter manufacturer and d is the
recommended separation distance
in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters,
as deter-mined by an electromagnetic site
survey,a should be less than the compliance
level in each frequency range.b
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following symbol:
Note 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
Note 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
User Manual 032-0206-03
a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and
land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted
theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters,
an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in
which the Gendex expert DC is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Gendex
expert DC should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the Gendex expert DC.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than [V1] V/m
31
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
• Table 206- Recommended separation distances between portable and mobile RF communications
equipment and the equipment or system.
The Gendex expert DC is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF
disturbances are controlled. The customer or the user of the Gendex expert DC can help prevent
electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF
communications equipment (transmitters) and the Gendex expert DC as recommended below, according to
the maximum output power of the communications equipment.
Table 206- Recommended Separation Distances between Portable and Mobile RF Communications
Equipment and the Equipment or System
Rated Maximum
Output Power
of Transmitter
W
0,01
0,1
1
10
100
Separation Distance according to Frequency of Transmitter
m
800 MHz to 2,5 GHz
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,23
0,78
2,3
7,3
23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation
distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the
transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer.
Note 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
Note 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
User Manual 032-0206-03
32
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
6.2
Identification labels
The Gendex expert DC Tubehead, Master Control, and Cone have identification labels that specify the
model number, serial number and applicable product approval listings. On specified components, subject
to U.S. Government Radiation Performance Standards 21 CFR, Subchapter J, a certification statement is
included with other required information.
User Manual 032-0206-03
33
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Gendex expert® DC
6.3
References
Gendex expert Installation Manual
Gendex Visualix eHD Sensor Manual
6.4
Contact information
USA
Gendex Dental Systems
901 W. Oakton Street
Des Plaines, IL 60018-1884
Tel: (888) 275-5286
Fax: (847) 550-1322
European Representative
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
Biberach, Germany Tel.: +49 7351 / 56 - 0
Fax: +49 7351 / 56 - 1488 User Manual 032-0206-03
34
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM December 2007
Español
Manual del usuario
Printed on: , ; Printed by:
Printed on: , ; Printed by:
Gendex expert® DC
Contenido
1
Descripción general
3
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Preparación y funcionamiento
3
Opciones adicionales personalizadas de película y medio digital 2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3.1
3.2
3.3
3.4
4
Usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Explicación de los símbolos de las etiquetas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Especificaciones del equipo Gendex expert® DC
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
Mantenimiento
25
5.1
5.2
6
Conformidad con las normas correspondientes
Manual del usuario 032-0206-03
21
Especificaciones del cabezal de radiación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Especificaciones del cono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Requisitos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Precisión de los factores técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caja de tubo de rayos X intraoral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.1
6.2
6.3
6.4
17
Personalización adicional de película y medio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Valores predeterminados de exposición para valores personalizados
de película y medio digital (Valores de tiempos anatómicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Restauración de los valores anatómicos predeterminados en fábricas . . . . . . . . . . . . . 19
Condiciones de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7
Función del control principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Personalización de ajustes del control principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tablas de valores predeterminados de exposición
(Valores anatómicos de exposición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
27
Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Etiquetas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Información de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
Advertencia
Este equipo radiográfico puede causar lesiones si se utiliza de manera incorrecta.
Es extremadamente importante estar completamente familiarizado con todos los reglamentos gubernamentales relativos a la protección contra la radiación. Muchas disposiciones de estos reglamentos se
basan en las recomendaciones del Consejo Nacional de Protección y Mediciones Radiológicas de EE.UU.
Las recomendaciones sobre protección contra rayos X de uso dental se publican en el Informe Número 35
del NCRP, que puede solicitarse a NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD
20814, EE.UU.
Hay disponibles dispositivos de control y protección personal contra la radiación. Se le insta encarecidamente a usarlos para protegerse contra la exposición innecesaria a los rayos X.
Nota: La unidad radiográfica intraoral Gendex expert DC proporciona un alto grado de protección
contra la exposición innecesaria a los rayos X. Sin embargo, no existe ningún diseño práctico que pueda
proporcionar una protección total ni impedir que los operadores se expongan ellos mismos o expongan a
otros innecesariamente a la radiación.
Servicio
Todo mantenimiento o reparación de la unidad Gendex expert DC por parte del usuario anulará la
garantía.
Gendex recomienda enfáticamente que sólo los concesionarios autorizados de Gendex realicen tareas de
mantenimiento y reparación en la unidad Gendex expert DC.
Clasificación
El Gendex expert DC es un equipo Clase I Tipo B de UL (UL60601-1:2003).
Representante autorizado
El concesionario de Gendex le ayudará a poner en funcionamiento el Gendex expert DC.
Para oportunidades de concesión o servicio al cliente, póngase en contacto con:
European Representative
GENDEX Dental Systems
KaVo Dental GmbH
901 West Oakton Street
Bismarckring 39
Des Plaines, IL 60018-1884
Biberach, Germany
Tel: (888) 275-5286
Tel.: +49 7351 / 56 - 0
Fax (847) 550-1322
Fax: +49 7351 / 56 - 1488 Copyright
La documentación del Gendex expert® DC y el software operativo están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados.
Conforme a las leyes de derechos de autor, esta documentación no puede ser copiada, fotocopiada, reproducida, traducida o reducida a
ningún medio electrónico o forma que pueda ser leída por una máquina, ya sea total o parcialmente, sin el permiso previo por escrito de
Gendex Dental Systems. Gendex® y Gendex expert® DC son marcas registradas de Gendex.
Idioma
La versión original de este manual es en inglés.
Manual del usuario 032-0206-03
2
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
1
Descripción general
El Gendex expert DC es un sistema de rayos X de alta frecuencia diseñado para producir imágenes
intraorales en tonalidades grises en receptores de película o digitales.
Nota: Si se requiere capacitación, un concesionario de Gendex expert DC le proporcionará la
capacitación correspondiente.
Este capítulo presenta las siguientes secciones:
• Usuarios
• Acerca de este manual
• Explicación de símbolos
• Componentes del sistema
• Seguridad
1.1
Usuarios
Este manual está destinado a profesionales dentales capacitados y a representantes técnicos de
concesionarios autorizados de Gendex.
1.2
Acerca de este manual
Este manual proporciona información e instrucciones que permitirán a los usuarios utilizar el equipo
Gendex expert DC de manera segura y eficaz. Antes de utilizar el Gendex expert DC, los usuarios deben leer
completamente este manual y observar todas las advertencias y precauciones descritas en el mismo.
Manual del usuario 032-0206-03
3
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
1.3
Explicación de los símbolos de las etiquetas técnicas
Tipo B: Protección contra descargas eléctricas (UL60601-1:2003)
Consulte las instrucciones escritas de este Manual del usuario
Conjunto de fuente de rayos X
Advertencia de rayos X
Este aparato radiográfico puede ser peligroso para el paciente y el operador si no se respetan
los factores de exposición y las instrucciones de uso.
Emisión de rayos X
Cable con corriente de la red eléctrica
Cable neutro de la red eléctrica
Puesta a tierra
Equipo electrónico
No se debe desechar con la basura común
Manual del usuario 032-0206-03
4
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
1.4
Componentes del sistema
El Gendex expert DC consta de los componentes
siguientes:
Brazo articulado
El cabezal de radiación se puede colocar a una mayor
altura.
El cono de 20 cm se puede colocar a una altura de:
• 149 cm
• 175 cm
• 200 cm
El cono opcional de 30 cm se puede colocar a una
altura de:
• 140 cm
• 165 cm
• 191 cm
Tablero táctil del control principal
Permite al usuario ajustar valores de exposición
específicos basados en la zona anatómica y ver las
condiciones del sistema.
Cabezal de radiación
• Punto focal indicado por protuberancias en
la cubierta
• Controles secundarios del operador
Cono
• Distancia focal estándar de 20 cm
• Opcional de 30 cm
• Opcional – Rectangular de 20 ó 30 cm
Manual del usuario 032-0206-03
5
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
1.5
Seguridad
Antes de utilizar el Gendex expert DC debe leer detenidamente y seguir todas las leyes, reglamentos y
medidas preventivas respecto de lo siguiente:
• Radiación
• Electricidad
• Explosiones
• Mecánica
Protección contra la radiación
Solamente personal cualificado y autorizado puede utilizar el equipo, respetando todas las leyes y los
reglamentos relativos a la protección contra la radiación.
Para estar protegido, el operador debe situarse a 2 m del punto focal y del haz de rayos X.El operador debe
usar todos los dispositivos, accesorios y procedimientos de protección disponibles contra la radiación para
proteger al paciente y protegerse a sí mismo contra la radiación.
Protección contra riesgos eléctricos
Las cubiertas del equipo Gendex expert DC solamente deberán ser retiradas por personal de servicio
cualificado y autorizado.
El equipo Gendex expert DC sólo debe utilizarse en salas o lugares que cumplan con todas las leyes
y recomendaciones aplicables relativas a la seguridad y protección contra riesgos eléctricos de salas
utilizadas para fines médicos (IEC, Código eléctrico nacional de EE.UU. o normas VDE relativas a la
instalación de un borne adicional de puesta a tierra para la conexión de alimentación eléctrica).
Antes de limpiar o desinfectar el aparato, debe desconectarlo siempre de la red eléctrica.
El equipo Gendex expert DC está clasificado como equipo médico común sin protección contra la entrada
de líquidos. No puede ingresar agua ni ningún otro tipo de líquido al interior del Gendex expert DC, ya que
se podría producir corrosión o un cortocircuito en el equipo.
Protección contra explosiones
El equipo Gendex expert DC no debe utilizarse en presencia de gases o vapores desinfectantes potencialmente explosivos o inflamables, que pudieran inflamarse y producir lesiones personales y/o daños al
equipo. En el caso de utilizar este tipo de desinfectantes, deje que se disipen los vapores antes de utilizar
el equipo.
Protección contra riesgos mecánicos
Si no es posible salvaguardar completamente el equipo Gendex expert DC, debe adoptarse sumo cuidado
para asegurar que ninguna parte del cuerpo, especialmente los dedos, o la ropa del usuario o el paciente
pueda atraparse o sufrir lesiones debido al contacto con alguna pieza del equipo. Asegúrese que los dedos
no sean pillados o apretados por el brazo articulado al cerrarlo.
Manual del usuario 032-0206-03
6
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
2
Preparación y funcionamiento
El tablero táctil del control principal del Gendex expert DC contiene un microprocesador. El microprocesador habilita y controla los valores de exposición para los receptores de película y de imágenes digitales.
Este capítulo presenta las siguientes secciones:
• Función del control principal
• Preparación
• Funcionamiento
• Personalización de ajustes del control principal
• Tablas de valores predeterminados de exposición (Tiempos anatómicos de exposición)
2.1
Función del control principal
El tablero táctil del control principal del Gendex expert DC proporciona las siguientes funciones:
• Ajustes de tiempo anatómicos predefinidos
• Selección de tipo de paciente con un solo botón
• Selección de receptor de película o de imágenes digitales con un solo botón
• Capacidad de personalización
Los ajustes de tiempo anatómicos predefinidos permiten al usuario elegir los valores técnicos correspondientes a la selección de tipo de imagen, zona anatómica y tipo de paciente.
Los ajustes de tiempo anatómicos se basan en los siguientes criterios:
• Tiempo de exposición de tipo de medio – Velocidad de película (SP) D, E, F o imágenes digitales
(sistema de fósforo fotoestimulable (PSP) – digital (D)1; sistemas de dispositivo acoplado cargado (CCD)
o de semiconductor de óxido metálico complementario (– D2)
• Zona anatómica intraoral – Incisivo, bicúspide, aleta de mordida, molar inferior, molar superior
• Tipo de paciente – adulto o niño
Los valores (tiempos de exposición con zonas anatómicas intraorales relacionadas) se predefinen en
la fábrica de Gendex. Los ajustes predeterminados en fábrica se indican en el tablero táctil del control
principal (un LED aparece junto a cada selección predeterminada) cuando el tablero táctil se enciende
inicialmente para funcionamiento normal.
Manual del usuario 032-0206-03
7
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
Los ajustes predeterminados o la configuración de fábrica estándar constan de lo siguiente: cono
estándar con una distancia focal de 20 cm, sección anatómica de aleta de mordida y medios de película
para un paciente adulto. Para todos los otros tiempos de exposición, en este capítulo se proporcionan las
Tablas de tiempos de exposición predeterminados en la fábrica de Gendex.
Los ajustes predeterminados de la configuración estándar de fábrica se pueden cambiar de película de
velocidad D a película de velocidad E o velocidad F, de película a digital, de adulto a niño o a un tipo
diferente de sistema de imágenes digitales. El cono estándar también se puede cambiar por el cono de
30 cm opcional.
Valores predeterminados en fábrica de Gendex
Función
predeterminada
Cono
Configuración
predeterminada
en fábrica
¿Se puede cambiar el ajuste
predeterminado?
Sí/No
20 cm
Si
Comentario
El cono de 20 cm es el cono estándar para
el Gendex expert DC. El cono se puede
cambiar por un cono opcional de 30 cm o
por los conos opcionales rectangulares de
20 cm y 30 cm.
Se puede utilizar un cono opcional más
largo, de 30 cm, para dar mayor nitidez
a la imagen de rayos X si se emplea la
técnica paralela.
El cono rectangular se usa para reducir
el tamaño de campo de los rayos X al
tamaño de la película. También, el cono
rectangular ayuda a reducir la radiación
al paciente.
Película
Velocidad D
Sí
La película de velocidad D predeterminada
se puede cambiar a película de velocidad E
o velocidad F. Si no se va a utilizar película, está disponible la opción digital.
Tipo de
paciente
Adulto
Sí
El tipo de paciente predeterminado es
adulto y se puede cambiar a niño.
Ajuste
anatómico
/ Tiempo
anatómico de
exposición
Aleta de mordida
Sí
La configuración predeterminada de aleta
de mordida se puede cambiar a una de las
siguientes selecciones:
• Incisivo
• Bicúspide
• Aleta de mordida
• Molar inferior
• Molar superior
Manual del usuario 032-0206-03
8
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
Tablero táctil del control principal
El tablero táctil del control principal consta de las siguientes funciones y prestaciones:
1. Pantalla de tiempo de exposición – Permite al
usuario ver el tiempo anatómico de exposición y
la información del sistema.
6. Indicador de “listo para usar” - Indica que
el equipo está encendido y preparado para su
utilización.
2.Selector de tiempo – Permite al usuario
aumentar el tiempo anatómico de exposición o
disminuirlo hasta un valor específico. La flecha
para aumentar el tiempo y la flecha para disminuir el tiempo permiten al usuario anular el
tiempo anatómico de
7. Indicador de enfriamiento – Luz de advertencia.
Esta luz se ilumina cuando se calienta el cabezal
de radiación, e indica que el cabezal debe enfriarse antes de efectuar la siguiente exposición.
3.Selección anatómica (Selector de tiempo
anatómico) – Permite al usuario seleccionar la
zona de dientes deseada. Cuando se selecciona
la zona de los dientes, la unidad muestra automáticamente el tiempo anatómico de exposición para
la zona deseada.
4. Selector de tipo de imágenes - Función
conmutable que permite al usuario seleccionar
entre el uso de película o de un receptor de
imágenes digitales. Según la selección, la unidad
modifica automáticamente el tiempo anatómico
de exposición.
5.Selector de paciente - Función que permite
al usuario seleccionar un paciente adulto o
niño. Según la selección, la unidad modifica auto-máticamente el tiempo anatómico de
exposición.
1
2
3
8.Indicador de radiación – Luz de advertencia.
Esta luz se enciende cuando se pulsa el botón de
exposición y se emite radiación de rayos X.
9.Control de exposición – Permite al usuario
activar una exposición en el tablero táctil del
control principal.
10.Control de exposición con cable extensible
(no se muestra) - Permite al usuario salir de
la sala donde está el equipo y luego activar una
exposición.
11. Control del cabezal de radiación Quickset™
– Permite al usuario seleccionar los tiempos anatómicos de exposición directamente en
el cabezal de radiación. También, permite al
usuario seleccionar el tipo de paciente. Las
selecciones se indican según la luz (LED)
correspondiente.
12.Control de encendido – Al colocarlo en la
posición de encendido se suministrará corriente
al control. La luz indicadora de listo para usar
del tablero táctil del control principal indica que
la unidad está preparada para su utilización.
4
5
6
7
8
9
11
12
Manual del usuario 032-0206-03
9
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
2.2
Preparación
Antes de utilizar el Gendex expert DC, debe efectuar las selecciones apropiadas en el tablero táctil del
control principal. Consulte las Tablas de valores predeterminados de exposición (Tiempos anatómicos de
exposición) en este capítulo.
Nota: Los tiempos anatómicos predeterminados de exposición, indicados en las Tablas de valores
predeterminados de exposición (Tiempos anatómicos de exposición) son los valores de exposición
designados en fábrica. También se indican en las tablas los tiempos recomendados de exposición de imágenes oclusales. Si bien no se muestra un ajuste para imágenes oclusales en el tablero táctil del control
principal, puede ajustar manualmente los valores de exposición para imágenes oclusales pulsando las
flechas para aumentar el tiempo o disminuir el tiempo en el tablero táctil.
Ajuste de valores en el tablero táctil del control principal
Para ajustar el tablero táctil del control principal, siga el procedimiento siguiente.
1. Encienda el equipo poniendo el control en la posición de encendido. Aparece una luz indicadora verde
junto a la luz indicadora de listo en la parte delantera del tablero táctil del control principal cuando la
unidad está lista para tomar exposiciones.
Nota: El tiempo anatómico predeterminado de exposición (el tiempo visualizado cuando se enciende la
unidad) aparece automáticamente en la pantalla.
2.Seleccione el tipo de medio (película o digital); pulse el Selector de tipo de imagen para alternar entre
los iconos de película y digital hasta seleccionar el medio deseado. Aparece una luz indicadora verde
junto al icono de película o digital que usted seleccionó.
3.Seleccione el tipo de paciente (adulto o niño); pulse el Selector de paciente para alternar entre los
iconos de adulto y niño hasta seleccionar el medio deseado. Aparecerá una luz indicadora verde junto
al icono de adulto o niño que usted haya seleccionado.
4.Seleccione la zona anatómica (incisivo, bicúspide, molar inferior, molar superior o aleta de mordida); pulse el Selector de tiempo anatómico en el centro de la zona anatómica hasta seleccionar la
anatomía que desea irradiar. Aparecerá una luz indicadora verde junto a la sección anatómica que haya
seleccionado.
Aleta de
mordida
Bicúspide
Molar inferior
Incisivo
Molar superior
5. Verifique la pantalla de tiempo de exposición.
a. Si requiere un ajuste de exposición diferente al valor predeterminado en fábrica que se visualiza, pulse
las flechas para aumentar el tiempo o disminuir el tiempo en el tablero táctil del control
principal para cambiar/anular el ajuste de fábrica.
b. Si el valor predeterminado en fábrica coincide con el tiempo anatómico de exposición deseado, pase
a la sección Funcionamiento.
Manual del usuario 032-0206-03
10
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
2.3
Funcionamiento
Precaución: Si el indicador de enfriamiento se ilumina durante el funcionamiento normal, significa que
el cabezal de radiación del Gendex expert DC se ha calentado y debe enfriarse antes de poder tomar una
nueva exposición de rayos X.
1. Sitúe el cabezal de radiación y el cono para explorar al paciente utilizando procedimientos de colocación
estándar.
Advertencia: Ajuste el brazo articulado con sumo cuidado para no colocar los dedos en zonas en las que
puedan ser apretados mientras mueve el brazo. Además, no permita que el cabezal de radiación golpee
la pared después de retornar el brazo a la posición de almacenamiento.
2. Use el control del cabezal de radiación Quickset para verificar o modificar los valores anatómicos de
exposición.
3. Cuando esté listo para tomar los rayos X, salga de la sala donde está el equipo.
Precaución: Para cumplir con los reglamentos y las buenas prácticas de seguridad, el operador tiene que
tener a la vista los factores técnicos.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón pulsador o el control con cable extensible hasta que deje de oírse la
señal audible y se apague la luz indicadora de exposición de rayos X. Cuando se emiten rayos X, aparece
una luz indicadora amarilla junto al indicador de radiación en el tablero táctil del control principal.
Indicador de radiación
Indicador
de listo
para usar
Control de
exposición
Indicador de
enfriamiento
Nota: Si suelta el botón pulsador o el control con cable extensible antes de que se complete una
exposición, el proceso se detendrá inmediatamente con una exposición parcial; la pantalla de tiempo de
exposición mostrará un código de error (Err0). Pulse cualquier tecla, excepto el control de exposición, en
el tablero del control principal para borrar el error.
5. Cuando deje de oírse la señal audible y se apague la luz indicadora de exposición de rayos X, vuelva a
la sala donde está el equipo y aleje el cabezal de radiación y el cono del paciente.
6. Siga las prácticas locales para visualizar y leer imágenes de rayos X en película o medio digital.
Manual del usuario 032-0206-03
11
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
2.4
Personalización de ajustes del control principal
Los ajustes predeterminados en fábrica se pueden personalizar.
Cambio de los ajustes predeterminados para la velocidad de película o digital
Puede cambiar la película predeterminada de velocidad D (SP1) a película de velocidad E (SP2) o velocidad F (SP3) o a digital (receptor digital PSP - D1 o receptor digital CCD o CMOS - D2). La tabla siguiente
captura las opciones de película y digitales para producir imágenes de rayos X de calidad.
Visualización en Velocidad
Medio
el LED
Tiempos de exposición de
película y medio digital
para aleta de mordida
(predeterminado)
SP1
SP2
SP3
D
E
Película
F
0,320
0,200
0,125
D1
D2
PSP Digital
CCD or CMOS 0,160
0,080
Nota: Consulte la Tabla de valores predeterminados de exposición (Valores anatómicos de exposición)
en este capítulo.
Cuando se selecciona una velocidad de película o digital diferente, la unidad utiliza automáticamente los
tiempos de exposición relacionados con la nueva selección.
Requisito previo
Para poder cambiar la velocidad de película o digital, asegúrese que la unidad esté apagada.
Para cambiar a velocidad E:
1. Mantenga pulsado el Selector de tiempo anatómico y luego mueva el control de encendido a la
posición de encendido. Destellará el icono de película o medio digital y el LED indicará SP1, SP2, SP3,
D1 o D2. El ajuste en SP o D confirma que la unidad se encuentra en el menú de programación de tipo
de medio.
a. Si destella el icono de película, no es necesario hacer una selección.
b. Para cambiar a un tipo de medio diferente, pulse el Selector de tipo de imagen para seleccionar el
icono de película.
Nota: Cuando cambie el tipo de medio, debe pulsar rápidamente el Selector de tipo de imagen. Si no
hay ninguna actividad con el teclado durante 30 segundos, la unidad no permanecerá en el modo de
programación, no se guardarán los cambios y la unidad volverá al funcionamiento normal.
2. Pulse las flechas para aumentar el tiempo o disminuir el tiempo hasta que el LED indique SP2. El ajuste
en SP2 confirma que la unidad ahora está ajustada para película de velocidad E.
3. Vuelva a pulsar el selector de tiempo anatómico para guardar el nuevo valor. Se visualizará el nuevo
valor de tiempo, 0,200 segundos, para la aleta de mordida (la selección anatómica predeterminada).
Manual del usuario 032-0206-03
12
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
Para cambiar a velocidad F:
1. Mantenga pulsado el Selector de tiempo anatómico y luego mueva el control de encendido a la
posición de encendido. Destellará el icono de película o medio digital. El ajuste en SP o D confirma que
la unidad se encuentra en el menú de programación de medio.
a. Si destella el icono de película, no es necesario hacer una selección.
b. Para cambiar a un tipo de medio diferente, pulse el Selector de tipo de imagen para seleccionar
el icono de película.
Selectores
de tiempo
Selector
de tiempo
anatómico
Selector de tipo
de imagen
2. Pulse las flechas para aumentar el tiempo o disminuir el tiempo hasta que el LED indique SP3. El ajuste
en SP3 confirma que el sistema ahora está ajustado para película de velocidad F.
3. Vuelva a pulsar el selector de tiempo anatómico para guardar el nuevo valor. Se visualizará el nuevo
valor de tiempo, 0,125 segundos, para la aleta de mordida (la selección anatómica predeterminada).
Para cambiar a Digital D1
Nota: Cuando se selecciona el icono de medio digital, el sistema usa automáticamente los tiempos de
exposición relacionados con digital D1 o D2.
1. Mantenga pulsado el Selector de tiempo anatómico y luego mueva el control de encendido a la posición
de encendido. Destellará el icono de película o medio digital. El ajuste en SP o D confirma que el
sistema se encuentra en el menú de programación de medio.
a. Si destella el icono de medio digital, no es necesario hacer una selección.
b. Para cambiar a un tipo de medio diferente, pulse el Selector de tipo de imagen para seleccionar el
icono de medio digital.
2. Pulse las flechas para aumentar el tiempo o disminuir el tiempo hasta que el LED indique D1. El ajuste
en D1 confirma que el sistema ahora está ajustado para imágenes digitales.
3. Vuelva a pulsar el selector de tiempo anatómico para guardar el nuevo valor. Se visualizará el nuevo
valor de tiempo, 0,160 segundos, para la aleta de mordida (la selección anatómica predeterminada).
Manual del usuario 032-0206-03
13
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
Para cambiar a Digital D2
1. Mantenga pulsado el Selector de tiempo anatómico y luego mueva el control de encendido a la posición
de encendido. Destellará el icono de película o medio digital. El ajuste en SP o D confirma que el
sistema se encuentra en el menú de programación de medio.
a. Si destella el icono de medio digital, no es necesario hacer una selección.
b. Para cambiar a un medio diferente, pulse el Selector de tipo de generación de imagen para
seleccionar el icono de medio digital.
2. Pulse las flechas para aumentar el tiempo o disminuir el tiempo hasta que el LED indique D2. El ajuste
en D2 confirma que el sistema ahora está ajustado para un receptor imágenes digitales tipo CCD o
CMOS.
3. Vuelva a pulsar el selector de tiempo anatómico para guardar el nuevo valor. Se visualizará el nuevo
valor de tiempo, 0,080 segundos, para la aleta de mordida predeterminada (la selección anatómica
predeterminada).
Cambio de la opción de encendido de paciente adulto a paciente niño
Cuando se enciende inicialmente el Gendex expert DC, la opción de paciente adulto es el tipo de paciente
predeterminado. Si lo desea, la unidad se puede modificar para que seleccione automáticamente la opción
de paciente niño como el tipo de paciente predeterminado.
Para cambiar el valor predeterminado en fábrica, siga el procedimiento siguiente.
Nota: Cuando el usuario especifica un tipo de paciente, la unidad usa automáticamente el valor de
tiempo de exposición correspondiente para el paciente seleccionado.
1. Encienda el equipo poniendo el control en la posición de encendido. Se iluminará el indicador de “listo
para usar” situado en la parte delantera del tablero táctil del control principal.
2. Pulse el Selector de paciente hasta que se ilumine la luz verde junto a la opción de niño.
3. Apague el Gendex expert DC. La unidad seleccionará automáticamente la opción de paciente niño
cuando se vuelva a encender.
Nota: El último tipo de paciente seleccionado durante el funcionamiento normal será la selección
predeterminada en el siguiente encendido.
Modificación de la unidad para el cono opcional de 30 cm
El Gendex expert DC usa el cono de 20 cm. Se recomienda el cono de 30 cm cuando se emplea la técnica
de posicionamiento de película en paralelo junto con dispositivos de posicionamiento de rayos X.
Gendex recomienda usar el cono de 30 cm cuando se requieren tiempos de exposición más prolongados. Los tiempos de exposición para el cono de 30 cm se pueden seleccionar cambiando una configuración eléctrica interna. Sin embargo, la modificación sólo puede ser efectuada por un representante
técnico autorizado del concesionario Gendex. Comuníquese con el representante técnico autorizado del
concesionario Gendex para cambiar el cono de 20 cm por un cono de 30 cm.
Manual del usuario 032-0206-03
14
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
2.5
Tablas de valores predeterminados de exposición
(Valores anatómicos de exposición)
Esta sección presenta los valores de tiempo predeterminados de exposición para zonas anatómicas
específicas (aleta de mordida, molar inferior, molar superior, incisivo y bicúspide). La mayoría de los
valores han sido predefinidos en el panel táctil del control principal del Gendex expert DC.
Los valores de exposición oclusal también se muestran en tablas separadas. Si bien no se muestra un
ajuste para exposiciones oclusales en el tablero táctil de control principal, puede ajustar manualmente los
valores de exposición para las exposiciones oclusales pulsando las flechas para aumentar el tiempo o
disminuir el tiempo en el tablero táctil.
SP1: Película de velocidad D
Anatomía seleccionada
Aleta de mordida
do
Molar inferior
do
Molar superior
20 cm Cono
30 cm Cono
Adulto
0,320 segundo
Niño
0,160 segundo
Adulto
0,630 segundo
Niño
0,320 segun-
0,320 segundo
0,160 segundo
0,630 segundo
0,320 segun-
0,400 segundo
0,200 segundo
0,800 segundo
0,400 segun-
SP2: Película de velocidad E
Anatomía seleccionada
Aleta de mordida
do
Molar inferior
do
Molar superior
20 cm Cono
30 cm Cono
Adulto
0,200 segundo
Niño
0,100 segundo
Adulto
0,400 segundo
Niño
0,200 segun-
0,200 segundo
0,100 segundo
0,400 segundo
0,200 segun-
0,250 segundo
0,125 segundo
0,500 segundo
0,250 segun-
SP3: Película de velocidad F
Anatomía seleccionada
Aleta de mordida
do
Molar inferior
do
Molar superior
Manual del usuario 032-0206-03
20 cm Cono
30 cm Cono
Adulto
0,125 segundo
Niño
0,063 segundo
Adulto
0,250 segundo
Niño
0,125 segun-
0,125 segundo
0,063 segundo
0,250 segundo
0,125 segun-
0,160 segundo
0,080 segundo
0,320 segundo
0,160 segun-
15
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
Tiempos recomendados de exposición de imágenes oclusales para receptores de película
Velocidad de película
SP1: Velocidad D
do
SP2: Velocidad E
20 cm Cono
30 cm Cono
Adulto
0,500 segundo
Niño
0,250 segundo
Adulto
1,00 segundo
Niño
0,500 segun-
0,320 segundo
0,160 segundo
0,630 segundo
0,320 segun-
D1: Digital (Receptores de placa PSP)
Anatomía seleccionada
Aleta de mordida
do
Molar inferior
do
Molar superior
20 cm Cono
30 cm Cono
Adulto
0,160 segundo
Niño
0,080 segundo
Adulto
0,320 segundo
Niño
0,160 segun-
0,160 segundo
0,080 segundo
0,320 segundo
0,160 segun-
0,200 segundo
0,100 segundo
0,400 segundo
0,200 segun-
D2: Digital (Receptores tipo CCD o CMOS)
Anatomía seleccionada
Aleta de mordida
do
Molar inferior
do
Molar superior
20 cm Cono
30 cm Cono
Adulto
0,080 segundo
Niño
0,040 segundo
Adulto
0,160 segundo
Niño
0,080 segun-
0,080 segundo
0,040 segundo
0,160 segundo
0,080 segun-
0,100 segundo
0,050 segundo
0,200 segundo
0,100 segun-
Tiempos recomendados de exposición de imágenes oclusales para receptores digi
Receptor digitala
D1: Receptores de do
Manual del usuario 032-0206-03
20 cm Cono
Adulto
0,250 segundo
Niño
0,125 segundo
16
Printed on: , ; Printed by:
30 cm Cono
Adulto
0,500 segundo
Niño
0,250 segun-
PEXPERTUM Diciembre 2007
Opciones adicionales personalizadas
de película y medio digital
3
El tablero táctil del control principal del Gendex expert DC ofrece al usuario la capacidad de ampliar las
opciones de película y medio digital. El usuario puede fijar y mantener valores anatómicos personalizados
para película y para imágenes digitales.
