loZingarelli

Transcript

loZingarelli
• Oltre 1500 nuove parole o significati e 1000 sfumature di significato
• 3000 parole da salvare
Contiene:
• DVD-Rom e versione scaricabile per Windows e Mac installabile su disco rigido:
Enciclopedia Zanichelli 2013, Analizzatore morfologico, pronuncia sonora di tutte
le parole, testo integrale dello Zingarelli 2013 e del Tommaseo-Bellini (1865-1879)
• licenza annuale per la consultazione online
loZingarelli2013
elli2013
IO DELLA
ALIANA
garelli
Copia per l’insegnante
VOCABOLARIO DELLA
LINGUA ITALIANA
di Nicola Zingarelli
il c.
c. neorealista;
neorealista; il
il c.
c. americano,
americano, francese
francese || c.
c.
il
4consistente
( est.alla
) sala
cinematodiretta
della
licola
fotosensibile
nella
proieverità,
quellorealtà
che easpira
aspira
alla
registrazione
verità,
quello
che
registrazione
grafica:
un c.realtà
di prima,
di )seconda
visione
( est.
) arzione
immagini
in4movimento
( est.
sala3cinematodirettadidella
5
(efig.
) un
cinematografo
nel
sign.
3 ||visione
cinete
industria
tale tipo
spettacolo:
il
grafica:
un
c. di
di prima,
prima,
di di
seconda
visione
grafica:
c.
di
seconda
| cinemétto
pegg.
,sign.
dim. |33cinemı̀màccio
mondo
c. | produzione
5 (( fig.
fig.)del
), cinematografo
cinematografo
nelcinematografica:
sign.
cine|||| cine5
nel
|
dim.,, pegg.
cinemóne
, accr. ,, dim.
no
| c.
il
c., neorealista;
c. americano,
francese
pegg.
cinemétto
dim.
cinemı̀màccio
|| il
|| cinemı̀cinemétto
màccio
verità,
che aspira
dim.quello
cinemóne
accr.alla registrazione
no,, dim.
|| cinemóne
,, accr.
no
4 ( da
est.candidato
) sala cinematodiretta della realtà
candidàre
[ricavato
✵ 1972]
grafica:
c. [ricavato
di prima,
di candidato
secondaproporre
visione
A v. tr. (un
io càndido
) • presentare,
candidàre
da
✵ 1972]
1972]
[ricavato
da
candidato
✵
♦candidàre
cı̀nema
[accorc.
di
cinematografo
✵
1918]
s.
||
5
(
fig.
)
cinematografo
nel
sign.
3
cinecome
candidato
a una
o a un
ufficio,
A v.
v. tr.
tr.
io càndido
càndido
presentare,
proporre
A
((io
))proiezione
presentare,
proporre
• carica
1
sistema
di
di
immagini
m.
inv.
|
|
,
pegg.
cinemétto
,
dim.
cinemı̀màccio
(+ a ) :
spec.
siaaapubblici
che ooprivati
come elettivi,
candidato
una carica
carica
a un
un ufficio,
ufficio,
come
candidato
una
a
in ,movimento,
inventato
in Francia
nel XIX
| cinemóne
dim.
, accr.
no
la
coalizione
l’ha
candidato
presiden(+ aa))::
spec.
elettivi,
sia pubblici
pubblici
chealla
privati
(+
spec.
sia
che
privati
.....
2elettivi,
forma
registrato
su
pelsec. il
za;
partitodi
laspettacolo
candida
capolista
la coalizione
coalizione
l’ha
candidatocome
alla presidenpresidenla
l’ha
candidato
alla
licola
fotosensibile
e consistente
nella✵proieB
candidàrsi
v.
rifl.
presentarsi
come
candidàre
[ricavato
da
candidato
1972]
•
za; il
il partito
partito la
la candida
candida come
come capolista
capolista
za;
3 proporre
( est.spec.
) arzione
in
candidato
unav.carica
apresentarsi
un ufficio,
A
tr.di(immagini
ioacàndido
) •movimento
presentare,
B v.candidàrsi
rifl.
come
•oprivati
te e industria
dia tale
di spettacolo:
(+
a, +
per
)il:
elettivi,
siaapubblici
chetipo
come
candidato
una
carica
a un
ufficio,
candidato
una
carica
o a uno ufficio,
spec.
|
mondo
del
c.
produzione
cinematografica:
si
è candidata
a sindaco;
la
città
(+
a ))):::
spec.
elettivi,
sia
pubblici
che
privati
(+siaa,è, ++candiper
elettivi,
sia pubblici
pubblici
che privati
privati
(+
per
elettivi,
sia
che
| c.
il c.coalizione
neorealista;
il
c.
americano,
francese
data
come sede
del
convegno;
non
alla
presidenla
l’ha
candidato
si èè candidata
candidata
sindaco;
la città
città
si
candisi
aa sindaco;
si
èèintendo
candiverità,
quello
aspira la
alla
registrazione
| capolista
) dicandidarmi
perche
vostro
partito
( est.
za;
partito
laildel
candida
come
datailcome
come
sede
del
convegno;
non
intendo
data
sede
convegno;
non
intendo
4 ( est.presentarsi
) sala
cinematodiretta
della
realtàpossibilità
mostrare
concrete
di raggiungere
B
candidàrsi
come
est.
dicandidarmi
perv.il
il rifl.
vostro
partito
•dipartito
|| ((est.
)) dicandidarmi
per
vostro
grafica:
una c.
di carica
prima,
seconda
visione
un
dato obiettivo:
con
questo
successo
il
Micandidato
una
o a un
spec.
mostrare
concrete
possibilità
diufficio,
raggiungere
mostrare
concrete
possibilità
di
raggiungere
|| cine5 ( si
fig.
)candidato
cinematografo
nel sign.
3
lan
è
alla
vittoria
finale
(+
a
,
+
per
):
elettivi,
sia
pubblici
che
privati
un dato
dato obiettivo:
obiettivo: con
con questo
questo successo
successo il
il MiMiun
, pegg.a| cinemétto
dim.si| cinemı̀màccio
sindaco;
la ,città
è candisi
è si
candidata
lan
si èè candidato
candidato
alla vittoria
vittoria
finale
lan
alla
finale
|
,
dim.
cinemóne
,
accr.
no
.....
data
come sede del
convegno;
intendo
bi
otecnòlogo
[comp.
di bio- enon
tecnologo
✵
¯otecnòlogo
| ( est. ) dicandidarmi
per-ail;[comp.
vostro
partito
1986]
s. m. (f.
pl. m. di
-gi
) •eericercatore,
bi
di
biotecnologo
✵
bi
otecnòlogo
[comp.
biotecnologo
✵
candidàre
[ricavato
da candidato
✵ 1972]
mostrare
concrete
¯
esperto
campo
della
¯
1986]
s.nel
m.
(f. -a
-a;; possibilità
pl. m.
m.biotecnologia
-gi))di• raggiungere
ricercatore,
1986]
m.
(f.
pl.
-gi
ricercatore,
A v.
tr.s.(obiettivo:
io càndido
) •questo
presentare,
proporre
un
dato
con
successo
il
Miesperto nel
nel campo
campo della
della biotecnologia
biotecnologia
esperto
come
a alla
una vittoria
carica ofinale
a un ufficio,
lan
si ècandidato
candidato
e-wórk
ingl. �i�w��k
ingl., comp.
/i�work,
/ [vc.
spec.
elettivi,
sia pubblici che
privati (+ a ) :
➁ e work ‘lavoro’ ✵ 2001] s. m. inv. (pl. ingl.
di
ee-wórk
i�work,
ingl.
�i�w��k// [vc.
[vc. ingl.,
ingl.,
comp.
e-wórk
i�work,
ingl.
�i�w��k
comp.
/
la
coalizione
l’ha
candidato
alla
presiden/
bi
[comp.
di s.
biotecnologo
✵
e-works
) • telelavoro
➁ ee work
work
‘lavoro’
✵ 2001]
2001]
m.einv.
inv.
(pl. ingl.
ingl.
diotecnòlogo
e-➁
‘lavoro’
✵
s. come
m.
(pl.
di
eza;
il s.partito
la; pl.
candida
capolista
¯
1986]
m.
(f.
-a
m.
-gi
)
ricercatore,
•
e-works
telelavoro
e-works
)) • telelavoro
B candidàrsi
v.
rifl.
presentarsi
come
•
esperto➀nel
campo
della
biotecnologia
♣cèreo
dotta,
lat. o
cēreu(m),
da cēraspec.
‘cecandidato[vc.
a una
carica
a un ufficio,
➀’ ✵ 1475]
A dotta,
agg.
di cera
2 che
pallido
ra
➀sia[vc.
♣cèreo
(+da
aè,cēra
+ per
):
elettivi,
pubblici
privati
cèreo
[vc.
dotta,1che
lat.
cēreu(m),
da
cēra
‘ce♣
lat.
cēreu(m),
‘cee-wórk
i�work,
ingl.
�i�w��k
[vc.
ingl.,
comp.
/
/
come
la
cera:
viso
c.;
mani,
guance
ceree
➀
➀
si
a
sindaco;
la città
si èè pallido
candi✵ 1475]
1475] A
A agg.
agg.
1 di
di cera
cera
2 che
che
pallido
ra è’’ candidata
✵
1
2
ra
➁ e,work
‘lavoro’
✵ 2001]
s.
m.
inv.
