loZingarelli
Transcript
loZingarelli
• Oltre 1500 nuove parole o significati e 1000 sfumature di significato • 3000 parole da salvare Contiene: • DVD-Rom e versione scaricabile per Windows e Mac installabile su disco rigido: Enciclopedia Zanichelli 2013, Analizzatore morfologico, pronuncia sonora di tutte le parole, testo integrale dello Zingarelli 2013 e del Tommaseo-Bellini (1865-1879) • licenza annuale per la consultazione online loZingarelli2013 elli2013 IO DELLA ALIANA garelli Copia per l’insegnante VOCABOLARIO DELLA LINGUA ITALIANA di Nicola Zingarelli il c. c. neorealista; neorealista; il il c. c. americano, americano, francese francese || c. c. il 4consistente ( est.alla ) sala cinematodiretta della licola fotosensibile nella proieverità, quellorealtà che easpira aspira alla registrazione verità, quello che registrazione grafica: un c.realtà di prima, di )seconda visione ( est. ) arzione immagini in4movimento ( est. sala3cinematodirettadidella 5 (efig. ) un cinematografo nel sign. 3 ||visione cinete industria tale tipo spettacolo: il grafica: un c. di di prima, prima, di di seconda visione grafica: c. di seconda | cinemétto pegg. ,sign. dim. |33cinemı̀màccio mondo c. | produzione 5 (( fig. fig.)del ), cinematografo cinematografo nelcinematografica: sign. cine|||| cine5 nel | dim.,, pegg. cinemóne , accr. ,, dim. no | c. il c., neorealista; c. americano, francese pegg. cinemétto dim. cinemı̀màccio || il || cinemı̀cinemétto màccio verità, che aspira dim.quello cinemóne accr.alla registrazione no,, dim. || cinemóne ,, accr. no 4 ( da est.candidato ) sala cinematodiretta della realtà candidàre [ricavato ✵ 1972] grafica: c. [ricavato di prima, di candidato secondaproporre visione A v. tr. (un io càndido ) • presentare, candidàre da ✵ 1972] 1972] [ricavato da candidato ✵ ♦candidàre cı̀nema [accorc. di cinematografo ✵ 1918] s. || 5 ( fig. ) cinematografo nel sign. 3 cinecome candidato a una o a un ufficio, A v. v. tr. tr. io càndido càndido presentare, proporre A ((io ))proiezione presentare, proporre • carica 1 sistema di di immagini m. inv. | | , pegg. cinemétto , dim. cinemı̀màccio (+ a ) : spec. siaaapubblici che ooprivati come elettivi, candidato una carica carica a un un ufficio, ufficio, come candidato una a in ,movimento, inventato in Francia nel XIX | cinemóne dim. , accr. no la coalizione l’ha candidato presiden(+ aa)):: spec. elettivi, sia pubblici pubblici chealla privati (+ spec. sia che privati ..... 2elettivi, forma registrato su pelsec. il za; partitodi laspettacolo candida capolista la coalizione coalizione l’ha candidatocome alla presidenpresidenla l’ha candidato alla licola fotosensibile e consistente nella✵proieB candidàrsi v. rifl. presentarsi come candidàre [ricavato da candidato 1972] • za; il il partito partito la la candida candida come come capolista capolista za; 3 proporre ( est.spec. ) arzione in candidato unav.carica apresentarsi un ufficio, A tr.di(immagini ioacàndido ) •movimento presentare, B v.candidàrsi rifl. come •oprivati te e industria dia tale di spettacolo: (+ a, + per )il: elettivi, siaapubblici chetipo come candidato una carica a un ufficio, candidato una carica o a uno ufficio, spec. | mondo del c. produzione cinematografica: si è candidata a sindaco; la città (+ a )))::: spec. elettivi, sia pubblici che privati (+siaa,è, ++candiper elettivi, sia pubblici pubblici che privati privati (+ per elettivi, sia che | c. il c.coalizione neorealista; il c. americano, francese data come sede del convegno; non alla presidenla l’ha candidato si èè candidata candidata sindaco; la città città si candisi aa sindaco; si èèintendo candiverità, quello aspira la alla registrazione | capolista ) dicandidarmi perche vostro partito ( est. za; partito laildel candida come datailcome come sede del convegno; non intendo data sede convegno; non intendo 4 ( est.presentarsi ) sala cinematodiretta della realtàpossibilità mostrare concrete di raggiungere B candidàrsi come est. dicandidarmi perv.il il rifl. vostro partito •dipartito || ((est. )) dicandidarmi per vostro grafica: una c. di carica prima, seconda visione un dato obiettivo: con questo successo il Micandidato una o a un spec. mostrare concrete possibilità diufficio, raggiungere mostrare concrete possibilità di raggiungere || cine5 ( si fig. )candidato cinematografo nel sign. 3 lan è alla vittoria finale (+ a , + per ): elettivi, sia pubblici che privati un dato dato obiettivo: obiettivo: con con questo questo successo successo il il MiMiun , pegg.a| cinemétto dim.si| cinemı̀màccio sindaco; la ,città è candisi è si candidata lan si èè candidato candidato alla vittoria vittoria finale lan alla finale | , dim. cinemóne , accr. no ..... data come sede del convegno; intendo bi otecnòlogo [comp. di bio- enon tecnologo ✵ ¯otecnòlogo | ( est. ) dicandidarmi per-ail;[comp. vostro partito 1986] s. m. (f. pl. m. di -gi ) •eericercatore, bi di biotecnologo ✵ bi otecnòlogo [comp. biotecnologo ✵ candidàre [ricavato da candidato ✵ 1972] mostrare concrete ¯ esperto campo della ¯ 1986] s.nel m. (f. -a -a;; possibilità pl. m. m.biotecnologia -gi))di• raggiungere ricercatore, 1986] m. (f. pl. -gi ricercatore, A v. tr.s.(obiettivo: io càndido ) •questo presentare, proporre un dato con successo il Miesperto nel nel campo campo della della biotecnologia biotecnologia esperto come a alla una vittoria carica ofinale a un ufficio, lan si ècandidato candidato e-wórk ingl. �i�w��k ingl., comp. /i�work, / [vc. spec. elettivi, sia pubblici che privati (+ a ) : ➁ e work ‘lavoro’ ✵ 2001] s. m. inv. (pl. ingl. di ee-wórk i�work, ingl. �i�w��k// [vc. [vc. ingl., ingl., comp. e-wórk i�work, ingl. �i�w��k comp. / la coalizione l’ha candidato alla presiden/ bi [comp. di s. biotecnologo ✵ e-works ) • telelavoro ➁ ee work work ‘lavoro’ ✵ 2001] 2001] m.einv. inv. (pl. ingl. ingl. diotecnòlogo e-➁ ‘lavoro’ ✵ s. come m. (pl. di eza; il s.partito la; pl. candida capolista ¯ 1986] m. (f. -a m. -gi ) ricercatore, • e-works telelavoro e-works )) • telelavoro B candidàrsi v. rifl. presentarsi come • esperto➀nel campo della biotecnologia ♣cèreo dotta, lat. o cēreu(m), da cēraspec. ‘cecandidato[vc. a una carica a un ufficio, ➀’ ✵ 1475] A dotta, agg. di cera 2 che pallido ra ➀sia[vc. ♣cèreo (+da aè,cēra + per ): elettivi, pubblici privati cèreo [vc. dotta,1che lat. cēreu(m), da cēra ‘ce♣ lat. cēreu(m), ‘cee-wórk i�work, ingl. �i�w��k [vc. ingl., comp. / / come la cera: viso c.; mani, guance ceree ➀ ➀ si a sindaco; la città si èè pallido candi✵ 1475] 1475] A A agg. agg. 1 di di cera cera 2 che che pallido ra è’’ candidata ✵ 1 2 ra ➁ e,work ‘lavoro’ ✵ 2001] s. m. inv. (pl. ingl. di e➤ cero 3 ( fig. lett. ) plasmabile B s. m. data come sede del convegno; non intendo come la la cera: cera: viso viso c.; c.; mani, mani, guance guance ceree ceree come e-works • telelavoro candidarmi il vostro ( est. ) di3 ( fig., )lett. )per plasmabile Bpartito s. m. ➤➤|cero sfumature di significato mostrare concrete possibilità di raggiungere cereo - pallido sfumature di di significato significato sfumature ➀ha ♣cèreo [vc. dotta, lat.questo cēreu(m), cēra ‘ceun dato obiettivo: con successo il Ciò che-- pallido la bianchezza fredda delladacera si Midicereo pallido cereo ➀’ si ✵ 1475] A agg. alla 1 dial cera è persona pallido ra lan è candidato vittoria finale ce cereo; in riferimento viso2della diche una Ciò che che ha ha la la bianchezza bianchezza fredda fredda della cera si didiCiò cera si come la cera: viso smorto, c.; mani, guance ceree identifica colorito dovuto a malattia, ce cereo; cereo; un in riferimento riferimento al viso viso di una una persona ce in al di persona 3 ( fig., lett.improvvisa ) plasmabile B s. m.Anche cero stanchezza, emozione. pallido✵ bi otecnòlogo [comp. di bioe➤tecnologo identifica un colorito smorto, dovuto a malattia, ¯ si usa per descrivere undiemozione. colorito della sfumature significato 1986] s. m. (f. -a ; pl. m. -gi ) innaturale ricercatore, stanchezza, improvvisa pallido •Anche pelle, ed esangue; inbiotecnologia sensoinnaturale esteso identicereo -per pallido esperto nel campo della si usa usabianco per descrivere un colorito colorito innaturale della si descrivere un della fica una poco intensa, debole o cera un identicolore Ciò che haluce la ed bianchezza fredda della si dipelle, bianco ed esangue; in senso senso esteso identipelle, bianco esangue; in esteso molto chiaro. ce riferimento al viso di una ficacereo; una luce luce pocoingl. intensa, debole unpersona colore fica una poco intensa, debole ooingl., un colore e-wórk i�work, �i�w��k comp. /in / [vc. identifica un ‘lavoro’ colorito✵smorto, dovuto a malattia, molto chiaro. molto work 2001] s. m. inv. (pl. ingl. di e- ➁ echiaro. stanchezza, emozione. Anche pallido e-works telelavoro •improvvisa ➁) [da cèreo cereo ➀un , perché hainnaturale la forma di un si usa per descrivere colorito della 1986] s.cereo m. ➀➀•,, perché genere Cactacee cero ➁ [da ➁ cèreo [da cereo perché hadelle la forma di un un pelle,✵bianco ed esangue; in senso esteso identicèreo ha la forma di ➀ ♣cèreo [vc. dotta, lat. cēreu(m), da cēra ‘cecomprendente perenni, succulente, ✵ 1986] 1986] s. piante m.intensa, genere delle Cactacee cero una fica luce poco debole o un colore ✵ s. m. genere delle Cactacee cero •1 di ➀’ fusti ✵ 1475] A agg. cera 2 che è pallido ra con carnosi costolati e guarniti di acucomprendente piante perenni, perenni, succulente, succulente, molto chiaro. comprendente piante come la cera: viso c.; mani, guancediceree lei, fiori notturni (Cereus) conefusti fusti carnosi costolati guarniti acucon carnosi costolati ee guarniti di acu➤ cero 3 ( fig. , lett. ) plasmabile B s. m. càrpo-, -càrpo [dal gr. karpós càrpo-, -càrpo [dal gr. gr. karpós karpós ‘frutto’, ‘frutto’, di di lei, ee fiori fiori -càrpo notturni (Cereus) (Cereus) lei, notturni càrpo-, [dal ‘frutto’, di orig. indeur.] primo secondo elemento in ➁ [da ➀,e • càrpo-, -càrpo [dal gr. karpós ‘frutto’, di sfumature di significato cèreo cereo perché ha la forma di orig. indeur.] primo e secondo elemento in • un orig. indeur.] primo e secondo elemento • in parole composte della terminologia scientifiorig. indeur.] primo e secondo elemento in ✵ 1986] s. m. genere delle Cactacee cero parole composte della terminologia scientificereo pallido • • parole composte della terminologia scientifica carpologia, endocarpo parole della terminologia scientificomprendente piante perenni, succulente, ca significa ‘frutto’: carpologia, endocarpo Ciòsignifica che composte ha la‘frutto’: bianchezza fredda della cera si dica significa ‘frutto’: carpologia, endocarpo ca carpologia, con fusti carnosi costolati e guarniti di acuce significa cereo; in ‘frutto’: riferimento al viso di endocarpo una persona ➁ ➤ lei, e fiori notturni ††càscio ➤ cacio identifica colorito(Cereus) smorto, dovuto a malattia, ➁un ➤ càscio cacio ➁ ➤ cacio †càscio ➁ ➤➤improvvisa stanchezza, †càscio cacio emozione. Anche pallido si usa per descrivere-èun colorito innaturale della cinciallégra cingallégra cinciallégra (o (o -è-è-))) o cingallégra (o (o -è-è-))) cinciallégra (o ooin cingallégra (o -èpelle, bianco ed esangue; senso✵esteso identi[comp. f. s. f. cinciallégra ) oallegro cingallégra [comp. di di cincia cincia eee(oil f. di di allegro ✵ 1481] 1481] (o s. -èf. • [comp. di cincia ilil-èf. di allegro ✵ 1481] s. f. ••) fica una luce poco intensa, debole o un colore cincia ilil petto striato nero ca[comp.con di cincia e ilgiallo f. di allegro cincia con petto giallo striato✵di di1481] neros.eee f. ca• cincia con il petto giallo striato di nero camolto chiaro. po blu-nero major) animali ➡ cincia con il(Parus petto giallo striato nero/10 e capo blu-nero (Parus major) ILL.di animali /10 ➡ ILL. po blu-nero (Parus major) ILL. animali /10 ➡ po blu-nero (Parus major) ➡ ILL. ILL. animali /10 /10 meitnèrio n. L. fi➁ [da[dal meitnèrio [dal n.➀di di L. Meitner Meitner (1878-1968), ficèreo cereo , perché ha (1878-1968), la forma di un meitnèrio [dal n. di L. Meitner (1878-1968), fisica di austriaca ✵ 1994] s. ••• meitnèrio di L. Meitner (1878-1968), sica svedese svedese di[dal orig. austriaca ✵delle 1994]Cactacee s. m. m. fi✵ 1986]di s.orig. m.n. • genere cero sica svedese orig. austriaca ✵ 1994] s. m. elemento transuranico artificiale sica svedesechimico di orig. austriaca ✵ 1994] s. m. • elemento chimico transuranico artificiale comprendente piante perenni, succulente, elemento chimico transuranico artificiale SIMB. Mt AT. elemento chimico transuranico artificiale SIMB. Mt NUM. NUM. AT. 109 109 con fusti carnosi costolati e guarniti di acuSIMB. Mt NUM. AT. 109 SIMB. AT. SIMB. NUM. AT. 109 lei, e Mt fioriNUM. notturni (Cereus) ➀ vérz classico ➀ [lat. vérza a➀ [lat. parl. parl. *vı̆rdia, *vı̆rdia, per per il classico virı̆dia, virı̆dia, vérz a [lat. parl. *vı̆rdia, per ilil classico virı̆dia, ˙ nt. ✵ ˙ adi ••• tipo vérz [lat. ‘verde’ parl. *vı̆rdia, pers. virı̆dia, nt. pl. pl. di➀vı̆ridis vı̆ridis ‘verde’ ✵ 1483] 1483] s.ilf. f.classico tipo di di caca˙ nt. pl. di vı̆ridis ‘verde’ ✵ 1483] s. f. tipo di cavolo, ee bollose ˙aadifoglie nt. pl. vı̆ridiscommestibili ‘verde’ ✵ 1483] s. f. • tipo di cavolo, foglie