Este capítulo presenta las siguientes secciones:
• Personalización adicional de película y medio digital
• Valores predeterminados de exposición para valores personalizados de película y medio digital (Valores
de tiempos anatómicos)
• Restauración de los tiempos anatómicos personalizados de exposición a los valores predeterminados
en fábrica
• Condiciones de error
3.1
Personalización adicional de película y medio digital
Para personalizar las opciones predefinidas de película o medio digital, siga el procedimiento siguiente.
Nota: Deberá consultar los Valores predeterminados de exposición para valores personalizados de
película y medio digital (Valores de tiempos anatómicos) en esta sección para ingresar los valores
personalizados recomendados.
Requisito previo
Para poder cambiar la velocidad de película o digital, asegúrese que la unidad esté apagada.
1. Mantenga pulsado el Selector de tiempo anatómico y el Selector de tipo de imagen y luego mueva el
control de encendido a la posición de encendido.
2. Suelte el Selector de tiempo
anatómico y el Selector de tipo
de imagen. El LED mostrará el
tiempo de exposición actual y
verá luces que empezarán a
destellar junto a los selectores
de tiempo anatómico, tipo de
imagen y tipo de paciente.
Las luces que destellan indican que la unidad está en el
modo de programación personalizado.
Manual del usuario 032-0206-03
Selectores
de tiempo
Selector
de tiempo
anatómico
Selector de tipo
de imagen
Selector de
paciente
17
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
3. Destellará el icono de película o medio digital.
a. Si se ilumina o destella el icono de película o medio digital correcto, no es necesario hacer una selección.
b. Para cambiar a un tipo de medio diferente, pulse el Selector de tipo de imagen para seleccionar el icono
de película o medio digital.
Nota: Si no hay ninguna actividad con el teclado durante 30 segundos, la unidad no permanecerá en el
modo de programación, no se guardarán los cambios y la unidad volverá al funcionamiento normal.
4. Seleccione el tipo anatómico y el tipo de paciente que desea definir.
5. Con las flechas de aumentar tiempo y disminuir tiempo defina el valor de exposición hasta que se
visualice el valor deseado para el valor anatómico, el tipo de paciente y el tipo de imagen que haya
seleccionado.
6. Para definir valores personalizados adicionales para los valores anatómicos, tipo de paciente y tipo de
imagen, repita los pasos del 1 al 5.
7. Para salir del modo de programación, pulse el Selector de tiempo anatómico y luego el Selector de tipo
de imagen al mismo tiempo para salir y hacer volver la unidad al modo de funcionamiento.
Nota: El valor predeterminado de tipo de imagen para un nuevo encendido será el último tipo de medio
seleccionado cuando se salió del modo de programación. El tipo de paciente predeterminado será el
último tipo de paciente seleccionado.
3.2
Valores predeterminados de exposición para valores personalizados de
película y medio digital (Valores de tiempos anatómicos)
Esta sección presenta los valores predeterminados para zonas anatómicas específicas (aleta de mordida,
molar inferior, molar superior, incisivo y bicúspide) usando opciones personalizadas de película e imágenes
Valor personalizado en fábrica de película*
Anatomía seleccionada
Aleta de mordida
Molar inferior
Molar superior
Incisivo
Bicúspide
Cono de cualquier tamaño
Adulto
0,125 segundo
0,125 segundo
0,160 segundo
0,080 segundo
0,100 segundo
Niño
0,063 segundo
0,063 segundo
0,080 segundo
0,040 segundo
0,050 segundo
Valor personalizado en fábrica de medio digital*
Anatomía seleccionada
Aleta de mordida
Molar inferior
Molar superior
Incisivo
Bicúspide
Cono de cualquier tamaño
Adulto
0,080 segundo
0,080 segundo
0,100 segundo
0,050 segundo
0,063 segundo
Niño
0,040 segundo
0,040 segundo
0,050 segundo
0,025 segundo
0,032 segundo
*Nota: Los valores son apropiados sólo hasta el momento que se les cambia por los valores seleccionados
por el usuario de 0,02 a 2,00 segundos
Manual del usuario 032-0206-03
18
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
3.3
Restauración de los valores anatómicos predeterminados en fábrica
Para restaurar los valores predeterminados en fábrica, siga el procedimiento siguiente.
1. Apague el Gendex expert DC.
2. Mantenga pulsado el Selector de tiempo anatómico, el Selector de paciente y el Selector de tipo de
imagen, y luego mueva el control de encendido a la posición de encendido. El indicador LED y las luces
de los selectores destellarán durante 5 segundos y luego la función volverá al modo de funcionamiento
normal. La unidad recuperará los valores predeterminados en fábrica.
3.4
Condiciones de error
El tablero táctil del control principal del Gendex expert DC ofrece al usuario la capacidad de manejar
algunas condiciones de error.
La luz verde de ‘listo para usar’, la ámbar de ‘enfriamiento’ y la pantalla de tiempo de exposición, en la
parte delantera del panel táctil del control principal, indican si se han producido errores. La tabla siguiente
proporciona una explicación del significado de los indicadores y las acciones que se requieren para cambiar
la condición.
Tabla de condiciones de error
Condición
Explicación
Acción requerida
La luz indicadora
de enfriamiento se
ilumina y no es
posible efectuar
una exposición
Funcionamiento normal del aparato.
La luz de enfriamiento se enciende
si se toman muchas exposiciones
en un período corto. Esta función
protege el cabezal y extiende la
vida útil del mismo.
Espere hasta que la lámpara se
apague, lo cual indica que el cabezal
se ha enfriado apropiadamente.
Err0 destella en la
pantalla de tiempo de
exposición
La exposición se ha terminado prematuramente. Esto puede deberse a una
avería en el equipo o a que el operador soltó el interruptor de exposición
antes de que transcurriera el tiempo
de exposición seleccionado.
Si se pulsa cualquiera de las teclas
salvo el interruptor de exposición en
el tablero táctil del control principal,
se borra la indicación de la pantalla
y se retorna a funcionamiento normal.
Procure mantener pulsado el botón
de exposición hasta que se termine la
exposición.
Err1 destella en la
indicación de pantalla
de exposición
El voltaje de alimentación excedió la
gama requerida:
108 V – 132 V
198 V – 253 V
Espere hasta que el voltaje de línea
retorne al nivel normal (lo cual se
indica cuando la pantalla vuelve a la
indicación normal en lugar de indicar
un error) o solicite a un electricista
calificado que revise la línea de
alimentación eléctrica.
Manual del usuario 032-0206-03
19
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
Condición
Explicación
Acción requerida
Err2 se visualiza en la
pantalla de tiempo de
exposición
El voltaje de alimentación ha
descendido por debajo del valor
mínimo (108 V ó 198 V) durante
la exposición. La exposición no se
interrumpe, pero la imagen de rayos
X resultante puede ser inferior a la
normal.
Si se pulsa cualquiera de las teclas
del tablero táctil del control principal
se eliminará el destello y hará que
el equipo retorne al funcionamiento
normal. Si el problema persiste, se
recomienda solicitar que un electricista calificado revise la línea
de alimentación eléctrica.
Err3 destella en la
pantalla de tiempo de
exposición
Se ha producido una falla en el
equipo físico.
Reinicie la unidad apagándola
durante 30 segundos y luego volviéndola a encender. Si el
problema persiste, comuníquese con
el representante técnico autorizado
del concesionario Gendex.
Err4 destella en la
pantalla de tiempo
de exposición
Se produjo una falla y se interrumpió
la exposición.
Si se pulsa cualquiera de las teclas
salvo el interruptor de exposición en
el tablero táctil del control principal,
se podría borrar el error y hacer que
el equipo retorne al funcionamiento
normal. Si el problema persiste, comuníquese con el representante
técnico autorizado del concesionario
Gendex.
Manual del usuario 032-0206-03
20
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
4
Especificaciones del equipo
Gendex expert DC
Este capítulo presenta las especificaciones del equipo Gendex expert DC.
Las especificaciones sobre enfriamiento y ciclo de trabajo nominales se aplican para altitudes no superiores
a los 3600 m, una humedad relativa media que no exceda del 90% y una temperatura ambiente máxima no
superior a los 40°C.
Este capítulo presenta las siguientes secciones:
• Especificaciones del cabezal de radiación
• Especificaciones del cono
• Requisitos de alimentación
• Precisión de los factores técnicos
• Caja de tubo de rayos X intraoral (Hoja de datos del producto)
4.1
Especificaciones del cabezal de radiación
Las especificaciones del cabezal de radiación son las siguientes:
4.2
Potencia máxima nominal del tubo:
65 kV con 7 mA de corriente del tubo.
Radiación de fuga en el estado de carga: Menos de 250 mGy/h a 1 metro del punto focal.
Valor mínimo admisible de primera capa
de valor medio: Equivalente de aluminio de 1,5 mm
Tamaño nominal del punto focal: 0,4 mm (IEC 336/1993)
Angulo del ánodo: 12,5 grados
Inercia térmica del ánodo: 7 kHU
Ciclo de trabajo: 1:30
Especificaciones del cono
Las especificaciones del cono son las siguientes:
Tamaño del campo de los rayos X: Contenido en un círculo de 6 cm de diámetro medido desde el extremo
distal del cono instalado.
Distancia desde el punto focal al extremo distal del cono: 20 ó 30 cm.
Manual del usuario 032-0206-03
21
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
4.3
Requisitos de alimentación
Los requisitos de alimentación se presentan en la tabla siguiente:
Nominal
120 VCA
230 VCA
Tolerancia
± 10%
+ 10%, -14%
Gama útil
108 - 132 VCA
198 - 253 VCA
Nota: Si el voltaje de la línea cae por debajo de la gama, puede ponerse en riesgo el funcionamiento
apropiado. Comuníquese con un electrisista cualificado de su zona.
4.4
Precisión de los factores técnicos
Los requisitos de alimentación se presentan en la tabla siguiente:
4.5
Potencia del tubo
65 kV ± 3 kV
Corriente
7 mA ± 5%
Tiempo
0,02 - 0,50 s ± 0,005 s
0,63 - 2,00 s ± 1%
Caja de tubo de rayos X intraoral
Hoja de datos del producto
Gendex expert DC
La caja del Gendex expert DC ha sido diseñada para funcionar con el inserto Gendex GX 70-10DC. La caja
ha sido diseñada para funcionar con el control Gendex expert DC de alta frecuencia y de alto voltaje,
componiendo el sistema radiográfico intraoral dental Gendex expert DC.
Especificaciones físicas
Caja a prueba de impactos:
De zinc, sellada herméticamente al vacío con aceite aislante con alto
coeficiente dieléctrico. La caja tiene una cámara de expansión
diseñada para brindar compensación adecuada para toda la gama de
temperaturas de trabajo.
Temperatura de trabajo:
+10°C a +40°C
Temperatura de almacenamiento: -40°C a +70°C
Manual del usuario 032-0206-03
22
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
Filtrado incorporado:
Material
Cristal
Aceite aislantel
Policarbonato
Espesor / mm
Mín.
Máx.
1.27
1.91
6.5
7.7
16.4
16.7
AHE1 / mm
65 kV
0.51
0.08
0.09
Equiv. de aluminio.
Mín.
Máx.
0.65
0.97
0.52
0.62
1.48
1.50
Total
Salida de radiación:
2.64
3.09
Técnica de 65 kV, 7 mA, 0,50 s Distancia de fuente a detector 229 mm
410 mR ±125 mR (3,55 mGy ± 1,05 mGy)
Capa de valor medio típica: A 65kV, aluminio de 1,9 mm
Leakage Radiation:
(1,4) Satisface la norma 60601-1-3 IEC, Sección 29.204 “Radiación de fuga”. La
entrada de potencia continua máxima equivale a 1400 unidades calóricas por
minuto (HU/min.). El tubo es el factor limitante. HU/min. = (kV) x (mA) x
x (tiempo de exposición (s) / 60)
1400 HU/min. = 65 kV x 0,27 mA x 1,4 x 60 s
Cobertura de rayos X:
El ángulo de objetivo del inserto mide 12,5°
• Cono circular a 200 mm SSD2, 60 mm de diám. +0, -3 mm
• Cono circular a 300 mm SSD2, 60 mm de diám. +0, -3 mm
• Cono rectangular a 200 mm SSD2, 36 mm x 46 mm
1
2
AHE Correlación de valor medio equivalente de aluminio, por sus siglas en inglés
SSD Distancia de fuente a piel, por sus siglas en inglés
Peso:
13,0 lb
5,9 kg
Voltaje máximo de cabezal:
Anodo a cátodo
Anodo a tierra
65 kV
70 kV
Características térmicas:
• Capacidad de almacenamiento de calor de caja
(vea la gráfica para más detalles)
• Ritmo máximo de enfriamiento
250 kHU (177 J)
3,3 kHU/min
Unidades calóricas = (kV * mA * tiempo en segundos * 1,4)
Manual del usuario 032-0206-03
23
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.
Manual del usuario 032-0206-03
24
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
5
Mantenimiento
Para asegurar que el producto Gendex expert DC funcione de manera segura y correcta, se debe establecer
un programa de mantenimiento. Es responsabilidad del usuario programar el servicio de mantenimiento y
asegurar que el personal que lo realiza está plenamente cualificado para mantener equipos Gendex expert
DC.
Este capítulo presenta las siguientes secciones:
• Mantenimiento del equipo
• Limpieza y desinfección
5.1
Mantenimiento del equipo
Se deben realizar comprobaciones de calibración y funcionales en el Gendex expert DC al momento de la
instalación y en forma anual. Las comprobaciones de calibración y funcionales figuran en la sección de
comprobaciones funcionales y del sistema del manual de instalación del Gendex expert DC que se entrega
con el equipo.
Gendex recomienda que se realice la limpieza y el mantenimiento general del Gendex expert DC en forma
rutinaria.
Advertencia: Para evitar cualquier peligro potencial a los operadores y pacientes, comuníquese inmediatamente con el representante técnico autorizado del concesionario Gendex si observa un funcionamiento
inusual, problemas mecánicos o averías en el equipo.
5.2
Limpieza y desinfección
Advertencia: Para protegerse de choques eléctricos, antes de realizar la limpieza, desconecte equipo de
la red de alimentación eléctrica.
Puede limpiar y desinfectar el Gendex expert DC con los productos de uso común siguientes:
• Alcohol isopropílico
• Fenilfenol
• Benzol-P-clorofenol
• Yodóforo
• Disobutil fenoxetoxitocil dimetil benzol cloruro de amonio
Nota: Compruebe el contenido de cualquier solución desinfectante o de limpieza comparándolo con la
lista siguiente antes de aplicar la solución a las superficies del equipo Gendex expert DC.
Advertencia: Use blanqueadores o glutaraldehídos sólo ocasionalmente.
Manual del usuario 032-0206-03
25
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.
Manual del usuario 032-0206-03
26
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Conformidad con las normas
correspondientes
6
Este capítulo presenta las normas de conformidad.
El equipo Gendex expert DC cumple con las normas siguientes:
• Seguridad general (eléctrica/mecánica):
• UL60601-1 Número de archivo: E185414
Equipo médico con respecto a riesgos de descargas eléctricas, incendio y riesgos mecánicos sólo de
conformidad con las normas UL60601-1, IEC60601-1, CAN/CSA C22.2 N° 601.1-M90, y las normas
específicas siguientes: IEC60601-2-7, IEC60601-2-28, IEC60601-1-2.
• Protección contra la radiación IEC60601-1-3 Protección contra la radiación/equipo radiográfico.
Los componentes certificados del sistema Gendex expert DC cumplen con las normas de funcionamiento de la
radiación 21 CFR, subcapítulo J, al momento de su fabricación.
Advertencia: El equipo debe ser instalado y utilizado únicamente de acuerdo con los procedimientos de
seguridad y las instrucciones de uso incluidas en este Manual del usuario y en el manual de instalación
de Gendex para el propósito y las aplicaciones para el que fue diseñado.
Las modificaciones y/o adiciones al equipo deberán efectuarse solamente por Gendex o terceros expresamente
autorizados por Gendex para tales fines. Dichas modificaciones deben cumplir los requisitos legales y los
reglamentos técnicos generalmente aceptados. El usuario es responsable de asegurar el cumplimiento de la
legislación existente relativa a la instalación de este equipo en un edificio.
Este equipo radiográfico puede causar lesiones si se utiliza de manera incorrecta.
Es extremadamente importante estar completamente familiarizado con todos los reglamentos gubernamentales relativos a la protección contra la radiación. Muchas disposiciones de estos reglamentos se basan en
las recomendaciones del Consejo Nacional de Protección y Mediciones Radiológicas de EE.UU. Las recomendaciones sobre protección contra rayos X de uso dental se publican en el Informe Número 35 del NCRP, que
puede solicitarse a NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD 20814, EE.UU.
Hay disponibles dispositivos de control y protección personal contra la radiación. Se le insta encarecidamente
a usarlos para protegerse contra la exposición innecesaria a los rayos X.
Nota: El sistema radiográfico intraoral Gendex expert DC proporciona un alto grado de protección contra la exposición innecesaria a los rayos X. Sin embargo, no existe ningún diseño práctico que pueda
proporcionar una protección total ni impedir que los operadores se expongan ellos mismos o expongan a
otros innecesariamente a la radiación.
Manual del usuario 032-0206-03
27
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
6.1
Declaración de conformidad CE
Manual del usuario 032-0206-03
28
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
El Gendex expert DC, clasificado como equipo médico eléctrico, requiere precauciones especiales respecto
de la corriente electromagnética y se debe instalar y poner en servicio conforme a la información sobre
corriente electromagnética proporcionada en la documentación que acompaña al producto. Los equipos
de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar a los equipos médicos eléctricos. El Gendex
expert DC cumple con los requisitos sobre corrientes electromagnéticas cuando se usa con los cables y
accesorios provistos con el equipo. El uso de accesorios y cables diferentes a los que vende Gendex Imaging
y especificados como repuestos para los componentes internos puede originar mayores emisiones o una
menor inmunidad del Gendex expert DC. El Gendex expert DC no debe usarse adyacente a otros equipos ni
apilado a otros equipos. Si se requiere este tipo de uso, se debe observar que el funcionamiento del Gendex
expert DC sea normal en la configuración en la que se usará.
• Tabla 201 - Orientación y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas - para todos los
equipos y sistemas (véase 6.8.3.201 a) (3)
El Gendex expert DC está diseñado para el uso en entornos electromagnéticos. El cliente o el usuario del
Gendex expert DC debe asegurar que se use en dicho entorno.
Tabla 201 - Orientación y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas
Prueba de emisiones
Emisiones de RF
CISPR 11
Cumplimiento
Grupo 1
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase A
Emisiones armónicas
IEC 61000-3-2
Clase A
Fluctuaciones de
voltaje / parpadeo de
voltaje
IEC 61000-3-3
Manual del usuario 032-0206-03
Entorno electromagnético - Orientación
El Gendex expert DC usa energía de RF sólo para su
funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones
de RF son muy bajas y no es probable que causen
interferencias en los equipos electrónicos cercanos.
El Gendex expert DC es adecuado para uso en todo
tipo de establecimientos, inclusive en establecimientos
domésticos y aquellos conectados directamente a la red
de alimentación pública de baja tensión que suministra
alimentación a edificios usados para fines domésticos.
Conforme
29
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
• Tabla 202 - Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética - para todos los
equipos y sistemas (véase 6.8.3.201 a) 6))
El Gendex expert DC está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado a continuación.
El cliente o el usuario del Gendex expert DC debe asegurar que se use en dicho entorno.
Tabla 202 - Orientación y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba
de IEC 60601
Nivel de
conformidad
Entorno electromagnético –
Orientación
Descarga
electroestática
(ESD)
IEC 61000-4-2
+/-6 kV contacto
+/-6 kV contacto
+/-8 kV aire
+/-8 kV aire
Los pisos deben ser de madera,
cemento o cerámica. Si los pisos
están cubiertos con material
sintético, la humedad relativa
debe ser por lo menos de 30%.
Corriente
transitoria
rápida/ráfaga
eléctrica
IEC 61000-4-4
+/-2 kV para líneas +/-2 kV para líneas
de alimentación
de alimentación
Sobretensión
+/-1 kV modo
diferencial
+/-1 kV modo
diferencial
+/-2 kV modo
común
+/-2 kV modo común
+/-1 kV para líneas +/-1 kV para líneas
de entrada/salida
de entrada/salida
IEC 61000-4-5
Caídas de voltaje,
interrupciones
breves y
variaciones de
voltaje en las
líneas de entrada
de alimentación
<5 % UT
<5 % UT
(>95 % de caída en (>95 % de caída en
UT) para 0,5 ciclo
UT) para 0,5 ciclo
40 % UT
(60 % de caída en
UT) para 5 ciclos
40 % UT
(60 % de caída en
UT) para 5 ciclos
IEC 61000-4-11
70 % UT
(30 % de caída en
UT) para 25 ciclos
70 % UT
(30 % de caída en
UT) para 25 ciclos
La calidad de la línea de
alimentación de ser equivalente
a la de un entorno comercial u
hospitalario típico
La calidad de la línea de alimentación de ser equivalente a
la de un entorno comercial u
hospitalario típico
La calidad de la línea de alimentación
de ser equivalente a la de un entorno
comercial u hospitalario típico Si el
usuario del Gendex expert DC
requiere de un funcionamiento
continuo durante las interrupciones
de alimentación, se recomienda que
el equipo Gendex expert DC reciba
alimentación de una fuente de
alimentación ininterrumpida o una
batería.
<5 % UT
<5 % UT
(>95 % de caída en (>95 % de caída en
UT) para 5 s
UT) para 5 s
Campo magnético de frecuencia
de alimentación
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
3A/m
3A/m
Los campos magnéticos de la frecuencia de alimentación (50/60 Hz)
deben ser de niveles propios de
una ubicación típica en un entorno
comercial u hospitalario normal.
Nota: UT es el voltaje de la línea de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.
Manual del usuario 032-0206-03
30
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
• Tabla 204 - Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética para todos los equipos y sistemas que no son de apoyo de vida (véase 6.8.3.201 b)
El Gendex expert DC está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
cliente o el usuario del Gendex expert DC debe asegurar que se use en dicho entorno.
Tabla 204 - Orientación y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba
de IEC 60601
Nivel de
conformidad
Entorno electromagnético - Orientación
No deben usarse equipos de comunicaciones
de RF portátiles y móviles más cerca de cualquier parte del Gendex expert DC, incluidos
los cables, que la distancia de separación
recomendada calculada según la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
RF conducida
3 Vrms
3V
IEC 61000-4-6
150 kHz a 80 MHz
RF irradiada
3 V/m
IEC 61000-4-3
80 MHz a 2,5 GHz
3 V/m
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2,5 GHz
donde P es el valor de potencia de salida
nominal máximo del transmisor en vatios
(W) según el fabricante del transmisor y d es
la distancia de separación recomendada en
metros (m).
Las fuerzas de campo desde transmisores fijos
de RF, según lo determine un estudio electromagnético en el sitioa, deben ser menores que
el nivel de conformidad en cada intervalo de
frecuenciab.
Pueden producirse interferencias en la
vecindad de equipos marcados con el
siguiente símbolo:
Nota 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencia más alto.
Nota 2 Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.
a
Las fuerzas de campo de transmisores fijos, tales como estaciones base de radios, teléfonos (celulares/
inalámbricos) y radios móviles terrestres, radio de aficionados, transmisión de radio AM y
FM y difusión de TV no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno
electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio electromagnético
en el sitio. Si la fuerza de campo medida en el lugar en el que se usa el Gendex expert DC es mayor
que el nivel de cumplimiento de RF antes mencionado, se debe observar el Gendex expert DC para
verificar que el funcionamiento sea normal. Si se observa un funcionamiento anormal, es posible que
sea necesario tomar medidas adicionales, tales como reorientar o reubicar el Gendex expert DC.
b
Por sobre el intervalo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las fuerzas de campo deben ser menores
que [V1] V/m
Manual del usuario 032-0206-03
31
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
• Tabla 206 - Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y
móviles y el equipo o sistema
El Gendex expert DC está diseñado para uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF irradiada están controladas. El cliente o el usuario del Gendex expert DC pueden ayudar
a impedir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de
comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el Gendex expert DC como se recomienda a
continuación, según la potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones.
Tabla 206 - Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles
y móviles y el equipo o sistema
Potencia de salida
máxima nominal
del transmisor
W
0,01
0,1
1
10
100
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
m
800 MHz a 2,5 GHz
150 kHz a 80 MHz
80 MHz a 800 MHz
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,23
0,78
2,3
7,3
23
Para los transmisores con una potencia de salida máxima nominal no listada en la tabla, la distancia
de separación recomendada d en metros (m) se puede calcular usando la ecuación correspondiente a la
frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima nominal del trasmisor en vatios (W)
según el fabricante del transmisor.
Nota 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencia más
alto.
Nota 2 Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.
Manual del usuario 032-0206-03
32
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
6.2
Etiquetas de identificación
El control principal, el cabezal de radiación y el cono del Gendex expert DC cuentan con etiquetas de
identificación que especifican el número de modelo, el número de serie y las normativas aplicables al
producto. Se incluye una declaración de certificación junto con otra información requerida para los
componentes especificados, según las normas de comportamiento de la radiación de EE.UU. CFR 21,
subcapítulo J.
Manual del usuario 032-0206-03
33
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Gendex expert® DC
6.3
Under Center Joint
Debajo de la unión central
Under End Cap
Debajo de la tapa terminal
Under Yoke
Debajo de la horquilla
Inside Tube Head, Under Cone
Dentro del cabezal de radiación, debajo del cono
Inside Cone
Dentro del cono
Under Converter Cover
Debajo de la cubierta del convertidor
CAUTION X-RAYS: TO BE OPERATED
ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
SEE OPERATOR’S INSTRUCTIONS.
PRECAUCION - RAYOS X: MANEJO SOLAMENTE POR
PERSONAL AUTORIZADO. VEA LAS INSTRUCCIONES PARA EL
OPERADOR.
WARNING: THIS X-RAY UNIT MAY
BE DANGEROUS TO PATIENT AND
OPERATOR UNLESS SAFE EXPOSURE
FACTORS
AND
OPERATING
INSTRUCTIONS ARE OBSERVED.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO RADIOGRAFICO PUEDE
SER PELIGROSO PARA EL PACIENTE Y EL OPERADOR SI NO
SE RESPETAN LOS FACTORES DE EXPOSICION Y LAS
INSTRUCCIONES DE USO.
Referencias
Manual de instalación del Gendex expert
Manual del sensor Gendex Visualix eHD
6.4
Información de contacto
EE.UU.
Gendex Dental Systems
901 W. Oakton Street
Des Plaines, IL 60018-1884 EE.UU.
Tel: (888) 275-5286
Fax: (847) 550-1322
European Representative
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
Biberach, Germany
Tel.: +49 7351 / 56 - 0
Fax: +49 7351 / 56 - 1488
Manual del usuario 032-0206-03
34
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Diciembre 2007
Deutsch
Bedienungsanleitung
Printed on: , ; Printed by:
Printed on: , ; Printed by:
Gendex expert® DC
Inhaltsverzeichnis
1
Übersicht
2
Einstellung und Bedienung
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
3
Benutzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dieses Handbuch ist für ausgebildetes zahnärztliches Personal und
technische Vertreter von autorisierten Gendex-Händlern vorgesehen. . . . . . . . . . . . . . . 3
Erklärung der Symbole auf den technischen Aufklebern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Systemkomponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
Zusätzliche benutzerdefinierte Film- und digitale Optionen 4
Technische Daten des Gendex expert® DC
3.1
3.2
3.3
3.4
Hauptsteuerfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Benutzerdefinierte Einstellungen der Hauptsteuerfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tabellen der Standardbelichtungswerte (anatomische Belichtungseinstellungen) . . . . 13
Zusätzliche benutzerdefinierte Einstellungen für Film und Digital . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Standard-Belichtungswerte für benutzerdefinierte programmierbare
Film- und Digital-Einstellungen (Einstellung für anatomische Belichtungszeit) . . . . 18
Rückstellung auf anatomische Werks-Standardwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fehlerzustände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
Wartung
25
5.1
5.2
6
Übereinstimmung mit gültigen Normen
Bedienungsanleitung 032-0206-03
6.1
6.2
6.3
6.4
21
Technische Daten des Röhrenkopfes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Technische Daten der konischen Röhre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anforderungen an die Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Genauigkeit der technischen Faktoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gehäuse für die intraorale Röntgenröhre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
17
Wartung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reinigung und Desinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
27
EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kennzeichnungsaufkleber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Verweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ansprechpartner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
Achtung
Röntgengeräte können bei unsachgemäßem Gebrauch Verletzungen verursachen.
Es ist von äußerster Wichtigkeit, sich vollständig mit allen anwendbaren behördlichen Vorschriften
zum Strahlenschutz vertraut zu machen. Viele Bestimmungen dieser Vorschriften beruhen auf den
Empfehlungen des „National Council on Radiation Protection and Measurements“. Empfehlungen für
zahnärztlichen Röntgenschutz wurden in NCRP Report Nummer 35 veröffentlicht, erhältlich von NCRP
Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD 20814.
Persönliche Strahlenüberwachung und Schutzvorrichtungen sind erhältlich. Es wird unbedingt empfohlen,
sie als Schutz gegen unnötige Röntgenstrahlenkontamination zu verwenden.
Hinweis: Das intraorale Röntgengerät Gendex expert DC bietet hochgradigen Schutz vor unnötiger
Strahlung. Keine praktische Konstruktion kann jedoch umfassenden Schutz bieten oder verhindern, dass
die Bediener sich oder andere Personen unnötiger Strahlung aussetzen.
Kundendienst
Durch Wartung oder Reparatur des Gendex expert DC durch den Benutzer wird die Garantie ungültig. Gendex
empfiehlt unbedingt, dass nur autorisierte Gendex-Händler das Gendex expert DC warten und reparieren.
Klassifikation
Das Gendex expert DC ist ein Gerät der UL-Klasse I Typ B (UL60601-1:2003).
Autorisierter Vertreter
Ihr Gendex-Händler unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme des Gendex expert DC.
Wenden Sie sich für Händleranschriften oder Kundendienst an:
European Representative
GENDEX Dental Systems
KaVo Dental GmbH
901 West Oakton Street
Bismarckring 39
Des Plaines, IL 60018-1884
Biberach, Germany
Tel: (888) 275-5286
Tel.: +49 7351 / 56 - 0
Fax (847) 550-1322
Fax: +49 7351 / 56 - 1488 Copyright
Die Dokumentation für Gendex expert® DC und die Betriebssoftware sind urheberrechtlich geschützt alle Rechte sind vorbehalten. Gemäß
den Urheberrechtsgesetzen darf diese Dokumentation ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Gendex Dental Systems weder vollständig noch teilweise kopiert, fotokopiert, reproduziert, übersetzt oder auf ein elektronisches Medium oder in eine maschinenlesbare Form
übertragen werden. Gendex® und Gendex expert® DC sind eingetragene Marken von Gendex.
Sprache
Dieses Handbuch wurde ursprünglich in englischer Sprache verfasst.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
2
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
1
Übersicht
Das Gendex expert DC ist ein Hochfrequenz-Röntgensystem zum Erzeugen von intraoralen Graustufenbildern
auf Film oder digitalen Empfängern.