(pl.
ingl.
di
e➤ cero
3
(
fig.
lett.
)
plasmabile
B
s.
m.
data
come
sede
del
convegno;
non
intendo
come la
la cera:
cera: viso
viso c.;
c.; mani,
mani, guance
guance ceree
ceree
come
e-works
• telelavoro
candidarmi
il vostro
( est. ) di3 ( fig., )lett.
)per
plasmabile
Bpartito
s. m. ➤➤|cero
sfumature
di significato
mostrare
concrete
possibilità
di
raggiungere
cereo - pallido
sfumature di
di significato
significato
sfumature
➀ha
♣cèreo
[vc.
dotta,
lat.questo
cēreu(m),
cēra
‘ceun
dato
obiettivo:
con
successo
il
Ciò
che-- pallido
la bianchezza
fredda
delladacera
si Midicereo
pallido
cereo
➀’ si
✵ 1475]
A
agg. alla
1 dial
cera
è persona
pallido
ra
lan
è
candidato
vittoria
finale
ce
cereo;
in
riferimento
viso2della
diche
una
Ciò che
che ha
ha la
la bianchezza
bianchezza fredda
fredda
della
cera
si didiCiò
cera
si
come
la cera:
viso smorto,
c.; mani,
guance
ceree
identifica
colorito
dovuto
a malattia,
ce cereo;
cereo; un
in riferimento
riferimento
al viso
viso
di una
una
persona
ce
in
al
di
persona
3
( fig., lett.improvvisa
) plasmabile
B s.
m.Anche
cero
stanchezza,
emozione.
pallido✵
bi
otecnòlogo
[comp.
di
bioe➤tecnologo
identifica
un colorito
smorto,
dovuto
a malattia,
¯
si
usa per
descrivere
undiemozione.
colorito
della
sfumature
significato
1986]
s. m.
(f. -a ; pl.
m.
-gi ) innaturale
ricercatore,
stanchezza,
improvvisa
pallido
•Anche
pelle,
ed esangue;
inbiotecnologia
sensoinnaturale
esteso identicereo
-per
pallido
esperto
nel
campo
della
si usa
usabianco
per
descrivere
un colorito
colorito
innaturale
della
si
descrivere
un
della
fica
una
poco
intensa,
debole
o cera
un identicolore
Ciò
che
haluce
la ed
bianchezza
fredda
della
si dipelle,
bianco
ed
esangue;
in senso
senso
esteso
identipelle,
bianco
esangue;
in
esteso
molto
chiaro.
ce
riferimento
al viso
di una
ficacereo;
una luce
luce
pocoingl.
intensa,
debole
unpersona
colore
fica
una
poco
intensa,
debole
ooingl.,
un
colore
e-wórk
i�work,
�i�w��k
comp.
/in
/ [vc.
identifica
un ‘lavoro’
colorito✵smorto,
dovuto
a malattia,
molto
chiaro.
molto
work
2001] s.
m. inv.
(pl. ingl.
di
e- ➁ echiaro.
stanchezza,
emozione. Anche pallido
e-works
telelavoro
•improvvisa
➁) [da
cèreo
cereo ➀un
, perché
hainnaturale
la forma di
un
si usa per descrivere
colorito
della
1986]
s.cereo
m. ➀➀•,, perché
genere
Cactacee
cero
➁ [da
➁
cèreo
[da
cereo
perché
hadelle
la
forma
di un
un
pelle,✵bianco
ed
esangue;
in senso
esteso
identicèreo
ha
la
forma
di
➀
♣cèreo
[vc.
dotta,
lat.
cēreu(m),
da
cēra
‘cecomprendente
perenni,
succulente,
✵ 1986]
1986]
s. piante
m.intensa,
genere
delle
Cactacee
cero una
fica
luce poco
debole
o un
colore
✵
s.
m.
genere
delle
Cactacee
cero
•1 di
➀’ fusti
✵ 1475]
A
agg.
cera
2
che
è
pallido
ra
con
carnosi
costolati
e
guarniti
di
acucomprendente
piante perenni,
perenni, succulente,
succulente,
molto
chiaro.
comprendente
piante
come
la cera:
viso
c.; mani,
guancediceree
lei,
fiori
notturni
(Cereus)
conefusti
fusti
carnosi
costolati
guarniti
acucon
carnosi
costolati
ee guarniti
di acu➤ cero
3
(
fig.
,
lett.
)
plasmabile
B
s.
m.
càrpo-,
-càrpo
[dal
gr.
karpós
càrpo-,
-càrpo
[dal gr.
gr. karpós
karpós ‘frutto’,
‘frutto’, di
di
lei, ee fiori
fiori -càrpo
notturni (Cereus)
(Cereus)
lei,
notturni
càrpo-,
[dal
‘frutto’,
di
orig.
indeur.]
primo
secondo
elemento
in
➁ [da
➀,e
•
càrpo-,
-càrpo
[dal
gr.
karpós
‘frutto’,
di
sfumature
di
significato
cèreo
cereo
perché
ha
la
forma
di
orig.
indeur.]
primo
e
secondo
elemento
in
• un
orig. indeur.] primo e secondo elemento •
in
parole
composte
della
terminologia
scientifiorig.
indeur.]
primo
e
secondo
elemento
in
✵
1986]
s.
m.
genere
delle
Cactacee
cero
parole
composte
della
terminologia
scientificereo
pallido
•
•
parole composte della terminologia scientifica
carpologia,
endocarpo
parole
della
terminologia
scientificomprendente
piante
perenni,
succulente,
ca
significa
‘frutto’:
carpologia,
endocarpo
Ciòsignifica
che composte
ha la‘frutto’:
bianchezza
fredda della
cera
si dica
significa
‘frutto’:
carpologia,
endocarpo
ca
carpologia,
con
fusti carnosi
costolati
e guarniti
di acuce significa
cereo;
in ‘frutto’:
riferimento
al viso
di endocarpo
una persona
➁
➤
lei,
e fiori
notturni
††càscio
➤ cacio
identifica
colorito(Cereus)
smorto, dovuto a malattia,
➁un
➤
càscio
cacio
➁
➤ cacio
†càscio
➁ ➤➤improvvisa
stanchezza,
†càscio
cacio emozione. Anche pallido
si usa per descrivere-èun colorito
innaturale della
cinciallégra
cingallégra
cinciallégra (o
(o -è-è-))) o
cingallégra (o
(o -è-è-)))
cinciallégra
(o
ooin
cingallégra
(o
-èpelle, bianco
ed esangue;
senso✵esteso
identi[comp.
f.
s.
f.
cinciallégra
) oallegro
cingallégra
[comp. di
di cincia
cincia eee(oil
f. di
di
allegro
✵ 1481]
1481] (o
s. -èf. •
[comp.
di
cincia
ilil-èf.
di
allegro
✵
1481]
s.
f.
••)
fica
una
luce
poco
intensa,
debole
o
un
colore
cincia
ilil petto
striato
nero
ca[comp.con
di cincia
e ilgiallo
f. di allegro
cincia
con
petto
giallo
striato✵di
di1481]
neros.eee f.
ca•
cincia
con
il petto
giallo
striato
di
nero
camolto
chiaro.
po
blu-nero
major)
animali
➡
cincia
con il(Parus
petto giallo
striato
nero/10
e capo
blu-nero
(Parus
major)
ILL.di
animali
/10
➡ ILL.
po
blu-nero
(Parus
major)
ILL.
animali
/10
➡
po blu-nero (Parus major) ➡ ILL.
ILL. animali /10
/10
meitnèrio
n.
L.
fi➁ [da[dal
meitnèrio
[dal
n.➀di
di
L. Meitner
Meitner
(1878-1968),
ficèreo
cereo
, perché
ha (1878-1968),
la forma di un
meitnèrio
[dal
n.
di
L.
Meitner
(1878-1968),
fisica
di
austriaca
✵
1994]
s.
•••
meitnèrio
di
L.
Meitner
(1878-1968),
sica svedese
svedese
di[dal
orig.
austriaca
✵delle
1994]Cactacee
s. m.
m. fi✵ 1986]di
s.orig.
m.n. •
genere
cero
sica
svedese
orig.
austriaca
✵
1994]
s.
m.
elemento
transuranico
artificiale
sica svedesechimico
di orig.
austriaca
✵ 1994]
s. m. •
elemento
chimico
transuranico
artificiale
comprendente
piante
perenni,
succulente,
elemento
chimico
transuranico
artificiale
SIMB.
Mt
AT.
elemento
chimico
transuranico
artificiale
SIMB.
Mt NUM.
NUM.
AT. 109
109
con
fusti
carnosi
costolati
e guarniti
di acuSIMB.
Mt
NUM.
AT.
109
SIMB.
AT.
SIMB.
NUM.
AT. 109
lei,
e Mt
fioriNUM.
notturni
(Cereus)
➀
vérz
classico
➀ [lat.
vérza
a➀
[lat. parl.
parl. *vı̆rdia,
*vı̆rdia, per
per il
classico virı̆dia,
virı̆dia,
vérz
a
[lat.
parl.
*vı̆rdia,
per
ilil classico
virı̆dia,
˙
nt.