commestibili bollose volo, a foglie commestibili e bollose volo, a foglie commestibili e bollose Scrabble® Scrabble® ///ingl. ingl. �skr�bl �skr�bl/// [nome [nome commerciacommerciaScrabble® ingl. �skr�bl [nome commerciale dall’architetto americano Scrabble® le del del gioco gioco inventato inventato dall’architetto americano /ingl. �skr�bl / [nome commerciale del gioco inventato dall’architetto americano A. Butts e depositato come marchio nel 1948 le Butts del gioco inventato dall’architetto A. Butts depositato come marchio nel nelamericano 1948 daldalA. ee depositato come marchio 1948 dall’amico J. Brunot ✵ 1984] s. m. inv. gioco A. ButtsJ. depositato come nel 1948condall’amico J.eBrunot Brunot ✵ 1984] 1984] s. marchio m. inv. inv. • gioco con• l’amico ✵ s. m. gioco con• ..... sistente nel formare su una scacchiera parol’amico J.nel Brunot ✵ 1984] s. m.scacchiera inv. • giocoparoconsistente nel formare su una una scacchiera parosistente formare su le di senso compiuto mediante apposite tessistente nel formare su una scacchiera parole di di senso senso compiuto compiuto mediante mediante apposite apposite testesle sere quali èè riportata lettera dell’al♣acèrrimo [superl. dimediante acreuna ✵ 1374] agg. L’agle disulle senso compiuto apposite tessere sulle quali riportata una lettera dell’alsere sulle quali è riportata una lettera dell’alfabeto CFR. Scarabeo nel sign. 33lettera gettivo ‘acerrimo’ è un superlativo, ma è talora sere sulle quali è riportata una dell’alfabeto CFR. Scarabeo nel sign. fabeto CFR. Scarabeo nel sign. 3 percepito come aggettivo grado fabeto CFR. Scarabeo neldisign. 3 positivo. PerCFR. ciò la forma ‘più [propr. acerrimo’ è spesso usata: il✵ canzonèlla dim. di av. ✵suo canzonèlla [propr. dim. di canzone canzone av. canzonèlla [propr. dim. di canzone ✵ av. più acerrimo ; Non èscherno forse sua moglie || mettere 1803] s. ((rivale raro )) burla, canzonèlla [propr. dim. di canzone ✵ av. 1803] s. f. f. • raro burla, scherno mettere • | mettere 1803] s. f. ( raro ) burla, scherno • la sua più acerrima nemica? ( L. Pirandello ) in c., deridere | 1803] s. f. ( raro ) burla, scherno mettere in c., deridere • c., deridere fig. ) fierissimo, irriducibile, veemente: •in in (c., deridere || nemico, odio a.; scontro a. di due eserciti ♣ [vc. lat. ♣acùme acùme [vc. dotta, dotta, lat. acūmen. acūmen. V. V. acuire acuire ✵ ✵ ♣ acùme [vc. dotta, lat. acūmen. V. acuire ✵ acerrimaménte ,) avv. 1321] s. m. 1 ((lett. acutezza: cercai di smor♣acùme [vc. dotta, lat. acūmen. V. acuire ✵ 1321] s. m. 1 lett. ) acutezza: cercai di smor1321] s. m. 1 ( lett. ) acutezza: cercai di smorzare l’a. dello Pirandello 1321] s. m. 1 ( lett.sguardo ) acutezza:(((L. cercai di smor-))) zare l’a. dello sguardo L. Pirandello zare l’a. dello sguardo L. Pirandello 2 (( fig. )) ingegno pronto la zare dellovivo, sguardo Pirandello 2 fig.l’a. ingegno vivo, pronto(eeL. e sottile: sottile: la sua sua) 2 ( fig. ) ingegno vivo, pronto sottile: la sua osservazione denota un grande a. 3 ((lett. 2 ( fig. ) ingegno vivo, un pronto e sottile: sua))) osservazione denota un grande a. 3 3 la lett. osservazione denota grande a. ( lett. intensità di sensazione o sentimento osservazione denota un grande a. 3 ( lett. ) intensità di sensazione sensazione sentimento intensità di oo sentimento GUIDA GrAfIcA AllA consUltAzIone vocabolo (o lemma o esponente) forma di flessione le lettere A, B, ecc. indicano diverse qualifiche grammaticali forma pronominale del verbo il trattino sotto la i o la u indica suono vocalico trascrizione fonematica omografi prefissi e suffissi simbolo di parola arcaica anni di nascita o di morte simbolo di elemento chimico o di unità di misura indica che la parola non è attestata marchio registrato simbolo che introduce la datazione del lemma simbolo di parola da salvare voce (o articolo) reggenze reggenze evidenziate nell’esempio qualifica grammaticale con indicazione del femminile e del plurale forme flesse di parola straniera significato (o accezione) sfumature di significato il pallino indica che vi è un significato unico nome scientifico di animali o piante rinvio variante di forma grafica rinvio a tavola di illustrazioni in bianco e nero numero atomico di elemento chimico etimologia datazione note su dubbi linguistici citazione d’autore zare dello vivo, sguardo ( e sottile: la sua) 2 ( fig.l’a. ) ingegno pronto osservazione denota un un grande a. 3 3 (( lett. lett. )) osservazione denota grande a. 2 ( fig. ) ingegno vivo, un pronto e sottile: sua) osservazione denota a. 3 la ( lett. intensità di sensazione sensazione o grande sentimento intensità di o sentimento osservazione denota un grande a. 3 ( intensità di sensazione o sentimento lett. ) intensità di sensazione o sentimento anglicı̀s licı̀smo mo [fr. [fr. anglicisme. anglicisme. V. V. anglico anglico ✵ ✵ 1765] 1765] ang ˙mo o[fr. ˙licı̀s ang anglicisme. V. anglico ✵ 1765] s. m. m. parola locuzione propria dell’ingle˙ ˙ s. o locuzione propria dell’ingle••• parola ang [fr. anglicisme. V. anglico ✵ 1765] ˙mo ˙licı̀s s. m. parola o locuzione propria dell’inglese entrata in un’altra lingua SIN. inglesismo se entrata lingua SIN. inglesismo ˙ in un’altra ˙• parola s. o locuzione propria dell’inglese m. entrata in un’altra lingua SIN. inglesismo se entrata in un’altra lingua SIN. inglesismo g nèiss (o gn) o g nèis (o gn), gnàis nàis (o (o gnèiss (o gn- ) o g˙nèis (o gn- ), g ˙nàis ˙nèiss ggngn- dal ) o ted. g˙nèis (o ‘scintilla’, gn- ), g˙ (o ) [fr. [fr. (o gneiss, Gneis di orig. orig. ˙ ) gneiss, dal ted. Gneis ‘scintilla’, di ˙ ˙ ggnnèiss (o gn) o g nèis (o gn), g nàis (o ˙ ) [fr.pergneiss, gndallucentezza ted. Gneis (?) ‘scintilla’, di s.orig. indeur., la sua sua ✵ 1796] 1796] m. ˙ Gneis (?) ˙di s. indeur., per la lucentezza ✵ m. ˙ gn) [fr. gneiss, dal ted. ‘scintilla’, orig. indeur., per la) sua lucentezza (?) ✵ 1796] s. m. inv. geol. roccia metamorfica a grana grana • ((per inv. geol. roccia metamorfica a indeur., la)) sua lucentezza (?) costituita ✵ 1796] s. esm. inv. • geol. roccia metamorfica a grana • ee(( geol. grossa a frattura frattura grossolana grossa a grossolana costituita esinv. ) roccia metamorfica a grana • grossa e a frattura grossolana costituita senzialmente da quarzo, quarzo, feldspati e miche micheessenzialmente da feldspati e grossa e a frattura grossolana costituita senzialmente da quarzo, feldspati e micheessenzialmente da quarzo, feldspati e miche economiz z àre [fr. économiser, da économe economiz zàre [fr. économiser, da économe ˙1798] ˙ economiz zàreA économiser, da économe ‘economo’ ✵ ✵˙ A[fr. v. tr. tr. amministrare con ˙ • amministrare ‘economo’ 1798] v. con • economiz z àre [fr. économiser, da économe ˙ ˙ ‘economo’ ✵|| 1798] A v. tr. • con economia risparmiare: e.amministrare il tempo, tempo, le le forze forze economia risparmiare: e. il ˙ ‘economo’ ✵|˙1798] A v. tr. • amministrare con economia risparmiare: e. il tempo, le forze B v. v. intr. intr. (aus. (aus. avere avere )) • fare fare economia, economia, asteasteB • | risparmiare: economia e. il tempo, le forze B v. intr. (aus. avere ) fare economia, aste• nersi da da spese spese non non necessarie: necessarie: siamo coconersi siamo B v. intr. (aus. avere economia, aste• fare nersi da spese non ) necessarie: siamo costretti a e. e. al massimo massimo economiz zazióazió|||| economiz stretti a al z nersi da spese non necessarie: siamo co˙˙ ˙ || economiz stretti a e. al massimo zazió˙ ne , s. f. ne , s. f.a e. al massimo || economiz ˙ ˙ stretti z azióne, s. f. ˙˙ ne, s. f. pubblicàbile [1885] [1885] agg. agg. • che si può può pubblicàbile si •• f.che pubblicàbile [1885] agg. che si può || pubblicabilità , s. inv. pubblicare , s. f. inv. pubblicare || pubblicabilità pubblicàbile [1885] agg. che si • burrı̀fico burrificàre [1930] v. tr. ((,io tu pubblicare || pubblicabilità s. f. inv. ,,può burrificàre [1930] burrificàre [1930] v. v. tr. tr. (,io io burrı̀fico , tu tu pubblicare s. burrı̀fico f. inv. burrı̀fichi )) •|| pubblicabilità trasformare in burro: b. la panburrı̀fichi trasformare in burro: b. la pan• burrı̀fichi ) trasformare in burro: b. la pan• || na burrificazióne ,, s. f. || na burrificazióne s. f. na || burrificazióne, s. f. L. Pirandello il puntino sotto il gruppo gli o gn indica il suono velare della g linguaggio specialistico indicazione dell’ausiliare dei verbi intransitivi accento tonico facoltativo l’accento acuto sulla e o sulla o indica pronuncia chiusa limite d’uso di significato sinonimi l’accento grave sulla e o sulla o indica pronuncia aperta rinvio a tavola di illustrazioni a colori i numeri arabi 1, 2, 3, ecc. indicano diversi significati simbolo di appartenenza all’italiano fondamentale proverbio indicazione di registro linguistico il puntino sotto la s o la z indica il suono sonoro lemma derivato in -izzazione lemma derivato in -bilità lemma derivato in -ficazione ♦ anterióre [vc. dotta, lat. tardo anteriōre(m), ♦ [vc. dotta, lat. anteriōre(m), ♦anterióre anterióre [vc. dotta,agg. lat.1tardo tardo anteriōre(m), da ănte ‘prima’ ✵ 1313] che si trova dada ănte ‘prima’ ✵ 1313] agg. 1 che trova dada ănte ‘prima’ ✵ 1313] agg. 1 che isi sifatti trova davanti nel tempo o nello spazio: ante- vanti nel tempo nello ii fatti antevantial nel tempo oozampe nello spazio: spazio: fatti ante-) || ( gramm. riori disastro; anteriori riori disastro; zampe anteriori gramm. | ((anterioriori al ala., disastro; zampe anteriori gramm.)) futuro esprime un’azione futura futuro a., esprime un’azione futura anteriofuturo a., esprime un’azione futura re a un’altra anch’essa futura CFR.anterioavan-, re anch’essa futura CFR. re aa un’altra un’altra anch’essa futura CFR.adavan-, avan-, protero2 (( lett. )) primo, rispetto altri protero2 lett. primo, rispetto ad altri protero2 ( lett. ) primo, rispetto ad altri 3 ( ling. ) detto di vocale il cui punto di artico3 ((ling. )) detto di vocale il cui punto di artico3 ling. detto di vocale il cui punto di articolazione è situato nella parte anteriore della lazione è situato nella parte anteriore della lazioneorale è situato parte anteriore della cavità SIN. nella palatale CONTR. posteriore, cavità SIN. CONTR. posteriore, càrpo-, -càrpo [dal gr. karpós ‘frutto’, di cavità ||orale orale SIN. palatale palatale CONTR. posteriore, velare anteriorménte ,, avv. in tempo pre|| velare anteriorménte avv. in tempo pre|| anteriorménte orig. indeur.] primo e secondo in velare , avv. elemento in tempo • precedente; davanti cedente; davanti parole composte della terminologia scientificedente; davanti ca significa ‘frutto’: carpologia, endocarpo transètto (o -é) [dall’ingl. transept, comp. transètto (o -é[dall’ingl. transept, comp. transètto (o -é-e)) sāeptum [dall’ingl. transept,recinto’ comp. del lat. trāns‘oltre’ ‘chiusura, del lat. trāns‘oltre’ e sāeptum ‘chiusura, recinto’ ➁ ➤ †càscio cacio del1927] lat. trāns‘oltre’ e sāeptum ‘chiusura, arecinto’ ✵ s. m. nella chiesa cristiana • ✵ 1927] s. m. nella chiesa cristiana aa pianpian• ✵ 1927] s. m. nella chiesa cristiana pian• navata ta longitudinale, disposta trasversalta navata disposta trasversalta longitudinale, longitudinale, navata disposta trasversalcinciallégra (o -è) o cingallégra (o -è- ) mente all’asse principale della chiesa stessa mente all’asse principale della stessa mente principale della✵chiesa chiesa stessa [comp. di2664 cincia e il f. di allegro 1481] s. f. • ILL. p.all’asse architettura ➡ ILL. p. 2664 architettura ➡ ILL. p. 2664 architettura ➡ cincia con il petto giallo striato di nero e capo blu-nero (Parus major) ILL. animali /10 ➡ agg. num. card. ventitré [comp. di ee tre] ventitré [comp. di venti venti agg. num. card. ventitré [comp. venti e tre] tre] agg. num.NUMEcard. inv.; anche s. m. ee di f. inv. (V. nota d’uso inv.; anche s. m. f. inv. (V. nota d’uso NUMEinv.; anche s. m. e f. inv. (V. nota d’uso NUMEmeitnèrio [dal n. di L.)) Meitner (1878-1968), fiRI EE NUMERALI) (( mat. due volte dieci, o due • RI NUMERALI) mat. due volte dieci, o due ••unità, RI E NUMERALI) ( mat. )rappresentato due volte dieci, om. due decine, più tre 23 sica svedese di orig. austriaca ✵ 1994] s.da • decine, più tre rappresentato da decine, piùchimico tre unità, unità, rappresentato da 23 23 nella numerazione araba, da XXIII in quella elemento transuranico artificiale nella numerazione araba, da XXIII in nellaMt numerazione araba, danei XXIII in quella quella romana. I come agg. ricorre seguenti usi SIMB. NUM. AT. 109 romana. II come agg. usi romana. come agg. ricorre ricorre nei nei seguenti seguenti usi 1 rispondendo o la domanda 1 oo sottintendendo sottintendendo la 1 rispondendo rispondendo sottintendendo la domanda domanda ‘quanti?’, indica la quantità numerica di ➀ vérz a [lat. parl. *vı̆rdia, per il classico virı̆dia, ‘quanti?’, indica la quantità numerica di ‘quanti?’, indica la quantità numerica di ventitré unità (spec. preposto sost.): so˙ di vı̆ridis nt. pl. ‘verde’ ✵ 1483] s.a tipo di caventitré unità (spec. preposto aaf.un un sost.): so• ventitré unità (spec. preposto un sost.): sono le dieci v. primi; compiere anni; ♦amı̀co [lat.e amı̄cu(m). V. amare ✵v. 1213] Adista agg. volo, a