Hinweis: Wenn eine Schulung erforderlich ist, wird ein Gendex expert DC-Händler Schulung anbieten.
Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte:
• Benutzer
• Dieses Handbuch
• Erklärung der Symbole
• Systemkomponenten
• Sicherheit
1.1
Benutzer
Dieses Handbuch ist für ausgebildetes zahnärztliches Personal und technische Vertreter von autorisierten
Gendex-Händlern vorgesehen.
1.2
Dieses Handbuch ist für ausgebildetes zahnärztliches Personal und technische Vertreter von autorisierten Gendex-Händlern vorgesehen.
Dieses Handbuch enthält Informationen und Anweisungen, damit Benutzer das Gendex expert DC in einer
sicheren und wirksamen Weise verwenden können. Vor der Verwendung des Gendex expert DC müssen Benutzer dieses Handbuch vollständig durchlesen und alle Warn- und Vorsichtshinweise in diesem
Handbuch beachten.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
3
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
1.3
Erklärung der Symbole auf den technischen Aufklebern
Typ B: Schutz vor Stromschlag (UL60601-1:2003)
Siehe schriftliche Anweisungen in diesem Bedienungsanleitung
Röntgenquellen-Einheit
Achtung Röntgenstrahlen
Wenn die sicheren Belichtungsfaktoren und Bedienungsanweisungen nicht beachtet werden,
kann dieses Röntgengerät eine Gefahr für Patienten und Bediener darstellen.
Röntgenstrahlung
Stromführender Draht vom Stromversorgungsnetz
Neutraler Draht vom Stromversorgungsnetz
Erdung
Elektronisches Gerät
Nicht im Normalmüll entsorgen.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
4
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
1.4
Systemkomponenten
Das Gendex expert DC besteht aus den folgenden
Komponenten:
Gelenkarm
Der Röhrenkopf kann mit einer vergrößerten Reichweite
positioniert werden.
Die konische Röhre von 20 cm hat eine Reichweite
von:
• 149 cm
• 175 cm
• 200 cm
Die optionale konische Röhre von 30 cm hat eine
Reichweite von:
• 140 cm
• 165 cm
• 191 cm
Hauptbedienfeld
Gestattet die Einstellung von spezifischen
Belichtungswerten aufgrund des anatomischen Bereichs
und des Darstellungssystems.
Röhrenkopf
• Brennpunkt ist durch Erhebungen auf Abdeckung
gekennzeichnet.
• Zusatzbedienungselemente
Konische Röhre
• Standardmäßig 20 cm Brennweite
• Optional 30 cm
• Optional – Rechtwinklig in 20 cm oder 30 cm
Bedienungsanleitung 032-0206-03
5
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
1.5
Sicherheit
Vor der Verwendung des Gendex expert DC müssen alle Gesetze, Vorschriften und Schutzmaßnahmen
hinsichtlich der folgenden Bedingungen sorgfältig gelesen und beachtet werden:
• Strahlenschutz
• Elektrische Sicherheit
• Schutz vor Explosion
• Mechanische Sicherheit
Strahlenschutz
Dieses Gerät darf nur von ausgebildetem und befugtem Personal unter Berücksichtigung aller den
Strahlenschutz betreffenden Gesetze und Verordnungen betrieben werden.
Zum eigenen Schutz muss der Bediener einen Abstand von 2 m zum Brennpunkt und Röntgenstrahl
einhalten.Zum Schutz des Patienten und des Bedieners vor Röntgenstrahlung müssen alle verfügbaren
Vorrichtungen, sämtliches Zubehör und alle Verfahren zum Strahlenschutz voll ausgenutzt werden.
Elektrische Sicherheit
Die Abdeckungen am Gendex expert DC dürfen nur von ausgebildetem und befugtem Wartungspersonal
entfernt werden.
Das Gendex expert DC darf nur in Bereichen verwendet werden, die mit allen Gesetzen und Empfehlungen
übereinstimmen, die die elektrische Sicherheit für medizinische Zwecke betreffen (IEC, US National
Electric Code oder VDE-Normen, die Vorkehrungen für eine zusätzliche Erdungsklemme für den
Stromversorgungsanschluss betreffen).
Vor dem Reinigen und Desinfizieren muss das Gerät immer von der Hauptstromversorgung abgenommen
werden.
Das Gendex expert DC ist als gewöhnliches medizinisches Gerät ohne Schutz vor dem Eindringen von
Flüssigkeiten klassifiziert. Wasser oder andere Flüssigkeiten dürfen nicht in das Innere des Gendex expert
DC eindringen, da dies zu Kurzschlüssen und Korrosion führen kann.
Schutz vor Explosion
Das Gendex expert DC darf nicht in Gegenwart brennbarer oder möglicherweise explosiver Desinfektionsgase
oder -dämpfe verwendet werden, die sich entzünden und dadurch Verletzungen und/oder Schäden am
Gerät verursachen können. Wenn solche Desinfektionsmittel verwendet werden, muss vor dem Gebrauch
des Geräts so lange gewartet werden, bis sich die Dämpfe verflüchtigt haben.
Mechanische Sicherheit
Wenn vollständige Sicherung des Gendex expert DC nicht möglich ist, ist äußerste Sorgfalt erforderlich,
um zu gewährleisten, dass kein Teil des Körpers, insbesondere Finger, oder der Bekleidung des Bedieners
oder Patienten von irgendeinem Teil des Geräts erfasst oder verletzt werden kann. Es ist darauf zu achten,
dass beim Schließen des Gelenkarms keine Finger erfasst oder eingeklemmt werden.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
6
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
2
Einstellung und Bedienung
Das Hauptbedienfeld des Gendex expert DC enthält einen Mikroprozessor. Der Mikroprozessor aktiviert und
steuert Belichtungswerte für Film und digitale Bildempfänger.
Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte:
• Hauptsteuerfunktionen
• Einstellung
• Bedienung
• Benutzerdefinierte Einstellungen der Hauptsteuerfunktionen
• Tabelle der Standardbelichtungswerte (anatomische Belichtungszeiten)
2.1
Hauptsteuerfunktionen
Das Hauptbedienfeld des Gendex expert DC verfügt über die folgenden Funktionen:
• Voreingestellte anatomische Belichtungszeiten
• Wahl des Patiententyps mit einer Taste
• Wahl zwischen Film und digitalem Bildempfänger mit einer Taste
• Benutzerdefinierte Einstellung
Voreingestellte anatomische Belichtungszeiten gestatten es dem Benutzer, Verfahrenswerte gemäß
Bildtyp, anatomischem Bereich oder Patiententyp auszuwählen.
Die anatomischen Zeiteinstellungen beruhen auf den folgenden Kriterien:
• Medientyp-Belichtungszeit – Filmempfindlichkeit (SP) D, E, F oder Digitalbild (Speicherphosphorsystem (PSP) – digital (D)1; Ladungsspeicherelement (CCD) oder komplementäre Metalloxidhalbleiter
(CMOS)-Systeme – D2)
• Intraoraler anatomischer Bereich – Schneidezahn, Backenzahn, Bissgabel, Unterer Mahlzahn, Oberer
Mahlzahn
• Patiententyp – Erwachsener oder Kind
Die Werte (Belichtungszeiten mit zugehörigen intraoralen anatomischen Bereichen) werden im GendexWerk voreingestellt. Die Werkseinstellungen werden am Hauptbedienfeld angezeigt (eine LED leuchtet
neben jeder Standardeinstellung), wenn das Bedienfeld anfangs für normalen Betrieb eingeschaltet wird.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
7
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
Die Standardeinstellungen oder Werkseinstellungen umfassen Folgendes: Standardmäßige konische
Röhre von 20 cm Brennweite, anatomischer Abschnitt Bissgabel und Filmmedium für einen erwachsenen
Patienten. Für alle anderen Belichtungszeiten sind die Tabellen mit den Gendex-Werkseinstellungen in
diesem Kapitel angeführt.
Die Werkseinstellungen können von Filmempfindlichkeit D zu Filmempfindlichkeit E oder F, von Film zu
digital, von Erwachsener zu Kind oder zu einer anderen Art von digitalem Bilddarstellungssystem geändert
werden. Die standardmäßige konische Röhre kann außerdem zu der optionalen konischen Röhre von 30
cm geändert werden.
Gendex-Werkseinstellungen
Standardmerkmal
Konische
Röhre
WerksKann die
Standardkonfig- Standardeinstellung
uration
geändert werden?
Ja/Nein
Anmerkungen
20 cm
Die konische Röhre von 20 cm ist die
standardmäßige konische Röhre für das
Gendex expert DC. Die konische Röhre kann
zu der optionalen konischen Röhre von 30
cm oder zu den optionalen rechtwinkligen
konischen Röhren von 20 cm und 30 cm
geändert werden.
Ja
Eine optionale konische Röhre von
30 cm wird verwendet, um das Bild bei
Anwendung des Parallel-Verfahrens zu
schärfen.
Die rechtwinklige konische Röhre wird
verwendet, um die Größe des
Röntgenstrahlenfelds auf die des Films
zu verkleinern. Außerdem hilft die
rechtwinklige konische Röhre, die
Strahlenbelastung des Patienten zu
verringern.
Film
Filmempfindlichkeit D
Ja
Die standardmäßige Filmempfindlichkeit D
kann zur Filmempfindlichkeit E oder F
geändert werden. Wird kein Film verwendet,
ist die digitale Option verfügbar.
Patiententyp
Erwachsener
Ja
Der standardmäßige Patiententyp
Erwachsener kann zum Patiententyp Kind
geändert werden.
Anatomische
Einstellung /
Anatomische
Belichtungszeit
Bissgabel
Ja
Die standardmäßige Einstellung Bissgabel
kann zu den folgenden Einstellungen
geändert werden:
• Schneidezahn
• Backenzahn
• Bissgabel
• Unterer Mahlzahn
• Oberer Mahlzahn
Bedienungsanleitung 032-0206-03
8
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
Hauptbedienfeld
1. Belichtungszeitanzeige – Zur Anzeige
der anatomischen Belichtungszeit und von
Systeminformationen.
der Schalter Ein gedrückt wurde und das Gerät
betriebsbereit ist.
2.Belichtungszeit-Wählschalter – Zur Einstellung
der anatomischen Belichtungszeit nach oben
oder unten auf einen bestimmten Wert. Der
Zeit-Aufwärtspfeil und der Zeit-Abwärtspfeil
gestatten es dem Benutzer, die anatomische
Belichtungszeit anders einzustellen.
3.Anatomie-Auswahl (Wählschalter für anatomische Belichtungszeit) – Zur Auswahl des
gewünschten Zahnbereichs. Nach der Auswahl
des Zahnbereichs zeigt das Gerät automatisch
die anatomische Belichtungszeit für den ausgewählten Bereich an.
4.Bilddarstellungstyp-Wählschalter - Zum
Umschalten zwischen der Verwendung von
Film oder eines digitalen Bildempfängers.
Abhängig von der vorgenommenen Auswahl
ändert das Gerät automatisch die anatomische
Belichtungszeit.
7. Abkühlungs-Kontrollleuchte – Warnleuchte.
Diese Leuchte leuchtet, wenn der Röhrenkopf
warm wird, und zeigt an, dass der Röhrenkopf
abkühlen muss, bevor die nächste Aufnahme
gemacht werden kann.
8.Strahlungs-Kontrollleuchte – Warnleuchte.
Diese Leuchte leuchtet, wenn die
Belichtungstaste gedrückt wird und
Röntgenstrahlen erzeugt werden.
9.Drucktasten-Belichtungsschalter –
Zur Aktivierung einer Belichtung am
Hauptbedienfeld.
10.Spulenschnur-Belichtungsschalter (nicht
abgebildet) – Ermöglicht dem Benutzer, das
Behandlungszimmer zu verlassen und danach
die Belichtung zu aktivieren.
11.Quickset™ Röhrenkopf-Bedienelement – Zur
Wahl der anatomischen Belichtungszeiten
direkt am Röhrenkopf. Gestattet außerdem die
Wahl des Patiententyps. Die vorgenommenen
Einstellungen werden durch die zugehörigen
LED-Leuchten angezeigt.
5.Patienten-Wählschalter – Zur Auswahl eines
Erwachsenen oder eines Kinds als Patienten.
Abhängig von der vorgenommenen Auswahl
ändert das Gerät automatisch die anatomische
Belichtungszeit.
6. Bereitschafts-Kontrollleuchte – Zeigt an, dass
1
12.Ein/Aus-Schalter – In der Stellung Ein wird das
Gerät mit Strom versorgt. Die BereitschaftsKontrollleuchte am Hauptbedienfeld zeigt an,
dass das Gerät betriebsbereit ist.
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
Bedienungsanleitung 032-0206-03
9
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
2.2
Einstellung
Vor der Verwendung des Gendex expert DC müssen die entsprechenden Einstellungen am Hauptbedienfeld
vorgenommen werden. Siehe die Tabellen der Standardbelichtungswerte (anatomische Belichtungszeiten)
in diesem Kapitel.
Hinweis: Die anatomischen Belichtungszeiten in den Tabellen der Standardbelichtungswerte (anatomische Belichtungszeiten) sind die ab Werk vorgesehenen Belichtungszeiten. Empfohlene KauflächenbildBelichtungszeiten sind auch in den Tabellen angegeben. Wenn auf dem Hauptbedienfeld keine Einstellung
für Kauflächenbilder angegeben ist, können die Belichtungswerte für Kauflächenbilder manuell durch
Drücken des Zeit-Aufwärtspfeils oder Zeit-Abwärtspfeils auf dem Bedienfeld eingestellt werden.
Einstellen von Werten auf dem Hauptbedienfeld
Zum Vornehmen von Einstellungen auf dem Hauptbedienfeld wie folgt vorgehen.
1.Den Ein/Aus-Schalter in die Stellung Ein schalten. Eine grüne Kontrollleuchte erscheint neben der
Bereitschafts-Kontrollleuchte an der Vorderseite des Hauptbedienfelds, wenn das Gerät bereit für
Belichtungsbetrieb ist.
Hinweis: Der Standardwert der anatomischen Belichtungszeit (die Zeit, die beim ersten Einschalten des
Geräts angezeigt wird) wird automatisch auf der Anzeige angezeigt.
2. Den Medientyp (Film oder digital) auswählen; dazu auf den Bilddarstellungstyp-Wählschalter drücken,
um zwischen den Film- und Computer-Symbolen zu wechseln und das gewünschte Medium einzustellen. Eine grüne Kontrollleuchte neben dem ausgewählten Film- oder Digital-Symbol leuchtet.
3.Den Patiententyp (Erwachsener oder Kind) auswählen; dazu auf den Patienten-Wählschalter drücken,
um zwischen den Erwachsener- und Kind-Symbolen zu wechseln und den gewünschten Patiententyp
einzustellen. Eine grüne Kontrollleuchte neben dem ausgewählten Erwachsener- oder Kind-Symbol
leuchtet.
4.Den anatomischen Bereich (Schneidezahn, Backenzahn, unterer Mahlzahn, oberer Mahlzahn oder
Bissgabel) durch Drücken des Wählschalters für anatomische Belichtungszeit in der Mitte des
Anatomie-Bereichs auswählen, um zu der gewünschten Anatomie zu wechseln, die geröntgt werden
soll. Eine grüne Kontrollleuchte neben dem ausgewählten anatomischen Bereich leuchtet.
Bissgabel
Backenzahn
Unterer Mahlzahn
Schneidezahn
Oberer Mahlzahn
5. Die Belichtungszeit-Anzeige prüfen.
a.Wird eine andere Belichtungszeit benötigt als der angezeigte Werks-Standardwert, den Zeit
Aufwärtspfeil oder den Zeit-Abwärtspfeil am Hauptbedienfeld drücken, um die Werkseinstellung
zu ändern/übersteuern.
b.Wenn der Werks-Standardwert der gewünschten anatomischen Belichtungszeit entspricht, mit dem
Abschnitt „Bedienung“ fortfahren.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
10
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
2.3
Bedienung
Vorsicht: Wenn die Abkühlungs-Kontrollleuchte während des normalen Betriebs leuchtet, ist der
Röhrenkopf des Gendex expert DC zu warm und muss abkühlen, bevor die nächste Aufnahme gemacht
werden kann.
1. Den Röhrenkopf und die konische Röhre unter Anwendung geltender Standardverfahren am Patienten
in Stellung bringen.
Achtung: Bei der Einstellung des Gelenkarms ist äußerste Vorsicht geboten, um die Finger nicht in
Bereiche zu legen, in denen sie beim Bewegen des Arms eingeklemmt werden können. Außerdem muss
darauf geachtet werden, dass der Röhrenkopf nicht gegen die Wand schlägt, nachdem der Arm zurück
in die Ruhestellung gebracht wurde.
2. Die anatomischen Belichtungszeiten am Quickset-Röhrenkopf-Bedienelement überprüfen oder ändern.
3. Das Behandlungszimmer verlassen, wenn die Röntgenaufnahme gemacht werden kann.
Vorsicht: Um die Vorschriften und guten Sicherheitspraktiken einzuhalten, müssen die Verfahrensfaktoren
für den Bediener sichtbar sein.
4. Den Spulenschnur- oder Drucktasten-Belichtungsschalter drücken und gedrückt halten, bis das
akustische Signal verstummt und die Röntgenbelichtungs-Kontrollleuchte erlischt. Während der Abgabe
von Röntgenstrahlen erscheint eine gelbe Kontrollleuchte neben der Strahlungs-Kontrollleuchte am
Hauptbedienfeld.
StrahlungsKontrollleuchte
BereitschaftsKontrollleuchte
DrucktastenBelichtungsschalter
AbkühlungsKontrollleuchte
Hinweis: Wenn der Spulenschnur- oder Drucktasten-Belichtungsschalter vor Abschluss einer Belichtung
freigegeben wird, wird der Vorgang mit teilweiser Belichtung sofort abgebrochen. Dann wird ein
Fehlercode (Err0) auf der Belichtungszeit-Anzeige angezeigt. Eine beliebige Taste mit Ausnahme des
Belichtungsschalters am Hauptbedienfeld drücken, um den Fehler zu löschen.
5. Wenn das akustische Signal verstummt und die Röntgenbelichtungs-Kontrollleuchte erlischt, in das
Behandlungszimmer zurückkehren und den Röhrenkopf und die konische Röhre vom Patienten entfernen.
6. Zum Anzeigen und Auswerten der Film- oder digitalen Röntgenbilder die geltenden Verfahren anwenden.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
11
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
2.4
Benutzerdefinierte Einstellungen der Hauptsteuerfunktionen
Die Werkseinstellungen können benutzerdefiniert werden.
Änderung der Standardeinstellungen für Film- oder digitale Empfindlichkeit
Die standardmäßige Filmempfindlichkeit D (SP1) kann zu Filmempfindlichkeit E (SP2) oder F (SP3) oder zu
Digital (PSP-Digitalempfänger - D1 oder CCD- oder CMOS-Digitalempfänger - D2) geändert werden. Die
folgende Tabelle enthält die Film- und Digital-Einstellungen zum Produzieren von Röntgenbildern hoher
Qualität.
LED-Anzeige
Filmempfindlichkeit
Ausgabemedium
SP1
SP2
SP3
D1
D2
D
E
Film
F
PSP Digital
CCD oder CMOS Film- und DigitalBelichtungszeiten für Bissgabel (Standardeinstellung)
0,320
0,200
0,125
0,160
0,080
Hinweis: Siehe die Tabellen der Standardbelichtungswerte (anatomische Belichtungseinstellungen) in
diesem Kapitel.
Wenn eine andere Film- oder Digital-Empfindlichkeit ausgewählt wird, verwendet das Gerät automatisch
Belichtungszeiten, die der neuen Auswahl entsprechen.
Voraussetzung
Das Gerät muss vor dem Ändern der Film- oder Digital-Empfindlichkeit ausgeschaltet werden.
Änderung zur Filmempfindlichkeit E:
1. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit gedrückt halten und dabei den Ein/Aus-Schalter in
die Stellung Ein schalten. Das Film- oder Digital-Symbol blinkt und die LED-Anzeige zeigt SP1, SP2,
SP3, D1 oder D2 an. Die Einstellung SP oder D bedeutet, dass das Gerät sich im Menü für MedientypProgrammierung befindet.
a. Wenn das Film-Symbol blinkt, ist keine Auswahl erforderlich.
b. Zum Auswählen eines anderen Medientyps den Bilddarstellungstyp-Wählschalter drücken, um zum
Film-Symbol zu wechseln.
Hinweis: Zum Ändern des Medientyps muss der Bilddarstellungstyp-Wählschalter innerhalb von
kurzer Zeit gedrückt werden. Wenn 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird, verlässt das Gerät den
Programmiermodus und kehrt zum normalen Betrieb zurück, wobei vorgenommene Änderungen nicht
gespeichert werden.
2. Den Zeit-Aufwärtspfeil oder den Zeit-Abwärtspfeil Gerät jetzt für die Filmempfindlichkeit
E eingestellt ist.
3. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit erneut drücken, um die neue Einstellung zu
speichern. Die neue Zeit von 0,200 Sekunden wird für die Bissgabel angezeigt (die anatomische
Standardauswahl).
Bedienungsanleitung 032-0206-03
12
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
Änderung zur Filmempfindlichkeit F:
1. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit gedrückt halten und dabei den Ein/Aus-Schalter in
die Stellung Ein schalten. Das Film- oder Digital-Symbol blinkt. Die Einstellung SP oder D bedeutet, dass
das Gerät sich im Menü für Ausgabemedium-Programmierung befindet.
a. Wenn das Film-Symbol blinkt, ist keine Auswahl erforderlich.
b. Zum Auswählen eines anderen Medientyps den Bilddarstellungstyp-Wählschalter drücken, um zum
Film-Symbol zu wechseln.
BelichtungszeitWählschalter
Wählschalter
für anatomische
Belichtungszeit
BilddarstellungstypWählschalter
2. Den Zeit-Aufwärtspfeil oder den Zeit-Abwärtspfeil drücken, bis die LED-Anzeige SP3 anzeigt. Die
Einstellung SP3 bedeutet, dass das System jetzt für die Filmempfindlichkeit F eingestellt ist.
3. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit erneut drücken, um die neue Einstellung zu
speichern. Die neue Zeit von 0,125 Sekunden wird für die Bissgabel angezeigt (die anatomische
Standardauswahl).
Änderung zu Digital D1
Hinweis: Wenn das Digital-Symbol ausgewählt wird, verwendet das Gerät automatisch Belichtungszeiten,
die Digital D1 oder D2 entsprechen.
1. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit gedrückt halten und dabei den Ein/Aus-Schalter in
die Stellung Ein schalten. Das Film- oder Digital-Symbol blinkt. Die Einstellung SP oder D bedeutet, dass
das System sich im Menü für Ausgabemedium-Programmierung befindet.
a. Wenn das Digital-Symbol blinkt, ist keine Auswahl erforderlich.
b. Zum Auswählen eines anderen Medientyps den Bilddarstellungstyp-Wählschalter drücken, um zum
Digital-Symbol zu wechseln.
2. Den Zeit-Aufwärtspfeil oder den Zeit-Abwärtspfeil drücken, bis die LED-Anzeige D1 anzeigt. Die
Einstellung D1 bedeutet, dass das System jetzt für digitale Bilddarstellung eingestellt ist.
3. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit erneut drücken, um die neue Einstellung zu
speichern. Die neue Zeit von 0,160 Sekunden wird für die Bissgabel angezeigt (die anatomische
Standardauswahl).
Bedienungsanleitung 032-0206-03
13
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
Änderung zu Digital D2
1. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit gedrückt halten und dabei den Ein/Aus-Schalter in
die Stellung Ein schalten. Das Film- oder Digital-Symbol blinkt. Die Einstellung SP oder D bedeutet, dass
das System sich im Menü für Medientyp-Programmierung befindet.
a. Wenn das Digital-Symbol blinkt, ist keine Auswahl erforderlich.
b. Zum Auswählen eines anderen Medientyps den Bilddarstellungstyp-Wählschalter drücken, um zum
Digital-Symbol zu wechseln.
2. Den Zeit-Aufwärtspfeil oder den Zeit-Abwärtspfeil drücken, bis die LED-Anzeige D2 anzeigt. Die
Einstellung D2 bedeutet, dass das System jetzt für digitale CCD- oder CMOS-Bildempfänger eingestellt
ist. 3. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit erneut drücken, um die neue Einstellung zu
speichern. Die neue Zeit von 0,080 Sekunden wird für die Bissgabel angezeigt (die anatomische
Standardauswahl).
Änderung der standardmäßigen Einschalt-Option von Erwachsener zu Kind
Beim ersten Einschalten des Gendex expert DC ist Erwachsener als Standard-Patiententyp eingestellt.
Auf Wunsch kann das Gerät so eingestellt werden, dass es automatisch Kind als Standard-Patiententyp
auswählt.
Zum Ändern der Werkseinstellung wie folgt vorgehen.
Hinweis: Wenn ein Patiententyp vom Benutzer vorgegeben wird, verwendet das Gerät automatisch die
entsprechende Belichtungszeit für den ausgewählten Patienten.
1. Den Ein/Aus-Schalter in die Stellung Ein schalten. Die Bereitschafts-Kontrollleuchte an der Vorderseite
des Hauptbedienfelds leuchtet.
2. Den Patienten-Wählschalter drücken, bis die grüne Leuchte neben der Option Kind leuchtet.
3. Das Gendex expert DC ausschalten. Das Gerät wird beim erneuten Einschalten automatisch die
Patientenoption Kind wählen.
Hinweis: Der letzte Patiententyp, der während des normalen Betriebs ausgewählt wurde, ist die
Standardeinstellung beim nächsten Einschalten.
Änderung des Geräts für die optionale konische Röhre von 30 cm
Das Gendex expert DC verwendet die konische Röhre von 20 cm. Die konische Röhre von 30 cm
wird empfohlen, wenn das Parallel-Filmpositionierungsverfahren zusammen mit RöntgenPositionierungsvorrichtungen angewendet wird.
Gendex empfiehlt die Verwendung der konischen Röhre von 30 cm, wenn längere Belichtungszeiten
erforderlich sind. Die Belichtungszeiten für die konische Röhre von 30 cm können durch Änderung einer
internen elektrischen Einstellung ausgewählt werden. Diese Änderung kann jedoch nur von einem
autorisierten Wartungstechniker des Gendex-Händlers durchgeführt werden. An den autorisierten
Wartungstechniker des Gendex-Händlers wenden, um die konische Röhre von 20 cm zu einer konischen
Röhre von 30 cm zu ändern.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
14
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
2.5
Tabellen der Standardbelichtungswerte
(anatomische Belichtungseinstellungen)
Dieser Abschnitt enthält die Standard-Belichtungszeiten für bestimmte anatomische Bereiche (Bissgabel,
unterer Mahlzahn, oberer Mahlzahn, Schneidezahn und Backenzahn). Die meisten Werte sind bereits im
Hauptbedienfeld des Gendex expert DC voreingestellt.
Kauflächen-Belichtungszeiten sind auch in separaten Tabellen angegeben. Wenn auf dem Hauptbedienfeld
keine Einstellungen für Kauflächenbelichtungen angegeben sind, können die Belichtungswerte für
Kauflächenbelichtungen manuell durch Drücken des Zeit-Aufwärtspfeils oder Zeit-Abwärtspfeils auf dem
Bedienfeld eingestellt werden.
SP1: Film der Empfindlichkeitsstufe D
Gewählte Anatomie
Bissgabel
Unterer Mahlzahn
Oberer Mahlzahn
Schneidezahn
Vorderer Backenzahn
8 in (20 cm) Konische Röhre
Erwachsener
0.320 Sekunden
0.320 Sekunden
0.400 Sekunden
0.200 Sekunden
0.250 Sekunden
Kind
0.160 Sekunden
0.160 Sekunden
0.200 Sekunden
0.100 Sekunden
0.125 Sekunden
12 in (30 cm) Konische Röhre
Erwachsener
0.630 Sekunden
0.630 Sekunden
0.800 Sekunden
0.400 Sekunden
0.500 Sekunden
Kind
0.320 Sekunden
0.320 Sekunden
0.400 Sekunden
0.200 Sekunden
0.250 Sekunden
SP2: Film der Empfindlichkeitsstufe E
Gewählte Anatomie
Bissgabel
Unterer Mahlzahn
Oberer Mahlzahn
Schneidezahn
Vorderer Backenzahn
8 in (20 cm) Konische Röhre
Erwachsener
0.200 Sekunden
0.200 Sekunden
0.250 Sekunden
0.125 Sekunden
0.160 Sekunden
Kind
0.100 Sekunden
0.100 Sekunden
0.125 Sekunden
0.063 Sekunden
0.080 Sekunden
12 in (30 cm) Konische Röhre
Erwachsener
0.400 Sekunden
0.400 Sekunden
0.500 Sekunden
0.250 Sekunden
0.320 Sekunden
Kind
0.200 Sekunden
0.200 Sekunden
0.250 Sekunden
0.125 Sekunden
0.160 Sekunden
SP3: Film der Empfindlichkeitsstufe F
Gewählte Anatomie
Bissgabel
Unterer Mahlzahn
Oberer Mahlzahn
Schneidezahn
Vorderer Backenzahn
Bedienungsanleitung 032-0206-03
8 in (20 cm) Konische Röhre
Erwachsener
0.200 Sekunden
0.200 Sekunden
0.250 Sekunden
0.125 Sekunden
0.160 Sekunden
Kind
0.100 Sekunden
0.100 Sekunden
0.125 Sekunden
0.063 Sekunden
0.080 Sekunden
15
Printed on: , ; Printed by:
12 in (30 cm) Konische Röhre
Erwachsener
0.400 Sekunden
0.400 Sekunden
0.500 Sekunden
0.250 Sekunden
0.320 Sekunden
Kind
0.200 Sekunden
0.200 Sekunden
0.250 Sekunden
0.125 Sekunden
0.160 Sekunden
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
Empfohlene Kauflächenbild-Belichtungszeiten für Filme
Film Speed
SP1: D Speed
SP2: E Speed
SP3: F Speed
8 in (20 cm) Konische Röhre
Erwachsener
0.500 Sekunden
0.320 Sekunden
0.200 Sekunden
Kind
0.250 Sekunden
0.160 Sekunden
0.100 Sekunden
12 in (30 cm) Konische Röhre
Erwachsener
1.00 Sekunden
0.630 Sekunden
0.400 Sekunden
Kind
0.500 Sekunden
0.320 Sekunden
0.200 Sekunden
D1: Digital (PSP-Plattenempfänger)
Gewählte Anatomie
Bissgabel
Unterer Mahlzahn
Oberer Mahlzahn
Schneidezahn
Vorderer Backenzahn
8 in (20 cm) Konische Röhre
Erwachsener
0.160 Sekunden
0.160 Sekunden
0.200 Sekunden
0.100 Sekunden
0.125 Sekunden
Kind
0.080 Sekunden
0.080 Sekunden
0.100 Sekunden
0.050 Sekunden
0.063 Sekunden
12 in (30 cm) Konische Röhre
Erwachsener
0.320 Sekunden
0.320 Sekunden
0.400 Sekunden
0.200 Sekunden
0.250 Sekunden
Kind
0.160 Sekunden
0.160 Sekunden
0.200 Sekunden
0.100 Sekunden
0.125 Sekunden
D2: Digital (CCD- oder CMOS-Empfänger)
Gewählte Anatomie
Bissgabel
Unterer Mahlzahn
Oberer Mahlzahn
Schneidezahn
Vorderer Backenzahn
8 in (20 cm) Konische Röhre
Erwachsener
0.080 Sekunden
0.080 Sekunden
0.100 Sekunden
0.050 Sekunden
0.063 Sekunden
Kind
0.040 Sekunden
0.040 Sekunden
0.050 Sekunden
0.025 Sekunden
0.032 Sekunden
12 in (30 cm) Konische Röhre
Erwachsener
0.160 Sekunden
0.160 Sekunden
0.200 Sekunden
0.100 Sekunden
0.125 Sekunden
Kind
0.080 Sekunden
0.080 Sekunden
0.100 Sekunden
0.050 Sekunden
0.063 Sekunden
Empfohlene Kauflächenbild-Belichtungszeiten für digitale Empfänger
Digital Receptor
D1: PSP Plate Receptors
Bedienungsanleitung 032-0206-03
8 in (20 cm) Konische Röhre
Erwachsener
0.250 Sekunden
Kind
0.125 Sekunden
16
Printed on: , ; Printed by:
12 in (30 cm) Konische Röhre
Erwachsener
0.500 Sekunden
Kind
0.250 Sekunden
PEXPERTUM Dezember 2007
Zusätzliche benutzerdefinierte
Film- und digitale Optionen
3
Das Hauptbedienfeld des Gendex expert DC bietet dem Benutzer die Möglichkeit zur Erweiterung von Filmund digitalen Optionen. Der Benutzer kann benutzerdefinierte anatomische Voreinstellungen für Film- und
digitale Bilddarstellung einstellen und verwalten.
Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte:
• Zusätzliche benutzerdefinierte Einstellungen für Film und Digital
• Standard-Belichtungswerte für benutzerdefinierte Film- und Digital-Einstellungen (Einstellung für
anatomische Belichtungszeit)
• Rückstellung von benutzerdefinierten anatomischen Belichtungszeiten auf Werks-Standardwerte
• Fehlerzustände
3.1
Zusätzliche benutzerdefinierte Einstellungen für Film und Digital
Zum benutzerdefinierten Einstellen der voreingestellten Film- oder Digital-Optionen wie folgt vorgehen.
Hinweis: Zum Eingeben der empfohlenen benutzerdefinierten Einstellungen müssen die StandardBelichtungswerte für benutzerdefinierte programmierbare Film- und Digital-Einstellungen (Einstellung für
anatomische Belichtungszeit) in diesem Abschnitt verwendet werden.
Voraussetzung
Das Gerät muss vor dem Ändern der Film- oder Digital-Empfindlichkeit ausgeschaltet werden.
1. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit und den Bilddarstellungstyp-Wählschalter gedrückt
halten und dabei den Ein/Aus-Schalter in die Stellung Ein schalten.
2. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit und den
Bilddarstellungstyp-Wählschalter
loslassen. Die LED-Anzeige zeigt die
aktuelle Belichtungszeit an und die
Leuchten neben dem Wählschalter
für anatomische Belichtungszeit,
Bilddarstellungstyp-Wählschalter
und Patienten-Wählschalter blinken.
Die blinkenden Leuchten zeigen an,
dass das Gerät sich im Modus für
benutzerdefinierte Programmierung
befindet.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
BelichtungszeitWählschalter
Wählschalter
für anatomische
Belichtungszeit
BilddarstellungstypWählschalter
PatientenWählschalter
17
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
3. Das Film- oder Digital-Symbol blinkt.
a. Wenn das richtige Film- oder Digital-Symbol leuchtet oder blinkt, ist keine Auswahl erforderlich.
b. Zum Auswählen eines anderen Medientyps den Bilddarstellungstyp-Wählschalter drücken, um zum
Film- oder Digital-Symbol zu wechseln.
Hinweis: Wenn 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird, verlässt das Gerät den Programmiermodus und
kehrt zum normalen Betrieb zurück, wobei vorgenommene Änderungen nicht gespeichert werden.
4. Den anatomischen Typ und den Patienten-Typ auswählen, die eingestellt werden sollen.
5. Mit dem Zeit-Aufwärtspfeil und Zeit-Abwärtspfeil den Belichtungswert einstellen, bis der
gewünschte Wert für die anatomische Einstellung, den Patienten-Typ und den Bilddarstellungs-Typ, die
ausgewählt wurden, angezeigt wird.
6. Zum Einstellen weiterer benutzerdefinierter Werte für anatomischen, Patienten- und Bilddarstellungs-Typ
die Schritte 1 bis 5 wiederholen.
7. Zum Beenden des Programmierungsmodus den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit und dann
den Bilddarstellungstyp-Wählschalter zusammen drücken, um den Modus zu verlassen und das Gerät
zurück auf Betrieb zu schalten.
Hinweis: Der Standardwert des Bilddarstellungstyps beim Einschalten ist das zuletzt gewählte
Ausgabemedium beim Beenden des Programmierungsmodus. Der Standardwert für den Patiententyp ist
der zuletzt ausgewählte Patiententyp.
3.2
Standard-Belichtungswerte für benutzerdefinierte programmierbare
Film- und Digital-Einstellungen
(Einstellung für anatomische Belichtungszeit)
Dieser Abschnitt enthält die Standardwerte für bestimmte anatomische Bereiche (Bissgabel, unterer
Mahlzahn, oberer Mahlzahn, Schneidezahn und Backenzahn) für die Verwendung von benutzerdefinierten
Film- und Digital-Bilddarstellungsoptionen.
Werkseinstellungen für benutzerdefinierte Film-Option*
Gewählte Anatomie
Bissgabel
Unterer Mahlzahn
Oberer Mahlzahn
Schneidezahn
Vorderer Backenzahn
Erwachsener
0.125 Sekunden
0.125 Sekunden
0.160 Sekunden
0.080 Sekunden
0.100 Sekunden
Any Size Cone
Kind
0,063 Sekunden
0,063 Sekunden
0,080 Sekunden
0,040 Sekunden
0,050 Sekunden
Werkseinstellungen für benutzerdefinierte Digital-Option*
Gewählte Anatomie
Bissgabel
Unterer Mahlzahn
Oberer Mahlzahn
Schneidezahn
Vorderer Backenzahn
Erwachsener
0.080 Sekunden
0.080 Sekunden
0.100 Sekunden
0.050 Sekunden
0.063 Sekunden
Any Size Cone
Kind
0,040 Sekunden
0,040 Sekunden
0,050 Sekunden
0,025 Sekunden
0,032 Sekunden
*Hinweis: Die Einstellungen gelten nur, bis sie durch vom Benutzer ausgewählte Werte zwischen 0,02 und
2,00 Sekunden geändert werden.
18
Bedienungsanleitung 032-0206-03
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
3.3
Rückstellung auf anatomische Werks-Standardwerte
Zum Rückstellen auf die Werks-Standardwerte wie folgt vorgehen.
1. Das Gendex expert DC ausschalten.
2. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit, den Patienten-Wählschalter und den
Bilddarstellungstyp-Wählschalter gedrückt halten und dabei den Ein/Aus-Schalter in die Stellung Ein
schalten. Die LED-Anzeige und die Wählschalter-Leuchten blinken 5 Sekunden, dann wird zurück in den
normalen Betriebsmodus geschaltet. Das Gerät wird auf die Werks-Standardwerte zurückgestellt.
3.4
Fehlerzustände
Das Hauptbedienfeld des Gendex expert DC bietet dem Benutzer die Möglichkeit zum Umgang mit einigen
Fehlerzuständen.
Die grüne Bereitschaftsleuchte, die gelbe Abkühlungsleuchte und die digitale Belichtungszeit-Anzeige an der
Vorderseite des Hauptbedienfelds des Gendex expert können aufgetretene Fehler anzeigen. In der folgenden
Tabelle werden die Bedeutungen der Kontrollleuchten und die erforderlichen Maßnahmen bei den jeweiligen
Fehlerzuständen aufgeführt.
Tabelle der Fehlerzustände
Zustand
Erklärung
Erforderliche Maßnahme
Die gelbe AbkühlungsKontrollleuchte
leuchtet und
Belichtung kann nicht
durchgeführt werden.
Normale konstruktionsbedingte Funktion. Die AbkühlungsKontrollleuchte leuchtet, wenn zu
viele Belichtungen in zu kurzer Zeit
durchgeführt werden. Diese Funktion
schützt den Röhrenkopf und verlängert seine Lebensdauer.
Warten, bis die Leuchte erlischt,
wodurch angezeigt wird, dass die
Röhre ausreichend abgekühlt ist.
Err0 blinkt auf der
BelichtungszeitAnzeige.
Die Belichtung wurde vorzeitig
abgebrochen. Dies kann durch eine
Störung des Geräts oder dadurch
verursacht werden, dass der Bediener
die Belichtungstaste vor Ablauf der
gewählten Belichtungszeit loslässt.
Durch Drücken irgendeiner Taste außer
dem Belichtungsschalter auf dem
Hauptbedienfeld wird die Anzeige
gelöscht und der normale Betrieb wiederhergestellt. Es ist darauf zu achten,
dass die Belichtungstaste so lange
gedrückt und festgehalten wird, bis die
Belichtung beendet ist.
Err1 blinkt auf der
BelichtungszeitAnzeige.
Die Stromversorgungsspannung lag
außerhalb des erforderlichen Bereichs:
108 V – 132 V
198 V – 253 V
Warten, bis sich die Netzspannung normalisiert hat (wird dadurch angezeigt,
dass die Fehleranzeige zurück zur
normalen Anzeige wechselt), oder die
Stromleitung durch einen qualifizierten
Elektriker überprüfen lassen.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
19
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
Zustand
Erklärung
Erforderliche Maßnahme
Err2 wird auf der
BelichtungszeitAnzeige angezeigt.
Die Stromversorgungsspannung
ist während der Belichtung unter
den erforderlichen Mindestwert
(108 V oder 198 V) abgefallen. Die
Belichtung wird nicht abgebrochen,
aber die Strahlungsabgabe kann
niedrig sein.
Durch Drücken irgendeiner Taste auf
dem Hauptbedienfeld wird die
blinkende Leuchte ausgeschaltet und
der normale Betrieb wiederhergestellt.
Wenn das Problem weiterhin vorliegt, wird unbedingt empfohlen, die
Stromleitung durch einen qualifizierten
Elektriker überprüfen zu lassen.
Err3 blinkt auf der
BelichtungszeitAnzeige.
Ein Hardware-Fehler ist aufgetreten.
Das Gerät zurückstellen, indem der
Ein/Aus-Schalter für 30 Sekunden
aus- und dann wieder eingeschaltet
wird. Wenn das Problem fortbesteht, einen autorisierten GendexWartungstechniker rufen.
Err4 blinkt auf der
BelichtungszeitAnzeige.
Ein Fehler ist aufgetreten und hat die
Belichtung abgebrochen.
Durch Drücken irgendeiner Taste außer
dem Belichtungsschalter auf dem
Hauptbedienfeld kann die Anzeige
gelöscht und der normale Betrieb
wiederhergestellt werden. Wenn das
Problem fortbesteht, einen autorisierten Gendex-Wartungstechniker rufen.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
20
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
4
Technische Daten des
Gendex expert DC
Dieses Kapitel enthält die technischen Daten für das Gendex expert DC.
Die Spezifikationen zu Kühlung und Nennleistung gelten für Höhen bis zu 3600 m über NN, einer durchschnittlichen relativen Luftfeuchtigkeit von nicht mehr als 90 % und einer Umgebungshöchsttemperatur von nicht
mehr als 40 Grad C.
Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte:
• Technische Daten des Röhrenkopfes
• Technische Daten der konischen Röhre
• Anforderungen an die Stromversorgung
• Genauigkeit der technischen Faktoren
• Gehäuse für die intraorale Röntgenröhre (Produkt-Datenblatt)
4.1
Technische Daten des Röhrenkopfes
Die technischen Daten des Röhrenkopfes umfassen Folgendes:
Max. Nennspannung der Röhre: 65 kV bei 7 mA Röhrenstrom.
Leckstrahlung im Ladezustand: Weniger als 250 Mikro-Gy/h bei 1 Meter Abstand
vom Brennpunkt.
Minimal zulässige erste Halbwertsschicht: 1,5 mm Aluminium-Äquivalent
4.2
Nominale Brennpunktgröße: 0,4 mm (IEC 336/1993)
Anodenwinkel: 12,5 Grad
Anodenwärmespeicherkapazität: 7 kHU
Arbeitszyklus: 1:30
Technische Daten der konischen Röhre
Die technischen Daten der konischen Röhre umfassen Folgendes:
Röntgenstrahlenfeldgröße: kann auf einen Durchmesser von 6 cm begrenzt werden; gemessen am distalen
Ende der montierten Röhre.
Abstand zwischen Brennpunkt und distalem Ende der Röhre: 20 oder 30 cm.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
21
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
4.3
Anforderungen an die Stromversorgung
Die Anforderungen an die Stromversorgung sind in der folgenden Tabelle aufgeführt:
Nennspannung
120 V AC
230 V AC
Toleranz
± 10%
+ 10%, -14%
Nutzbereich
108 - 132 V AC
198 - 253 V AC
Hinweis: Wenn die Netzspannung außerhalb des Bereichs liegt, kann ein einwandfreier Betrieb nicht
gewährleistet werden. Einen Elektriker vor Ort hinzuziehen.
4.4
Genauigkeit der technischen Faktoren
Die Anforderungen an die Stromversorgung sind in der folgenden Tabelle aufgeführt:
4.5
Röhrenspannung
65 kV ± 3 kV
Strom
7 mA ± 5%
Zeit
0,02 - 0,50 Sekunden ± 0,005 Sekunden
0,63 - 2,00 Sekunden ± 1 %
Gehäuse für die intraorale Röntgenröhre
Produktdatenblatt
Gendex expert DC
Das Gehäuse des Gendex expert DC ist zum Betrieb mit dem Einschub Gendex GX 70-10DC vorgesehen.
Das Gehäuse wurde für den Betrieb mit der Hochfrequenz-Hochspannungssteuerung des Gendex expert DC
konstruiert; diese Baugruppe bildet das intraorale Zahnröntgengerät Gendex expert DC.
Physikalische Daten
Stoßfestes Gehäuse:
Zink, hermetisch versiegelt unter Vakuum mit hochdielektrischem Isolieröl. In das
Gehäuse ist eine Ausdehnungskammer zum angemessenen Ausgleich für den
vollen Temperaturbereich integriert.
Betriebstemperatur:
+10 ˚C bis +40 ˚C
Lagerungstemperatur:
-40 ˚C bis +70 ˚C
Bedienungsanleitung 032-0206-03
22
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
Eigenfilterung:
Material
Glas
Isolieröl
Polycarbonat
Strahlungsabgabe:
Dicke / mm
Min.
Max.
1,27
1,91
6,5
7,7
16,4
16,7
AHE1/mm
65 kV
0,51
0,08
0,09
Al.-Äquivalent
Min.
Max.
0,65
0,97
0,52
0,62
1,48
1,50
Insgesamt
2,64
3,09
Verfahren 65 kV, 7 mA, 0,50 s. Abstand Quelle-Detektor 229 mm
410 mR ± 125 mR (3,55 mGy ± 1,05 mGy)
Typische Halbwertsschicht: Bei 65 kV 1,9 mm Aluminium
Leakage Radiation:
Entspricht IEC 60601-1-3 IEC Abschnitt 29.204 „Leckstrahlung“. Maximale
Dauerleistungsaufnahme entspricht 1400 Wärmeeinheiten (WE) je min
(WE/min). Die Röhre ist der begrenzende Faktor. WE/Min. = (kV) x (mA) x (1,4) x (Belichtungszeit (s) / 60)
1400 WE/Min. = 65 kV x 0,27 mA x 1,4 x 60 s
Röntgenbedeckung:
Der Einschubzielwinkel beträgt 12,5°
• Kreisförmige konische Röhre bei 200 mm SSD2 60 mm Durchmesser +0, -3 mm.
• Kreisförmige konische Röhre bei 300 mm SSD2 60 mm Durchmesser +0, -3 mm.
• Rechtwinklige konische Röhre bei 200 mm SSD2 36 mm x 46 mm
1
2
AHG Aluminium-Halbwert-Gleichwertskorrelation
AQH Abstand Quelle-Haut
Gewicht:
5,9 kg
Maximale Kopfspannung: Anode zu Kathode
Anode zu Masse
Thermische Eigenschaften:
• Wärmespeicherkapazität des Gehäuses
(siehe Kurve für weitere Details)
• Maximale Abkühlungsrate
65 kV
70 kV
250 kWE (177 J)
3,3 kWE/min
Wärmeeinheiten (WE) = (kV * mA * Zeit in Sekunden * 1,4)
Bedienungsanleitung 032-0206-03
23
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
24
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
5
Wartung
Zur Gewährleistung eines sicheren und funktionsfähigen Gendex expert DC muss ein Wartungsprogramm
aufgestellt werden. Es liegt im Verantwortungsbereich des Eigentümers, diese Wartungsarbeiten zu
organisieren und sicherzustellen, dass das mit der Durchführung der Wartung betraute Personal für die
Wartung des Gendex expert DC qualifiziert ist.
Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte:
• Wartung des Geräts
• Reinigung und Desinfektion
5.1
Wartung des Geräts
Kalibrierungen und Funktionsprüfungen des Gendex expert DC müssen bei der Installation und danach
einmal jährlich durchgeführt werden. Die Kalibrierungen und Funktionsprüfungen werden im Abschnitt
„System- und Funktionsprüfungen“ des Installationshandbuchs für das Gendex expert DC aufgeführt, das
zusammen mit diesem Produkt geliefert wird.
Gendex empfiehlt, dass Reinigung und allgemeine Wartung des Gendex expert DC regelmäßig durchgeführt
werden.
Achtung: Um mögliche Gefahren für Bediener und Patienten zu vermeiden, muss der autorisierte GendexWartungstechniker unverzüglich gerufen werden, wenn der Betrieb nicht normal erfolgt, mechanische
Probleme auftreten oder das Gerät nicht einwandfrei funktioniert.
5.2
Reinigung und Desinfektion
Achtung: Zum Schutz vor elektrischem Schock muss das Equipment vor der Reinigung von der
Hauptstromversorgung getrennt werden.
Das Gendex expert DC kann mit folgenden handelsüblichen Lösungen gereinigt und/oder desinfiziert
werden:
• Isopropylalkohol
• Phenylphenol
• Benzyl-P-Chlorophenol
• Iodophor
• Disobutylphenoxethoxycthyl-Dimethyl-Benzyl-Ammoniumchlorid
Hinweis: Den Inhalt der Reinigungs- und Desinfektionslösung mit der nachstehenden Liste vergleichen,
bevor sie auf eine Oberfläche des Gendex expert DC aufgetragen wird.
Achtung: Bleichmittel oder Glutaraldehyde nur gelegentlich verwenden.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
25
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
26
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
6
Übereinstimmung mit
gültigen Normen
Dieses Kapitel behandelt Normen.
Das Röntgengerät Gendex expert DC entspricht folgenden Normen:
• Allgemeine (elektrische/mechanische) Sicherheit:
• UL60601-1 Aktenzeichen: E185414
Medizinisches Gerät nur hinsichtlich Stromschlag- und Feuergefahr sowie mechanischer Gefahren in
Übereinstimmung mit UL60601-1, IEC60601-1, CAN/CSA C22.2 NO,601.1-M90 und folgenden besonderen
Normen: IEC60601-2-7 IEC60601-2-28, IEC60601-1-2.
• Strahlenschutz IEC60601-1-3 Strahlenschutz/Röntgengeräte.
Die zugelassenen Komponenten des Röntgengeräts Gendex expert DC entsprechen zum Zeitpunkt der
Herstellung den Radiation Performance Standards 21 CFR, Unterkapitel J.
Achtung: Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den Sicherheitsverfahren und Betriebsanweisungen in
diesem Bedienungsanleitung und im Gendex-Installationshandbuch für die Zwecke und Anwendungen, für
die es konzipiert worden ist, installiert und betrieben werden.
Änderungen und/oder Anbauten am Gerät dürfen nur von Gendex oder einem von Gendex ausdrücklich
dazu berechtigten Unternehmen durchgeführt werden. Solche Änderungen müssen sowohl mit den gesetzlichen Anforderungen als auch mit den allgemein gültigen technischen Regeln übereinstimmen. Es liegt im
Verantwortungsbereich des Benutzers, sicherzustellen, dass bestehende gesetzliche Vorschriften in Bezug auf
das Gebäude bei der Installation des Geräts eingehalten werden.
Röntgengeräte können bei unsachgemäßem Gebrauch Verletzungen verursachen.
Es ist von äußerster Wichtigkeit, sich vollständig mit allen anwendbaren behördlichen Vorschriften zum
Strahlenschutz vertraut zu machen. Viele Bestimmungen dieser Vorschriften beruhen auf den Empfehlungen
des „National Council on Radiation Protection and Measurements“. Empfehlungen für zahnärztlichen
Röntgenschutz wurden in NCRP Report Nummer 35 veröffentlicht, erhältlich von NCRP Publications, 7910
Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD 20814.
Persönliche Strahlenüberwachung und Schutzvorrichtungen sind erhältlich. Es wird unbedingt empfohlen, sie
als Schutz gegen unnötige Röntgenstrahlenkontamination zu verwenden.
Hinweis: Das intraorale Röntgensystem Gendex expert DC bietet hochgradigen Schutz vor unnötiger
Strahlung. Keine praktische Konstruktion kann jedoch umfassenden Schutz bieten oder verhindern, dass
die Bediener sich oder andere Personen unnötiger Strahlung aussetzen.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
27
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
6.1
EG-Konformitätserklärung
Bedienungsanleitung 032-0206-03
28
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
Das Gendex expert DC, klassifiziert als elektrisches medizinisches Gerät, erfordert besondere Vorkehrungen
hinsichtlich der EMV und muss gemäß den EMV-Informationen in der begleitenden Produktdokumentation
installiert und betrieben werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können elektrische
medizinische Geräte beeinflussen. Das Gendex expert DC entspricht den EMV-Anforderungen, wenn es mit
den Kabeln und Zubehörteilen, die mit dem Produkt geliefert werden, eingesetzt wird. Die Verwendung von
anderen Zubehörteilen und Kabeln als den von Gendex Imaging vertriebenen und als Ersatzteile für interne
Bauteile angegebenen kann zu erhöhten Emissionen oder verminderter Störfestigkeit des Gendex expert DC
führen. Das Gendex expert DC sollte nicht angrenzend an anderen Geräten oder über bzw. unter anderen
Geräten angeordnet verwendet werden. Wenn eine Verwendung angrenzend an anderen Geräten oder über
bzw. unter anderen Geräten angeordnet erforderlich ist, sollte das Gendex expert DC daraufhin beobachtet
werden, ob es in der Konfiguration, in der es eingesetzt werden soll, normal funktioniert.
• Tabelle 201 - Richtlinie und Herstellerdeklaration - elektromagnetische Emissionen für alle Geräte und
Systeme (siehe 6.8.3.201 a) (3)
Das Gendex expert DC ist für Einsatz in elektromagnetischer Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer
des Gendex expert DC muss gewährleisten, dass es in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird.
Tabelle 201 - Richtlinie und Herstellerdeklaration - elektromagnetische Emissionen
Emissionstest
Konformität
HF-Emissionen
CISPR 11
Gruppe 1
Das Gendex expert DC verwendet nur für seine internen
Funktionen HF-Energie. Daher sind seine HF-Emissionen
sehr niedrig, so dass es unwahrscheinlich ist, dass
diese Störungen in elektronischen Geräten in der Nähe
verursachen.
HF-Emissionen
CISPR 11
Klasse A
Harmonische
Emissionen
IEC 61000-3-2
Klasse A
Das Gendex expert DC ist geeignet zum Einsatz in allen
Einrichtungen, einschließlich Wohneinrichtungen, die
direkt am öffentlichen Niederspannungs-Versorgungsnetz
angeschlossen sind, das Gebäude für Wohnzwecke
versorgt.
lektromagnetische Umgebung - Richtlinie
wird eingehalten
Bedienungsanleitung 032-0206-03
29
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
• Tabelle 202 - Richtlinie und Herstellerdeklaration - elektromagnetische Störfestigkeit für alle Geräte und
Systeme (siehe 6.8.3.201 a) 6))
Das Gendex expert DC ist für Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung
vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Gendex expert DC muss gewährleisten, dass es in einer derartigen
Umgebung eingesetzt wird.
Tabelle 202 - Richtlinie und Herstellerdeklaration - elektromagnetische Störfestigkeit
Störfestigkeitstest
Teststufe IEC
60601
Konformitätsstufe
Elektromagnetische Umgebung –
Richtlinie
Elektrostatische
Entladung (ESD)
+/-6 kV Kontakt
+/-6 kV Kontakt
+/-8 kV Luft
+/-8 kV Luft
Fußböden sollten aus Holz, Beton
oder Keramikfliesen sein. Wenn
Fußböden mit synthetischem
Material belegt sind, sollte die
relative Luftfeuchtigkeit mindestens
30 % betragen.
+/-2 kV für
+/-2 kV für
IEC 61000-4-2
Vorübergehende
Überspannungen /
Entladungsstöße
Die Qualität der Netzversorgung
sollte die einer typischen Gewerbeoder Krankenhaus-Umgebung sein.
IEC 61000-4-4
Stoßspannungen
IEC 61000-4-5
+/-1 kV
+/-1 kV
Gegentaktspannung Gegentaktspannung
+/-2 kV
+/-2 kV
Gleichtaktspannung Gleichtaktspannung
<5 % UT
<5 % UT
(>95 % Absenkung (>95 % Absenkung
in UT) für 0,5 Zyklen in UT) für 0,5 Zyklen
40 % UT
40 % UT
(60 % Absenkung in (60 % Absenkung in
UT ) für 5 Zyklen
UT ) für 5 Zyklen
70 % UT
70 % UT
(30 % Absenkung in (30 % Absenkung in
UT) für 25 Zyklen
UT) für 25 Zyklen
NetzfrequenzMagnetfeld
(50/60 Hz)
<5 % UT
(>95 % Absenkung
in UT) für 5 s
<5 % UT
(>95 % Absenkung
in UT) für 5 s
3A/m
3A/m
IEC 61000-4-8
Die Qualität der Netzversorgung
sollte die einer typischen Gewerbeoder Krankenhaus-Umgebung sein.
Die Qualität der Netzversorgung
sollte die einer typischen
Gewerbe- oder KrankenhausUmgebung sein. Wenn der
Benutzer des Gendex expert DC
ununterbrochenen Betrieb bei
Ausfällen der Stromversorgung
erfordert, wird empfohlen, das
Gendex expert DC von einer unterbrechungsfreien Stromversorgung
oder einer Batterie zu versorgen.
Netzfrequenz-Magnetfelder sollten
bei Pegeln liegen, die charakteristisch für eine typische Stelle in
einer typischen Gewerbe- oder
Krankenhaus-Umgebung sind.
Hinweis: UT ist die Netzversorgungsspannung vor der Anwendung des Testpegels.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
30
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
• Tabelle 204 - Richtlinie und Herstellerdeklaration - elektromagnetische Störfestigkeit für alle Geräte und
Systeme, die nicht lebenserhaltend sind (siehe 6.8.3.201 b)
Das Gendex expert DC ist für Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung
vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Gendex expert DC muss gewährleisten, dass es in einer
derartigen Umgebung eingesetzt wird.
Tabelle 204 Richtlinie und Herstellerdeklaration – elektromagnetische Emissionen
Störfestigkeitstest Teststufe IEC 60601 Konformitätsstufe
Elektromagnetische Umgebung - Richtlinie
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte
dürfen nicht näher zu irgendeinem Teil des
Gendex expert DC, einschließlich von Kabeln,
verwendet werden als der empfohlene
Trennabstand, der aus der Gleichung berechnet
wurde, die für die Frequenz des Senders anzuwenden ist.
Empfohlener Trennabstand
geleitete HF
3 Vrms
3V
IEC 61000-4-6
150 kHz bis 80 MHz
abgestrahlte HF 3 V/m
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz bis 800 MHz
800 MHz bis 2,5 GHz
80 MHz bis 2,5 GHz
wobei P die maximale Nenn-Ausgangsleistung
des Senders in Watt (W) nach Angaben des
Herstellers des Senders und d der empfohlene
Trennabstand in Metern (m) sind.
Feldstärken von festen HF-Sendern, die
im Rahmen einer elektromagnetischen
Standortprüfunga bestimmt wurden, sollten
weniger betragen als die Konformitätsstufe in
jedem Frequenzbereichb.
In der Umgebung von Geräten, die mit dem
folgenden Symbol gekennzeichnet sind, können
Störungen auftreten:
Hinweis 1 Bei 80 MHz und 800 MHz ist der höhere Frequenzbereich anzuwenden.
Hinweis 2 Diese Richtlinien treffen unter Umständen nicht in allen Situationen zu. Elektromagnetische
Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Bauwerken, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
a
Feldstärken von festen Sendern wie Basisstationen für (zellulare/schnurlose) Funktelefone und
Landmobilfunk, Amateurfunksendern, AM- und FM-Rundfunksendern sowie TV-Sendern können nicht
auf theoretische Weise genau vorhergesagt werden. Zur Bewertung der elektromagnetischen Umgebung
durch feste HF-Sender sollte eine elektromagnetische Standortprüfung in Betracht gezogen werden.
Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das Gendex expert DC eingesetzt wird,
die obige anzuwendende HF-Konformitätsstufe überschreitet, sollte das Gendex expert DC daraufhin
beobachtet werden, ob es normal funktioniert. Wird eine anormale Leistung festgestellt, können zusätzliche Maßnahmen wie eine andere Ausrichtung oder Aufstellung des Gendex expert DC an einem
anderen Platz erforderlich sein.
b
Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken weniger betragen als [V1] V/m
Bedienungsanleitung 032-0206-03
31
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
• Tabelle 206 - Empfohlene Trennabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten
und dem Gerät bzw. SystemDas Gendex expert DC ist für Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der
ausgestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Benutzer des Gendex expert DC kann
zur Verhinderung von elektromagnetischen Interferenzen beitragen, indem ein minimaler Abstand zwischen
tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gendex expert DC entsprechend
der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte gemäß den nachstehenden Empfehlungen
eingehalten wird.
Tabelle 206 - Empfohlene Trennabstände zwischen tragbaren und mobilen
HF-Kommunikationsgeräten und dem Gerät bzw. SystemMaximale NennAusgangsleistung
des Senders
W
0,01
0,1
1
10
100
Trennabstand gemäß Frequenz des Senders
m
800 MHz bis 2,5 GHz
150 kHz bis 80 MHz
80 MHz bis 800 MHz
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,23
0,78
2,3
7,3
23
Für Sender mit einer maximalen Nenn-Ausgangsleistung, die oben nicht angeführt ist, kann der
empfohlene Trennabstand d in Metern (m) mittels der Gleichung, die für die Frequenz des Senders
anzuwenden ist, ermittelt werden, wobei P die maximale Nenn-Ausgangsleistung des Senders in Watt
(W) nach Angaben des Herstellers des Senders ist.
Hinweis 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Trennabstand für den höheren Frequenzbereich.
Hinweis 2 Diese Richtlinien treffen unter Umständen nicht in allen Situationen zu. Elektromagnetische
Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Bauwerken, Gegenständen und Menschen
beeinflusst.