✵
˙ adi
••• tipo
vérz
[lat. ‘verde’
parl. *vı̆rdia,
pers.
virı̆dia,
nt. pl.
pl.
di➀vı̆ridis
vı̆ridis
‘verde’
✵ 1483]
1483]
s.ilf.
f.classico
tipo di
di caca˙
nt.
pl.
di
vı̆ridis
‘verde’
✵
1483]
s.
f.
tipo
di
cavolo,
ee bollose
˙aadifoglie
nt. pl.
vı̆ridiscommestibili
‘verde’ ✵ 1483]
s.
f. • tipo di cavolo,
foglie
commestibili
bollose
volo,
a foglie
commestibili
e bollose
volo, a foglie commestibili e bollose
Scrabble®
Scrabble® ///ingl.
ingl. �skr�bl
�skr�bl/// [nome
[nome commerciacommerciaScrabble®
ingl.
�skr�bl
[nome
commerciale
dall’architetto
americano
Scrabble®
le del
del gioco
gioco inventato
inventato
dall’architetto
americano
/ingl. �skr�bl
/ [nome commerciale
del
gioco
inventato
dall’architetto
americano
A.
Butts
e
depositato
come
marchio
nel
1948
le Butts
del gioco
inventato
dall’architetto
A.
Butts
depositato
come
marchio nel
nelamericano
1948 daldalA.
ee depositato
come
marchio
1948
dall’amico
J.
Brunot
✵
1984]
s.
m.
inv.
gioco
A. ButtsJ.
depositato
come
nel
1948condall’amico
J.eBrunot
Brunot
✵ 1984]
1984]
s. marchio
m. inv.
inv. •
gioco
con•
l’amico
✵
s.
m.
gioco
con•
.....
sistente
nel
formare
su
una
scacchiera
parol’amico J.nel
Brunot
✵ 1984]
s. m.scacchiera
inv. • giocoparoconsistente
nel
formare
su una
una
scacchiera
parosistente
formare
su
le
di
senso
compiuto
mediante
apposite
tessistente
nel
formare
su
una
scacchiera
parole di
di senso
senso compiuto
compiuto mediante
mediante apposite
apposite testesle
sere
quali
èè riportata
lettera
dell’al♣acèrrimo
[superl.
dimediante
acreuna
✵ 1374]
agg.
L’agle disulle
senso
compiuto
apposite
tessere
sulle
quali
riportata
una
lettera
dell’alsere
sulle
quali
è riportata
una
lettera
dell’alfabeto
CFR.
Scarabeo
nel
sign.
33lettera
gettivo
‘acerrimo’
è
un
superlativo,
ma
è
talora
sere
sulle
quali
è
riportata
una
dell’alfabeto
CFR.
Scarabeo
nel
sign.
fabeto CFR. Scarabeo nel sign. 3
percepito
come
aggettivo
grado
fabeto CFR.
Scarabeo
neldisign.
3 positivo. PerCFR.
ciò la forma ‘più [propr.
acerrimo’
è spesso
usata: il✵
canzonèlla
dim.
di
av.
✵suo
canzonèlla
[propr.
dim.
di canzone
canzone
av.
canzonèlla
[propr.
dim.
di
canzone
✵ av.
più
acerrimo
; Non
èscherno
forse
sua
moglie
|| mettere
1803]
s.
((rivale
raro
)) burla,
canzonèlla
[propr.
dim.
di canzone
✵ av.
1803]
s. f.
f. •
raro
burla,
scherno
mettere
•
| mettere
1803]
s.
f.
(
raro
)
burla,
scherno
•
la
sua
più
acerrima
nemica?
( L. Pirandello
)
in
c.,
deridere
|
1803]
s.
f.
(
raro
)
burla,
scherno
mettere
in
c.,
deridere
•
c.,
deridere
fig.
) fierissimo, irriducibile, veemente:
•in
in (c.,
deridere
||
nemico,
odio
a.;
scontro
a.
di
due
eserciti
♣
[vc.
lat.
♣acùme
acùme
[vc. dotta,
dotta,
lat. acūmen.
acūmen. V.
V. acuire
acuire ✵
✵
♣
acùme
[vc.
dotta,
lat.
acūmen.
V.
acuire
✵
acerrimaménte
,) avv.
1321]
s.
m.
1
((lett.
acutezza:
cercai
di
smor♣acùme
[vc.
dotta,
lat.
acūmen.
V.
acuire
✵
1321]
s.
m.
1
lett.
)
acutezza:
cercai
di
smor1321] s. m. 1 ( lett. ) acutezza: cercai di smorzare
l’a.
dello
Pirandello
1321] s.
m. 1
( lett.sguardo
) acutezza:(((L.
cercai
di smor-)))
zare
l’a.
dello
sguardo
L.
Pirandello
zare
l’a.
dello
sguardo
L.
Pirandello
2
(( fig.
)) ingegno
pronto
la
zare
dellovivo,
sguardo
Pirandello
2
fig.l’a.
ingegno
vivo,
pronto(eeL.
e sottile:
sottile:
la sua
sua)
2
( fig.
) ingegno
vivo,
pronto
sottile:
la
sua
osservazione
denota
un
grande
a.
3
((lett.
2 ( fig. ) ingegno
vivo, un
pronto
e sottile:
sua)))
osservazione
denota
un
grande
a. 3
3 la
lett.
osservazione
denota
grande
a.
( lett.
intensità
di
sensazione
o
sentimento
osservazione
denota un
grande a. 3 ( lett. )
intensità
di sensazione
sensazione
sentimento
intensità
di
oo sentimento
GUIDA GrAfIcA AllA consUltAzIone
vocabolo (o lemma o
esponente)
forma di flessione
le lettere A, B, ecc. indicano
diverse qualifiche grammaticali
forma pronominale del verbo
il trattino sotto la i o la u
indica suono vocalico
trascrizione fonematica
omografi
prefissi e suffissi
simbolo di parola arcaica
anni di nascita o di morte
simbolo di elemento chimico o di
unità di misura
indica che la parola non è
attestata
marchio registrato
simbolo che introduce
la datazione del lemma
simbolo di
parola da salvare
voce (o articolo)
reggenze
reggenze evidenziate
nell’esempio
qualifica grammaticale con
indicazione del femminile e
del plurale
forme flesse di parola
straniera
significato (o accezione)
sfumature di
significato
il pallino indica che vi è un
significato unico
nome scientifico di animali
o piante
rinvio
variante di forma grafica
rinvio a tavola di illustrazioni in
bianco e nero
numero atomico di elemento
chimico
etimologia
datazione
note su dubbi
linguistici
citazione d’autore
zare
dello vivo,
sguardo
( e sottile: la sua)
2 ( fig.l’a.
) ingegno
pronto
osservazione
denota un
un
grande
a. 3
3 (( lett.
lett. ))
osservazione
denota
grande
a.
2
( fig. ) ingegno
vivo, un
pronto
e sottile:
sua)
osservazione
denota
a. 3 la
( lett.
intensità
di sensazione
sensazione
o grande
sentimento
intensità
di
o
sentimento
osservazione
denota
un
grande
a.
3
(
intensità di sensazione o sentimento lett. )
intensità di sensazione o sentimento
anglicı̀s
licı̀smo
mo [fr.
[fr. anglicisme.
anglicisme. V.
V. anglico
anglico ✵
✵ 1765]
1765]
ang
˙mo o[fr.
˙licı̀s
ang
anglicisme.
V. anglico
✵ 1765]
s. m.
m.
parola
locuzione
propria
dell’ingle˙
˙
s.
o
locuzione
propria
dell’ingle••• parola
ang
[fr.
anglicisme.
V.
anglico
✵ 1765]
˙mo
˙licı̀s
s. m.
parola
o locuzione
propria
dell’inglese
entrata
in
un’altra
lingua
SIN.
inglesismo
se
entrata
lingua
SIN. inglesismo
˙ in un’altra
˙• parola
s.
o locuzione
propria
dell’inglese m.
entrata
in un’altra
lingua
SIN. inglesismo
se entrata in un’altra lingua SIN. inglesismo
g
nèiss
(o
gn)
o
g
nèis
(o
gn),
gnàis
nàis (o
(o
gnèiss (o gn- ) o g˙nèis (o gn- ), g
˙nàis
˙nèiss
ggngn- dal
) o ted.
g˙nèis
(o ‘scintilla’,
gn- ), g˙
(o
) [fr.
[fr. (o
gneiss,
Gneis
di orig.
orig.
˙
)
gneiss,
dal
ted.
Gneis
‘scintilla’,
di
˙
˙
ggnnèiss
(o
gn)
o
g
nèis
(o
gn),
g
nàis
(o
˙ ) [fr.pergneiss,
gndallucentezza
ted.
Gneis (?)
‘scintilla’,
di s.orig.
indeur.,
la sua
sua
✵ 1796]
1796]
m.
˙ Gneis (?)
˙di s.
indeur.,
per
la
lucentezza
✵
m.
˙
gn)
[fr.
gneiss,
dal
ted.
‘scintilla’,
orig.
indeur.,
per
la) sua
lucentezza
(?) ✵ 1796]
s. m.
inv.
geol.
roccia
metamorfica
a grana
grana
• ((per
inv.
geol.
roccia
metamorfica
a
indeur.,
la)) sua
lucentezza
(?) costituita
✵ 1796]
s. esm.
inv. •
geol.
roccia
metamorfica
a grana
• ee(( geol.
grossa
a frattura
frattura
grossolana
grossa
a
grossolana
costituita
esinv.