foglie commestibili e bollose no le dieci e v. primi; compiere v. anni; dista nokilometri le dieci e2v. rispondendo primi; compiere v. anni; dista v. o (pl. m. -ci )2 1 benevolo, favorevole: ♦amı̀co [lat. amı̄cu(m). V. amare ✵ 1213] parole A agg. v. rispondendo oo sottintendendo sottintendendo v. kilometri kilometri 2 rispondendo sottintendendo la domanda ‘quale?’, identifica qlco. in amiche; animo, paese a. | favorevole: telefono a.,parole V.una te(pl. m. -ci ) 1 benevolo, la domanda ‘quale?’, identifica qlco. in Scrabble® ingl. �skr�bl [nome commerciala domanda ‘quale?’, identifica qlco. in una una / / pluralità, in una successione, in una sequen| amichevole | (dall’architetto lefono lett. propizio, favore| )telefono amiche; animo, paese a. a., V. tepluralità, in una successione, in una sequenle del gioco inventato americano pluralità, in una successione, in unaalsequenza (spec. posposto a un sost.): abito nume| vole: fuggì con l’aiuto delle tenebre | amichevole | un lefono ( lett. ) propizio, favoreza (spec. aacome sost.): abito al numeA. e posposto depositato marchio nel amiche 1948 dalzaButts (spec. posposto un sost.): abito al numero v.; oggi il giorno v.; sono ore v. II co(vole: raro , fuggì lett. )è caro, amato 2tenebre (le mat. ) amiche numeri | l’aiuto delle ro v.; oggi èècon il giorno v.; sono le ore v. II col’amico J. Brunot ✵ 1984] s. m. inv. gioco conro v.; oggi il giorno v.; sono le ore v. II co• me ricorre nei seguenti usi 1 il-anumeri numero B2s.scacchiera m. (f. )1 chi amici, numeri amicabili me sost. ricorre nei seguenti usi 1 numero (sistente rarosost. , lett. ) formare caro, ( mat. nel suun una parome sost. ricorre neiamato seguenti usi 1v.)ilil numero ventitré (per ellissi di sost.): il è un nuèamici, legato da sentimenti di amicizia: trovare, ventitré (per ellissi di un sost.): il v. è un nuB s. m. (f. -a ) 1 chi numeri amicabili le di senso compiuto ventitré (per ellissi dimediante un sost.): il v. è un tesnumero primo; ventidue e v.;apposite è il v. perdere un a.; a. intimo, caro, fraterno; mero primo; ventidue eediuno, uno, èè uscito uscito il v. èsere legato da sentimenti amicizia: trovare, sulle quali è riportata unav.; lettera dell’almero primo; ventidue uno, v.; uscito il|un v. sulla ruota di Cagliari; sono le otto e v. le | consiglio da a.; a. di casa, di famiglia PROV. sulla ruota di Cagliari; sono le otto e v. le perdere un a.; a. intimo, caro, fraterno; fabeto CFR. Scarabeo nellasign. 3le otto ora |un sulla ruota didiCagliari; sono e v. |del le ..... v., le undici sera, penultima ♦amı̀co [lat. amı̄cu(m). V. amare ✵| 1213] A agg. v., le undici di sera, la penultima ora del chi trova un a. trova un tesoro a. del cuo| consiglio da a.; a. di casa, di famiglia PROV. v., le undici diprima sera, dell’Avemaria la penultima serale ora del| giorno; ††l’ora | a. di (pl.amico m. -ci ) 1 benevolo, favorevole: parole giorno; l’ora dell’Avemaria serale re, intimo penna, persona con|| | a. del chi trova un a.prima trova un tesoro cuogiorno; †il l’ora prima dell’Avemaria serale canzonèlla [propr. dim. di sulle canzone ✵ tre av. portare cappello sulle v., v. e | telefono amiche; animo, paese a. a., teportare il cappello sulle v., sulle v. eeV. tre cui si stabilisce un rapporto amichevole tra| a. re, amico intimo di penna, persona portare il cappello sulle v., sulle v. tre | 1803] s.| portarlo f. • ( raroinclinato ) burla, scherno mettere |con quarti, da una parte es| | quarti, portarlo inclinato una parte eslefono amichevole ( lett.da ) propizio, favoremite frequenti scambi epistolari (calco cui si stabilisce un rapporto amichevole tra| quarti, portarlo inclinato da una parte esin c., deridere sere alle v. con e tre tre quarti, ( fig. )) stare per mosere alle v. e quarti, ( fig. stare per mo| vole: fuggì l’aiuto delle tenebre amiche sull’ingl. pen friend) essere per la | mite frequenti scambi epistolari (calco sere essere alle v. eprossimo tre quarti, ) amici stare || nel per rire, alla( fig. fine ’23,monel rire, fine nel ( raro,essere lett. ) prossimo caro, amato 2 ( mat. ) ’23, numeri pelle, essere uniti da grandissima amicizia | alla sull’ingl. pen friend) essere amici per la| | nel rire, essere prossimo alla fine nel ’23, nel 1923 o nel 1823, nel 1723 e sim. 2 il segno ♣ [vc. dotta, lat. acūmen. V.2 acuire ✵| ♦acùme amı̀co [lat. amı̄cu(m). V. |amare ✵a., 1213] 1923 ooessere nel 1823, 1723 ee il segno B s. sim. m. (f. -a 1agg. chi amici, numeri amicabili l’a. dell’uomo, il nel cane falso persona pelle, uniti da grandissima amicizia 1923 nel 1823, nel 1723 sim. 2 il)A segno che rappresenta il numero ventitré (V. nota 1321] s. m. acutezza: cercai di smor(pl. m. -ci ) sentimenti 1 benevolo, parole che rappresenta numero ventitré (V. nota è legato da1 di amicizia: trovare, non sincera; (( lett. fig. )) cane parola straniera a | favorevole: l’a. dell’uomo, ilil falso a., simile persona che rappresenta il numero ventitré (V. nota d’uso ACCENTO) ..... zare l’a. dello sguardo ( L. Pirandello ) | straniera amiche; paese a.per telefono V. ted’uso ACCENTO) perdere un a.; a. intimo, caro, fraterno; un quella di animo, un’altra grafia oa., suono, non sincera; ( fig. )lingua parola simile a d’uso ACCENTO) 2 ( fig. )| significato ingegno vivo, pronto efamiglia sottile: la sua | (casa, lefono amichevole lett. ) (per propizio, favore| PROV. consiglio da a.; a. di di ma condi diverso es. ol’inglese quella un’altra lingua per grafia suono, osservazione denota un grande 3 vole: cona. l’aiuto delle tenebre amiche |a. chi con trova un trova un tesoro a.l’inglese del(elett. cuolurid efuggì l’it. lurido, lodiverso spagnolo albergue l’it.)| ma significato (per es. intensità sensazione sentimento (re, raroamico ,e lett. )francese caro, |loamato 2e (albergue mat. ) numeri | a.spagnolo diopenna, persona con albergo, ildiintimo cadre l’it. quadro) lurid l’it. lurido, e l’it. ..... s. m. -a 1 trachi amici, numeri amicabili cui stabilisce un rapporto (albergo, fig. si ) l’a. delfrancese giaguaro, V.Bgiaguaro 2 )( iron. )| il cadre e amichevole l’it.(f.quadro) è legato da sentimenti di amicizia: trovare, ang licı̀s mo [fr. anglicisme. V. anglico ✵ 1765] frequenti epistolari persona nota cui siscambi allude senza nominarla: (mite fig. ) l’a. del giaguaro, V. giaguaro 2 ((calco iron. ) ˙nota ˙crede perdere un a.; a. caro, fraterno; s. m. ofriend) locuzione propria dell’ingle| essere sull’ingl. pen per un la • parola l’a. che iosiintimo, taccia, ma amici si sbaglia! persona cui allude senza nominarla: | consiglio da a.; a. di casa, di famiglia PROV.