Bedienungsanleitung 032-0206-03
32
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
6.2
Kennzeichnungsaufkleber
Der Röhrenkopf, die Hauptbedienungselemente und die konische Röhre des Gendex expert DC verfügen über Kennzeichnungsaufkleber, auf denen Modellnummer, Seriennummer und zutreffende
Produktzulassungslisten angegeben sind. An bestimmten Komponenten, die den U.S. Government
Radiation Performance Standards 21 CFR (Strahlungsleistungsnormen der US-Regierung), Unterkapitel J,
entsprechen müssen, wird zusammen mit anderen erforderlichen Informationen eine Zulassungserklärung
Bedienungsanleitung 032-0206-03
33
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Gendex expert® DC
6.3
Under Center Joint
Unter Mittelgelenk
Under End Cap
Unter Endkappe
Under Yoke
Unter Bügel
Inside Tube Head, Under Cone
Im Röhrenkopf, unter konischer Röhre
Inside Cone
In konischer Röhre
Under Converter Cover
Unter Umformerabdeckung
CAUTION X-RAYS: TO BE OPERATED
ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
SEE OPERATOR’S INSTRUCTIONS.
VORSICHT RÖNTGENSTRAHLEN: BEDIENUNG NUR DURCH
BEFUGTES PERSONAL. SIEHE BEDIENUNGSANWEISUNGEN.
WARNING: THIS X-RAY UNIT MAY
BE DANGEROUS TO PATIENT AND
OPERATOR UNLESS SAFE EXPOSURE
FACTORS
AND
OPERATING
INSTRUCTIONS ARE OBSERVED.
WARNUNG: WENN DIE SICHEREN BELICHTUNGSFAKTOREN
UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN NICHT BEACHTET WE
DEN, KANN DIESES RÖNTGENGERÄT EINE GEFAHR FÜR
PATIENTEN UND BEDIENER DARSTELLEN.
Verweise
Gendex expert Installationshandbuch
Gendex Visualix eHD Sensor Handbuch
6.4
Ansprechpartner
USA
Gendex Dental Systems
901 W. Oakton Street
Des Plaines, IL 60018-1884, USA
Tel: (888) 275-5286
Fax: (847) 550-1322
European Representative
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
Biberach, Germany
Tel.: +49 7351 / 56 - 0
Fax: +49 7351 / 56 - 1488
Bedienungsanleitung 032-0206-03
34
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dezember 2007
Italiano
Manuale d’uso
Printed on: , ; Printed by:
Printed on: , ; Printed by:
Gendex expert® DC
Indice generale
1
Introduzione
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Messa a punto e funzionamento
3
Opzioni aggiuntive per la personalizzazione delle modalità pellicola e digitale 17
4
Dati tecnici dell’unità expert® DC Gendex
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3.1
3.2
3.3
3.4
Utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Note relative al manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Componenti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ulteriori possibilità di personalizzazione delle modalità pellicola e digitale . . . . . . . . . 7
Valori di esposizione di default per le impostazioni programmabili personalizzate
relative a pellicola e digitale (impostazione del tempo di esposizione della
parte anatomica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ripristino di valori di default della parte anatomica impostati in fabbrica . . . . . . . . . 19
Condizioni di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
Manutenzione
21
Dati tecnici della testa del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dati tecnici del cono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caratteristiche dell’alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Precisione dei fattori tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alloggiamento per tubo radiografico intraorale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.1
5.2
6
Omologazioni
6.1
6.2
6.3
6.4
7
Funzionamento del quadro di comando principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Messa a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Personalizzazione delle impostazioni del pannello di comando principale . . . . . . . . . 12
Tabelle dei valori di esposizione di default
(impostazione di esposizione della parte anatomica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manuale d’uso 032-0206-03
3
25
Manutenzione dell’apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pulizia e disinfezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
27
Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Etichette di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Documentazione di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Contatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
Avvertenza
È indispensabile essere a conoscenza di tutte le norme governative vigenti in materia di protezione
dalle radiazioni.
Gran parte delle disposizioni contenute nelle suddette normative si basa sulle raccomandazioni del
National Council on Radiation Protection and Measurements. Le raccomandazioni in materia di protezione
dalle radiazioni per diagnosi dentaria sono state pubblicate nell’NCRP Report n. 35, disponibile presso
NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD 20814, USA.
Sono disponibili apparecchi di monitoraggio e protezione dalle radiazioni il cui uso è raccomandato al fine
di evitare esposizioni superflue alle radiazioni.
Nota: l’unità radiografica intraorale expert DC Gendex fornisce un livello elevato di protezione
dall’esposizione superflua alle radiazioni. Occorre tener conto, tuttavia, che non esistono apparecchiature
analoghe in grado di fornire una protezione assoluta o di impedire agli operatori di esporre se stessi ed
altri a radiazioni superflue.
Manutenzione
Qualsiasi intervento di manutenzione eseguito dall’utente sull’unità expert DC Gendex comporta
l’invalidamento della garanzia.
Gendex raccomanda di far eseguire gli interventi di manutenzione esclusivamente da concessionari
autorizzati Gendex.
Classificazione
Il sistema expert DC Gendex è un’apparecchiatura di Classe UL I Tipo B (UL60601-1:2003).
Rappresentanti autorizzati
I rappresentanti autorizzati della Gendex vi assisteranno mentre vi familiarizzate con le procedure d’uso del
sistema expert DC.
Per informazioni in merito a opportunità professionali nel settore dei concessionari o al servizio clienti,
rivolgersi al seguente indirizzo:
European Representative
GENDEX Dental Systems
KaVo Dental GmbH
901 West Oakton Street
Bismarckring 39
Des Plaines, IL 60018-1884
Biberach, Germany
Tel: (888) 275-5286
Tel.: +49 7351 / 56 - 0
Fax (847) 550-1322
Fax: +49 7351 / 56 - 1488 Diritti d’autore
La documentazione relativa al sistema expert® DC Gendex e al software operativo è protetta dalle normative in materia di diritti d’autore
e tutti i diritti sono riservati. Ai sensi delle suddette normative, tale documentazione non può essere ricopiata, fotocopiata, riprodotta,
tradotta o convertita in qualsivoglia mezzo elettronico o formato leggibile da una macchina, in parte o integralmente, in assenza di previa
autorizzazione scritta di Gendex Dental Systems. Gendex® e expert® DC Gendex sono marchi registrati di Gendex.
Lingua
Il manuale è stato scritto originalmente in lingua inglese.
Manuale d’uso 032-0206-03
2
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
1
Introduzione
expert DC Gendex è un sistema radiografico ad alta frequenza in grado di produrre immagini intraorali in
scala di grigi su pellicola o supporto digitale.
Nota: ove necessario, un concessionario expert DC Gendex potrà fornire l’addestramento richiesto.
Il presente capitolo contiene le sezioni elencate di seguito.
• Utenti
• Note relative al manuale
• Spiegazione dei simboli
• Componenti del sistema
• Sicurezza
1.1
Utenti
Il presente manuale si rivolge a professionisti qualificati del settore dentistico e ai tecnici dei
concessionari autorizzati Gendex.
1.2
Note relative al manuale
Il presente manuale presenta informazioni e istruzioni allo scopo di consentire agli utenti di utilizzare expert
DC Gendex in maniera sicura ed efficace. Prima di azionare expert DC Gendex, gli utenti devono leggere il
manuale in ogni sua parte e attenersi a tutti i messaggi di avvertenza e attenzione ivi contenuti.
Manuale d’uso 032-0206-03
3
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
1.3
Spiegazione dei simboli
Apparecchiatura di tipo B: protezione dalle scosse elettriche (UL60601-1:2003)
Consultare le istruzioni riportate in questo manuale
Sorgente radiogena
Attenzione - Raggi X
Questo strumento radiologico può comportare rischi per il paziente e per l’operatore se non
si prendono precauzioni durante l’esposizione e non si seguono le istruzioni per l’uso.
Emissione di raggi X
Conduttore sotto tensione di rete
Conduttore del neutro di rete
Potenziale di terra
Apparecchiatura elettronica
Non riciclare insieme a rifiuti normali
Manuale d’uso 032-0206-03
4
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
1.4
Componenti del sistema
Il sistema expert DC Gendex è costituito dai componenti
indicati di seguito.
Braccio articolato
La testa del tubo può essere estesa a distanza
mediante il braccio.
La portata del cono da 20 cm è pari a:
• 149 cm
• 175 cm
• 200 cm
La portata del cono opzionale da 30 cm è pari a:
• 140 cm
• 165 cm
• 191 cm
Quadro di comando principale
Consente all’utente di impostare valori di esposizione
specifici in base all’area anatomica e di visualizzare
le condizioni del sistema.
Testa del tubo
• Punto focale indicato dalle sporgenze sul coperchio
• Comandi secondari dell’operatore
Cono
• Lunghezza focale standard di 20 cm
• Cono opzionale da 30 cm
• Cono opzionale rettangolare da 20 o 30 cm
Manuale d’uso 032-0206-03
5
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
1.5
Sicurezza
Prima di azionare expert DC Gendex, leggere tutte le leggi, normative e misure preventive, prestando
particolare attenzione alle aree indicate di seguito.
• Radiazioni
• Componenti elettrici
• Esplosioni
• Componenti meccanici
Sicurezza relativa alle radiazioni
L’apparecchio deve essere azionato esclusivamente da personale autorizzato e qualificato, nel pieno
rispetto delle norme che regolano la protezione dalle radiazioni.
Per la propria sicurezza, l’operatore deve mantenere una distanza di 2 m dal punto focale e dal fascio di
raggi X. L’operatore deve adoperare tutti i dispositivi, gli accessori e le procedure di protezione disponibili
allo scopo di proteggere il paziente e se stesso dalle radiazioni.
Sicurezza elettrica
I coperchi installati sull’apparecchio expert DC Gendex devono essere rimossi esclusivamente da tecnici
qualificati e autorizzati.
L’apparecchio deve essere utilizzato in locali conformi a tutte le norme e raccomandazioni di sicurezza
elettrica stabilite per l’uso medico (le norme IEC, US National Electrical Code o VDE che richiedono
l’installazione di un ulteriore terminale di protezione di terra per connessioni equipotenziali).
Prima della pulizia e della disinfezione, l’apparecchio deve essere sempre scollegato dall’alimentazione
di rete.
Il sistema expert DC Gendex è classificato come apparecchio ordinario per uso medico privo di protezione
impermeabile. Occorre impedire l’ingresso di acqua o altri liquidi all’interno dell’apparecchio per prevenire
cortocircuiti o corrosione.
Sicurezza relativa alle esplosioni
L’apparecchio non deve essere adoperato in presenza di gas o vapori disinfettanti infiammabili o potenzialmente esplosivi, i quali potrebbero incendiarsi provocando gravi lesioni e/o danni. In caso occorra
usare questi disinfettanti, prima di rimettere in uso l’apparecchio si consiglia di lasciare che il vapore si
disperda.
Sicurezza meccanica
Laddove non sia possibile la completa messa in sicurezza dell’apparecchio, occorre prestare la dovuta
attenzione per evitare che qualsiasi parte del corpo, in particolare le dita, o degli indumenti di operatore
e paziente non resti impigliata o non subisca danni provocati dall’apparecchiatura. Verificare che le dita
delle mani non restino impigliate o vengano schiacciate dal braccio articolato quando viene chiuso.
Manuale d’uso 032-0206-03
6
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Messa a punto e funzionamento
2
Il quadro di comando principale di expert DC Gendex contiene un microprocessore che abilita e controlla
i valori di esposizione per la riproduzione su pellicola e supporto digitale.
Il presente capitolo contiene le sezioni elencate di seguito.
• Funzionamento del quadro di comando principale
• Messa a punto
• Funzionamento
• Personalizzazione delle impostazioni del pannello di comando principale
• Tabelle dei valori di esposizione di default (tempi di esposizione della parte anatomica)
2.1
Funzionamento del quadro di comando principale
Il quadro di comando principale di expert DC Gendex aziona le funzioni indicate di seguito.
• Preimpostazione del tempo di esposizione della parte anatomica
• Selezione a pulsante singolo per il tipo di paziente
• Selezione a pulsante singolo dell’immagine su pellicola o supporto digitale
• Personalizzazione
La preimpostazione del tempo di esposizione della parte anatomica consente all’utente di scegliere i
valori della tecnica corrispondente a tipo di immagine, area anatomica o tipo di paziente selezionato.
L’impostazione del tempo di esposizione della parte anatomica si basa sui criteri illustrati di seguito.
• Tempo di esposizione per tipo di supporto – velocità della pellicola (SP) D, E, F o immagine digitale
(Sistema ai fosfori fotostimolabili, PSP) – digitale (D)1; Sistemi con dispositivo ad accoppiamento di
carica (CCD) o semiconduttore a ossido di metallo complementare (CMOS) – D2
• Area anatomica intraorale – incisivo, premolare, pellicola ad aletta, molare inferiore, molare superiore
• Tipo di paziente – adulto o bambino
I valori (tempi di esposizione con aree anatomiche intraorali associate) vengono preimpostati in fabbrica. Le suddette impostazioni di default eseguite in fabbrica vengono indicate sul quadro di comando
principale (si illumina una spia accanto a ciascuna selezione di default) quando il quadro viene acceso
inizialmente per il normale utilizzo.
Manuale d’uso 032-0206-03
7
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
Le impostazioni di default e la configurazione standard di fabbrica prevedono quanto segue: cono standard
di lunghezza focale pari a 20 cm, sezione anatomica pellicola ad aletta e supporto pellicola per un paziente
adulto. Per gli altri tempi di esposizione, consultare le tabelle dei tempi di default impostati in fabbrica
contenute in questo capitolo.
Le preimpostazioni della configurazione standard di fabbrica possono essere modificate come segue: da
pellicola a velocità D a pellicola a velocità E o F, da pellicola a digitale, da adulto a bambino oppure si può
impostare un altro tipo di sistema ad immagine digitale. Inoltre, il cono standard può essere sostituito con
il cono opzionale da 30 cm.
Caratteristica di
default
Cono
Configurazione
di default di
fabbrica
È possibile
modificare
l’impostazione
di default?
Sì/No
20 cm
Sì
Commenti
Il cono da 20 cm è il cono standard per
il sistema expert DC Gendex. Il cono può
essere sostituito con un cono opzionale da
30 cm o con i coni rettangolari opzionali
da 20 e 30 cm.
Se si adotta la tecnica del parallelismo, è
possibile adoperare il cono opzionale più
lungo da 30 cm per ottenere radiografie
più nitide.
Il cono rettangolare si utilizza per adattare
le dimensioni dell’area del fascio di raggi X
alla pellicola. Inoltre, il cono rettangolare
contribuisce a ridurre le radiazioni
sul paziente.
Manuale d’uso 032-0206-03
Pellicola
Velocità D
Sì
La pellicola a velocità D di default può
essere modificata in pellicola a velocità
E o F. Se non si intende utilizzare la
pellicola, è disponibile l’opzione digitale.
Tipo di
paziente
Adulto
Sì
Il tipo di paziente adulto di default può
essere cambiato in bambino.
Impostazione
anatomica /
tempo di
esposizione
della parte
anatomica
Pellicola ad
aletta
Sì
L’impostazione di default pellicola ad
aletta può essere modificata in una delle
selezioni indicate di seguito.
• Incisivo
• Premolare
• Pellicola ad aletta
• Molare inferiore
• Molare superiore
8
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
Quadro di comando principale
Il quadro di comando principale comprende le caratteristiche e funzionalità descritte di seguito.
1.Display del tempo di esposizione – Consente
all’utente di visualizzare il tempo di esposizione
della parte anatomica e le informazioni relative al
sistema.
2.Selettore del tempo – Consente all’utente di
regolare il tempo di esposizione della parte anatomica aumentandolo o diminuendolo per ottenere un valore specifico. La freccia di aumento tempo e la freccia di diminuzione tempo
consentono all’utente di intervenire manualmente
sul tempo di esposizione della parte anatomica.
3.Selezione anatomica (Selettore del tempo di
esposizione della parte anatomica) – Consente
di selezionare l’area dentale desiderata. Una
volta selezionata l’area dentale, l’unità visualizza
automaticamente il tempo di esposizione della
parte anatomica per l’area desiderata.
6. Spia dello stato di pronto - Indica che il sistema
è stato acceso ed è pronto per l’uso.
7.Spia di raffreddamento – Spia di avvertimento.
Si accende in presenza di riscaldamento della testa
del tubo, a indicare la necessità di raffreddarla
prima della successiva esposizione.
8.Spia delle radiazioni – Spia di avvertimento.
Si accende quando viene premuto il pulsante di
esposizione e viene prodotta una radiazione.
9.Interruttore a pulsante dell’esposizione –
Consente l’attivazione di un’esposizione sul quadro
di comando principale.
10.Interruttore di esposizione bobina-cavo (non in
figura) – Consente all’utente di uscire dall’area
operativa e avviare l’esposizione.
4. Selettore del tipo di immagine – Consente di
operare una scelta tra l’uso della pellicola o di un
sistema di immagine digitale. A seconda della selezione effettuata, l’unità modifica automaticamente il
tempo di esposizione della parte anatomica.
11.Comando della testa del tubo Quickset™ –
Consente la selezione del tempo di esposizione
della parte anatomica direttamente sulla testa
del tubo. Consente anche la selezione del tipo
di paziente. Le selezioni sono indicate dalla spia
corrispondente.
5. Selettore del tipo di paziente - Questa funzione
consente all’utente di selezionare il tipo di paziente,
adulto o bambino. A seconda della selezione effettuata, l’unità modifica automaticamente il tempo di
esposizione della parte anatomica.
12.Interruttore di alimentazione – Per alimentare
l’unità, premere l’interruttore portandolo nella
posizione di accensione. La spia dello stato di
pronto sul quadro di comando principale indica
che l’unità è pronta per l’uso.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
Manuale d’uso 032-0206-03
9
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
2.2
Messa a punto
Prima di azionare il sistema expert DC Gendex, occorre eseguire le necessarie selezioni sul quadro di
comando principale. Consultare le Tabelle dei valori di esposizione di default (tempi di esposizione della
parte anatomica) contenute in questo capitolo.
Nota: i tempi di esposizione di default della parte anatomica, illustrati nelle tabelle dei valori di esposizione di default (tempi di esposizione della parte anatomica), sono valori di esposizione determinati
in fabbrica. Le tabelle indicano anche i tempi di esposizione consigliati per le immagini della superficie
occlusa. Il quadro di comando principale non presenta alcuna impostazione per le immagini della superficie occlusa, tuttavia i valori di esposizione per tali immagini possono essere impostati manualmente
premendo la freccia di aumento tempo o diminuzione tempo sul quadro stesso.
Impostazione di valori sul quadro di comando principale
Per l’impostazione del quadro di comando principale, attenersi alla procedura descritta di seguito.
1. Portare l’interruttore di alimentazione nella posizione di accensione. Non appena l’unità è pronta
per l’esposizione, la spia dello stato di pronto sulla parte anteriore del quadro di comando principale si
illumina di verde.
Nota: il tempo di esposizione di default della parte anatomica (il tempo visualizzato all’accensione iniziale dell’unità) viene visualizzato automaticamente sul display.
2.Selezionare il tipo di supporto (pellicola o digitale); premere il selettore del tipo di immagine tra le
icone pellicola e computer per scegliere il supporto desiderato. Accanto all’icona selezionata si accende
una spia verde.
3. Selezionare il tipo di paziente (adulto o bambino); premere il selettore del tipo di paziente tra le icone
adulto e bambino per scegliere il tipo di paziente desiderato. Accanto all’icona selezionata si accende
una spia verde.
4. Selezionare l’area anatomica (incisivo, premolare, molare inferiore, molare superiore o pellicola
ad aletta); premere il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica al centro dell’area di
comando relativa all’area anatomica per scegliere la regione che si desidera sottoporre a radiografia.
Accanto all’icona anatomica selezionata si accende una spia verde.
Pellicola ad aletta
Premolare
Molare inferiore
Incisivo
Molare superiore
5. Osservare il display del tempo di esposizione.
a.Se si desidera modificare l’impostazione di default relativa al tempo di esposizione determinata in
fabbrica, premere la freccia di aumento tempo o diminuzione temp sul quadro di comando
principale per modificare l’impostazione di fabbrica.
b.Se il valore di default di fabbrica corrisponde al tempo di esposizione della parte anatomica
desiderato, passare alla sezione Funzionamento.
Manuale d’uso 032-0206-03
10
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
2.3
Funzionamento
Attenzione: l’accensione della spia di raffreddamento durante il normale funzionamento indica che la
testa del tubo dell’unità expert DC Gendex si è riscaldata e deve essere raffreddata prima di effettuare
la successiva esposizione.
1. Applicare la testa del tubo e il cono al paziente, seguendo le apposite procedure standard di
posizionamento.
Avvertenza: quando si regola il braccio articolato, prestare la massima attenzione per evitare di posizionare le dita delle mani in punti in cui potrebbero essere schiacciate durante lo spostamento del braccio stesso. Inoltre, evitare che la testa del tubo colpisca la parete una volta riportato il braccio nella
posizione di riposo.
2. Servirsi del comando della testa del tubo Quickset per verificare o modificare le impostazioni relative
all’esposizione della parte anatomica.
3. Non appena si è pronti per avviare la radiografia, uscire dall’area operativa.
Attenzione: affinché i vari elementi relativi alla tecnica eseguita siano conformi alle norme e possano
essere utilizzati in condizioni di sicurezza, è necessario che siano visibili dall’operatore.
4. Premere e tenere premuto l’interruttore di esposizione bobina-cavo o a pulsante fino a quando non si
spengono il segnale acustico e la spia dell’esposizione. Durante la radiazione, la spia delle radiazioni sul
quadro di comando principale si illumina di giallo.
Spia delle radiazioni
Spia dello
stato di pronto
Interruttore a pulsante
dell’esposizione
Spia di
raffreddamento
Nota: se l’interruttore di esposizione bobina-cavo o a pulsante viene rilasciato prima del completamento
di un’esposizione, il processo viene terminato immediatamente con un’esposizione parziale; il display del
tempo di esposizione visualizza un codice di errore (Err0). Per eliminare l’errore, premere qualsiasi tasto
sul quadro di comando principale, ad eccezione dell’interruttore di esposizione.
5. Una volta spenti il segnale acustico e la spia dell’esposizione, tornare nell’area operativa e allontanare
la testa del tubo e il cono dal paziente.
6. Per la visualizzazione e la lettura di immagini radiografiche digitali o su pellicola attenersi alla prassi
del proprio studio o istituto.
Manuale d’uso 032-0206-03
11
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
2.4
Personalizzazione delle impostazioni del pannello di comando principale
La presente sezione illustra le modalità di personalizzazione delle impostazioni di default di fabbrica.
Modifica delle impostazioni di default relative alla velocità della pellicola o digitale
È possibile modificare la velocità E di default della pellicola (SP1) con la velocità E (SP2) o F (SP3) oppure
passare alla modalità digitale (sistema digitale PSP – D1 o sistema digitale CCD o CMOS – D2). La tabella
seguente indica le diverse opzioni pellicola e digitale per produrre radiografie di qualità.
Display a LED
Velocità
Supporto
Tempi di esposizione su
pellicola e digitale della
pellicola ad aletta (default)
SP1
SP2
SP3
D
E
Pellicola
F
0,320
0,200
0,125
D1
D2
PSP Digitale
CCD o CMOS 0,160
0,080
Nota: consultare la tabella dei valori di esposizione di default (impostazioni di esposizione della parte
anatomica) in questo capitolo.
Se si seleziona un’altra velocità di pellicola o digitale, l’unità utilizza automaticamente i tempi di
esposizione associati alla nuova selezione.
Prerequisito
Prima di modificare la velocità della pellicola o digitale, verificare che l’unità sia spenta.
Procedura di passaggio alla velocità E
1. Premere e tenere premuto il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica, quindi portare
l’interruttore di alimentazione nella posizione di accensione. L’icona pellicola o digitale lampeggia e il
display visualizza le diciture SP1, SP2, SP3, D1 o D2. Un’impostazione SP o D conferma che l’unità è
attualmente impostata sul menu di programmazione del tipo di supporto.
a. Se la spia dell’icona pellicola lampeggia, non è necessaria alcuna selezione.
b. Per passare a un altro tipo di supporto, premere il selettore del tipo di immagine e selezionare
l’icona pellicola.
Nota: per modificare il tipo di supporto, premere rapidamente il selettore del tipo di immagine. Se il
quadro di comando non viene azionato per 30 secondi, l’unità esce dalla modalità di programmazione
per tornare al normale funzionamento e le modifiche non vengono salvate.
2. Premere le frecce di aumento tempo o diminuzione tempo fino a quando il display non visualizza la
dicitura SP2. Questo conferma che l’unità è impostata per la pellicola a velocità E.
3. Per memorizzare la nuova impostazione, premere nuovamente il selettore del tempo di esposizione della
parte anatomica. Viene visualizzato il nuovo valore di tempo (0,200 secondi) per la pellicola ad aletta
(selezione della parte anatomica di default).
Manuale d’uso 032-0206-03
12
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
Procedura di passaggio alla velocità F
1. Premere e tenere premuto il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica, quindi portare
l’interruttore di alimentazione nella posizione di accensione. Lampeggia l’icona pellicola o digitale.
Un’impostazione SP o D conferma che l’unità è attualmente impostata sul menu di programmazione del
tipo di supporto.
a. Se la spia dell’icona pellicola lampeggia, non è necessaria alcuna selezione.
b. Per passare a un altro tipo di supporto, premere il selettore del tipo di immagine e selezionare l’icona
pellicola.
Selettori
del tempo
Selettore
del tempo di
esposizione
della parte
anatomica
Selettore del
tipo di immagine
2. Premere le frecce di aumento tempo o diminuzione tempo fino a quando il display non
visualizza la dicitura SP3. Questo conferma che l’unità è impostata per la pellicola a velocità F.
3. Per memorizzare la nuova impostazione, premere nuovamente il selettore del tempo di esposizione della
parte anatomica. Viene visualizzato il nuovo valore di tempo (0,125 secondi) per la pellicola ad aletta
(selezione della parte anatomica di default).
Modalità di passaggio alla modalità digitale D1
Nota: se si seleziona l’icona digitale, il sistema utilizza automaticamente i tempi di esposizione associati
alla modalità digitale D1 o D2.
1. Premere e tenere premuto il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica, quindi portare
l’interruttore di alimentazione nella posizione di accensione. Lampeggia l’icona pellicola o digitale.
Un’impostazione SP o D conferma che l’unità è attualmente impostata sul menu di programmazione del
tipo di supporto.
a. Se la spia dell’icona digitale lampeggia, non è necessaria alcuna selezione.
b. Per passare a un altro tipo di supporto, premere il selettore del tipo di immagine e selezionare l’icona
digitale.
2. Premere le frecce di aumento tempo o diminuzione tempo fino a quando il display non visualizza la
dicitura D1. Questo conferma che l’unità è impostata per l’immagine digitale.
3. Per memorizzare la nuova impostazione, premere nuovamente il selettore del tempo di esposizione della
parte anatomica. Viene visualizzato il nuovo valore di tempo (0,160 secondi) per la pellicola ad aletta
(selezione della parte anatomica di default).
Manuale d’uso 032-0206-03
13
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
Modalità di passaggio alla modalità digitale D2
1. Premere e tenere premuto il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica, quindi portare
l’interruttore di alimentazione nella posizione di accensione. Lampeggia l’icona pellicola o digitale.
Un’impostazione SP o D conferma che l’unità è attualmente impostata sul menu di programmazione
del tipo di supporto.
a. Se la spia dell’icona digitale lampeggia, non è necessaria alcuna selezione.
b. Per passare a un altro tipo di supporto, premere il selettore del tipo di immagine e selezionare l’icona
digitale.
2. Premere le frecce di aumento tempo o diminuzione tempo fino a quando il display non
visualizza la dicitura D2. Questo conferma che l’unità è impostata per l’immagine digitale su un sistema
CCD o CMOS.
3. Per memorizzare la nuova impostazione, premere nuovamente il selettore del tempo di esposizione della
parte anatomica. Viene visualizzato il nuovo valore di tempo (0,080 secondi) per la pellicola ad aletta
(selezione della parte anatomica di default).
Modifica dell’opzione di default all’accensione da paziente adulto a paziente bambino
All’avvio di expert DC Gendex, il tipo di paziente di default è adulto. Se desiderato, è possibile modificare
l’impostazione affinché all’accensione l’unità selezioni automaticamente il paziente bambino come tipo
di paziente di default.
Per modificare l’impostazione di default, procedere come descritto di seguito.
Nota: se l’utente specifica un tipo di paziente, l’unità utilizza automaticamente il valore del tempo di
esposizione corrispondente al paziente selezionato.
1. Portare l’interruttore di alimentazione nella posizione di accensione. Si accende la spia dello stato di
pronto posta sulla parte anteriore del quadro di comando principale.
2. Tenere premuto il selettore paziente fino a quando non si accende la spia verde dell’opzione bambino.
3. Disattivare expert DC Gendex. Alla successiva accensione, l’unità seleziona automaticamente l’opzione
paziente bambino.
Nota: l’ultimo tipo di paziente selezionato durante il normale funzionamento diventa la selezione di
default alla successiva accensione.
Modifica dell’unità per l’uso con il cono opzionale da 30 cm
Il sistema expert DC Gendex utilizza un cono da 20 cm. L’uso del cono da 30 cm è consigliato quando si
applica la tecnica del parallelismo nel posizionamento della pellicola con dispositivi radiologici di posizionamento.
Gendex consiglia di utilizzare il cono da 30 cm qualora siano necessari tempi di esposizione più estesi.
Per selezionare i tempi di esposizione per il cono da 30 cm, occorre modificare un’impostazione elettrica
interna. Tale modifica può essere eseguita esclusivamente da un tecnico di un concessionario autorizzato
Gendex. Per passare dal cono da 20 cm al cono da 30 cm, rivolgersi ad un tecnico di un concessionario
autorizzato Gendex di zona.
Manuale d’uso 032-0206-03
14
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
2.5
Tabelle dei valori di esposizione di default
(impostazione di esposizione della parte anatomica)
La presente sezione elenca i valori di esposizione di default per le specifiche aree anatomiche (pellicola
ad aletta, molare inferiore, molare superiore, incisivo e premolare). Gran parte dei valori sono stati
preimpostati nel quadro di comando principale di expert DC Gendex.
Inoltre, i valori di esposizione per la superficie occlusa sono indicati in alcune tabelle a parte. Il quadro di
comando principale non presenta alcuna impostazione per le esposizioni della superficie occlusa, tuttavia
i valori di esposizione per tali immagini possono essere impostati manualmente premendo la freccia di
aumento tempo o diminuzione tempo sul quadro stesso.