)
roccia
metamorfica
a
grana
•
grossa e a frattura
grossolana
costituita
senzialmente
da quarzo,
quarzo,
feldspati
e miche
micheessenzialmente
da
feldspati
e
grossa
e a frattura
grossolana
costituita
senzialmente
da quarzo,
feldspati
e micheessenzialmente da quarzo, feldspati e miche
economiz
z
àre
[fr.
économiser,
da
économe
economiz
zàre [fr. économiser, da économe
˙1798]
˙
economiz
zàreA
économiser,
da économe
‘economo’ ✵
✵˙
A[fr.
v. tr.
tr.
amministrare
con
˙
• amministrare
‘economo’
1798]
v.
con
•
economiz
z
àre
[fr.
économiser,
da
économe
˙
˙
‘economo’ ✵|| 1798]
A v. tr. •
con
economia
risparmiare:
e.amministrare
il tempo,
tempo, le
le forze
forze
economia
risparmiare:
e.
il
˙
‘economo’
✵|˙1798]
A v. tr. •
amministrare
con
economia
risparmiare:
e.
il
tempo,
le
forze
B v.
v. intr.
intr. (aus.
(aus. avere
avere )) • fare
fare economia,
economia, asteasteB
•
| risparmiare:
economia
e.
il
tempo,
le
forze
B
v.
intr.
(aus.
avere
)
fare
economia,
aste•
nersi da
da spese
spese non
non necessarie:
necessarie:
siamo coconersi
siamo
B v. intr.
(aus.
avere
economia,
aste• fare
nersi
da
spese
non ) necessarie:
siamo
costretti
a e.
e.
al massimo
massimo
economiz
zazióazió|||| economiz
stretti
a
al
z
nersi
da
spese
non necessarie:
siamo
co˙˙
˙
|| economiz
stretti
a e.
al massimo
zazió˙
ne
,
s.
f.
ne
, s. f.a e. al massimo || economiz
˙
˙
stretti
z
azióne, s. f.
˙˙
ne, s. f.
pubblicàbile [1885]
[1885] agg.
agg. • che
si può
può
pubblicàbile
si
•• f.che
pubblicàbile
[1885]
agg.
che
si può
||
pubblicabilità
,
s.
inv.
pubblicare
, s.
f.
inv.
pubblicare || pubblicabilità
pubblicàbile
[1885]
agg.
che
si
• burrı̀fico
burrificàre
[1930]
v. tr.
((,io
tu
pubblicare || pubblicabilità
s.
f. inv. ,,può
burrificàre
[1930]
burrificàre
[1930] v.
v. tr.
tr.
(,io
io
burrı̀fico
, tu
tu
pubblicare
s. burrı̀fico
f. inv.
burrı̀fichi
)) •|| pubblicabilità
trasformare
in
burro:
b.
la
panburrı̀fichi
trasformare
in
burro:
b.
la
pan•
burrı̀fichi
)
trasformare
in
burro:
b.
la
pan•
||
na
burrificazióne
,, s.
f.
||
na
burrificazióne
s.
f.
na || burrificazióne, s. f.
L. Pirandello
il puntino sotto il gruppo gli o gn
indica il suono velare della g
linguaggio specialistico
indicazione dell’ausiliare dei
verbi intransitivi
accento tonico facoltativo
l’accento acuto sulla e o sulla o
indica pronuncia chiusa
limite d’uso di significato
sinonimi
l’accento grave sulla e o sulla o
indica pronuncia aperta
rinvio a tavola di
illustrazioni a colori
i numeri arabi 1, 2, 3, ecc.
indicano diversi significati
simbolo di appartenenza
all’italiano fondamentale
proverbio
indicazione di registro
linguistico
il puntino sotto la s o la z indica
il suono sonoro
lemma derivato in -izzazione
lemma derivato in -bilità
lemma derivato in -ficazione
♦
anterióre [vc.
dotta,
lat.
tardo anteriōre(m),
♦
[vc.
dotta,
lat.
anteriōre(m),
♦anterióre
anterióre
[vc.
dotta,agg.
lat.1tardo
tardo
anteriōre(m),
da
ănte
‘prima’
✵ 1313]
che
si trova
dada
ănte
‘prima’
✵
1313]
agg.
1
che
trova
dada
ănte
‘prima’
✵
1313]
agg.
1
che isi
sifatti
trova
davanti nel tempo o nello spazio:
ante-
vanti
nel
tempo
nello
ii fatti
antevantial
nel
tempo oozampe
nello spazio:
spazio:
fatti
ante-)
|| ( gramm.
riori
disastro;
anteriori
riori
disastro;
zampe
anteriori
gramm.
| ((anterioriori al
ala.,
disastro;
zampe
anteriori
gramm.))
futuro
esprime
un’azione
futura
futuro
a.,
esprime
un’azione
futura
anteriofuturo
a., esprime
un’azione
futura
re
a un’altra
anch’essa
futura
CFR.anterioavan-,
re
anch’essa
futura
CFR.
re aa un’altra
un’altra
anch’essa
futura
CFR.adavan-,
avan-,
protero2
(( lett.
)) primo,
rispetto
altri
protero2
lett.
primo,
rispetto
ad
altri
protero2
(
lett.
)
primo,
rispetto
ad
altri
3
(
ling.
)
detto
di
vocale
il
cui
punto
di
artico3
((ling.
)) detto
di
vocale
il
cui
punto
di
artico3
ling.
detto
di
vocale
il
cui
punto
di
articolazione
è
situato
nella
parte
anteriore
della
lazione
è
situato
nella
parte
anteriore
della
lazioneorale
è situato
parte
anteriore
della
cavità
SIN. nella
palatale
CONTR.
posteriore,
cavità
SIN.
CONTR.
posteriore,
càrpo-,
-càrpo
[dal gr.
karpós
‘frutto’,
di
cavità ||orale
orale
SIN. palatale
palatale
CONTR.
posteriore,
velare
anteriorménte
,, avv.
in
tempo
pre||
velare
anteriorménte
avv.
in
tempo
pre|| anteriorménte
orig.
indeur.]
primo e secondo
in
velare
, avv. elemento
in tempo •
precedente;
davanti
cedente;
davanti
parole
composte
della
terminologia
scientificedente; davanti
ca significa ‘frutto’: carpologia, endocarpo
transètto
(o
-é) [dall’ingl.
transept,
comp.
transètto
(o
-é[dall’ingl.
transept,
comp.
transètto
(o
-é-e)) sāeptum
[dall’ingl.
transept,recinto’
comp.
del
lat.
trāns‘oltre’
‘chiusura,
del
lat.
trāns‘oltre’
e
sāeptum
‘chiusura,
recinto’
➁
➤
†càscio
cacio
del1927]
lat. trāns‘oltre’
e sāeptum
‘chiusura, arecinto’
✵
s.
m.
nella
chiesa
cristiana
•
✵
1927]
s.
m.
nella
chiesa
cristiana
aa pianpian•
✵
1927]
s.
m.
nella
chiesa
cristiana
pian• navata
ta
longitudinale,
disposta
trasversalta
navata
disposta
trasversalta longitudinale,
longitudinale,
navata
disposta
trasversalcinciallégra
(o
-è)
o
cingallégra
(o
-è- )
mente
all’asse
principale
della
chiesa
stessa
mente
all’asse principale
della
stessa
mente
principale
della✵chiesa
chiesa
stessa
[comp.
di2664
cincia
e il f. di allegro
1481] s.
f. •
ILL. p.all’asse
architettura
➡
ILL.
p.
2664
architettura
➡
ILL.
p.
2664
architettura
➡
cincia con il petto giallo striato di nero e capo
blu-nero
(Parus
major)
ILL.
animali
/10
➡ agg. num. card.
ventitré
[comp.
di
ee tre]
ventitré
[comp.
di venti
venti
agg.
num.
card.
ventitré
[comp.
venti
e tre]
tre]
agg.
num.NUMEcard.
inv.;
anche
s.
m.
ee di
f.
inv.
(V.
nota
d’uso
inv.;
anche
s.
m.
f.
inv.
(V.
nota
d’uso
NUMEinv.;
anche
s.
m.
e
f.
inv.
(V.
nota
d’uso
NUMEmeitnèrio
[dal
n.
di L.)) Meitner
(1878-1968),
fiRI
EE NUMERALI)
(( mat.
due
volte
dieci,
o
due
•
RI
NUMERALI)
mat.
due
volte
dieci,
o
due
••unità,
RI E NUMERALI)
( mat.
)rappresentato
due volte
dieci,
om.
due
decine,
più
tre
23
sica
svedese
di
orig.
austriaca
✵ 1994]
s.da
•
decine,
più
tre
rappresentato
da
decine,
piùchimico
tre unità,
unità,
rappresentato
da 23
23
nella
numerazione
araba,
da
XXIII
in
quella
elemento
transuranico
artificiale
nella
numerazione
araba,
da
XXIII
in
nellaMt
numerazione
araba,
danei
XXIII
in quella
quella
romana.
I
come
agg.
ricorre
seguenti
usi
SIMB.
NUM.
AT. 109
romana.
II come
agg.
usi
romana.
come
agg. ricorre
ricorre nei
nei seguenti
seguenti
usi
1
rispondendo
o
la
domanda
1
oo sottintendendo
sottintendendo
la
1 rispondendo
rispondendo
sottintendendo
la domanda
domanda
‘quanti?’,
indica
la
quantità
numerica
di
➀
vérz
a
[lat.
parl.