| se entrata in un’altra lingua SIN. inglesismo pelle, essere uniti da grandissima amicizia 3 ( eufem. ) amante 4 chi ha particolare intel’a. crede che io taccia, ma si sbaglia! |a., chi trova a. trova unha a. del cuo|tesoro l’a. dell’uomo, il 4 cane falso persona resse o sente particolare attrazione per 3 ( eufem. )un amante chi particolare intere, amico intimo dia.penna, persona con ..... | sostenon sincera; (musica; fig. straniera simile a.o della dello sport gqlco.: nèiss (o gn)particolare o| )a. gparola nèis (o gn), gnàis (oa resse sente attrazione per ˙ ➀ ˙ cui si stabilisce unlingua rapporto amichevole tra˙ || sport quella didella un’altra grafia o| di suono, nitore, fautore , CFR. filo, per -filo amichétto gn) [fr. gneiss, dal ted. Gneis ‘scintilla’, orig. qlco.: a. musica; a. dello sostemite frequenti scambi epistolari (calco ➀, -filo | amicóne ma con significato (per es. l’inglese dim. (V.) ,diverso accr. (V.) amicùccio indeur., per la sua (?)||| ✵ 1796] s. m., nitore, fautore CFR.lucentezza filoamichétto | sull’ingl. pen friend) essere amici per la lurid• e (l’it. lurido, lo, spagnolo e l’it. inv. geol. ) roccia metamorfica a grana dim. | amicóne | amicùccio (V.) accr. (V.) albergue , pelle, essere uniti da grandissima amicizia albergo, francese cadre e l’it. quadro) grossa e ail frattura grossolana costituita es-|| dim. | l’a. dell’uomo, il cane falso a., persona ( fig. ) l’a. del giaguaro, giaguaro 2 ( iron. ) senzialmente da quarzo,V. feldspati e miche non sincera; fig. si ) parola simile a persona nota( cui allude straniera senza nominarla: quella di un’altra lingua per grafia o suono, l’a. crede che io taccia, ma si sbaglia! economizzàre [fr. économiser, da économe ma con significato diverso es. l’inglese 3 ( eufem. )˙amante 4 chi ha(per particolare inte˙ analoghi contrari avverbio in -mente variante fonetica accento grafico obbligatorio rinvio a nota d’uso i numeri romani I, II, III, ecc. indicano il raggruppamento logico di più significati esempi dell’uso della parola locuzione idiomatica abbreviazione del vocabolo (a.=amico) alterati 82 a b c d e f g h i j k l m n o p q alfiere ⏐ algonchiano te in operazioni algebriche, solitamente liere’ ✵ 1527] s. m. (f. -a ) 1 portabandiera | ( fig. ) chi per primo propugna e difende una quelle ordinarie dell’aritmetica | equazione dottrina: l’a. dell’europeismo SIN. vessillifero algebrica, che si può scrivere con un polino2 ( sport ) caposquadra mio nelle incognite uguagliato a zero || alge➁ bricaménte, avv. secondo le regole dell’alalfière [arabo al-fı̄l ‘elefante’, perché questo gebra || algebricità, s. f. inv. pezzo era rappresentato da un elefante ✵ 1551] s. m. • pezzo del gioco degli scacchi movibile algebrı̀sta [1584] s. m. e f. (pl. m. -i ) • diagonalmente lungo le caselle di uno stesso studioso d’algebra colore algènte [vc. dotta, lat. algĕnte(m), part. pres. alfierésco [1823] agg. (pl. m. -schi ) • che di algēre ‘soffrire il freddo’ ✵ 1292] agg. • ha l’indole e lo stile di V. Alfieri ( poet. ) freddo, agghiacciante, gelato alfieriàno [1810] A agg. • relativo alla †algére o àlgere [vc. dotta, lat. algēre, di etim. persona, al tempo, all’arte di V. Alfieri incerta ✵ av. 1374] v. intr. (difett. usato solo (1749-1803) B s. m. • seguace, imitatore di nella prima e terza pers. sing. del pass. rem. alV. Alfieri si, alse ) • ( lett. ) patire freddo intenso: l’alalfı̀ne o ( lett. ) al fı̀ne [sec. XIII] avv. • finalma, ch’arse per lei sì spesso et alse ( F. Pemente, alla fine trarca ) ♦àlga o †àliga [lat. ălga(m), di etim. incerta ✵ ♦algerı̀no [1725] A agg. • dell’Algeria o di 1316] s. f. • vegetale unicellulare o pluricelAlgeri B s. m. (f. -a ) • abitante o nativo dellulare, vivente in ambienti acquatici o molto l’Algeria o di Algeri umidi, di dimensione e complessità variabi- algesı̀a [comp. del gr. álgesis ‘dolore’ e del li, fornito di clorofille e di altri pigmenti, che suff. ˙ -ia ➁ ✵ 1939] s. f. • ( med. ) sensibilità al si riproduce per spore e gameti CFR. algo- ➁, dolore fico-, -ficee SIN. Cloroficee | alghe azzurre, algesimetrı̀a [comp. di algo- ➀ e -metria ✵ Cianoficee | alghe brune, Feofite CFR. Feofi1918]˙s. f. • ( med. ) misurazione dell’intensicee | alghe gialle, Xantoficee | alghe rosse, tà della sensazione dolorosa SIN. algometria Rodofite CFR. Rodoficee | alghe verdi, Cloroalgesı̀metro [1899] s. m. • ( med. ) strufite CFR. Cloroficee ➡ ILL. p. 2692 ambienti natu˙ per l’algesimetria SIN. algometro mento rali ; alga || alghétta, dim. alghicı̀da [comp. di alga e -cida ✵ 1983] A s. algàle [1982] agg. • che riguarda le alghe: m. (pl. -i ) • prodotto usato per disinfestare fioritura a. piscine e sim. dalle alghe B anche agg. : lamalgarròbo /al�ar�rɔbo, sp. alγar�rɔβo/ [vc. pada a. sp., di orig. araba (al-harrūba ‘siliqua (di legume)’) ✵ sec. XVII] s. m.˘ (pl. algarrobi o sp. al- algı̀a [dal gr. álgos ‘dolore’. V. -algia ✵ 1929] s. f. (pl. -gı̀e ) • ( med. ) dolore garrobos ) • albero delle Mimosacee dal le-algı̀a [dal gr. -algia, da álgos ‘dolore’. V. algno durissimo (Prosopis alba) go- ➀ ] secondo elemento • in parole composte àlgebra [arabo al-ǧabr ‘ristabilimento, restaudella terminologia medica significa ‘dolore’: razione’ ✵ sec. XIII] s. f. 1 ramo della matelombalgia, nevralgia, pubalgia matica che studia le operazioni e gli insiemi dotati di operazioni | a. classica, che si oc- àlgico [1995] agg. (pl. m. -ci ) • pertinente al dolore | doloroso cupa del calcolo letterale e delle equazioni algebriche, assumendo come operazioni ♣àlgido [vc. dotta, lat. ălgidu(m). V. †algere ✵ 1672] agg. 1 ( lett. ) freddo, gelido | ( fig. ) diquelle dell’aritmetica | a. astratta, moderstaccato, privo di partecipazione: accoglienna, che si occupa delle operazioni non partiza algida; stile a. | ( fig. ) distaccato, insensicolarizzate, ma circoscritte da opportune bile, indifferente: carattere a. CONTR. affettuoproprietà formali 2 ( fig., fam. ) cosa compliso, espansivo, caloroso 2 ( med. ) detto di gracata, difficile da capire: la conferenza era a. vissimo stato morboso caratterizzato da forper lui te abbassamento della temperatura corpoalgèbrico [fr. algébrique ✵ av. 1703] agg. (pl. rea m. -ci ) • proprio dell’algebra: metodo a.; operazione algebrica | calcolo a., consisten- algı̀na [da alga ✵ 1913] s. f. • ( chim. ) colloi- de ricavato da alcune alghe Laminarie alginàto [dall’acido alginico ✵ 1955] A s. m. 1 ( chim. ) sale dell’acido alginico: a. di calcio 2 fibra tessile artificiale a base di alginato di calcio B agg. • detto di filato artificiale trattato con sali dell’acido alginico: raion a. algı̀nico [da algina ✵ 1955] agg. (pl. m. -ci ) • ( chim. ) detto di acido poliuronico, presente in alghe marine, usato come emulsionante e gelificante nell’industria dolciaria, farmaceutica, tessile àlgo- ➀ [dal gr. álgos ‘dolore’, di etim. incerta] primo elemento • in parole composte della terminologia medica significa ‘doloroso’, ‘dolore’: algolagnia, algometro àlgo- ➁ primo elemento • in parole composte, spec. della terminologia botanica, significa ‘alga’: algocoltura algocoltùra o algocultùra [comp. di algo- ➁ e -coltura ✵ 1987] s. f. • coltura di alghe algofilı̀a [comp. di algo- ➀ e -filia ✵ 1905] s. f. • ( med. ) patologia che associa il piacere alle sensazioni dolorose algofobı̀a [comp. di algo- ➀ e -fobia ✵ 1950] s. f. • ( psicol. ) paura morbosa del dolore fisico algògeno [comp. di algo- ➀ e -geno ✵ 1961] agg. • ( med. ) che provoca dolore: stimolo a. algolagnı̀a [comp. di algo- ➀ e del gr. lagnéia ‘libidine’, da lagáiein ‘lasciarsi andare (ai piaceri)’, prob. di orig. indeur. ✵ 1955] s. f. • ( psicol. ) tendenza ad associare la ricerca del piacere sessuale con il dolore inflitto o ricevuto CFR. masochismo, sadismo algologı̀a ➀ [comp. di algo- ➁ e -logia ✵ 1835] s. f. (pl. -gı̀e ) • parte della botanica che studia le alghe SIN. ficologia algologı̀a ➁ [comp. di algo- ➀ e -logia, forse attraverso il fr. algologie ✵ 1983] s. f. (pl. -gı̀e ) • ramo della medicina che si occupa dello studio e della terapia del dolore algòlogo [comp. di algo- ➁ e -logo ✵ 1955] s. m. (f. -a ; pl. m. -gi ) • studioso di algologia algometrı̀a [comp. di algo- ➀ e -metria ✵ 1911] s. f. • ( med. ) algesimetria algòmetro [comp. di algo- ➀ e -metro ✵ 1913] s. m. • ( med. ) algesimetro algonchiàno [dalla tribù degli Algonchini, popolo indiano dell’America del Nord; detto così perché i terreni preistorici che caratterizzano questo periodo si trovano appunto nell’America alga r s t u v aerocisti flagello euglena diatomea coda di pavone unicellulari laminaria mediterranea nastro a forcelle sargasso brune w x y z Laurencia obtusa rosse ombrellino di mare candelabro verde verdi lattuga di mare Animali /1 122 Atlante degli animali (elenco degli animali più importanti e relativo numero di tavola) Ogni figura è accompagnata da un numero preceduto dal segno di moltiplicazione «x» che indica quante volte il disegno è più grande dell’animale al naturale, oppure da una frazione che indica quante volte è più piccolo. cinciallegra 10 cincillà 11 cinghiale 12 civetta 9 cobra 5 coccinella 2 coccodrillo 5 colibrì 9 colombo 9 condor 7 coniglio 11 corallo 1 cormorano 7 cornacchia 10 corvo 10 coyote 13 criceto 11 crotalo 5 cuculo 9 daino 12 delfino 11 dentice 6 donnola 13 dorifora 2 dromedario 12 elefante 13 epeira 3 ermellino 13 fagiano 8 faina 13 falco 8 faraona 8 bisonte 13 boa 5 bradipo 11 bufalo 12 caimano 5 calabrone 2 calamaro 4 camaleonte 5 cammello 12 camoscio 13 canarino 10 cane 13 canguro 10 capinera 9 capodoglio 11 capra 13 capriolo 12 cardellino 10 caribù 12 carpa 6 castoro 11 cavalletta 2 cavallo 12 cefalo 6 cercopiteco 14 cernia 6 cervo 12 chiocciola 4 cicala 2 cicogna 7 cigno 7 cimice 2 acaro 3 acciuga 6 airone 7 albatro 7 alce 12 aliotide 3 alligatore 5 allocco 9 allodola 10 alpaca 12 ameba 1 anaconda 5 anatra 7 anguilla 6 antilope 13 ape 2 aquila 8 ara 9 aragosta 3 aringa 6 armadillo 11 asino 12 astice 3 attinia 1 avvoltoio 7 babbuino 14 balena 11 barbagianni 9 beccaccia 8 beccafico 9 bertuccia 14 biscia 5 pecora 12 pellicano 7 pernice 8 pettine 4 pettirosso 9 piattola 2 picchio 9 pidocchio 2 pinguino 7 pipistrello 11 piranha 6 pitone 5 pittima 8 piviere 8 poiana 8 polpo 4 pulce 2 puma 14 puzzola 14 quaglia 8 raganella 4 ramarro 5 rana 4 razza 5 remora 6 renna 12 riccio 4, 11 rinoceronte 12 rombo 6 rondine 8, 10 rondone 9 rospo 4 merluzzo 6 iena 14 migale 3 iguana 5 millepiedi 3 ippocampo 6 mosca 2 ippopotamo 12 muflone 13 istrice 11 murena 6 koala 10 murice 4 lama 12 narvalo 11 lamantino 13 nasello 6 lampreda 5 nibbio 8 leone 14 oca 7 leopardo 14 ocelot 14 lepre 11 oloturia 4 libellula 2 opossum 10 lince 14 orango 14 lombrico 1 orata 6 lontra 14 orca 11 luccio 6 ornitorinco 10 lucciola 2 orso 13 lucertola 5 ossiuro 1 lumaca 4 ostrica 4 lupo 13 otaria 14 macaco 14 paguro 3 maggiolino 2 palombo 5 maiale 12 panda 13 mandrillo 14 pangolino 11 mantide 2 paradisea 10 marabù 7 parrocchetto 9 marmotta 11 martin pescatore 9passero 10 patella 3 martora 13 pavoncella 8 medusa 1 pavone 8 merlo 9 fenicottero 7 fillossera 2 fischione 7 foca 14 folaga 8 forbicina 2 formica 2 formichiere 11 fregata 7 fringuello 9 furetto 13 gabbiano 8 gallina 8 gambero 3 gatto 14 gattopardo 14 gattuccio 5 gaviale 5 gazza 10 gazzella 13 ghepardo 14 ghiandaia 10 ghiro 11 giaguaro 14 gibbone 14 giraffa 12 gorilla 14 granchio 3 grifone 8 grillo 2 gru 8 gufo 9 Tipo: PROTOZOI salamandra 4 salmone 6 sanguisuga 1 sarago 6 sardina 6 scampo 3 scarabeo 2 scarafaggio 2 sciacallo 13 scimpanzé 14 scoiattolo 11 scolopendra 3 scombro 6 scorpione 3 scricciolo 10 seppia 4 sogliola 6 sparviero 8 spigola 6 squalo 5 stambecco 13 starna 8 stella di mare 4 storione 6 storno 10 struzzo 7 tacchino 8 tafano 2 talpa 11 tarantola 3 tarsio spettro 14 tasso 14 tenia 1 termite 2 testuggine 5 tignola 2 tigre 14 tinca 6 tonno 6 topo 11 tordo 10 toro 13 torpedine 5 tortora 9 trachino 6 tricheco 14 trota 6 tucano 9 uccello lira 9 upupa 9 usignolo 10 vanessa 2 varano 5 vespa 2 vigogna 12 vipera 5 visone 13 volpe 13 vongola 4 yak 13 zanzara 2 zebra 12 zecca 3 zibellino 13 Tipo: SPUGNE osculo pseudopodio vacuolo digestivo vacuolo pulsante x300 x1000 x450 x20 x400 ameba tripanosoma vorticella 1/15 foraminifero radiolario spongia Tipo: CELENTERATI polipo espanso 1/12 madrepora 1/4 1/4 polipo retratto scheletro 1/2 corallo medusa Tipo: ANELLIDI attinia gorgonia Tipo: PLATELMINTI 1/4 Tipo: NEMATODI proglottide x15 lombrico anguillula scolice 1/4 metameri cefalici parapodi metamero arenicola 1/4 1/10 sanguisuga 1/4 ascaride tenia x1 x1 planaria fasciola epatica x3 ossiuro 1/25 I trasporti 2652 La bicicletta cannotto reggisella sella canna tubo di sterzo attacco del manubrio manubrio leva del cambio borraccia forcellino superiore tubo piantone parafango pompa leve dei freni portaborraccia freno anteriore freno posteriore forcella fanale posteriore fanale anteriore tubo obliquo raggio ruota libera pneumatico ruota dentata ruota forcellino inferiore pedale deragliatore posteriore pedivella fermapiede cerchio valvola catena albero delle pedivelle deragliatore anteriore cruscotto dei comandi La motocicletta parabrezza manopola dell’acceleratore lampeggiatore