SP1: pellicola a velocità D
20 cm Cono
Parte anatomica selezionata
Pellicola ad aletta
Molare inferiore
Molare superiore
Incisivo
Premolare
Adulto
0,320 secondi
0,320 secondi
0,400 secondi
0,200 secondi
0,250 secondi
Bambino
0,160 secondi
0,160 secondi
0,200 secondi
0,100 secondi
0,125 secondi
30 cm Cono
Adulto
0,630 secondi
0,630 secondi
0,800 secondi
0,400 secondi
0,500 secondi
Bambino
0,320 secondi
0,320 secondi
0,400 secondi
0,200 secondi
0,250 secondi
SP2: pellicola a velocità E
20 cm Cono
Parte anatomica selezionata
Pellicola ad aletta
Molare inferiore
Molare superiore
Incisivo
Premolare
Adulto
0,200 secondi
0,200 secondi
0,250 secondi
0,125 secondi
0,160 secondi
Bambino
0,100 secondi
0,100 secondi
0,125 secondi
0,063 secondi
0,080 secondi
30 cm Cono
Adulto
0,400 secondi
0,400 secondi
0,500 secondi
0,250 secondi
0,320 secondi
Bambino
0,200 secondi
0,200 secondi
0,250 secondi
0,125 secondi
0,160 secondi
SP3: pellicola a velocità F
20 cm Cono
Parte anatomica selezionata
Pellicola ad aletta
Molare inferiore
Molare superiore
Incisivo
Premolare
Manuale d’uso 032-0206-03
Adulto
0,125 secondi
0,125 secondi
0,160 secondi
0,080 secondi
0,100 secondi
15
Printed on: , ; Printed by:
Bambino
0,063 secondi
0,063 secondi
0,080 secondi
0,040 secondi
0,050 secondi
30 cm Cono
Adulto
0,250 secondi
0,250 secondi
0,320 secondi
0,160 secondi
0,200 secondi
Bambino
0,125 secondi
0,125 secondi
0,160 secondi
0,080 secondi
0,100 secondi
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
Tempi di esposizione consigliati per immagini della superficie occlusa su pellicola
20 cm Cono
Velocità pellicola
SP1: velocità D
SP2: velocità E
SP3: velocità F
Adulto
0,500 secondi
0,320 secondi
0,200 secondi
Bambino
0,250 secondi
0,160 secondi
0,100 secondi
30 cm Cono
Adulto
1,00 secondi
0,630 secondi
0,400 secondi
Bambino
0,500 secondi
0,320 secondi
0,200 secondi
D1: digitale (sistema piastra PSP)
20 cm Cono
Parte anatomica selezionata
Pellicola ad aletta
Molare inferiore
Molare superiore
Incisivo
Premolare
Adulto
0,160 secondi
0,160 secondi
0,200 secondi
0,100 secondi
0,125 secondi
Bambino
0,080 secondi
0,080 secondi
0,100 secondi
0,050 secondi
0,063 secondi
30 cm Cono
Adulto
0,320 secondi
0,320 secondi
0,400 secondi
0,200 secondi
0,250 secondi
Bambino
0,160 secondi
0,160 secondi
0,200 secondi
0,100 secondi
0,125 secondi
D2: digitale (sistemi di tipo CCD o CMOS)
20 cm Cono
Parte anatomica selezionata
Pellicola ad aletta
Molare inferiore
Molare superiore
Incisivo
Premolare
Adulto
0,080 secondi
0,080 secondi
0,100 secondi
0,050 secondi
0,063 secondi
Bambino
0,040 secondi
0,040 secondi
0,050 secondi
0,025 secondi
0,032 secondi
30 cm Cono
Adulto
0,160 secondi
0,160 secondi
0,200 secondi
0,100 secondi
0,125 secondi
Bambino
0,080 secondi
0,080 secondi
0,100 secondi
0,050 secondi
0,063 secondi
Tempi di esposizione consigliati per immagini della superficie occlusa su sistemi digi
Sistema digitale
D1: sistema piastra PSP Manuale d’uso 032-0206-03
20 cm Cono
Adulto
0,250 secondi
16
Printed on: , ; Printed by:
Bambino
0,125 secondi
30 cm Cono
Adulto
0,500 secondi
Bambino
0,250 secondi
PEXPERTUM Dicembre 2007
Opzioni aggiuntive per la
personalizzazione delle modalità
pellicola e digitale
3
Il quadro di comando principale di expert DC Gendex consente all’utente di espandere le opzioni pellicola
e digitale. L’utente può impostare e conservare delle preimpostazioni anatomiche personalizzate per
l’immagine su pellicola e digitale.
Il presente capitolo contiene le sezioni elencate di seguito.
• Ulteriori possibilità di personalizzazione delle modalità pellicola e digitale
• Valori di esposizione di default per le impostazioni personalizzate relative a pellicola e digitale
(impostazione del tempo di esposizione della parte anatomica)
• Ripristino dei tempi di esposizione personalizzati della parte anatomica ai valori di default di fabbrica
• Condizioni di errore
3.1
Ulteriori possibilità di personalizzazione delle modalità pellicola e digitale
Per personalizzare le opzioni preimpostate per pellicola o digitale, attenersi alla procedura descritta di seguito.
Nota: per inserire le impostazioni personalizzate consigliate, consultare i Valori di esposizione di default
per le impostazioni personalizzate relative a pellicola e digitale (impostazione del tempo di esposizione
della parte anatomica) in questa sezione.
Prerequisito
Prima di modificare la velocità della pellicola o digitale, verificare che l’unità sia spenta.
1. Premere e tenere premuto il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica e il selettore del tipo
di immagine, quindi portare l’interruttore di alimentazione nella posizione di accensione.
2. Rilasciare il selettore del tempo
di esposizione della parte anatomica e il selettore del tipo di
immagine. Il display visualizza il
tempo di esposizione corrente
e le spie relative a selettore
del tempo di esposizione della
parte anatomica, selettore del
tipo di immagine e selettore del
tipo di paziente lampeggiano.
Le spie lampeggianti indicano
che l’unità si trova in modalità
di programmazione personalizzata.
Manuale d’uso 032-0206-03
Selettori
del tempo
Selettore del
tempo di
esposizione
della parte anatomica
Selettore del tipo
di immagine
Selettore del tipo
di paziente
17
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
3. Lampeggia l’icona pellicola o digitale.
a. Se la spia dell’icona pellicola o digitale selezionata è accesa o lampeggiante, non è necessaria alcuna
selezione.
b. Per passare a un altro tipo di supporto, premere il selettore del tipo di immagine e passare dall’icona
pellicola all’icona digitale.
Nota: se il quadro di comando non viene azionato per 30 secondi, l’unità esce dalla modalità di programmazione per tornare al normale funzionamento e le modifiche non vengono salvate.
4. Selezionare il tipo anatomico e il tipo di paziente che si desidera impostare.
5. Servendosi delle frecce di aumento tempo e diminuzione tempo modificare il valore di esposizione fino
a quando non viene visualizzato il valore desiderato per il tipo anatomico, il tipo di paziente e il tipo di
immagine selezionati
6. Per impostare ulteriori valori personalizzati per i valori relativi ai tipi anatomico, di paziente e di
immagine, ripetere i punti 1 - 5.
7. Per uscire dalla modalità di programmazione, premere contemporaneamente il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica e il selettore del tipo di immagine; in questo modo, si riporta in servizio l’unità.
Nota: il tipo di immagine impostato come default all’avvio dell’unità sarà l’ultimo tipo di supporto selezionato al momento dell’uscita dalla modalità di programmazione. Il tipo di paziente di default sarà l’ultimo
tipo di paziente selezionato.
3.2
Valori di esposizione di default per le impostazioni programmabili
personalizzate relative a pellicola e digitale
(impostazione del tempo di esposizione della parte anatomica)
La presente sezione elenca i valori di default per specifiche aree anatomiche (pellicola ad aletta, molare inferiore,
molare superiore, incisivo e premolare) per l’uso con opzioni personalizzate di immagine su pellicola o digitale.
Impostazione di fabbrica per pellicola personalizzata*
Cono di qualsiasi misura
Parte anatomica selezionata
Pellicola ad aletta
Molare inferiore
Molare superiore
Incisivo
Premolare
Adulto
0,125 secondi
0,125 secondi
0,160 secondi
0,080 secondi
0,100 secondi
Bambino
0,063 secondi
0,063 secondi
0,080 secondi
0,040 secondi
0,050 secondi
Impostazione di fabbrica per sistema digitale personalizzata*
Cono di qualsiasi misura
Parte anatomica selezionata
Pellicola ad aletta
Molare inferiore
Molare superiore
Incisivo
Premolare
Adulto
0,080 secondi
0,080 secondi
0,100 secondi
0,050 secondi
0,063 secondi
Bambino
0,040 secondi
0,040 secondi
0,050 secondi
0,025 secondi
0,032 secondi
*Nota: le impostazioni restano in vigore fino a quando non vengono modificate dall’utente, che può
impostarle su valori compresi tra 0,02 e 2,00 secondi.
Manuale d’uso 032-0206-03
18
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
3.3
Ripristino di valori di default della parte anatomica impostati in fabbrica
Per ripristinare i valori di default di fabbrica, attenersi alla procedura descritta di seguito.
1. Disattivare expert DC Gendex.
2. Premere e tenere premuto il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica, il selettore del tipo
di paziente e il selettore del tipo di immagine, quindi portare l’interruttore di alimentazione nella posizione di accensione. Il display e le spie dei selettori lampeggiano per 5 secondi, quindi la funzione torna
alla normale modalità operativa. L’unità viene ripristinata ai valori di default di fabbrica.
3.4
Condizioni di errore
Il quadro di comando principale di expert DC Gendex consente all’utente di gestire alcune condizioni di
errore.
La spia verde di pronto, quella ambra di raffreddamento e il display del tempo di esposizione su digitale,
situati sulla parte anteriore del quadro di comando principale, indicano se si sono verificati errori. La
tabella seguente illustra il significato delle spie e l’intervento richiesto per la risoluzione del problema.
Tabella delle condizioni di errore
Manuale d’uso 032-0206-03
Condizione
Spiegazione
Intervento richiesto
Si accende la
spia ambra di
raffreddamento e non
si possono effettuare
esposizioni.
Funzionamento normale in base alla
progettazione. La spia di raffreddamento si accende se è stato eseguito
un numero eccessivo di esposizioni
in un breve periodo di tempo. Questa
caratteristica protegge la testa del
tubo e ne prolunga la durata.
Attendere che la spia si spenga, a
indicare che il tubo si è raffreddato
correttamente.
Sul display del
tempo di esposizione
lampeggia la dicitura
Err0
L’esposizione è stata interrotta prematuramente. Questo
può essere dovuto ad un guasto
dell’apparecchiatura o al rilascio
dell’interruttore di esposizione da
parte dell’operatore prima del termine
del tempo di
Pressing any key except the exposure
switch on the master control touch
panel will clear the display and restore
normal operation. Care must be taken
to press and hold the exposure button
until the exposure is finished.
Sul display del
tempo di esposizione
lampeggia la dicitura
Err1
La tensione dell’alimentazione era al
di fuori della gamma richiesta:
108-132 V
198-253 V
Attendere che la tensione di linea
torni al valore normale (scompare
l’indicazione di errore e il display
torna alla visualizzazione normale) o
far controllare la linea stessa da un
elettricista qualificato.
19
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
Manuale d’uso 032-0206-03
Condizione
Spiegazione
Intervento richiesto
Sul display del tempo
di esposizione appare
la dicitura Err2
La tensione dell’alimentazione è
scesa al di sotto del valore minimo
richiesto (108 V o 198 V) durante
l’esposizione. L’esposizione non è
terminata, ma è possibile che la
potenza di radiazione sia scarsa.
Per fare in modo che il display
non lampeggi più e ripristinare il
funzionamento normale, premere
qualsiasi tasto sul quadro di comando
principale. Se il problema persiste,
si consiglia vivamente di fare
controllare la linea di alimentazione
da un elettricista qualificato.
Sul display del
tempo di esposizione
lampeggia la dicitura
Err3
Si è verificato un guasto hardware.
Azzerare l’unità portando
l’interruttore di alimentazione nella
posizione di spegnimento per 30 secondi e nuovamente nella posizione di
accensione. Se il problema persiste,
rivolgersi al tecnico del concessionario autorizzato Gendex di zona.
Sul display del
tempo di esposizione
lampeggia la dicitura
Err4
Si è verificato un guasto che ha
interrotto l’esposizione.
Per eliminare l’errore e ripristinare il
funzionamento normale, premere
qualsiasi tasto sul quadro di
comando principale, ad eccezione
dell’interruttore di esposizione. Se il
problema
persiste, rivolgersi al tecnico del
concessionario autorizzato Gendex
di zona.
20
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
4
Dati tecnici dell’unità
expert DC Gendex
Il presente capitolo presenta i dati tecnici dell’unità expert DC Gendex.
I dati tecnici relativi a raffreddamento e velocità del ciclo di servizio si intendono per altitudini fino a 3600 m,
umidità relativa media non superiore al 90% e temperatura ambiente massima non superiore ai 40 °C.
Il presente capitolo contiene le sezioni elencate di seguito.
• Dati tecnici della testa del tubo
• Dati tecnici del cono
• Caratteristiche dell’alimentazione
• Precisione dei fattori tecnici
• Alloggiamento per tubo radiografico intraorale (Scheda tecnica del prodotto)
4.1
Dati tecnici della testa del tubo
I dati tecnici della testa del tubo sono elencati di seguito.
Potenziale nominale massimo del tubo: corrente del tubo pari a 65 kV a 7 mA.
Radiazione dispersa nello stato di caricamento: inferiore a 250 micro Gy/h ad 1 metro dal punto focale.
4.2
Primo strato di valore dimezzato
minimo consentito: 1,5 mm equivalente per Al
Dimensione nominale del punto focale: 0,4 mm (IEC 336/1993)
Angolo dell’anodo: 12,5 gradi
Accumulazione di calore dell’anodo: 7 kUT
Ciclo di servizio: 1:30
Dati tecnici del cono
I dati tecnici del cono sono elencati di seguito.
Dimensione dell’area del fascio di raggi X: circoscritta in un cerchio di 6 cm di diametro, misurato
all’estremità distale del cono installato.
Distanza dal punto focale all’estremità distale del cono: 20 o 30 cm.
Manuale d’uso 032-0206-03
21
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
4.3
Caratteristiche dell’alimentazione
Le caratteristiche dell’alimentazione sono illustrate nella tabella seguente.
Nominale
120 V c.a.
230 V c.a.
Intervallo
± 10%
+ 10%, -14%
Gamma utile
108 - 132 V c.a.
198 - 253 V c.a.
Nota: un valore fuori norma della tensione di linea può compromettere il regolare funzionamento
dell’unità. Rivolgersi a un elettricista qualificato di zona.
4.4
Precisione dei fattori tecnici
Le caratteristiche dell’alimentazione sono illustrate nella tabella seguente.
4.5
Potenziale del tubo
65 kV ± 3 kV
Corrente
7 mA ± 5%
Durata
0,02 - 0,50 secondi ± 0,005 secondi
0,63 - 2,00 secondi ± 1%
Alloggiamento per tubo radiografico intraorale
Scheda tecnica del prodotto
Unità expert DC Gendex
L’alloggiamento expert DC Gendex è progettato per l’uso con l’inserto GX 70-10DC Gendex. L’alloggiamento
va utilizzato unitamente al comando ad alta frequenza ed alta tensione expert DC Gendex ; le due parti usate
insieme costituiscono il sistema radiografico intraorale expert DC Gendex per diagnosi dentaria.
Dati tecnici fisici
Alloggiamento antiurto:
zinco, sigillato ermeticamente sotto vuoto con olio isolante altamente
dielettrico. L’alloggiamento è dotato di camera di espansione, per fornire
un’adeguata compensazione per l’intera gamma di temperature.
Temperatura operativa:
+10 - +40 ˚C
Temperatura di magazzino: -40 - +70 ˚C
Manuale d’uso 032-0206-03
22
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
Filtrazione intrinseca:
Materiale
Vetro
Olio isolante
Policarbonato
Spessore / mm
Min.
Max.
1.27
1.91
6.5
7.7
16.4
16.7
ESA1/mm
65 kV
0.51
0.08
0.09
Equivalente per Al
Min.
Max.
0.65
0.97
0.52
0.62
1.48
1.50
Totale
2.64
3.09
Potenza di radiazione: tecnica 65 kV, 7 mA, 0,50 secondi Distanza fonte-rivelatore 229 mm
410 mR ±125 mR (3,55 mGy ± 1,05 mGy)
Strato di valore tipico dimezzato:
1,9 mm Al a 65 kV
Radiazione dispersa:
conforme alla norma IEC 60601-1-3 Sezione 29.204 “Radiazione dispersa”. La
potenza massima continua in ingresso è pari a 1400 unità termiche al min.
(UT/min.). Il fattore limite è il tubo. UT/Min. = (kV) x (mA) x (1,4) x (tempo esp.
(secondi) / 60)
1400 UT/Min. = 65 kV x 0,27 mA x 1,4 x 60 secondi
Copertura dei raggi X: l’angolo d’azione dell’inserto è pari a 12,5°
• Cono circolare a 200 mm DFC2 60 mm diam. +0, -3 mm.
• Cono circolare a 300 mm DFC2 60 mm diam. +0, -3 mm.
• Cono rettangolare a 200 mm DFC2 36 mm x 46 mm
1
2
ESA correlazione Equivalente Spessore di semiattenuazione per Alluminio
DFC Distanza fonte-cute
Peso:
13,0 lb
5,9 kg
Massima tensione di testa:
dall’anodo al catodo
dall’anodo a terra
65 kV
70 kV
Caratteristiche termiche:
• Capacità di accumulo di calore dell’alloggiamento
(per ulteriori informazioni si rimanda al grafico)
250 kUT (177 J)
• Massima velocità di raffreddamento
3.3 kHU’s/Min.
Unità termiche = (kV * mA * tempo in secondi * 1,4)
Manuale d’uso 032-0206-03
23
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
Manuale d’uso 032-0206-03
24
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
5
Manutenzione
Per garantire un uso funzionale e sicuro dell’unità expert DC Gendex, occorre stabilire un programma di
manutenzione. Al proprietario della macchina spetta organizzare la manutenzione, che deve essere eseguita
da tecnici pienamente qualificati ad intervenire sugli apparecchi radiologici expert DC Gendex di diagnosi
dentaria.
Il presente capitolo contiene le sezioni elencate di seguito.
• Manutenzione dell’apparecchiatura
• Pulizia e disinfezione
5.1
Manutenzione dell’apparecchiatura
I controlli di taratura e delle funzioni devono essere eseguiti sull’unità expert DC Gendex in occasione
dell’installazione e con frequenza annuale. Il manuale di installazione del sistema expert DC Gendex, fornito con il prodotto, contiene la sezione Controlli del sistema e delle funzioni, in cui è riportata la lista dei
controlli di taratura e delle funzioni da eseguire.
Gendex consiglia di eseguire regolarmente le periodiche operazioni di pulizia e manutenzione generale su
expert DC Gendex.
Avvertenza: in presenza di funzionamento irregolare, problemi di tipo meccanico o malfunzionamento
dell’attrezzatura, per evitare potenziali rischi per operatori o pazienti, rivolgersi immediatamente al
tecnico del concessionario autorizzato Gendex di zona.
5.2
Pulizia e disinfezione
Avvertenza: Per proteggerti da shock elettrici, prima di pulire, scollega il sistema elettrico dell’attrezzatura
dai cavi dell’energia elettrica.
Pulire e/o disinfettare l’unità expert DC Gendex usando i prodotti elencati di seguito, facilmente reperibili in
commercio.
• Alcool isopropilico
• Fenilfenolo
• Benzil-P-clorofenolo
• Iodoforo
• Disobutilfenossietossietile dimetil benzil ammonio cloruro
Nota: prima di applicarle alle superfici del sistema expert DC Gendex, confrontare il contenuto di tutte le
soluzioni detergenti o disinfettanti con la lista sotto riportata.
Avvertenza: usare agenti sbiancanti o glucaraldeidi solo occasionalmente.
Manuale d’uso 032-0206-03
25
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
Manuale d’uso 032-0206-03
26
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
6
Omologazioni
Il presente capitolo illustra le omologazioni del sistema expert DC.
Il sistema expert DC Gendex è conforme alle norme indicate di seguito.
• Norme generali di sicurezza (elettrica e meccanica):
• UL60601-1 N. documento: E185414
Attrezzatura medica per quanto concerne i soli rischi di folgorazione, incendio e pericoli di carattere
meccanico, come conforme alle norme UL60601-1, IEC60601-1, CAN/CSA C22.2 NO,601.1-M90 ed alle
norme specifiche IEC60601-2-7 IEC60601-2-28, IEC60601-1-2.
• Protezione dalle radiazioni IEC60601-1-3 (protezione dalle radiazioni/apparecchiature radiografiche).
Al momento della fabbricazione, i componenti certificati del sistema expert DC Gendex erano conformi alla
norma Radiation Performance Standard 21 CFR, Subchapter J.
Avvertenza: l’apparecchio deve essere installato e fatto funzionare secondo le procedure di sicurezza e le
istruzioni presentate nel Manuale d’uso e nel Manuale di installazione Gendex e deve essere adoperato allo
scopo per cui è stato progettato.
Eventuali modifiche e aggiunte possono essere eseguite esclusivamente dalla Gendex o da terzi dietro
autorizzazione della medesima. Queste modifiche devono essere eseguite a norma di legge e secondo la
prassi normalmente seguita nelle installazioni tecniche. Spetta al solo utilizzatore la responsabilità di
accertarsi che l’installazione dell’apparecchio venga eseguita nel rispetto delle norme edilizie locali.
Le apparecchiature radiologiche possono causare lesioni se usate in modo improprio.
È indispensabile essere a conoscenza di tutte le norme governative vigenti in materia di protezione dalle
radiazioni. Gran parte delle disposizioni contenute nelle suddette normative si basa sulle raccomandazioni del National Council on Radiation Protection and Measurements. Le raccomandazioni in materia di
protezione dalle radiazioni per diagnosi dentaria sono state pubblicate nell’NCRP Report n. 35, disponibile
presso NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD 20814, USA.
Sono disponibili apparecchi di monitoraggio e protezione dalle radiazioni il cui uso è raccomandato al fine
di evitare esposizioni superflue alle radiazioni.
Nota: il sistema radiografico intraorale expert DC Gendex fornisce un livello elevato di protezione
dall’esposizione superflua alle radiazioni. Occorre tener conto, tuttavia, che non esistono apparecchiature
analoghe in grado di fornire una protezione assoluta o di impedire agli operatori di esporre se stessi ed
altri a radiazioni superflue.
Manuale d’uso 032-0206-03
27
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
6.1
Manuale d’uso 032-0206-03
Dichiarazione di conformità CE
28
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
Il sistema expert DC Gendex, classificato come apparecchiatura elettrica ad uso medico, richiede speciali
precauzioni relative alla compatibilità elettromagnetica (EMC) e deve essere installato e messo in servizio
in conformità con le disposizioni in materia, contenute nella documentazione che accompagna il prodotto.
Gli apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili possono influire sul funzionamento delle attrezzature
elettriche ad uso medico. Il sistema expert DC Gendex è conforme ai requisiti in materia di compatibilità elettromagnetica (EMC) se usato con i cavi e gli accessori in dotazione. L’utilizzo di cavi e accessori
diversi da quelli venduti da Gendex Imaging e definiti come parti di ricambio per componenti interni può
comportare un aumento delle emissioni o una diminuzione dell’immunità elettromagnetica del sistema
expert DC Gendex. Il sistema non deve essere collocato né utilizzato in prossimità di altri apparecchi. Qualora ciò sia necessario, verificare il regolare funzionamento del sistema expert DC Gendex nella
configurazione d’uso prevista.
• Tabella 201 – Linee guida e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche per tutte le
apparecchiature e i sistemi (vedi 6.8.3.201 a) (3)
Il sistema expert DC Gendex è stato concepito per l’uso in ambiente elettromagnetico. Il cliente o
l’utente di expert DC Gendex deve assicurarsi che l’impiego del medesimo avvenga in tale ambiente.
Tabella 201 – Linee guida e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche
Test sulle emissioni
Emissioni RF
CISPR 11
Manuale d’uso 032-0206-03
Omologazioni
Ambiente elettromagnetico – Linee guida
Gruppo 1
Il sistema expert DC Gendex utilizza energia RF esclusivamente per il proprio funzionamento interno. Pertanto, le
emissioni RF sono molto ridotte e non inclini a provocare
interferenze con le apparecchiature elettroniche circostanti.
Emissioni RF
CISPR 11
Classe A
Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2
Classe A
Fluttuazioni di
tensione/sfarfallio
IEC 61000-3-3
Il sistema expert DC Gendex è un sistema adatto all’uso
in qualsiasi tipo di struttura, inclusi edifici residenziali ed
edifici collegati direttamente alla rete di alimentazione
pubblica a bassa tensione che serve gli edifici ad uso
abitativo.
Conforme
29
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
• Tabella 202 – Linee guida e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica per tutte le apparecchiature e i sistemi (vedi 6.8.3.201 a) (6)
Il sistema expert DC Gendex è stato concepito per l’uso nell’ambiente elettromagnetico descritto di seguito.
Il cliente o l’utente di expert DC Gendex deve assicurarsi che l’impiego del medesimo avvenga in tale ambiente.
Tabella 202 – Linee guida e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica
Test di immunità
Livello test IEC
60601
Scarica
elettrostatica
(ESD)
+/-6 kV contatto
Livello di
conformità
+/-6 kV contatto
+/-8 kV aria
+/-8 kV aria
IEC 61000-4-2
Tensione
+/-2 kV per linee di
transitoria/scoppio alimentazione
+/-2 kV per linee di
alimentazione
IEC 61000-4-4
+/-1 kV per linee di
ingresso/uscita
+/-1 kV per linee di
ingresso/uscita
Picco di tensione
+/-1 kV modo
differenziale
+/-1 kV modo
differenziale
+/-2 kV modo
comune
+/-2 kV modo
comune
<5 % UT
(calo del >95 % di
UT) per mezzo ciclo
<5 % UT
(calo del >95 % di
UT) per mezzo ciclo
40 % UT
(calo del >60 % di
UT) per 5 cicli
40 % UT
(calo del >60 % di
UT) per 5 cicli
70 % UT
(calo del >30 % di
UT) per 25 cicli
70 % UT
(calo del >30 % di
UT) per 25 cicli
<5 % UT
(calo del >95 % di
UT) per 5 sec
<5 % UT
(calo del >95 % di
UT) per 5 sec
3A/m
3A/m
IEC 61000-4-5
Cali di tensione,
brevi interruzioni
e variazioni di
tensione su linee
di ingresso di
alimentazione
IEC 61000-4-11
Campo magnetico
a frequenza di
rete (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
Ambiente elettromagnetico –
Linee guida
I pavimenti devono essere realizzati
in legno, cemento o piastrelle in
ceramica. In presenza di pavimenti
rivestiti in materiale sintetico,
l’umidità relativa deve raggiungere
almeno il 30%.
L’alimentazione di rete deve essere
di qualità pari a quella per ambienti
commerciali o ospedalieri.
L’alimentazione di rete deve essere
di qualità pari a quella per ambienti
commerciali o ospedalieri.
L’alimentazione di rete deve
essere di qualità pari a quella
per ambienti commerciali o
ospedalieri. Ove sia previsto
l’uso del sistema expert DC
Gendex anche in presenza di
un’interruzione dell’alimentazione
di rete, si consiglia di alimentare il
sistema mediante un alimentatore
non interrompibile o una batteria.
I campi magnetici a frequenza
di rete devono trovarsi a livelli caratteristici di un punto tipico
in un ambiente commerciale o
ospedaliero tipico.
Nota: UT è la tensione di rete prima dell’applicazione del livello di test.
Manuale d’uso 032-0206-03
30
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
• Tabella 204 – Linee guida e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica per tutte le apparecchiature e i sistemi diversi da quelli di supporto alla vita (vedi 6.8.3.201 b)
Il sistema expert DC Gendex è stato concepito per l’uso nell’ambiente elettromagnetico descritto di seguito.
Il cliente o l’utente di expert DC Gendex deve assicurarsi che l’impiego del medesimo avvenga in tale ambiente.
Tabella 204 – Linee guida e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche
Test di
immunità
Livello test IEC
60601
Livello di
conformità
Ambiente elettromagnetico – Linee guida
Eventuali apparecchi di comunicazione RF
portatili e mobili devono essere utilizzati a una
distanza di sicurezza da qualsiasi componente
del sistema expert DC Gendex, inclusi i cavi,
non inferiore alla distanza consigliata,
calcolata mediante l’equazione applicabile
alla frequenza del trasmettitore.
Distanza di sicurezza consigliata
Emissioni RF
condotte
3 Vrms
3V
IEC 61000-4-6
da 150 kHz a 80 MHz
Emissioni RF
irradiate
3 V/m
IEC 61000-4-3
da 80 MHz a 2,5 GHz
da 80 a 800 MHz
3 V/m
da 800 MHz a 2,5 GHz
dove P è la potenza nominale
massima in
uscita in watt (W) del trasmettitore secondo
il produttore del trasmettitore stesso e d è la
distanza di sicurezza consigliata in metri (m).
Le intensità di campo provenienti da
trasmettitori RF fissi, come determinato da
un’indagine elettromagnetica in loco,a devono
essere inferiori al livello di conformità in
ciascuna gamma di frequenza. b
In prossimità di apparecchiature contrassegnate dal simbolo seguente si può verificare
un’interferenza.
Nota 1 A 80 e 800 MHz, si applica la gamma di frequenza superiore.
Nota 2 Le presenti linee guida potrebbero non essere valide per tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione provenienti da strutture, oggetti e persone.
Manuale d’uso 032-0206-03
a
Non è possibile prevedere con precisione a livello teorico l’entità di eventuali intensità di campo
provenienti da trasmettitori fissi, quali stazioni di base per radiotelefoni (telefoni cellulari/cordless) e
sistemi radio di terra, radio amatoriali, trasmissioni radio in AM ed FM e trasmissioni televisive. Per
valutare l’ambiente elettromagnetico determinato da trasmettitori RF fissi, occorre condurre un’indagine
elettromagnetica in loco. Se l’intensità di campo misurata nell’area di impiego del sistema expert DC
Gendex supera il suddetto livello di conformità RF applicabile, occorre verificare che il sistema funzioni
regolarmente. In presenza di anomalie di funzionamento, possono essere necessarie ulteriori misure,
quali lo spostamento o il riorientamento del sistema.
b
Oltre la gamma di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a
[V1] V/m
31
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
• Tabella 206 – Distanze di sicurezza consigliate tra apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili e
l’apparecchio o sistemaIl sistema expert DC Gendex è stato concepito per l’uso in un ambiente elettromagnetico con controllo delle
interferenze RF irradiate. Il cliente o l’utente di expert DC Gendex può contribuire a prevenire le interferenze
elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili
(trasmettitori) e il sistema expert DC Gendex come descritto di seguito, in base alla potenza massima in
uscita degli apparecchi di comunicazione.
Tabella 206 – Distanze di sicurezza consigliate tra apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili
e l’apparecchio o sistema
Potenza nominale
massima in uscita
del trasmettitore
W
0,01
0,1
1
10
100
Distanza di sicurezza in base alla frequenza del trasmettitore
m
da 800 MHz a 2,5 GHz
da 150 kHz a 80 MHz
da 80 a 800 MHz
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,23
0,78
2,3
7,3
23
Per i trasmettitori la cui potenza nominale massima in uscita non è elencata sopra, la distanza di
sicurezza minima d in metri (m) può essere calcolata mediante l’equazione applicabile alla frequenza
del trasmettitore, dove P è la potenza nominale massima in uscita del trasmettitore in watt (W)
secondo il produttore del trasmettitore.
Nota 1 A 80 e 800 MHz, si applica la distanza di sicurezza per la gamma di frequenza superiore.
Nota 2 Le presenti linee guida potrebbero non essere valide per tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione provenienti da strutture, oggetti e
persone.
Manuale d’uso 032-0206-03
32
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
6.2
Etichette di identificazione
Le etichette di identificazione poste sulla testa del tubo, sul comando principale e sul cono del sistema
expert DC Gendex riportano il numero del modello, il numero di matricola e gli elenchi di approvazione
prodotto pertinenti. Una certificazione contenente altre informazioni necessarie viene allegata ad alcuni
componenti specifici soggetti alla norma governativa statunitense Radiation Performance Standard 21
CFR, Subchapter J.