*vı̆rdia,
per
il
classico
virı̆dia,
‘quanti?’,
indica
la
quantità
numerica
di
‘quanti?’,
indica
la
quantità
numerica
di
ventitré
unità
(spec.
preposto
sost.):
so˙ di vı̆ridis
nt.
pl.
‘verde’
✵
1483] s.a
tipo
di caventitré
unità
(spec.
preposto
aaf.un
un
sost.):
so•
ventitré
unità
(spec.
preposto
un
sost.):
sono
le
dieci
v.
primi;
compiere
anni;
♦amı̀co
[lat.e
amı̄cu(m).
V. amare
✵v.
1213]
Adista
agg.
volo,
a
foglie
commestibili
e
bollose
no
le
dieci
e
v.
primi;
compiere
v.
anni;
dista
nokilometri
le dieci e2v. rispondendo
primi; compiere
v. anni; dista
v.
o
(pl.
m. -ci
)2
1
benevolo,
favorevole:
♦amı̀co
[lat.
amı̄cu(m).
V. amare
✵ 1213] parole
A agg.
v.
rispondendo
oo sottintendendo
sottintendendo
v. kilometri
kilometri
2
rispondendo
sottintendendo
la
domanda
‘quale?’,
identifica
qlco.
in
amiche;
animo,
paese
a. | favorevole:
telefono
a.,parole
V.una
te(pl.
m.
-ci
)
1
benevolo,
la
domanda
‘quale?’,
identifica
qlco.
in
Scrabble®
ingl.
�skr�bl
[nome
commerciala domanda
‘quale?’,
identifica
qlco.
in una
una
/
/
pluralità,
in
una
successione,
in
una
sequen| amichevole
| (dall’architetto
lefono
lett.
propizio,
favore| )telefono
amiche;
animo,
paese
a.
a.,
V. tepluralità,
in
una
successione,
in
una
sequenle
del
gioco
inventato
americano
pluralità,
in una successione,
in
unaalsequenza
(spec.
posposto
a
un
sost.):
abito
nume|
vole:
fuggì
con l’aiuto
delle
tenebre
| amichevole
| un
lefono
( lett.
) propizio,
favoreza
(spec.
aacome
sost.):
abito
al
numeA.
e posposto
depositato
marchio
nel amiche
1948
dalzaButts
(spec.
posposto
un
sost.):
abito
al
numero
v.;
oggi
il
giorno
v.;
sono
ore
v.
II
co(vole:
raro
, fuggì
lett.
)è
caro,
amato
2tenebre
(le
mat.
) amiche
numeri
|
l’aiuto
delle
ro
v.;
oggi
èècon
il
giorno
v.;
sono
le
ore
v.
II
col’amico
J.
Brunot
✵ 1984]
s.
m.
inv.
gioco
conro
v.;
oggi
il
giorno
v.;
sono
le
ore
v.
II
co•
me
ricorre
nei
seguenti
usi
1
il-anumeri
numero
B2s.scacchiera
m.
(f.
)1
chi
amici,
numeri
amicabili
me
sost.
ricorre
nei
seguenti
usi
1
numero
(sistente
rarosost.
, lett.
) formare
caro,
( mat.
nel
suun
una
parome
sost.
ricorre
neiamato
seguenti
usi
1v.)ilil
numero
ventitré
(per
ellissi
di
sost.):
il
è
un
nuèamici,
legato
da
sentimenti
di
amicizia:
trovare,
ventitré
(per
ellissi
di
un
sost.):
il
v.
è
un
nuB
s.
m.
(f.
-a
)
1
chi
numeri
amicabili
le
di senso
compiuto
ventitré
(per
ellissi dimediante
un
sost.):
il
v. è un tesnumero
primo;
ventidue
e
v.;apposite
è
il
v.
perdere
un
a.;
a.
intimo,
caro,
fraterno;
mero
primo;
ventidue
eediuno,
uno,
èè uscito
uscito
il
v.
èsere
legato
da
sentimenti
amicizia:
trovare,
sulle
quali
è riportata
unav.;
lettera
dell’almero
primo;
ventidue
uno,
v.;
uscito
il|un
v.
sulla
ruota
di
Cagliari;
sono
le
otto
e
v.
le
|
consiglio
da
a.;
a.
di
casa,
di
famiglia
PROV.
sulla
ruota
di
Cagliari;
sono
le
otto
e
v.
le
perdere
un
a.;
a.
intimo,
caro,
fraterno;
fabeto
CFR. Scarabeo
nellasign.
3le otto ora
|un
sulla
ruota
didiCagliari;
sono
e v. |del
le
.....
v.,
le
undici
sera,
penultima
♦amı̀co
[lat.
amı̄cu(m).
V.
amare
✵| 1213]
A
agg.
v.,
le
undici
di
sera,
la
penultima
ora
del
chi
trova
un
a.
trova
un
tesoro
a.
del
cuo|
consiglio
da
a.;
a.
di
casa,
di
famiglia
PROV.
v., le undici
diprima
sera, dell’Avemaria
la penultima serale
ora del|
giorno;
††l’ora
| a. di
(pl.amico
m. -ci
) 1
benevolo,
favorevole:
parole
giorno;
l’ora
dell’Avemaria
serale
re,
intimo
penna,
persona
con||
| a. del
chi
trova
un
a.prima
trova
un
tesoro
cuogiorno;
†il
l’ora
prima
dell’Avemaria
serale
canzonèlla
[propr.
dim.
di sulle
canzone
✵ tre
av.
portare
cappello
sulle
v.,
v.
e
| telefono
amiche;
animo,
paese
a.
a.,
teportare
il
cappello
sulle
v.,
sulle
v.
eeV.
tre
cui
si
stabilisce
un
rapporto
amichevole
tra| a.
re,
amico
intimo
di
penna,
persona
portare
il
cappello
sulle
v.,
sulle
v.
tre
|
1803]
s.| portarlo
f. • ( raroinclinato
) burla,
scherno
mettere
|con
quarti,
da
una
parte
es|
|
quarti,
portarlo
inclinato
una
parte
eslefono
amichevole
( lett.da
) propizio,
favoremite
frequenti
scambi
epistolari
(calco
cui
si stabilisce
un
rapporto
amichevole
tra|
quarti,
portarlo
inclinato
da
una
parte
esin
c.,
deridere
sere
alle
v. con
e tre
tre
quarti,
( fig.
)) stare
per
mosere
alle
v.
e
quarti,
(
fig.
stare
per
mo|
vole:
fuggì
l’aiuto
delle
tenebre
amiche
sull’ingl.
pen
friend)
essere
per
la |
mite
frequenti
scambi
epistolari
(calco
sere essere
alle
v. eprossimo
tre quarti,
) amici
stare
|| nel per
rire,
alla( fig.
fine
’23,monel
rire,
fine
nel
( raro,essere
lett.
) prossimo
caro,
amato
2
( mat.
) ’23,
numeri
pelle,
essere
uniti
da
grandissima
amicizia
| alla
sull’ingl.
pen
friend)
essere
amici
per
la|
| nel
rire,
essere
prossimo
alla
fine
nel
’23,
nel
1923
o
nel
1823,
nel
1723
e
sim.
2
il
segno
♣
[vc.
dotta,
lat.
acūmen.
V.2
acuire
✵|
♦acùme
amı̀co
[lat.
amı̄cu(m).
V. |amare
✵a.,
1213]
1923
ooessere
nel
1823,
1723
ee
il
segno
B
s. sim.
m.
(f.
-a
1agg.
chi
amici,
numeri
amicabili
l’a.
dell’uomo,
il nel
cane
falso
persona
pelle,
uniti
da
grandissima
amicizia
1923
nel
1823,
nel
1723
sim.
2
il)A
segno
che
rappresenta
il
numero
ventitré
(V.
nota
1321]
s. m.
acutezza:
cercai di
smor(pl.
m.
-ci
) sentimenti
1
benevolo,
parole
che
rappresenta
numero
ventitré
(V.
nota
è legato
da1
di
amicizia:
trovare,
non
sincera;
(( lett.
fig.
)) cane
parola
straniera
a
| favorevole:
l’a.
dell’uomo,
ilil
falso
a., simile
persona
che
rappresenta
il
numero
ventitré
(V.
nota
d’uso
ACCENTO)
.....
zare
l’a.
dello
sguardo
(
L.
Pirandello
)
| straniera
amiche;
paese
a.per
telefono
V. ted’uso
ACCENTO)
perdere
un a.;
a.
intimo,
caro,
fraterno;
un
quella
di animo,
un’altra
grafia
oa.,
suono,
non
sincera;
( fig.
)lingua
parola
simile
a
d’uso
ACCENTO)
2
( fig.
)| significato
ingegno
vivo,
pronto
efamiglia
sottile:
la
sua
| (casa,
lefono
amichevole
lett.
) (per
propizio,
favore| PROV.
consiglio
da a.; a.
di
di
ma
condi
diverso
es. ol’inglese
quella
un’altra
lingua
per
grafia
suono,
osservazione
denota
un
grande
3
vole:
cona.
l’aiuto
delle
tenebre
amiche
|a.
chi con
trova
un
trova
un
tesoro
a.l’inglese
del(elett.
cuolurid
efuggì
l’it.
lurido,
lodiverso
spagnolo
albergue
l’it.)|
ma
significato
(per
es.
intensità
sensazione
sentimento
(re,
raroamico
,e lett.
)francese
caro, |loamato
2e (albergue
mat.