posteriore sella specchietto retrovisore manubrio leva del freno serbatoio carenatura lampeggiatore anteriore parafango anteriore pinza del freno a disco marmitta telaio freno posteriore catena tubo di scarico cavalletto laterale motore pneumatico cerchio freno a disco anteriore Atmosfera e spazio Il sistema solare Sole 2699 fascia di asteroidi orbita Venere Mercurio Marte Terra Urano Giove Saturno Nettuno Il telescopio cupola dell’osservatorio apertura per l’osservazione montatura specchio primario telescopio IL DV DRO M IL DV DRO M IL DV DRO M Copia per l’insegnante loZingarelli ZINGARELLI*2013 COF Lo Zingarelli 2013 siarricchiscedioltre1500nuoveparoleo nuovisignificati.Cisonoparoleelocuzioninateperinnovazioni culturali,legislativeotecnologiche,comemicrofluido, analfabetismo digitale, gomma termica, disappartenenza, tanoressia, zest, cristallofono, daspo; ci sono infine parole e locuzioniprovenientidaaltrelinguecomee-reader, peer review, snippet, widget.Inoltre,nelloZingarelli 2013 sono segnalate oltre 3000 parole da salvare: parole come intrepido, ineffabile, rigoglio, sfarzo, pavido, nitido ilcuiusodivienemenofrequente perchételevisioneegiornalitroppospessoprivilegianoiloro sinonimipiùcomuni(mamenoespressivi)comecoraggioso, indescrivibile, grande sviluppo, lusso, pauroso, chiaro. Più di 1000 schede sono dedicate alle sfumature di significato che esaminano gruppi di parole analoghe definendone l’uso eilcontestopiùappropriato. 2013 ISBN 978-88-08- 22625-9 VOCABOLARIO DELLA LINGUA ITALIANA 9 788808 226259 di Nicola Zingarelli 3 4 5 6 7 8 9 0 1 (10A) Contiene: •DVD-Rom e versione scaricabile per Windows e Mac ZINGARELLI*2013+DVDR COF installabile su disco rigido ISBN 978-88-08- 19865-5 •licenza annuale per la consultazione online 9 788808 198655 3 4 5 6 7 8 9 0 1 (10A) L’opera è disponibile nelle seguenti configurazioni: ISBN 978-8808-1-9865-5 Cofanetto con DVD-Rom e licenza online - € 85,50 ISBN 978-8808-2-2625-9 ZINGARELLI*2013 IN DVD-ROM Cofanetto con licenza online - € 76,00 ISBN 978-88-08- 19837-2 ISBN 978-8808-1-9824-2 Versione base - € 67,50 ISBN 978-8808-1-9837-2 Solo DVD-Rom - € 49,80 2012 ISBN 978-8808-1-7598-4 9 788808 198372 Versione 49,80 3 4scaricabile 5 6 7 8 9 0 1- € (10A) 2012 Download per Windows € 49.80 Download per Windows € 49.80 Download per Mac € 49.80 Per scriverci Redazioni Lessicografiche, Zanichelli editore - Via Irnerio 34 ZINGARELLI*2013 40126 Bologna BASE Email Redazioni: [email protected] ISBN 978-88-08- 19824-2 Ufficio vendite: [email protected] Assistenza: [email protected] Zingarelli 2012: contiente il testo integrale dello Zingarelli 2012 pubblicato da Zanichelli, ricercabile per lemmi e per forme. Web Homepage: http://www.zanichelli.it Dizionari: http://consultazione.zanichelli.it Parole del giorno http://consultazione. Zingarelli 2012: contiente il testo integrale dello Zingarelli 2012 pubblicato da Zanichelli, ricercabile per lemmi e per forme. 9zanichelli.it/le-parole-del-giorno 788808 198242 2012 Download per Windows € 49.80 Download per Windows € 49.80 3 4Download 5 6 7 8 9 App 0 per 1 (10A)App per per Mac € 49.80 Iphone, Ipad € 29.99 Android € 29.99 In copertina: Veduta notturna del Colosseo (Roma) Download App per App per © Luca per MacMoi/Shutterstock Iphone, Ipad Android € 49.80 € 29.99 2012 Licenza Web 12 mesi € 15.00 € 29.99 Licenza Web 12 mesi € 15.00 Dvd per Windows Dvd per Windows Dvd per Mac Zingarelli 2012: contiente il testo integrale dello Zingarelli 2012 pubblicato da Zanichelli, ricercabile per lemmi e per forme. ISBN 978-88-08- 19889-1 Download per Mac € 49.80 App per Iphone, Ipad € 29.99 9 788808 198891 3 4 5 6 7 8 9 0 1 (10A) Versioni digitali IlprogrammaèdisponibilesuDVD-Romecomeversionedownloadscaricabile dal sito http://www.download.zanichelli.itpericomputersprovvistidilettore. Download per Mac € 49.80 App per Iphone, Ipad € 29.99 App per Android € 29.99 Licenza Web 12 mesi € 15.00 Dvd per Windows Dvd per Mac Contenuti: il testo integrale dello Zingarelli 2013,ricercabileattraverso molteplicichiavieconl’usodeglioperatorilogici(and, or, seguito da);la trascrizione fonematica e la pronuncia sonora di tutte le parole; l’Enciclopedia Zanichelli 2013conoltre70000voci,aggiornataadaprile2012;ilDizionario della lingua italiana di Nicolò Tommaseo e Bernardo Bellini; l’Analizzatore morfologico che fornisce l’analisi grammaticale delle forme coniugate dei verbiedelleformeflessedisostantivi,aggettiviepronomi.Motorediricerca acuradiI.CO.GE. App per Iphone, Ipad € 29.99 App per Android € 29.99 Licenza Web 12 mesi € 15.00 Dvd per Windows Dvd per Mac Requisiti di sistema: sistemaoperativoWindowsXP,VistaoWindows7;MacOSX 10.5,10.6,10.7(processoreIntel,installazioneobbligatoria);collegamentoaInternet Dvd perladuratadell’installazione.Perl’installazionedelprogrammasudiscorigidoè per Mac necessariodisporredelcodicediattivazione(stampatoinverticalesulbollinoargentato SIAE);perWindowscliccaresuInstalla.exe;perMacOSXcopiarelaAppdalfiledmg nellacartellaapplicazioniosuldesktop.Sonopossibilialmassimodueinstallazioni. Unavoltainstallatasulcomputer,l’operaèconsultabileancheoffline.Perleistruzioni dettagliatedellaprocedurasivedahttp://dizionari.zanichelli.it/installazionecd Licenza online ZINGARELLI*2013+DVDR SAGGIO Download per Windows € 49.80 • 3000paroledasalvare • oltre11600citazioniletterarie di 123 autori • 118tavoledinomenclatura • noted’usoegrammaticali • 4500illustrazioniinbiancoenero • inappendice:sigle,abbreviazioni, simboli; nomi di persona; luoghi d’Italia; abitanti d’Italia; abitanti del mondo; locuzioni latine • 64tavoleacolori Zingarelli 2012: contiente il testo integrale dello Zingarelli 2012 pubblicato da Zanichelli, ricercabile per lemmi e per forme. ISBN 978-8808-1-3689-3 Licenza online - € 15,00 2012 • 2720pagine • oltre143000vocicon377000 significati, 44 000 locuzioni e frasi idiomatiche; 72 000 etimologie e 95 300 datazioni delle parole • 1000sfumaturedisignificato • le5400paroledell’italiano fondamentale,glielvetismi • 9000sinonimie2000contrari Zingarelli 2012: contiente il testo integrale dello Zingarelli 2012 • indicazionedioltre1700reggenze pubblicato da Zanichelli, ricercabile per lemmi e per forme. App per Android € 29.99 Licenza Web 12 mesi € 15.00 Licenza annuale online individuale a privati validaper12mesidallaattivazione (dafareentroil30giugno2013):collegarsiadhttp://dizionari.zanichelli.it/ Dvd Dvd per Windows per Mac attivazionelicenzaeinserireilcodicestampatoinverticalesulbollinoargentatoSIAE. Confezione indivisibile Volume con DVD-Rom e licenza online Al pubblico € 85,50•••