Manuale d’uso 032-0206-03
33
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Gendex expert® DC
6.3
Under Center Joint
Sotto l’articolazione centrale
Under End Cap
Sotto il cappuccio terminale
Under Yoke
Sotto l’intelaiatura
Inside Tube Head, Under Cone
All’interno della testa del tubo, sotto il cono
Inside Cone
All’interno del cono
Under Converter Cover
Sotto il coperchio del convertitore
CAUTION X-RAYS: TO BE OPERATED
ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
SEE OPERATOR’S INSTRUCTIONS.
ATTENZIONE - RAGGI X: AD USO ESCLUSIVO DI PERSONALE
AUTORIZZATO. CONSULTARE LE ISTRUZIONI D’USO.
WARNING: THIS X-RAY UNIT MAY
BE DANGEROUS TO PATIENT AND
OPERATOR UNLESS SAFE EXPOSURE
FACTORS
AND
OPERATING
INSTRUCTIONS ARE OBSERVED.
AVVERTENZA: QUESTO STRUMENTO RADIOLOGICO PUÒ
COMPORTARE RISCHI PER IL PAZIENTE E PER L’OPERATORE SE
NON SI PRENDONO PRECAUZIONI DURANTE L’ESPOSIZIONE E
NON SI SEGUONO LE ISTRUZIONI PER L’USO.
Documentazione di riferimento
Manuale di installazione del sistema expert Gendex
Manuale del sensore Visualix eHD Gendex
6.4
Contatti
USA
Gendex Dental Systems
901 W. Oakton Street
Des Plaines, IL 60018-1884
Tel. (888) 275-5286
Fax (847) 550-1322
European Representative
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
Biberach, Germany
Tel.: +49 7351 / 56 - 0
Fax: +49 7351 / 56 - 1488
Manuale d’uso 032-0206-03
34
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Dicembre 2007
Français
Manual de l’utilisateur
Printed on: , ; Printed by:
Printed on: , ; Printed by:
Gendex expert® DC
Table des matières
1
Introduction
3
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Préparation et utilisation
3
Options supplémentaires personnalisées pour film et imagerie numérique 4
Spécifications du Gendex expert® DC
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3.1
3.2
3.3
3.4
Utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Explication des symboles figurant sur les étiquettes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Éléments du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7
Fonction de la commande principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Personnalisation des réglages de la commande principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tableaux des valeurs d’exposition par défaut
(réglage des durées d’exposition en fonction de l’anatomie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Personnalisation supplémentaire de film et d’imagerie numérique . . . . . . . . . . . . . . . 17
Valeurs d’exposition par défaut pour réglages personnalisés programmables
de film et d’imagerie numérique (réglage de durée selon l’anatomie) . . . . . . . . . . . . . 18
Rétablissement des valeurs par défaut de l’usine des durées
d’exposition selon l’anatomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Situations d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
Entretien
25
5.1
5.2
6
Conformité aux normes applicables
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
6.1
6.2
6.3
6.4
21
Spécifications de la gaine avec tube radiogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Spécifications des cônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Exigences en matière d’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Précision des facteurs techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Logement du tube pour radiographie intra-orale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
17
Entretien du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
27
Déclaration de conformité de la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Étiquettes d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sources d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
Avertissement
Le matériel de radiographie peut causer des lésions s’il n’est pas utilisé correctement.
Il est extrêmement important de connaître toutes les réglementations gouvernementales applicables
concernant la protection contre le rayonnement. De nombreuses stipulations dans ces réglementations
sont basées sur les recommandations du National Council on Radiation Protection and Measurements des
États-Unis. Les recommandations pour la protection en radiologie dentaire sont publiées dans le rapport
nº 35 du NCRP, disponible auprès de NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda,
MD 20814 (États-Unis).
Des dispositifs de protection et de contrôle de dose de rayonnement reçue sont disponibles. Il est vivement
recommandé d’en faire usage afin de se protéger contre une exposition inutile aux rayons X.
Remarque : L’appareil de radiographie intra-orale Gendex expert DC fournit une protection élevée
contre l’exposition inutile au rayonnement. Toutefois, il n’existe aucune conception pratique fournissant
une protection totale et il est impossible d’empêcher les opérateurs de s’exposer ou d’exposer autrui
inutilement aux rayons X.
Entretien
Tout entretien ou toute réparation de l’appareil Gendex expert DC réalisé par l’utilisateur annulera la garantie.
Gendex recommande vivement que seuls les concessionnaires Gendex autorisés se chargent de l’entretien
et des réparations du Gendex expert DC.
Classification
Le Gendex expert DC est un appareil UL Classe I Type B (UL60601-1:2003).
Représentant autorisé
Le concessionnaire Gendex peut apporter son aide pour la mise en oeuvre de l’appareil Gendex expert DC.
Pour le service à la clientèle et les possibilités d’acquisition de concession, prendre contact avec :
European Representative
GENDEX Dental Systems
KaVo Dental GmbH
901 West Oakton Street
Bismarckring 39
Des Plaines, IL 60018-1884
Biberach, Germany
Tel: (888) 275-5286
Tel.: +49 7351 / 56 - 0
Fax (847) 550-1322
Fax: +49 7351 / 56 - 1488 Copyright
La documentation pour Gendex expert® DC et le logiciel d’exploitation sont sous copyright avec tous droits réservés. D’après les lois sur le
copyright, il est interdit de copier, photocopier, reproduire, traduire ou réduire en un médium électronique ou en forme lisible par machine
cette documentation, en totalité ou en partie, sans la permission écrite préalable de Gendex Dental Systems. Gendex® et Gendex expert® DC
sont des marques déposées de Gendex.
Langue
Ce manuel a été traduit de l’anglais.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
2
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
1
Introduction
Le Gendex expert DC est un appareil de radiographie à haute fréquence qui donne sur film ou récepteurs
numériques des images intra-orales à échelle de gris.
Remarque : Si une formation est nécessaire, elle sera menée par un concessionnaire Gendex expert DC.
Ce chapitre traite des sections suivantes :
• Utilisateurs
• À propos de ce manuel
• Explication des symboles
• Éléments du système
• Sécurité
1.1
Utilisateurs
Ce manuel est prévu pour les professionnels en soins dentaires dûment formés et les techniciens
d’entretien du concessionnaire Gendex autorisé.
1.2
À propos de ce manuel
Ce manuel fournit des informations et instructions qui permettent aux utilisateurs d’utiliser avec
efficacité et en toute sécurité le Gendex expert DC. Avant de faire fonctionner le Gendex expert DC, les
utilisateurs doivent avoir lu ce manuel en entier et respecter tous les avertissements et toutes les mises
en garde qui y sont présentés.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
3
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
1.3
Explication des symboles figurant sur les étiquettes techniques
Type B : Protection contre les secousses électriques (UL60601-1:2003)
Consulter les instructions écrites de ce manual de l’utilisateur
Ensemble source de rayons X
Avertissement : rayons X
Cet appareil de radiographie peut présenter un danger pour le patient et l’opérateur si les
facteurs d’exposition et les instructions d’utilisation sans danger ne sont pas observés.
Emission de rayons X
Fil sous tension du secteur
Fil neutre du secteur
Terre
Équipement électronique
Ne pas mettre avec les ordures courantes
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
4
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
1.4
Éléments du système
L’appareil Gendex expert DC comporte les éléments
suivants :
Bras articulé
La gaine avec tube radiogène peut être positionnée sur
une grande portée.
Le cône de 20 cm a une portée de :
• 149 cm
• 175 cm
• 200 cm
Le cône de 30 cm en option a une portée de :
• 140 cm
• 165 cm
• 191 cm
Tableau tactile de la commande principale
Permet à l’utilisateur d’établir des valeurs d’exposition
spécifiques selon la partie de l’anatomie et les conditions
du système de visualisation.
Tube radiogène
• Tache focale indiquée par des saillies sur le couvercle
• Commandes d’opérateur secondaires
Cône
• Longueur focale de 20 cm standard
• En option 30 cm
• En option – Rectangulaire 20 cm ou 30 cm
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
5
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
1.5
Sécurité
Avant d’utiliser le Gendex expert DC, il faut lire attentivement et prendre en considération toutes les lois,
réglementations et mesures préventives relatives aux éléments suivants :
• Rayonnement
• Électricité
• Explosion
• Mécanique
Protection contre le rayonnement
Ce matériel ne peut être utilisé que par du personnel qualifié et autorisé qui observe toutes les lois et
réglementations sur la protection contre le rayonnement.
Pour sa protection, l’opérateur doit rester à au moins 2 m de la tache focale et du faisceau de rayons X.
L’opérateur doit utiliser tous les dispositifs, accessoires et procédures de protection contre le rayonnement
disponibles pour protéger le patient et se protéger lui-même.
Sécurité du matériel électrique
Les couvercles de l’appareil Gendex expert DC ne doivent être retirés que par le personnel qualifié et
autorisé pour l’entretien.
Le Gendex expert DC doit être utilisé dans des locaux qui sont conformes à toutes les réglementations
et recommandations relatives à la sécurité du matériel électrique à usage médical (normes de la CEI, du
Code national de l’électricité aux États-Unis ou de VDE concernant la fourniture d’une mise à la terre
supplémentaire pour le raccordement de l’alimentation électrique).
Cet appareil doit toujours être débranché de l’alimentation électrique du secteur avant de le nettoyer ou
de le désinfecter.
L’appareil Gendex expert DC est classé comme matériel médical ordinaire sans protection contre la
pénétration de liquides. Il ne faut pas laisser de l’eau ou tout autre type de liquide pénétrer dans le Gendex
expert DC, car cela peut provoquer de la corrosion et un court-circuit dans l’appareil.
Sécurité – explosion
L’appareil Gendex expert DC ne doit pas être utilisé en présence de gaz ou vapeurs inflammables de
produits désinfectants qui risqueraient de s’enflammer ou d’exploser, provoquant des blessures et/ou des
dégâts matériels. Si de tels désinfectants sont utilisés, attendre que leurs vapeurs se dispersent avant
d’utiliser l’appareil.
Sécurité – mécanique
S’il n’est pas possible de protéger complètement le Gendex expert DC, il faut que l’opérateur et le patient
prennent un maximum de précautions pour ne pas se blesser et pour qu’aucune partie du corps, en
particulier les doigts, ni les vêtements ne se trouvent pris dans l’appareil. Il faut s’assurer de ne pas se
coincer les doigts dans le bras articulé en le repliant.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
6
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Préparation et utilisation
2
Le tableau tactile de la commande principale du Gendex expert DC comporte un microprocesseur. Le microprocesseur établit et contrôle les valeurs d’exposition pour films et récepteurs d’images numériques.
Ce chapitre traite des sections suivantes :
• Fonction de la commande principale
• Préparation
• Fonctionnement
• Personnalisation des réglages de la commande principale
• Tableaux des valeurs d’exposition par défaut (durées d’exposition en fonction de l’anatomie)
2.1
Fonction de la commande principale
Le tableau tactile de la commande principale du Gendex expert DC offre les fonctions suivantes :
• Préréglages de durée selon l’anatomie
• Choix du type de patient par un seul bouton
• Choix de film ou de récepteur d’image numérique par un seul bouton
• Possibilité de personnalisation
Les préréglages de durée selon l’anatomie permettent à l’opérateur de choisir des valeurs techniques
correspondant aux choix de type d’imagerie, de partie de l’anatomie ou de type de patient.
Les réglages de durée selon l’anatomie sont basés sur les critères suivants :
• Durée d’exposition des types de médium – Sensibilité du film (SP) D, E, F ou imagerie numérique
(système au phosphore photostimulable (PSP) – numérique (D)1 ; dispositif à couplage de charge (CCD)
ou systèmes à semi-conducteur complémentaire à l’oxyde de métal (CMOS) – D2)
• Partie de l’anatomie intra-orale – Incisive, prémolaire, bite-wing, molaire inférieure, molair
supérieure
• Type de patient – adulte ou enfant
Les valeurs (durées d’exposition associées aux parties intra-orales de l’anatomie) sont préréglées à l’usine
Gendex. Les réglages par défaut de l’usine sont indiqués (un témoin DEL s’allume à côté de chaque
sélection proposée par défaut) sur le tableau tactile de la commande principale lorsque ce tableau
est initialement allumé pour une utilisation courante.
Les réglages par défaut ou la configuration standard de l’usine sont basés sur les éléments suivants :
cône de longueur focale de 20 cm standard, section anatomique bite-wing et film comme médium pour
un patient adulte. Pour toutes les autres durées d’exposition, les tableaux de durées par défaut de l’usine
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
7
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
Gendex sont présentés dans ce chapitre.
Les préréglages de la configuration standard de l’usine peuvent être changés du film de sensibilité D à un
film de sensibilité E ou de sensibilité F, de film à numérique, d’adulte à enfant, ou en un type différent de
système d’imagerie numérique. Le cône standard peut également être remplacé par le cône en option de
Caractéristique
par défaut
Cône
Configuration Le réglage par défaut
par défaut de peut-il être changé ?
l’usine
Oui/Non
Commentaires
20 cm
Le cône de 20 cm fait partie de
l’équipement standard du Gendex expert
DC. Le cône peut être remplacé par un
cône en option de 30 cm ou par des
cônes rectangulaires en option de 20 cm
ou de 30 cm.
Oui
Le cône en option le plus long, celui de
30 cm, est utilisé pour obtenir une
image radiologique plus nette lors de
l’utilisation de la technique en parallèle.
Le cône rectangulaire est utilisé pour
réduire la dimension du champ de
rayons X selon celle du film. Le cône
rectangulaire permet aussi de diminuer
l’exposition du patient au rayonnement.
Film
Sensibilité D
Oui
Le film de sensibilité D par défaut peut
être remplacé par un film de sensibilité E
ou de sensibilité F. L’option numérique est
disponible si un film n’est pas utilisé.
Type de patient
Adulte
Oui
Le réglage patient adulte par défaut
peut être remplacé par le réglage patient
enfant.
Réglage de
l’anatomie /
Durée d’exposition selon
l’anatomie
Bitewing
Oui
Le réglage de bite-wing par défaut peut
être remplacé par l’un des réglages
suivants :
• Incisive
• Prémolaire
• Bite-wing
• Molaire inférieure
• Molaire supérieure
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
8
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
Tableau tactile de la commande principale
Le tableau tactile de la commande principale comporte les caractéristiques et fonctions suivantes :
1. Affichage de la durée d’exposition – Indique la
durée d’exposition selon l’anatomie et donne des
informations sur le système.
6. Lampe-témoin “Prêt” – Indique que l’interrupteur
Marche a été actionné et que l’appareil est prêt à
fonctionner.
2.Sélecteur de la durée – Permet à l’utilisateur
d’augmenter la durée d’exposition selon l’anatomie
ou de la réduire à une valeur spécifique. La flèche
montante et la flèche descendante permettent à
l’utilisateur de contourner la durée d’exposition
selon l’anatomie.
7. Lampe-témoin de refroidissement – Voyant
d’avertissement. Ce voyant s’allume lorsque la
gaine avec tube radiogène est chaude, ce qui
indique qu’elle doit refroidir avant de passer à
l’exposition suivante.
3.Sélection de l’anatomie (sélecteur de la durée
selon l’anatomie) – Permet à l’utilisateur de
choisir la zone dentaire ciblée. Une fois la zone
dentaire choisie, l’appareil affiche automatiquement la durée d’exposition selon l’anatomie pour
cette zone.
4. Sélecteur du type d’imagerie – Commande à
bascule permettant à l’utilisateur de choisir entre
l’utilisation d’un film ou d’un récepteur d’imagerie
numérique. Suivant le choix fait, l’appareil
modifie automatiquement la durée d’exposition
selon l’anatomie.
5.Sélecteur du type de patient – Commande à
bascule permettant à l’utilisateur de choisir entre
un adulte et un enfant. Suivant le choix fait,
l’appareil modifie automatiquement la durée
d’exposition selon l’anatomie.
1
2
3
4
8.Lampe-témoin de rayonnement – Voyant
d’avertissement. Ce voyant s’allume lorsque le
bouton d’exposition est enfoncé et que des rayons
X sont émis.
9.Bouton-poussoir d’exposition – Permet à
l’utilisateur d’activer une exposition sur le tableau
tactile de la commande principale.
10.Déclencheur d’exposition sur cordon enroulé
(non illustré) – Permet à l’utilisateur de sortir
du local d’intervention puis de déclencher
l’exposition.
11.Commande de la gaine avec tube radiogène
Quickset™ – Permet à l’utilisateur de choisir
les durées d’exposition selon l’anatomie directement au niveau de la gaine avec tube radiogène.
Permet aussi à l’utilisateur de choisir le type de
patient. Les choix sont indiqués par les voyants
DEL correspondants.
12.Interrupteur Marche/Arrêt – La position Marche
déclenche l’alimentation électrique de l’appareil.
La lampe-témoin “Prêt” située sur le tableau
tactile de la commande principale indique que
l’appareil est prêt à l’utilisation.
5
6
7
8
9
11
12
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
9
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
2.2
Préparation
Avant d’utiliser le Gendex expert DC, il faut faire les choix appropriés sur le tableau tactile de la
commande principale. Se reporter aux tableaux des valeurs d’exposition par défaut (durées d’exposition en
fonction de l’anatomie) dans ce chapitre.
Les durées d’exposition selon l’anatomie, présentées dans les tableaux des valeurs d’exposition par défaut
(durées d’exposition en fonction de l’anatomie), sont les valeurs d’exposition désignées par l’usine. Les
durées d’exposition recommandées pour images occlusales sont aussi présentées dans les tableaux. Alors
qu’aucun réglage pour images occlusales ne paraît sur le tableau tactile de la commande principale, il
est possible de régler manuellement les valeurs d’exposition pour images occlusales, sur ce tableau, en
appuyant sur le pour une plus grande durée ou sur le pour une durée plus courte.
Réglage des valeurs sur le tableau tactile de la commande principale
Préparation du tableau tactile de la commande principale :
1. Mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position Marche. Une lampe-témoin verte s’allume près de
la lampe-témoin “Prêt” située sur le devant du tableau tactile de la commande principale lorsque l’appareil
est prêt pour une exposition.
Remarque : La durée d’exposition par défaut selon l’anatomie (durée affichée lors de la mise en marche
de l’appareil) paraît automatiquement sur l’afficheur.
2. Choisir le type de médium (film ou système d’imagerie numérique) ; appuyer sur le sélecteur à bascule du type d’imagerie, soit l’icône Film soit l’icône Ordinateur, pour obtenir le médium souhaité. Une
lampe-témoin verte s’allume près de l’icône choisie (Film ou Ordinateur).
3. Choisir le type de patient (adulte ou enfant) ; appuyer sur le sélecteur à bascule du type de patient en
choisissant le type souhaité, l’icône Adulte ou l’icône Enfant. Une lampe-témoin verte s’allume près de
l’icône choisie (Adulte ou Enfant).
4. Choisir la partie de l’anatomie (incisive, prémolaire, molaire inférieure, molaire supérieure ou bitewing) ; appuyer sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie, au centre de la partie de
l’anatomie, pour obtenir la zone que l’on souhaite passer aux rayons X. Une lampe-témoin verte s’allume
près de la section anatomique choisie.
Bitewing
Prémolaire
Molaire inférieure
Incisive
Molaire supérieure
5. Vérifier l’affichage de la durée d’exposition.
a.Si une durée d’exposition différente de celle affichée par défaut est nécessaire, appuyer sur la flèche
montante ou sur la flèche descendante du tableau tactile de la commande principale pour
changer ou contourner le réglage par défaut de l’usine.
b.Si la valeur par défaut de l’usine correspond à la durée d’exposition souhaitée, passer à la section
Fonctionnement.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
10
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
2.3
Fonctionnement
Attention : Si la lampe-témoin de refroidissement s’allume au cours de l’utilisation normale, ceci indique
que la gaine avec tube radiogène du Gendex expert DC est chaude et qu’elle doit refroidir avant de
pouvoir effectuer une exposition radiologique.
1. Positionner la gaine avec tube radiogène et le cône par rapport au patient en suivant les procédures de
positionnement généralement acceptées.
Avertissement : Prendre de grandes précautions lors de l’ajustement du bras articulé en évitant de
mettre les doigts dans des endroits où ils pourraient se retrouver coincés lors du repliement de celui-ci.
Veiller aussi à ce que la gaine avec tube radiogène n’entre pas en contact avec le mur, lors de la mise
en position de rangement du bras.
2. Utiliser la commande de la gaine avec tube radiogène Quickset pour vérifier ou modifier les réglages
d’exposition selon l’anatomie.
3. Une fois prêt pour la prise de la radiographie, il faut sortir du local d’intervention.
Attention : Afin de rester en conformité avec les réglementations et les mesures de sécurité, l’opérateur
doit pouvoir observer les facteurs techniques.
4. Appuyer sur le déclencheur sur cordon enroulé ou sur le bouton-poussoir d’exposition et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que le signal sonore s’arrête et que la lampe-témoin d’exposition au rayonnement
s’éteigne. Lors de l’émission de rayons X, une lampe-témoin jaune est allumée à côté de la lampetémoin de rayonnement sur le tableau tactile de la commande principale.
Lampe-témoin de
rayonnement
Lampetémoin
“Prêt”
Bouton-poussoir
d’exposition
Lampe-témoin
de refroidissement
Remarque : Si l’on relâche le déclencheur sur cordon enroulé ou le bouton-poussoir d’exposition avant
que l’exposition ne soit terminée, le processus s’arrête immédiatement avec une exposition partielle ;
l’affichage de la durée d’exposition donnera alors un code d’erreur (Err0). Appuyer sur n’importe quelle
touche, à l’exception du bouton-poussoir d’exposition, sur le tableau de la commande principale, pour
supprimer l’indication d’erreur.
5. Lorsque le signal sonore s’arrête et que la lampe-témoin d’exposition au rayonnement s’éteint,
retourner dans le local d’intervention et éloigner du patient la gaine avec tube radiogène et le cône.
6. Suivre les pratiques du cabinet pour visualiser et lire les images radiologiques numériques ou sur film.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
11
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
2.4
Personnalisation des réglages de la commande principale
Les réglages par défaut de l’usine peuvent être personnalisés.
Changement des réglages par défaut de la sensibilité de film ou d’imagerie
numérique
Il est possible de changer le réglage par défaut, qui correspond à un film de sensibilité D (SP1), pour
utiliser un film de sensibilité E (SP2) ou de sensibilité F (SP3), ou bien encore l’imagerie numérique
(récepteur numérique PSP - D1 ou récepteur numérique CCD ou CMOS - D2). Le tableau suivant présente
les choix possibles pour film et imagerie numérique afin de réaliser des images radiologiques de qualité.
Affiché par DEL
Sensibilité
Médium
Durées d’exposition – film
et image numérique pour
le bite-wing (par défaut)
SP1
SP2
SP3
D1
D2
D
E
Film
F
PSP Numérique
CCD ou CMOS 0,320
0,200
0,125
0,160
0,080
Remarque : Se reporter au tableau des valeurs d’exposition par défaut (réglages des durées d’exposition
en fonction de l’anatomie) dans ce chapitre.
Lorsqu’un autre réglage pour la sensibilité du film ou de l’image numérique est choisi, l’appareil utilise
automatiquement les durées d’exposition associées au nouveau choix.
Condition préalable
Avant de changer le réglage pour utiliser un film ou une image numérique avec une autre sensibilité,
s’assurer que l’appareil est éteint.
Pour passer à la sensibilité E :
1. Appuyer sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie et le maintenir enfoncé, puis mettre
l’interrupteur d’alimentation sur la position Marche. L’icône Film ou Numérique clignotera et la DEL
indiquera SP1, SP2, SP3, D1 ou D2. Un réglage SP ou D confirme que l’appareil est sur le menu de
programmation du type de médium.
a. Si la lampe-témoin de l’icône Film clignote, aucun choix n’est nécessaire.
b. Pour passer à un type différent de médium, appuyer sur le sélecteur du type d’imagerie pour le faire
basculer sur l’icône Film.
Remarque : Pour changer le type de médium, il faut appuyer rapidement sur le sélecteur du type
d’imagerie. Si aucune manipulation n’est faite sur le clavier au cours des 30 secondes suivantes,
l’appareil quitte le mode de programmation, les changements ne sont pas sauvegardés et l’appareil
retourne en mode de fonctionnement normal.
2. Appuyer sur la flèche montante ou sur la flèche descendante jusqu’à ce que la DEL affiche SP2. Le
réglage SP2 confirme que l’appareil est maintenant réglé pour le film de sensibilité E.
3. Appuyer de nouveau sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie pour mettre le nouveau réglage en mémoire. La nouvelle durée, 0,200 seconde, sera affichée pour le bite-wing (choix
anatomique par défaut).
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
12
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
Pour passer à la sensibilité F :
1. Appuyer sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie et le maintenir enfoncé, puis mettre
l’interrupteur d’alimentation sur la position Marche. L’icône Film ou Numérique clignotera. Un réglage
SP ou D confirme que l’appareil est sur le menu de programmation de médium.
a. Si la lampe-témoin de l’icône Film clignote, aucun choix n’est nécessaire.
b. Pour passer à un type différent de médium, appuyer sur le sélecteur du type d’imagerie pour le faire
basculer sur l’icône Film.
Sélecteurs
de durée
Sélecteur de
la durée en
fonction de
l’anatomie
Sélecteur du
type d’imagerie
2. Appuyer sur la flèche montante ou sur la flèche descendante jusqu’à ce que la DEL affiche SP3. Le
réglage SP3 confirme que le système est maintenant réglé pour le film de sensibilité F.
3. Appuyer de nouveau sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie pour mettre le nouveau réglage en mémoire. La nouvelle durée, 0,125 seconde, sera affichée pour le bite-wing (choix
anatomique par défaut).
Pour passer au numérique D1
Remarque : Lorsque l’icône Numérique est choisie, le système utilise automatiquement les durées
d’exposition associées aux valeurs numériques D1 ou D2.
1. Appuyer sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie et le maintenir enfoncé, puis mettre
l’interrupteur d’alimentation sur la position Marche. L’icône Film ou Numérique clignotera. Un réglage
SP ou D confirme que le système est sur le menu de programmation de médium.
a. Si la lampe-témoin de l’icône Numérique clignote, aucun choix n’est nécessaire.
b. Pour passer à un type différent de médium, appuyer sur le sélecteur du type d’imagerie pour le faire
basculer sur l’icône Numérique.
2. Appuyer sur la flèche montante ou sur la flèche descendante jusqu’à ce que la DEL affiche D1. Le réglage
D1 confirme que le système est maintenant réglé pour l’imagerie numérique.
3. Appuyer de nouveau sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie pour mettre le nouveau réglage en mémoire. La nouvelle durée, 0,160 seconde, sera affichée pour le bite-wing (choix
anatomique par défaut).
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
13
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
Pour passer au numérique D2
1. Appuyer sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie et le maintenir enfoncé, puis mettre
l’interrupteur d’alimentation sur la position Marche. L’icône Film ou Numérique clignotera. Un réglage
SP ou D confirme que le système est sur le menu de programmation du type de médium.
a. Si la lampe-témoin de l’icône Numérique clignote, aucun choix n’est nécessaire.
b. Pour passer à un médium différent, appuyer sur le sélecteur du type d’imagerie pour le faire basculer
sur l’icône Numérique.
2. Appuyer sur la flèche montante ou sur la flèche descendante jusqu’à ce que la DEL affiche D2. Le réglage
D2 confirme que le système est maintenant réglé pour un récepteur d’imagerie numérique CCD ou
CMOS.
3. Appuyer de nouveau sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie pour mettre le nouveau
réglage en mémoire. La nouvelle durée, 0,080 seconde, sera affichée pour le bite-wing (choix anatomique
par défaut).
Changement de l’option de mise en marche par défaut du patient adulte au patient
enfant
Lorsque le Gendex expert DC est mis en marche pour la première fois, le patient adulte est le réglage par
défaut du type de patient. Si cela est souhaité, le réglage de l’appareil peut être modifié pour qu’il choisisse
automatiquement le patient enfant comme réglage par défaut.
Pour modifier le réglage par défaut de l’usine, procéder ainsi.
Remarque : Lorsqu’un type de patient est spécifié par l’utilisateur, l’appareil utilise automatiquement la
valeur de durée d’exposition correspondante pour le patient choisi.
1. Mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position Marche. La lampe-témoin “Prêt” à l’avant du tableau
tactile de la commande principale s’allume.
2. Appuyer sur le sélecteur du type de patient jusqu’à ce que la lampe-témoin verte s’allume à côté de
l’option Enfant.
3. Éteindre le Gendex expert DC. L’appareil choisira automatiquement l’option Enfant lorsqu’il sera remis
en marche.
Remarque : Le dernier type de patient choisi pendant l’utilisation courante sera le type par défaut à la
prochaine mise en marche.
Modification de l’appareil pour le cône de 30 cm en option
Le Gendex expert DC utilise le cône de 20 cm. Il est recommandé d’utiliser le cône de 30 cm de longueur
pour la méthode de positionnement du film en parallèle avec d’autres appareils de positionnement pour
radiographie.
Gendex recommande l’utilisation du cône de 30 cm lorsque de plus longues durées d’exposition sont
nécessaires. Les durées d’exposition pour le cône de 30 cm peuvent être sélectionnées en changeant
un réglage électrique interne. Toutefois, la modification ne peut être réalisée que par un technicien
d’entretien du concessionnaire Gendex autorisé. Prendre contact avec le technicien d’entretien du
concessionnaire Gendex autorisé pour faire remplacer le cône de 20 cm par un cône de 30 cm.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
14
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
2.5
Tableaux des valeurs d’exposition par défaut
(réglage des durées d’exposition en fonction de l’anatomie)
Cette section présente les valeurs de durée d’exposition par défaut pour des parties spécifiques de
l’anatomie (bite-wing, molaire inférieure, molaire supérieure, incisive et prémolaire). La majorité des
valeurs ont été préréglées dans le tableau tactile de commande principale du Gendex expert DC.
Les valeurs d’exposition pour images occlusales sont également présentées dans des tableaux séparés.
Alors qu’aucun réglage d’expositions pour images occlusales ne paraît sur le tableau tactile de la
commande principale, il est possible de régler manuellement les valeurs d’exposition pour images
occlusales, sur ce tableau, en appuyant sur le pour une plus grande durée ou sur le pour une durée plus
courte.