) numeri
|
a.spagnolo
diopenna,
persona
con
albergo,
ildiintimo
cadre
l’it.
quadro)
lurid
l’it.
lurido,
e l’it.
.....
s.
m.
-a
1 trachi
amici,
numeri
amicabili
cui
stabilisce
un rapporto
(albergo,
fig. si
) l’a.
delfrancese
giaguaro,
V.Bgiaguaro
2 )( iron.
)|
il
cadre
e amichevole
l’it.(f.quadro)
è
legato
da
sentimenti
di
amicizia:
trovare,
ang
licı̀s
mo
[fr.
anglicisme.
V.
anglico
✵
1765]
frequenti
epistolari
persona
nota
cui siscambi
allude
senza
nominarla:
(mite
fig. ) l’a.
del giaguaro,
V. giaguaro
2 ((calco
iron. )
˙nota
˙crede
perdere
un
a.;
a.
caro,
fraterno;
s.
m.
ofriend)
locuzione
propria
dell’ingle| essere
sull’ingl.
pen
per un
la
• parola
l’a.
che
iosiintimo,
taccia,
ma amici
si
sbaglia!
persona
cui
allude
senza
nominarla:
|
consiglio
da
a.;
a.
di
casa,
di
famiglia
PROV.|
se
entrata
in
un’altra
lingua
SIN.
inglesismo
pelle,
essere
uniti
da
grandissima
amicizia
3
(
eufem.
)
amante
4
chi
ha
particolare
intel’a. crede che io taccia, ma si sbaglia!
|a.,
chi
trova
a. trova
unha
a. del
cuo|tesoro
l’a.
dell’uomo,
il 4
cane
falso
persona
resse
o sente
particolare
attrazione
per
3
( eufem.
)un
amante
chi
particolare
intere,
amico
intimo
dia.penna,
persona
con
.....
| sostenon
sincera;
(musica;
fig.
straniera
simile
a.o della
dello
sport
gqlco.:
nèiss
(o
gn)particolare
o| )a.
gparola
nèis
(o
gn), gnàis
(oa
resse
sente
attrazione
per
˙ ➀
˙
cui
si
stabilisce
unlingua
rapporto
amichevole
tra˙
|| sport
quella
didella
un’altra
grafia
o| di
suono,
nitore,
fautore
,
CFR.
filo, per
-filo
amichétto
gn) [fr.
gneiss,
dal
ted.
Gneis
‘scintilla’,
orig.
qlco.:
a.
musica;
a.
dello
sostemite
frequenti
scambi
epistolari
(calco
➀, -filo
| amicóne
ma con
significato
(per
es.
l’inglese
dim.
(V.)
,diverso
accr.
(V.)
amicùccio
indeur.,
per
la sua
(?)||| ✵
1796]
s. m.,
nitore,
fautore
CFR.lucentezza
filoamichétto
|
sull’ingl.
pen
friend)
essere
amici
per
la
lurid•
e (l’it.
lurido,
lo, spagnolo
e l’it.
inv.
geol.
) roccia
metamorfica
a grana
dim.
| amicóne
| amicùccio
(V.)
accr.
(V.) albergue
,
pelle,
essere
uniti da
grandissima
amicizia
albergo,
francese
cadre
e l’it.
quadro)
grossa
e ail frattura
grossolana
costituita
es-||
dim.
|
l’a.
dell’uomo,
il
cane
falso
a.,
persona
( fig. ) l’a. del giaguaro,
giaguaro
2 ( iron. )
senzialmente
da quarzo,V.
feldspati
e miche
non
sincera;
fig. si
) parola
simile a
persona
nota( cui
allude straniera
senza nominarla:
quella
di
un’altra
lingua
per
grafia
o
suono,
l’a.
crede
che
io
taccia,
ma
si
sbaglia!
economizzàre [fr. économiser, da économe
ma
con significato
diverso
es. l’inglese
3 ( eufem.
)˙amante
4
chi ha(per
particolare
inte˙
analoghi
contrari
avverbio in -mente
variante fonetica
accento grafico obbligatorio
rinvio a nota d’uso
i numeri romani I, II, III,
ecc. indicano il raggruppamento
logico di più significati
esempi dell’uso
della parola
locuzione idiomatica
abbreviazione del vocabolo
(a.=amico)
alterati
82
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
alfiere ⏐ algonchiano
te in operazioni algebriche, solitamente
liere’ ✵ 1527] s. m. (f. -a ) 1 portabandiera |
( fig. ) chi per primo propugna e difende una
quelle ordinarie dell’aritmetica | equazione
dottrina: l’a. dell’europeismo SIN. vessillifero
algebrica, che si può scrivere con un polino2 ( sport ) caposquadra
mio nelle incognite uguagliato a zero || alge➁
bricaménte, avv. secondo le regole dell’alalfière [arabo al-fı̄l ‘elefante’, perché questo
gebra || algebricità, s. f. inv.
pezzo era rappresentato da un elefante ✵ 1551] s.
m. • pezzo del gioco degli scacchi movibile algebrı̀sta [1584] s. m. e f. (pl. m. -i ) •
diagonalmente lungo le caselle di uno stesso
studioso d’algebra
colore
algènte [vc. dotta, lat. algĕnte(m), part. pres.
alfierésco [1823] agg. (pl. m. -schi ) • che
di algēre ‘soffrire il freddo’ ✵ 1292] agg. •
ha l’indole e lo stile di V. Alfieri
( poet. ) freddo, agghiacciante, gelato
alfieriàno [1810] A agg. • relativo alla †algére o àlgere [vc. dotta, lat. algēre, di etim.
persona, al tempo, all’arte di V. Alfieri
incerta ✵ av. 1374] v. intr. (difett. usato solo
(1749-1803) B s. m. • seguace, imitatore di
nella prima e terza pers. sing. del pass. rem. alV. Alfieri
si, alse ) • ( lett. ) patire freddo intenso: l’alalfı̀ne o ( lett. ) al fı̀ne [sec. XIII] avv. • finalma, ch’arse per lei sì spesso et alse ( F. Pemente, alla fine
trarca )
♦àlga o †àliga [lat. ălga(m), di etim. incerta ✵ ♦algerı̀no [1725] A agg. • dell’Algeria o di
1316] s. f. • vegetale unicellulare o pluricelAlgeri B s. m. (f. -a ) • abitante o nativo dellulare, vivente in ambienti acquatici o molto
l’Algeria o di Algeri
umidi, di dimensione e complessità variabi- algesı̀a [comp. del gr. álgesis ‘dolore’ e del
li, fornito di clorofille e di altri pigmenti, che
suff. ˙
-ia ➁ ✵ 1939] s. f. • ( med. ) sensibilità al
si riproduce per spore e gameti CFR. algo- ➁,
dolore
fico-, -ficee SIN. Cloroficee | alghe azzurre, algesimetrı̀a [comp. di algo- ➀ e -metria ✵
Cianoficee | alghe brune, Feofite CFR. Feofi1918]˙s. f. • ( med. ) misurazione dell’intensicee | alghe gialle, Xantoficee | alghe rosse,
tà della sensazione dolorosa SIN. algometria
Rodofite CFR. Rodoficee | alghe verdi, Cloroalgesı̀metro [1899] s. m. • ( med. ) strufite CFR. Cloroficee ➡ ILL. p. 2692 ambienti natu˙ per l’algesimetria SIN. algometro
mento
rali ; alga || alghétta, dim.
alghicı̀da
[comp. di alga e -cida ✵ 1983] A s.
algàle [1982] agg. • che riguarda le alghe:
m. (pl. -i ) • prodotto usato per disinfestare
fioritura a.
piscine e sim. dalle alghe B anche agg. : lamalgarròbo /al�ar�rɔbo, sp. alγar�rɔβo/ [vc.
pada a.
sp., di orig. araba (al-harrūba ‘siliqua (di legume)’) ✵ sec. XVII] s. m.˘ (pl. algarrobi o sp. al- algı̀a [dal gr. álgos ‘dolore’. V. -algia ✵ 1929] s.
f. (pl. -gı̀e ) • ( med. ) dolore
garrobos ) • albero delle Mimosacee dal le-algı̀a [dal gr. -algia, da álgos ‘dolore’. V. algno durissimo (Prosopis alba)
go- ➀ ] secondo elemento • in parole composte
àlgebra [arabo al-ǧabr ‘ristabilimento, restaudella terminologia medica significa ‘dolore’:
razione’ ✵ sec. XIII] s. f. 1 ramo della matelombalgia, nevralgia, pubalgia
matica che studia le operazioni e gli insiemi
dotati di operazioni | a. classica, che si oc- àlgico [1995] agg. (pl. m. -ci ) • pertinente
al dolore | doloroso
cupa del calcolo letterale e delle equazioni
algebriche, assumendo come operazioni ♣àlgido [vc. dotta, lat. ălgidu(m). V. †algere ✵
1672] agg. 1 ( lett. ) freddo, gelido | ( fig. ) diquelle dell’aritmetica | a. astratta, moderstaccato, privo di partecipazione: accoglienna, che si occupa delle operazioni non partiza algida; stile a. | ( fig. ) distaccato, insensicolarizzate, ma circoscritte da opportune
bile, indifferente: carattere a. CONTR. affettuoproprietà formali 2 ( fig., fam. ) cosa compliso, espansivo, caloroso 2 ( med. ) detto di gracata, difficile da capire: la conferenza era a.
vissimo stato morboso caratterizzato da forper lui
te abbassamento della temperatura corpoalgèbrico [fr. algébrique ✵ av. 1703] agg. (pl.
rea
m. -ci ) • proprio dell’algebra: metodo a.;
operazione algebrica | calcolo a., consisten- algı̀na [da alga ✵ 1913] s. f. • ( chim. ) colloi-
de ricavato da alcune alghe Laminarie
alginàto [dall’acido alginico ✵ 1955] A s. m.