SP1 : Film de sensibilité D
Cône de 20 cm
Partie de l’anatomie choisie
Adulte
Bite-wing
0,320 seconde
Molaire inférieure
0,320 seconde
Molaire supérieure
0,400 seconde
Incisive
0,200 seconde
Prémolaire
0,250 seconde
Enfant
0,160 seconde
0,160 seconde
0,200 seconde
0,100 seconde
0,125 seconde
Cône de 30 cm
Adulte
0,630 seconde
0,630 seconde
0,800 seconde
0,400 seconde
0,500 seconde
Enfant
0,320 seconde
0,320 seconde
0,400 seconde
0,200 seconde
0,250 seconde
SP2 : Film de sensibilité E
Cône de 20 cm
Partie de l’anatomie choisie
Adulte
Bite-wing
0,200 seconde
Molaire inférieure
0,200 seconde
Molaire supérieure
0,250 seconde
Incisive
0,125 seconde
Prémolaire
0,160 seconde
Enfant
0,100 seconde
0,100 seconde
0,125 seconde
0,063 seconde
0,080 seconde
Cône de 30 cm
Adulte
0,400 seconde
0,400 seconde
0,500 seconde
0,250 seconde
0,320 seconde
Enfant
0,200 seconde
0,200 seconde
0,250 seconde
0,125 seconde
0,160 seconde
SP3 : Film de sensibilité F
Cône de 20 cm
Partie de l’anatomie choisie
Adulte
Bite-wing
0,125 seconde
Molaire inférieure
0,125 seconde
Molaire supérieure
0,160 seconde
Incisive
0,080 seconde
Prémolaire
0,100 seconde
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
Enfant
0,063 seconde
0,063 seconde
0,080 seconde
0,040 seconde
0,050 seconde
15
Printed on: , ; Printed by:
Cône de 30 cm
Adulte
0,250 seconde
0,250 seconde
0,320 seconde
0,160 seconde
0,200 seconde
Enfant
0,125 seconde
0,125 seconde
0,160 seconde
0,080 seconde
0,100 seconde
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
Durées d’exposition recommandées pour images occlusales pour les récepteurs sur film
Sensibilité de film
SP1 : Sensibilité D
SP2 : Sensibilité E
SP3 : Sensibilité F
Cône de 20 cm
Adulte
0,500 seconde
0,320 seconde
0,200 seconde
Enfant
0,250 seconde
0,160 seconde
0,100 seconde
Cône de 30 cm
Adulte
1,00 seconde
0,630 seconde
0,400 seconde
Enfant
0,500 seconde
0,320 seconde
0,200 seconde
D1 : Numérique (récepteurs sur plaque PSP)
Cône de 20 cm
Partie de l’anatomie choisie
Adulte
Bite-wing
0,160 seconde
Molaire inférieure
0,160 seconde
Molaire supérieure
0,200 seconde
Incisive
0,100 seconde
Prémolaire
0,125 seconde
Enfant
0,080 seconde
0,080 seconde
0,100 seconde
0,050 seconde
0,063 seconde
Cône de 30 cm
Adulte
0,320 seconde
0,320 seconde
0,400 seconde
0,200 seconde
0,250 seconde
Enfant
0,160 seconde
0,160 seconde
0,200 seconde
0,100 seconde
0,125 seconde
D2 : Numérique (récepteurs de type CCD ou CMOS)
Cône de 20 cm
Partie de l’anatomie choisie
Adulte
Bite-wing
0,080 seconde
Molaire inférieure
0,080 seconde
Molaire supérieure
0,100 seconde
Incisive
0,050 seconde
Prémolaire
0,063 seconde
Enfant
0,040 seconde
0,040 seconde
0,050 seconde
0,025 seconde
0,032 seconde
Cône de 30 cm
Adulte
0,160 seconde
0,160 seconde
0,200 seconde
0,100 seconde
0,125 seconde
Enfant
0,080 seconde
0,080 seconde
0,100 seconde
0,050 seconde
0,063 seconde
Durées d’exposition recommandées pour images occlusales pour les récepteurs
numériques
Récepteur numérique
D1 : Récepteurs sur plaque PSP
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
Cône de 20 cm
Adulte
0,250 seconde
Enfant
0,125 seconde
16
Printed on: , ; Printed by:
Cône de 30 cm
Adulte
0,500 seconde
Enfant
0,250 seconde
PEXPERTUM Décembre 2007
Options supplémentaires
personnalisées pour film et
imagerie numérique
3
Le tableau tactile de la commande principale du Gendex expert DC offre à l’utilisateur la possibilité d’élargir
le nombre d’options pour film et imagerie numérique. L’utilisateur peut programmer et tenir à jour des
préréglages anatomiques personnalisés pour film et pour imagerie numérique.
Ce chapitre traite des sections suivantes :
•Personnalisation supplémentaire de film et d’imagerie numérique
•Valeurs d’exposition par défaut pour réglages personnalisés de film et d’imagerie numérique (réglage de
durée selon l’anatomie)
•Rétablissement des valeurs par défaut de l’usine au lieu des durées d’exposition personnalisées selon
l’anatomie
•Situations d’erreur
3.1
Personnalisation supplémentaire de film et d’imagerie numérique
Pour personnaliser les options préréglées pour film ou imagerie numérique, procéder ainsi.
Remarque : Pour entrer les réglages personnalisés recommandés, se reporter aux valeurs d’exposition par
défaut pour réglages personnalisés programmables de film et d’imagerie numérique (réglage de durée
selon l’anatomie) dans cette section.
Condition préalable
Avant de changer le réglage pour utiliser un film ou une image numérique avec une autre sensibilité,
s’assurer que l’appareil est éteint.
1. Appuyer sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie et le sélecteur du type d’imagerie et les
maintenir enfoncés, puis mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position Marche.
2. Relâcher le sélecteur de la durée
en fonction de l’anatomie et le
sélecteur du type d’imagerie.
L’afficheur à DEL indiquera la
durée d’exposition actuelle et
les lampes-témoin à côté du
sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie, du sélecteur du type d’imagerie et du
sélecteur du type de patient
clignoteront. Les lampes-témoin qui clignotent indiquent
que l’appareil est en mode de
programmation personnalisée.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
Sélecteurs
de durée
Sélecteur de
la durée en
fonction de
l’anatomie
Sélecteur du
type d’imagerie
Sélecteur du
type de patient
17
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
3. L’icône Film ou Numérique clignotera.
a. Si l’icône Film ou Numérique appropriée est allumée ou clignote, aucun choix n’est nécessaire.
b. Pour passer à un médium différent, appuyer sur le sélecteur du type d’imagerie pour le faire basculer
sur l’icône Film ou l’icône Numérique.
Remarque : Si aucune manipulation n’est faite sur le clavier au cours des 30 secondes suivantes, l’appareil
quitte le mode de programmation, les changements ne sont pas sauvegardés et l’appareil retourne en
mode de fonctionnement normal.
4. Choisir le type de partie anatomique et le type de patient que l’on souhaite régler.
5. Appuyer sur la flèche montante ou sur la flèche descendante pour choisir la valeur d’exposition souhaitée une fois que le réglage de la partie anatomique, le type de patient et le type d’imagerie ont été
établis.
6. Pour programmer des valeurs personnalisées supplémentaires pour le réglage de la partie anatomique, le
type de patient et le type d’imagerie, répéter les étapes 1 à 5.
7. Pour sortir du mode de programmation, appuyer sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie,
puis aussi sur le sélecteur du type d’imagerie pour sortir et remettre l’appareil en marche.
Remarque : Le type d’imagerie par défaut lors de la mise en marche sera le dernier médium choisi au
moment de la sortie du mode de programmation. Le type de patient par défaut sera le dernier type de
patient choisi.
3.2
Valeurs d’exposition par défaut pour réglages personnalisés
programmables de film et d’imagerie numérique
(réglage de durée selon l’anatomie)
Cette section présente les valeurs par défaut pour des parties spécifiques de l’anatomie (bite-wing, molaire
inférieure, molaire supérieure, incisive et prémolaire) en utilisant les options pour film et imagerie numérique
personnalisées.
Réglage de l’usine personnalisé pour film*
Toute dimension de cône
Partie de l’anatomie choisie
Bite-wing
Molaire inférieure
Molaire supérieure
Incisive
Prémolaire
Adulte
0,125 seconde
0,125 seconde
0,160 seconde
0,080 seconde
0,100 seconde
Enfant
0,063 seconde
0,063 seconde
0,080 seconde
0,040 seconde
0,050 seconde
Réglage de l’usine personnalisé pour imagerie numérique*
Toute dimension de cône
Partie de l’anatomie choisie
Bite-wing
Molaire inférieure
Molaire supérieure
Incisive
Prémolaire
Adulte
0,080 seconde
0,080 seconde
0,100 seconde
0,050 seconde
0,063 seconde
Enfant
0,040 seconde
0,040 seconde
0,050 seconde
0,025 seconde
0,032 seconde
*Remarque : Les réglages sont applicables seulement jusqu’au moment de leur modification par l’utilisateur,
selon les valeurs choisies de 0,02 s à 2,00 s
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
18
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
3.3
Rétablissement des valeurs par défaut de l’usine des durées
d’exposition selon l’anatomie
Pour rétablir les valeurs par défaut de l’usine, procéder ainsi.
1. Éteindre le Gendex expert DC.
2. Appuyer sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie, le sélecteur du type de patient et le
sélecteur du type d’imagerie et les maintenir enfoncés, puis mettre l’interrupteur d’alimentation sur la
position Marche. L’afficheur à DEL et les lampes-témoin de sélecteur clignoteront pendant 5 secondes,
puis l’appareil retournera au mode de fonctionnement normal. Les valeurs par défaut de l’usine seront
rétablies.
3.4
Situations d’erreur
Le tableau tactile de la commande principale du Gendex expert DC offre à l’utilisateur la possibilité de gérer
certaines situations d’erreur.
La lampe-témoin verte “Prêt”, la lampe-témoin jaune de refroidissement et l’affichage numérique de la
durée d’exposition sur le devant du tableau tactile de la commande principale du Gendex expert DC peuvent
donner des indications sur la présence d’erreurs. Le tableau suivant donne une explication de la signification
des indicateurs ainsi que les mesures à prendre pour remédier à la situation.
Tableau des situations d’erreur
Situation
Explication
La lampe-témoin
jaune de refroidissement s’allume et
l’exposition ne peut
pas être réalisée.
Conditions normales prévues. La lam- Attendre que la lampe-témoin
s’éteigne, ce qui indique que le tube
pe-témoin de refroidissement
est suffisamment refroidi.
s’allume si un nombre trop élevé
d’expositions est réalisé pendant une
courte période. Cette fonction protège
et allonge la durée de vie de
la gaine avec tube radiogène.
Err0 clignote sur
l’afficheur de durée
d’exposition
L’exposition a été arrêtée trop tôt.
Cela peut être dû au dysfonctionnement d’un équipement ou au
fait que l’opérateur a relâché le
déclencheur d’exposition avant la
fin de la durée d’exposition choisie.
Appuyer sur n’importe quelle touche
sauf le bouton-poussoir d’exposition
du tableau tactile de la commande
principale pour supprimer l’indication
et revenir en mode de fonctionnement normal. Veiller à appuyer sur
le bouton d’exposition et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que l’exposition
soit terminée.
Err1 clignote sur
l’afficheur de durée
d’exposition
La tension d’alimentation n’était pas
dans la plage préconisée :
108 V à 132 V
198 V à 253 V
Attendre que la tension revienne à la
normale (indiquée par le retour de
l’affichage normal plutôt qu’un
signal d’erreur) ou demander à un
électricien qualifié de vérifier la ligne
d’alimentation.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
Mesure à prendre
19
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
Situation
Explication
Mesure à prendre
Err2 paraît sur
l’afficheur de durée
d’exposition
La tension d’alimentation a chuté
en dessous de la tension minimum
préconisée (108 V ou 198 V) pendant
l’exposition. L’exposition n’est pas
terminée et le rendement radiologique peut être faible.
Appuyer sur n’importe quelle touche
du tableau tactile de la commande
principale pour supprimer le
clignotement et revenir en mode
de fonctionnement normal. Si le
problème persiste, il est vivement
recommandé de faire appel à un électricien qualifié pour vérifier la ligne.
Err3 clignote sur
l’afficheur de durée
d’exposition
Défaut matériel.
Remettre l’appareil à zéro en plaçant
l’interrupteur d’alimentation sur
Arrêt pendant 30 secondes, puis en
le mettant sur Marche à nouveau. Si
le problème persiste, prendre contact
avec le technicien d’entretien du
concessionnaire Gendex autorisé.
Err4 clignote sur
l’afficheur de durée
d’exposition
Il y a eu une erreur et l’exposition a
été interrompue.
En appuyant sur n’importe quelle touche sauf le bouton-poussoir
d’exposition du tableau tactile de la
commande principale, il peut être
possible de supprimer l’indication
d’erreur et de revenir en mode de
fonctionnement normal. Si le
problème persiste, prendre contact
avec le technicien d’entretien du
concessionnaire Gendex autorisé.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
20
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
4
Spécifications du
Gendex expert DC
Ce chapitre présente les spécifications du Gendex expert DC.
Les spécifications nominales du rendement et du refroidissement s’appliquent à des altitudes allant jusqu’à
3 600 m, à une humidité relative moyenne ne dépassant pas 90 % et à une température ambiante maximale
de 40 ˚C.
Ce chapitre traite des sections suivantes :
• Spécifications de la gaine avec tube radiogène
• Spécifications des cônes
• Exigences en matière d’alimentation électrique
• Précision des facteurs techniques
• Logement du tube pour radiographie intra-orale (feuille de données techniques)
4.1
Spécifications de la gaine avec tube radiogène
Les spécifications de la gaine avec tube radiogène sont les suivantes :
Potentiel nominal maximum du tube : 65 kV avec courant de tube de 7 mA.
Rayonnement de fuite lors du chargement : Moins de 250 micro Gy/h à 1 mètre de la tache focale.
4.2
Première couche de demi-atténuation
minimum permise : 1,5 mm équivalent aluminium.
Dimension nominale de la tache focale : 0,4 mm (IEC 336/1993)
Angle de l’anode : 12,5 degrés
Stockage de chaleur de l’anode : 7 kUC
Cycle opératoire : 1:30
Spécifications des cônes
Les spécifications des cônes sont les suivantes :
Dimension du champ de rayons X : Contenu dans un cercle de 6 cm de diamètre, mesuré à l’extrémité
distale du cône installé.
Distance entre la tache focale et l’extrémité distale du cône : 20 ou 30 cm.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
21
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
4.3
Exigences en matière d’alimentation électrique
Les exigences d’alimentation sont présentées dans le tableau suivant :
Nominal
120 V c.a.
230 V c.a.
Tolérance
± 10 %
+ 10 %, -14 %
Plage utile
108 à 132 V c.a.
198 à 253 V c.a.
Remarque : Si la tension d’alimentation n’est pas dans la plage, le bon fonctionnement peut être
compromis. Prendre contact avec un entrepreneur-électricien de sa région.
4.4
Précision des facteurs techniques
Les exigences d’alimentation sont présentées dans le tableau suivant :
4.5
Potentiel du tube
65 kV ± 3 kV
Intensité
7 mA ± 5 %
Durée
0,02 à 0,50 seconde ± 0,005 seconde
0,63 à 2,00 secondes ± 1 %
Logement du tube pour radiographie intra-orale
Feuille de données techniques
Gendex expert DC
Le logement Gendex expert DC est conçu pour être utilisé avec l’insert Gendex GX 70-10DC. Ce logement
a été conçu pour fonctionner avec la commande à haute tension, haute fréquence Gendex expert DC,
composant le système de radiographie dentaire intra-orale Gendex expert DC.
Spécifications physiques
Logement résistant aux chocs :
Zinc, scellé hermétiquement sous vide, avec huile à haut pouvoir
d’isolement diélectrique. Une chambre d’expansion est intégrée au
logement pour fournir la compensation adéquate sur toute la plage de
température.
Température de fonctionnement : +10 ˚C à +40 ˚C
Température de stockage :
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
-40 ˚C à +70 ˚C
22
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
Filtration intégrée :
Matériau Verre
Huile isolante
Polycarbonate
Épaisseur / mm
Mini
Maxi
1.27
1.91
6.5
7.7
16.4
16.7
EDA1 / mm
65 kV
0.51
0.08
0.09
Total
Sortie du rayonnement :
Équivalent AI
Mini
Maxi
0.65
0.97
0.52
0.62
1.48
1.50
2.64
3.09
Technique 65 kV, 7 mA, 0,50 s. Distance Source-Détecteur 229 mm
410 mR ± 125 mR (3,55 mGy ± 1,05 mGy)
Couche de
demi-atténuation typique : À 65 kV 1,9 mm aluminium
Rayonnement de fuite :
Conforme à la norme 60601-1-3 IEC, section 29.204 “Rayonnement de
fuite”. Entrée alimentation continue maximum égale à 1 400 unités caloriques
par min (UC/min) le tube étant le facteur de limite. UC/min = (kV) x (mA) x
(1,4) x (Durée exp. (s) / 60)
1 400 UC/min = 65 kV x 0,27 mA x 1,4 x 60 s
Couverture des rayons X : L’angle cible de l’insert est de 12,5°
• Cône circulaire à 200 mm DSP2 60 mm diam. +0, -3 mm.
• Cône circulaire à 300 mm DSP2 60 mm diam. +0, -3 mm.
• Cône rectangulaire à 200 mm DSP2 36 mm x 46 mm
1 EDA Corrélation Équivalente demi-valeur Aluminium
2 DSP Distance Source-Peau
Poids :
5,9 kg
Tension tête maximum : Anode à cathode
Anode à terre
65 kV
70 kV
Caractéristiques thermiques :
• Capacité de stockage de la chaleur du logement
(voir le graphique pour plus de détails)
250 kUC (177 J)
• Taux de refroidissement maximum
3,3 kUC/min
Unités caloriques = (kV x mA x durée en secondes x 1,4)
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
23
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
Page laissée blanche intentionnellement.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
24
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
5
Entretien
Un programme d’entretien doit être établi pour assurer la sécurité et la fonctionnalité du produit Gendex
expert DC. Le propriétaire de l’appareil est responsable de faire faire cet entretien et il doit s’assurer qu’il
emploie pour cela un personnel qualifié pour l’entretien du matériel Gendex expert DC.
Ce chapitre traite des sections suivantes :
• Entretien du matériel
• Nettoyage et désinfection
5.1
Entretien du matériel
L’étalonnage et les vérifications des fonctions doivent être réalisés sur le Gendex expert DC lors de
l’installation, puis annuellement. L’étalonnage et les vérifications des fonctions à effectuer sont indiqués à la
section Vérifications de l’appareil et de ses fonctions du manuel d’installation fourni avec le Gendex expert
DC.
Gendex recommande que le nettoyage et l’entretien général soient faits de façon routinière sur le Gendex
expert DC.
Avertissement : Afin d’éviter tout risque de danger potentiel pour les opérateurs et les patients, prendre
contact immédiatement avec le technicien d’entretien du concessionnaire Gendex autorisé si l’on remarque
un fonctionnement inhabituel, qu’il soit mécanique ou autre.
5.2
Nettoyage et désinfection
Avertissement : Afin de vous protéger contre toute shock électrique, avant de nettoyer, déconnectez
l’équipement de la source de courant électrique.
Le Gendex expert DC peut être nettoyé et/ou désinfecté à l’aide des solutions de la liste suivante habituellement utilisées :
• Alcool isopropylique
• Phénylphénol
• Benzyl-P-chlorophénol
• Iodophore
• Chlorure d’ammonium de disobutyl-phénoxéthoxyéthyl-diméthyl-benzyle
Remarque : Comparer les ingrédients des solutions de nettoyage ou de désinfection avec ceux de la liste
ci-dessous avant de les employer sur les surfaces du Gendex expert DC.
Avertissement : Utiliser l’eau de Javel ou les glutaraldéhydes seulement occasionnellement.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
25
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
Page laissée blanche intentionnellement.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
26
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Conformité aux normes applicables
6
Ce chapitre présente les normes à observer.
L’appareil Gendex expert DC est conforme aux normes suivantes :
• Sécurité générale (électrique/mécanique) :
• UL60601-1 Fichier numéro : E185414
Classé équipement médical quant aux risques de secousses électriques, d’incendie et d’origine mécanique
seulement, en conformité avec les normes UL60601-1, IEC60601-1, CAN/CSA C22.2 nº 601.1-M90, et avec
les normes particulières suivantes : IEC60601-2-7, IEC60601-2-28, IEC60601-1-2.
• Protection contre le rayonnement IEC60601-1-3 protection contre le rayonnement/appareil de
radiographie.
Les composants certifiés de l’appareil Gendex expert DC sont conformes aux normes de performance de
rayonnement 21 CFR, sous-chapitre J, au moment de la fabrication.
Avertissement : Le matériel doit être installé et utilisé conformément aux consignes de sécurité et aux
instructions d’utilisation figurant dans ce manuel de l’utillisateur et dans le manuel d’installation Gendex,
uniquement dans le but et pour les applications pour lesquelles il a été conçu.
Les modifications et/ou additions au matériel ne doivent être effectuées que par Gendex ou par une tierce
partie expressément autorisée par Gendex. De telles modifications doivent être conformes aux exigences
légales ainsi qu’aux règlements techniques généralement acceptés. L’utilisateur est responsable de vérifier que
la législation existante relative à l’installation du matériel dans le bâtiment a été respectée.
Il est extrêmement important de connaître toutes les réglementations gouvernementales applicables
concernant la protection contre le rayonnement. De nombreuses stipulations dans ces réglementations
sont basées sur les recommandations du National Council on Radiation Protection and Measurements des
États-Unis. Les recommandations pour la protection en radiologie dentaire sont publiées dans le rapport nº
35 du NCRP, disponible auprès de NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD
20814 (États-Unis).
Des dispositifs de protection et de contrôle de dose de rayonnement reçue sont disponibles. Il est vivement
recommandé d’en faire usage afin de se protéger contre une exposition inutile aux rayons X.
Remarque : Le système de radiographie intra-orale Gendex expert DC fournit une protection élevée
contre l’exposition inutile au rayonnement. Toutefois, il n’existe aucune conception pratique fournissant
une protection totale et il est impossible d’empêcher les opérateurs de s’exposer ou d’exposer autrui
inutilement aux rayons X.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
27
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
6.1
Déclaration de conformité de la CE
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
28
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
Le Gendex expert DC, classé équipement médical électrique, nécessite des précautions spéciales en ce qui
concerne la compatibilité électromagnétique (CEM) et il doit être installé et mis en service conformément
aux informations sur la CEM présentes dans la documentation fournie avec le produit. Le matériel de
communications RF portatif ou mobile peut avoir un effet sur l’équipement médical électrique. Le Gendex
expert DC est conforme aux exigences en matière de CEM lorsqu’il est utilisé avec les câbles et accessoires
fournis avec le produit. L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux vendus par Gendex Imaging et
spécifiés comme pièces de rechange pour les éléments internes peut entraîner des émissions accrues ou une
immunité réduite du Gendex expert DC. Le Gendex expert DC ne doit pas être utilisé à côté d’autres appareils
ou superposé avec eux. Si une installation adjacente ou superposée est nécessaire, le Gendex expert DC doit
être surveillé pour vérifier qu’il fonctionne normalement dans la configuration où il sera utilisé.
• Tableau 201 – Consignes et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques pour tous les
équipements et systèmes (voir 6.8.3.201 a) (3).
Le Gendex expert DC est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique. Le client ou
l’utilisateur du Gendex expert DC doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Tableau 201 - Consignes et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques
Test d’émissions
Émissions RF
CISPR 11
Conformité
Groupe 1
Émissions RF
CISPR 11
Classe A
Émissions
harmoniques
IEC 61000-3-2
Classe A
Fluctuations de
tension / émissions
de scintillement
IEC 61000-3-3
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
Consignes - Environnement électromagnétique
Le Gendex expert DC utilise une énergie RF seulement
pour sa fonction interne. Par conséquent, ses émissions
RF sont très faibles et il est improbable qu’il produise des
parasites qui affecteraient l’équipement électronique se
trouvant à proximité.
Le Gendex expert DC convient à un usage dans tous les
établissements, y compris les établissements domestiques
et ceux raccordés directement à un réseau public à basse
tension qui alimente des immeubles utilisés à des fins
domestiques.
Conforme
29
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
• Tableau 202 – Consignes et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique pour tous les équipements et systèmes (voir 6.8.3.201 a) 6))
Le Gendex expert DC est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié
ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Gendex expert DC doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel
environnement.
Tableau 202 - Consignes et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
Test d’immunité
Niveau de test IEC
60601
Taux de conformité
Consignes - Environnement
électromagnétique
Décharge
électrostatique
(ESD)
Contact +/-6 kV
Contact +/-6 kV
Air +/-8 kV
Air +/-8 kV
Les sols doivent être en bois, béton
ou carreaux de céramique. Si les
sols sont revêtus de matériau
synthétique, l’humidité relative
doit être au moins de 30 %.
Secteur +/-2 kV
Secteur +/-2 kV
Lignes d’entrée et
de sortie +/-1 kV
Lignes d’entrée et de
sortie +/-1 kV
Mode différentiel
+/-1 kV
Mode différentiel
+/-1 kV
Mode commun
+/-2 kV
Mode commun
+/-2 kV
<5 % UT
(>95 % chute dans
UT) pour 0,5 cycle
<5 % UT
(>95 % chute dans
UT) pour 0,5 cycle
40 % UT
(60 % chute dans
UT ) pour 5 cycles
40 % UT
(60 % chute dans
UT ) pour 5 cycles
70 % UT
(30 % chute dans
UT) pour 25 cycles
70 % UT
(30 % chute dans
UT) pour 25 cycles
<5 % UT
(>95 % chute dans
UT) pendant 5 s
<5 % UT
(>95 % chute dans
UT) pendant 5 s
IEC 61000-4-2
Salve/transitoire
rapide électrique
IEC 61000-4-4
Surtension
IEC 61000-4-5
Chutes de tension, interruptions
courtes et
variations de
tension au secteur
IEC 61000-4-11
Champ magnétique 3A/m
– fréquence du
secteur (50/60 Hz)
3A/m
IEC 61000-4-8
La qualité de l’alimentation
principale doit être celle d’un
milieu hospitalier ou commercial
type.
La qualité de l’alimentation
principale doit être celle d’un
milieu hospitalier ou commercial
type.
La qualité de l’alimentation
principale doit être celle d’un
milieu hospitalier ou commercial
type. Si l’utilisateur du Gendex
expert DC a besoin d’un service
continu lors d’interruptions
au niveau du secteur, il est
recommandé que le Gendex expert
DC soit alimenté à partir d’une
batterie ou d’une source
de courant ininterruptible.
Les caractéristiques des champs
magnétiques – fréquence du secteur
doivent être aux niveaux de ceux
d’un milieu hospitalier ou
commercial type.
Remarque : UT est la tension de secteur c.a. avant l’application du niveau de mesure.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
30
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
• Tableau 204 – Consignes et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique -pour tous les
équipements et systèmes qui ne sont pas des appareils de survie (voir 6.8.3.201 b)
Le Gendex expert DC est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié
ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Gendex expert DC doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel
environnement.
Tableau 204 - Consignes et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques
Test d’immunité
Niveau de test IEC
60601
Taux de
conformité
Consignes - Environnement
électromagnétique
Le matériel de communications RF portatif ou
mobile ne doit pas être utilisé à une distance
de toute partie du Gendex expert DC, y
compris les câbles, qui serait inférieure à celle
recommandée et calculée selon l’équation
applicable à la fréquence du transmetteur.
Distance de séparation recommandée
RF par
conduction
3 Vrms
3V
IEC 61000-4-6
De 150 kHz à 80
MHz
RF par rayonnement
3 V/m
IEC 61000-4-3
De 80 MHz à 2,5
GHz
De 80 MHz à 800 MHz
3 V/m
De 800 MHz à 2,5 GHz
où P est la puissance nominale maximale du
transmetteur en watts (W) selon le fabricant
du transmetteur et d est la distance de
séparation recommandée en mètres (m).
Les champs d’intensité des transmetteurs RF
fixes, comme il est déterminé par une étude
de site électromagnétiquea, doivent être
inférieurs à ceux du taux de conformité
pour chaque gamme de fréquencesb.
Il peut y avoir de l’interférence à proximité du
matériel comportant le symbole suivant :
Remarque 1 À 80 MHz et 800 MHz, la gamme de fréquences plus élevées s’applique.
Remarque 2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La propagation électmagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion à partir de structures, d’objets et de personnes.
a
Les champs d’intensité des transmetteurs fixes, comme les stations de base pour téléphones portables
(cellulaire/sans fil) et installations radio mobile, de la radio-amateur, des émissions radio AM et FM et
des émissions de télévision ne peuvent pas être théoriquement prédits avec précision. Pour déterminer
l’environnement électromagnétique provenant de transmetteurs RF fixes, une étude de site électromagnétique doit être envisagée. Si le champ d’intensité obtenu là où le Gendex expert DC est utilisé
dépasse le taux de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, il faut alors surveiller le Gendex expert
DC pour vérifier qu’il fonctionne normalement. Si un fonctionnement anormal est remarqué, il sera
peut-être nécessaire de prendre d’autres mesures comme un changement dans l’orientation du Gendex
expert DC ou le déplacement de celui-ci à un autre endroit.
b
Au-dessus de la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les champs d’intensité doivent être
inférieurs à [V1] V/m
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
31
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
• Tableau 206 – Distances de séparation recommandées entre le matériel de communications RF portatif
ou mobile et l’équipement ou le système
Le Gendex expert DC est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les
perturbations RF par rayonnement sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du Gendex expert DC peut aider
à éviter les parasites électromagnétiques en gardant une distance minimale entre le matériel de communications RF portatif ou mobile (transmetteurs) et le Gendex expert DC comme il est recommandé ci-dessous,
selon la puissance de sortie maximale du matériel de communications.
Tableau 206 - Distances de séparation recommandées entre le matériel de communications RF
portatif ou mobile et l’équipement ou le système
Distance de séparation selon la fréquence du transmetteur
Puissance de sortie
m
maximale nominale
De 800 MHz à 2,5 GHz
De
150
kHz
à
80
MHz
De
80
MHz
à 800 MHz
du transmetteur
W
0,01
0,1
1
10
100
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,23
0,78
2,3
7,3
23
Dans le cas des transmetteurs ayant une puissance de sortie maximale nominale non mentionnée
ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée en utilisant
l’équation applicable à la fréquence du transmetteur, où P représente la puissance de sortie maximale
nominale du transmetteur en watts (W) selon le fabricant du transmetteur.
Remarque 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la gamme de fréquences plus
élevées s’applique.
Remarque 2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion à partir de structures, d’objets et de personnes.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
32
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
6.2
Étiquettes d’identification
La gaine avec tube radiogène, la commande principale et le cône du Gendex expert DC comportent des
étiquettes d’identification qui indiquent le numéro de modèle, le numéro de série et les homologations
applicables du produit. Sur les composants spécifiés, soumis aux normes de performance de rayonnement
21 CFR, sous-chapitre J, du gouvernement des États-Unis, une certification est incluse avec les autres
informations requises.
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
33
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007
Gendex expert® DC
6.3
Under Center Joint
Sous l’articulation centrale
Under End Cap
Sous l’embout
Under Yoke
Sous l’étrier
Inside Tube Head, Under Cone
À l’intérieur de la gaine avec tube radiogène, sous le cône
Inside Cone
À l’intérieur du cône
Under Converter Cover
Sous le couvercle du convertisseur
CAUTION X-RAYS: TO BE OPERATED
ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
SEE OPERATOR’S INSTRUCTIONS.
ATTENTION AUX RAYONS X : NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE
PAR LE PERSONNEL AUTORISÉ. VOIR LES INSTRUCTIONS
DESTINÉES À L’OPÉRATEUR.
WARNING: THIS X-RAY UNIT MAY
BE DANGEROUS TO PATIENT AND
OPERATOR UNLESS SAFE EXPOSURE
FACTORS
AND
OPERATING
INSTRUCTIONS ARE OBSERVED.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DE RADIOGRAPHIE PEUT
PRÉSENTER UN DANGER POUR LE PATIENT ET L’OPÉRATEUR
SI LES FACTEURS D’EXPOSITION SANS DANGER ET LES
INSTRUCTIONS D’UTILISATION NE SONT PAS OBSERVÉS.
Références
Manuel d’installation du Gendex expert
Manuel sur les capteurs Gendex Visualix eHD
6.4
Sources d’informations
États-Unis d’Amérique
Gendex Dental Systems
901 W. Oakton Street
Des Plaines, IL 60018-1884
Tél. : (888) 275-5286
Fax : (847) 550-1322
European Representative
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
Biberach, Germany
Tel.: +49 7351 / 56 - 0
Fax: +49 7351 / 56 - 1488
Manual de l’utilisateur 032-0206-03
34
Printed on: , ; Printed by:
PEXPERTUM Décembre 2007