1 ( chim. ) sale dell’acido alginico: a. di calcio
2 fibra tessile artificiale a base di alginato di
calcio B agg. • detto di filato artificiale trattato con sali dell’acido alginico: raion a.
algı̀nico [da algina ✵ 1955] agg. (pl. m. -ci )
• ( chim. ) detto di acido poliuronico, presente in alghe marine, usato come emulsionante e gelificante nell’industria dolciaria, farmaceutica, tessile
àlgo- ➀ [dal gr. álgos ‘dolore’, di etim. incerta]
primo elemento • in parole composte della
terminologia medica significa ‘doloroso’,
‘dolore’: algolagnia, algometro
àlgo- ➁ primo elemento • in parole composte, spec. della terminologia botanica, significa ‘alga’: algocoltura
algocoltùra o algocultùra [comp. di algo- ➁ e -coltura ✵ 1987] s. f. • coltura di alghe
algofilı̀a [comp. di algo- ➀ e -filia ✵ 1905] s. f.
• ( med. ) patologia che associa il piacere alle
sensazioni dolorose
algofobı̀a [comp. di algo- ➀ e -fobia ✵ 1950] s.
f. • ( psicol. ) paura morbosa del dolore fisico
algògeno [comp. di algo- ➀ e -geno ✵ 1961]
agg. • ( med. ) che provoca dolore: stimolo a.
algolagnı̀a [comp. di algo- ➀ e del gr. lagnéia
‘libidine’, da lagáiein ‘lasciarsi andare (ai piaceri)’,
prob. di orig. indeur. ✵ 1955] s. f. • ( psicol. )
tendenza ad associare la ricerca del piacere
sessuale con il dolore inflitto o ricevuto CFR.
masochismo, sadismo
algologı̀a ➀ [comp. di algo- ➁ e -logia ✵ 1835]
s. f. (pl. -gı̀e ) • parte della botanica che studia le alghe SIN. ficologia
algologı̀a ➁ [comp. di algo- ➀ e -logia, forse
attraverso il fr. algologie ✵ 1983] s. f. (pl. -gı̀e )
• ramo della medicina che si occupa dello
studio e della terapia del dolore
algòlogo [comp. di algo- ➁ e -logo ✵ 1955] s.
m. (f. -a ; pl. m. -gi ) • studioso di algologia
algometrı̀a [comp. di algo- ➀ e -metria ✵
1911] s. f. • ( med. ) algesimetria
algòmetro [comp. di algo- ➀ e -metro ✵ 1913]
s. m. • ( med. ) algesimetro
algonchiàno [dalla tribù degli Algonchini,
popolo indiano dell’America del Nord; detto così
perché i terreni preistorici che caratterizzano
questo periodo si trovano appunto nell’America
alga
r
s
t
u
v
aerocisti
flagello
euglena
diatomea
coda di pavone
unicellulari
laminaria
mediterranea
nastro a forcelle
sargasso
brune
w
x
y
z
Laurencia obtusa
rosse
ombrellino di mare
candelabro verde
verdi
lattuga di
mare
Animali /1
122
Atlante degli animali (elenco degli animali più importanti e relativo numero di tavola)
Ogni figura è accompagnata da un numero preceduto dal segno di moltiplicazione «x» che indica quante volte il
disegno è più grande dell’animale al naturale, oppure da una frazione che indica quante volte è più piccolo.
cinciallegra 10
cincillà 11
cinghiale 12
civetta 9
cobra 5
coccinella 2
coccodrillo 5
colibrì 9
colombo 9
condor 7
coniglio 11
corallo 1
cormorano 7
cornacchia 10
corvo 10
coyote 13
criceto 11
crotalo 5
cuculo 9
daino 12
delfino 11
dentice 6
donnola 13
dorifora 2
dromedario 12
elefante 13
epeira 3
ermellino 13
fagiano 8
faina 13
falco 8
faraona 8
bisonte 13
boa 5
bradipo 11
bufalo 12
caimano 5
calabrone 2
calamaro 4
camaleonte 5
cammello 12
camoscio 13
canarino 10
cane 13
canguro 10
capinera 9
capodoglio 11
capra 13
capriolo 12
cardellino 10
caribù 12
carpa 6
castoro 11
cavalletta 2
cavallo 12
cefalo 6
cercopiteco 14
cernia 6
cervo 12
chiocciola 4
cicala 2
cicogna 7
cigno 7
cimice 2
acaro 3
acciuga 6
airone 7
albatro 7
alce 12
aliotide 3
alligatore 5
allocco 9
allodola 10
alpaca 12
ameba 1
anaconda 5
anatra 7
anguilla 6
antilope 13
ape 2
aquila 8
ara 9
aragosta 3
aringa 6
armadillo 11
asino 12
astice 3
attinia 1
avvoltoio 7
babbuino 14
balena 11
barbagianni 9
beccaccia 8
beccafico 9
bertuccia 14
biscia 5
pecora 12
pellicano 7
pernice 8
pettine 4
pettirosso 9
piattola 2
picchio 9
pidocchio 2
pinguino 7
pipistrello 11
piranha 6
pitone 5
pittima 8
piviere 8
poiana 8
polpo 4
pulce 2
puma 14
puzzola 14
quaglia 8
raganella 4
ramarro 5
rana 4
razza 5
remora 6
renna 12
riccio 4, 11
rinoceronte 12
rombo 6
rondine 8, 10
rondone 9
rospo 4
merluzzo 6
iena 14
migale 3
iguana 5
millepiedi 3
ippocampo 6
mosca 2
ippopotamo 12
muflone 13
istrice 11
murena 6
koala 10
murice 4
lama 12
narvalo 11
lamantino 13
nasello 6
lampreda 5
nibbio 8
leone 14
oca 7
leopardo 14
ocelot 14
lepre 11
oloturia 4
libellula 2
opossum 10
lince 14
orango 14
lombrico 1
orata 6
lontra 14
orca 11
luccio 6
ornitorinco 10
lucciola 2
orso 13
lucertola 5
ossiuro 1
lumaca 4
ostrica 4
lupo 13
otaria 14
macaco 14
paguro 3
maggiolino 2
palombo 5
maiale 12
panda 13
mandrillo 14
pangolino 11
mantide 2
paradisea 10
marabù 7
parrocchetto 9
marmotta 11
martin pescatore 9passero 10
patella 3
martora 13
pavoncella 8
medusa 1
pavone 8
merlo 9
fenicottero 7
fillossera 2
fischione 7
foca 14
folaga 8
forbicina 2
formica 2
formichiere 11
fregata 7
fringuello 9
furetto 13
gabbiano 8
gallina 8
gambero 3
gatto 14
gattopardo 14
gattuccio 5
gaviale 5
gazza 10
gazzella 13
ghepardo 14
ghiandaia 10
ghiro 11
giaguaro 14
gibbone 14
giraffa 12
gorilla 14
granchio 3
grifone 8
grillo 2
gru 8
gufo 9
Tipo: PROTOZOI
salamandra 4
salmone 6
sanguisuga 1
sarago 6
sardina 6
scampo 3
scarabeo 2
scarafaggio 2
sciacallo 13
scimpanzé 14
scoiattolo 11
scolopendra 3
scombro 6
scorpione 3
scricciolo 10
seppia 4
sogliola 6
sparviero 8
spigola 6
squalo 5
stambecco 13
starna 8
stella di mare 4
storione 6
storno 10
struzzo 7
tacchino 8
tafano 2
talpa 11
tarantola 3
tarsio spettro 14
tasso 14
tenia 1
termite 2
testuggine 5
tignola 2
tigre 14
tinca 6
tonno 6
topo 11
tordo 10
toro 13
torpedine 5
tortora 9
trachino 6
tricheco 14
trota 6
tucano 9
uccello lira 9
upupa 9
usignolo 10
vanessa 2
varano 5
vespa 2
vigogna 12
vipera 5
visone 13
volpe 13
vongola 4
yak 13
zanzara 2
zebra 12
zecca 3
zibellino 13
Tipo: SPUGNE
osculo
pseudopodio
vacuolo
digestivo
vacuolo
pulsante
x300
x1000
x450
x20
x400
ameba
tripanosoma
vorticella
1/15
foraminifero
radiolario
spongia
Tipo: CELENTERATI
polipo espanso
1/12
madrepora
1/4
1/4
polipo retratto
scheletro
1/2
corallo
medusa
Tipo: ANELLIDI
attinia
gorgonia
Tipo: PLATELMINTI
1/4
Tipo: NEMATODI
proglottide
x15
lombrico
anguillula
scolice
1/4
metameri
cefalici
parapodi
metamero
arenicola
1/4
1/10
sanguisuga
1/4
ascaride
tenia
x1
x1
planaria
fasciola epatica
x3
ossiuro
1/25
I trasporti
2652
La bicicletta
cannotto
reggisella
sella
canna
tubo di
sterzo
attacco del
manubrio
manubrio
leva del
cambio
borraccia
forcellino
superiore
tubo
piantone
parafango
pompa
leve dei
freni
portaborraccia
freno
anteriore
freno
posteriore
forcella
fanale
posteriore
fanale
anteriore
tubo obliquo
raggio
ruota libera
pneumatico
ruota dentata
ruota
forcellino
inferiore
pedale
deragliatore
posteriore
pedivella
fermapiede
cerchio
valvola
catena
albero delle
pedivelle
deragliatore
anteriore
cruscotto dei
comandi
La motocicletta
parabrezza
manopola
dell’acceleratore
lampeggiatore
posteriore
sella
specchietto
retrovisore
manubrio
leva del freno
serbatoio
carenatura
lampeggiatore
anteriore
parafango
anteriore
pinza del
freno a disco
marmitta
telaio
freno
posteriore
catena
tubo di
scarico
cavalletto
laterale
motore
pneumatico
cerchio
freno a disco
anteriore
Atmosfera e spazio
Il sistema solare
Sole
2699
fascia di
asteroidi
orbita
Venere
Mercurio
Marte
Terra
Urano
Giove
Saturno
Nettuno
Il telescopio
cupola
dell’osservatorio
apertura per
l’osservazione
montatura
specchio
primario
telescopio
IL
DV
DRO
M
IL
DV
DRO
M
IL
DV
DRO
M
Copia per l’insegnante
loZingarelli
ZINGARELLI*2013 COF
Lo Zingarelli 2013 siarricchiscedioltre1500nuoveparoleo
nuovisignificati.Cisonoparoleelocuzioninateperinnovazioni
culturali,legislativeotecnologiche,comemicrofluido,
analfabetismo digitale, gomma termica, disappartenenza,
tanoressia, zest, cristallofono, daspo; ci sono infine parole e
locuzioniprovenientidaaltrelinguecomee-reader, peer review,
snippet, widget.Inoltre,nelloZingarelli 2013 sono segnalate
oltre 3000 parole da salvare: parole come intrepido, ineffabile,
rigoglio, sfarzo, pavido, nitido ilcuiusodivienemenofrequente
perchételevisioneegiornalitroppospessoprivilegianoiloro
sinonimipiùcomuni(mamenoespressivi)comecoraggioso,
indescrivibile, grande sviluppo, lusso, pauroso, chiaro.
Più di 1000 schede sono dedicate alle sfumature di significato
che esaminano gruppi di parole analoghe definendone l’uso
eilcontestopiùappropriato.
2013
ISBN 978-88-08- 22625-9
VOCABOLARIO DELLA
LINGUA
ITALIANA
9 788808
226259
di Nicola Zingarelli
3 4 5 6 7 8 9 0 1 (10A)
Contiene:
•DVD-Rom e versione scaricabile
per Windows
e Mac
ZINGARELLI*2013+DVDR
COF
installabile
su
disco
rigido
ISBN 978-88-08- 19865-5
•licenza annuale per
la consultazione online
9 788808 198655
3 4 5 6 7 8 9 0 1 (10A)
L’opera è disponibile nelle seguenti
configurazioni:
ISBN 978-8808-1-9865-5
Cofanetto con DVD-Rom
e licenza online - € 85,50
ISBN 978-8808-2-2625-9
ZINGARELLI*2013
IN DVD-ROM
Cofanetto
con licenza
online - € 76,00
ISBN
978-88-08- 19837-2
ISBN
978-8808-1-9824-2
Versione base - € 67,50
ISBN 978-8808-1-9837-2
Solo DVD-Rom - € 49,80
2012
ISBN
978-8808-1-7598-4
9 788808
198372
Versione
49,80
3 4scaricabile
5 6 7 8 9 0 1- €
(10A)
2012
Download
per Windows
€ 49.80
Download
per Windows
€ 49.80
Download
per Mac
€ 49.80
Per scriverci Redazioni Lessicografiche,
Zanichelli editore - Via Irnerio 34 ZINGARELLI*2013
40126 Bologna BASE
Email
Redazioni: [email protected]
ISBN 978-88-08- 19824-2
Ufficio vendite: [email protected]
Assistenza:
[email protected]
Zingarelli 2012: contiente il testo integrale dello Zingarelli 2012
pubblicato da Zanichelli,
ricercabile per lemmi e per forme.
Web Homepage:
http://www.zanichelli.it
Dizionari: http://consultazione.zanichelli.it
Parole
del
giorno
http://consultazione.
Zingarelli 2012:
contiente
il testo integrale
dello Zingarelli 2012
pubblicato
da Zanichelli, ricercabile
per lemmi e per forme.
9zanichelli.it/le-parole-del-giorno
788808
198242
2012
Download
per Windows
€ 49.80
Download
per Windows
€ 49.80
3 4Download
5 6 7 8 9 App
0 per
1 (10A)App per
per Mac
€ 49.80
Iphone, Ipad
€ 29.99
Android
€ 29.99
In copertina: Veduta notturna
del Colosseo (Roma)
Download
App per
App per
© Luca
per MacMoi/Shutterstock
Iphone, Ipad
Android
€ 49.80
€ 29.99
2012
Licenza Web
12 mesi
€ 15.00
€ 29.99
Licenza Web
12 mesi
€ 15.00
Dvd
per Windows
Dvd
per Windows
Dvd
per Mac
Zingarelli 2012: contiente il testo integrale dello Zingarelli 2012
pubblicato da Zanichelli, ricercabile per lemmi e per forme.
ISBN 978-88-08- 19889-1
Download
per Mac
€ 49.80
App per
Iphone, Ipad
€ 29.99
9 788808 198891
3 4 5 6 7 8 9 0 1 (10A)
Versioni digitali
IlprogrammaèdisponibilesuDVD-Romecomeversionedownloadscaricabile
dal sito http://www.download.zanichelli.itpericomputersprovvistidilettore.
Download
per Mac
€ 49.80
App per
Iphone, Ipad
€ 29.99
App per
Android
€ 29.99
Licenza Web
12 mesi
€ 15.00
Dvd
per Windows
Dvd
per Mac
Contenuti: il testo integrale dello Zingarelli 2013,ricercabileattraverso
molteplicichiavieconl’usodeglioperatorilogici(and, or, seguito da);la
trascrizione fonematica e la pronuncia sonora di tutte le parole; l’Enciclopedia
Zanichelli 2013conoltre70000voci,aggiornataadaprile2012;ilDizionario
della lingua italiana di Nicolò Tommaseo e Bernardo Bellini; l’Analizzatore
morfologico che fornisce l’analisi grammaticale delle forme coniugate dei
verbiedelleformeflessedisostantivi,aggettiviepronomi.Motorediricerca
acuradiI.CO.GE.
App per
Iphone, Ipad
€ 29.99
App per
Android
€ 29.99
Licenza Web
12 mesi
€ 15.00
Dvd
per Windows
Dvd
per Mac
Requisiti di sistema: sistemaoperativoWindowsXP,VistaoWindows7;MacOSX
10.5,10.6,10.7(processoreIntel,installazioneobbligatoria);collegamentoaInternet
Dvd
perladuratadell’installazione.Perl’installazionedelprogrammasudiscorigidoè
per Mac
necessariodisporredelcodicediattivazione(stampatoinverticalesulbollinoargentato
SIAE);perWindowscliccaresuInstalla.exe;perMacOSXcopiarelaAppdalfiledmg
nellacartellaapplicazioniosuldesktop.Sonopossibilialmassimodueinstallazioni.
Unavoltainstallatasulcomputer,l’operaèconsultabileancheoffline.Perleistruzioni
dettagliatedellaprocedurasivedahttp://dizionari.zanichelli.it/installazionecd
Licenza online
ZINGARELLI*2013+DVDR SAGGIO
Download
per Windows
€ 49.80
• 3000paroledasalvare
• oltre11600citazioniletterarie
di 123 autori
• 118tavoledinomenclatura
• noted’usoegrammaticali
• 4500illustrazioniinbiancoenero
• inappendice:sigle,abbreviazioni,
simboli; nomi di persona; luoghi
d’Italia; abitanti d’Italia; abitanti
del mondo; locuzioni latine
• 64tavoleacolori
Zingarelli 2012: contiente il testo integrale dello Zingarelli 2012
pubblicato da Zanichelli, ricercabile per lemmi e per forme.
ISBN 978-8808-1-3689-3
Licenza online - € 15,00
2012
• 2720pagine
• oltre143000vocicon377000
significati, 44 000 locuzioni
e frasi idiomatiche; 72 000
etimologie e 95 300 datazioni
delle parole
• 1000sfumaturedisignificato
• le5400paroledell’italiano
fondamentale,glielvetismi
• 9000sinonimie2000contrari
Zingarelli
2012: contiente il testo integrale dello Zingarelli 2012
• indicazionedioltre1700reggenze
pubblicato da Zanichelli, ricercabile per lemmi e per forme.
App per
Android
€ 29.99
Licenza Web
12 mesi
€ 15.00
Licenza annuale online individuale a privati validaper12mesidallaattivazione
(dafareentroil30giugno2013):collegarsiadhttp://dizionari.zanichelli.it/
Dvd
Dvd
per Windows
per Mac
attivazionelicenzaeinserireilcodicestampatoinverticalesulbollinoargentatoSIAE.
Confezione indivisibile
Volume con DVD-Rom e licenza online
Al pubblico € 85,50•••