manuale di istruzioni per l`allenamento

Transcript

manuale di istruzioni per l`allenamento
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’ALLENAMENTO
Panca a inversione Power VITM
CONSERVATE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE
II-L603 03/06-1
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
PREMONTAGGIO
Prima di iniziare: Le seguenti istruzioni vi guideranno in tutto il processo di montaggio della panca a inversione Power
VITM. E’ consigliabile leggere tutti i passaggi prima di dare inizio al montaggio. Attenetevi rigorosamente alle istruzioni di
montaggio e a quelle per l’allenamento a tutela della sicurezza dell’utente e dell’integrità del prodotto.
!
ATTENZIONE
1. Eventuali errori nell’applicazione delle istruzioni per montaggio e/o utilizzo dell’attrezzo potrebbero invalidare la garanzia
del fabbricante sul prodotto stesso nonché causare lesioni gravi o mortali.
2. È vostra responsabilità acquisire dimestichezza con il corretto utilizzo dell’attrezzo e con i possibili rischi implicati
dall’inversione come cadute con lesioni di testa o collo, lesioni delle dita, difficoltà a scendere dalla panca o cedimenti
strutturali dell’attrezzo.
3. NON utilizzate Power VITM prima di aver: a) letto attentamente tutto il manuale di istruzioni per l’allenamento; b) studiato
tutti i documenti allegati; c) esaminato l’attrezzo.
4. Scegliete una superficie piana per il montaggio e l’utilizzo di Power VITM.
5. Rispettate la sequenza delle fasi indicata senza saltare alcuna parte.
6. Accertatevi che tutti i dispositivi di fissaggio siano integri e saldi.
7. Sostituite immediatamente le parti difettose e/o non utilizzate l’attrezzo prima di averlo riparato.
8. Programmate controlli giornalieri, settimanali e mensili dell’attrezzo. Accertatevi che tutte le parti ruotino con fluidità e che
tutti i dispositivi di sicurezza siano integri e ben saldi.
Estraete i singoli pezzi dalla confezione prestando la massima attenzione, accertandovi della presenza di tutti gli articoli
elencati di seguito. In caso di parti mancanti o danneggiate, contattate direttamente il rivenditore o il produttore (vedi pag. 4
del manuale di istruzioni per l’allenamento).
PEZZI DI ASSEMBLAGGIO
N. ARTICOLO
Corpo del telaio della panca
P12001
Catenella con manovella
P15004
Corpo dell’asse principale
P12000
Due (2) manopole di bloccaggio
P11003
Base del telaio
Sei (6) rondelle piatte (12mm)
Sei (6) bulloni filettati (12mm)
Due (2) maniglie:
P12002
H11601
H11600
P12003
Attrezzi necessari: chiave 19mm (3/4") e/o chiavi inglesi
* alcuni pezzi potrebbero già essere montati sulle parti corrispondenti
Manopole di bloccaggio
P11003
Corpo del telaio della panca
Consegnate
premontate
nell’asse
principale
P12001
Corpo dell’asse principale
P12000
Maniglie
P12003
Bulloni filettati
H11600
Catenella con manovella
P15004
Rondelle
Base del telaio
H11601
P12002
Istruzioni per il montaggio del Power VITM
#II-L603
Pg. 1
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MONTAGGIO
Nota: Alla consegna il corpo del telaio della panca è già ruotato nella posizione di inversione completa, l’opzione
migliore da cui iniziare il montaggio.
Figura 1
FASE UNO
Fissaggio del corpo del telaio centrale (P12001) alla base del
telaio (P12002)
• Poggiate la base del telaio sul pavimento con i fori rivolti verso
l’alto. I fori nella base del telaio non sono esattamente al centro
ma verso la parte anteriore. (Vedi Figura 1).
• Mettete in piedi il corpo del telaio centrale, poggiandone le basi
alla sommità della base del telaio, con le parti più piccole, ad
angolo, rivolte nella stessa direzione della parte frontale della
base stessa.
• Allineate i sei (6) fori e inserite in ciascuno di essi, su entrambi
i lati della base, un bullone con una rondella piatta. Stringete i
bulloni quanto basta per avere la certezza che tutti i fori
combacino, quindi stringeteli con l’apposita chiave.
retro
parte
anteriore
FASE DUE
Figura 2
Fissaggio dell’asse principale (P12000) al corpo del telaio
centrale (P12001)
• Estraete le manopole di bloccaggio dai fori dell’asse principale
(premontate per la spedizione).
•
Inserite l’asse principale nel corpo del telaio centrale. (Vedi
Figura 2).
•
Allineate i fori sul retro della panca con quelli dell’asse
principale.
•
Inserite negli appositi fori le manopole di bloccaggio e
stringetele in modo da fissare l’asse principale al corpo del
telaio.
Figura 3
FASE TRE
Fissaggio delle maniglie (P12003) al corpo del telaio centrale (P12001)
• Avvitate le maniglie su entrambi i lati del corpo del telaio centrale.
Istruzioni per il montaggio del Power VITM
#II-L603
Pg. 2
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FASE QUATTRO
Figura 4
Connessione del cavo alla presa di corrente.
• Connettete il cavo alla presa di corrente e ruotate la panca
in verticale tramite il pulsante di controllo della rotazione.
La panca deve ruotare senza impedimenti.
*
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
Questo prodotto deve essere fornito di messa a terra. In caso di
malfunzionamento o di interruzione della corrente, la messa a terra
costituisce il modo più rapido per scaricare l’energia e ridurre il rischio
di scossa elettrica. Questo prodotto è fornito di un cavo con
conduttore e spina di terra. La spina deve essere inserita in una
presa correttamente installata e messa a terra secondo le norme
locali.
FASE CINQUE
Verifica del montaggio
PRIMA DELL’USO:
• Testate se la panca ruota in maniera stabile e senza impedimenti. Il caso contrario indica l’esistenza di un problema:
vi consigliamo quindi di contattare il servizio clienti.
•
Accertatevi che tutti i dispositivi di sicurezza siano integri e saldi.
La fase di montaggio della panca a inversione Power VITM è terminata! Ricordatevi:
• Di leggere attentamente il manuale di istruzioni per l’allenamento e gli altri documenti prima di usare il Power VITM. Un
uso errato potrebbe implicare lesioni gravi o mortali.
•
Di riempire e inviare per posta il tagliando della garanzia.
•
Di visitare la pagina Web www.STLInt.com dove troverete tutte le informazioni sul DEX • decompression &
extensionTM, un altro fantastico attrezzo per il core training dai grandi effetti benefici e salutari.
Istruzioni per il montaggio del Power VITM
#II-L603
Pg. 3
I S T R U Z I O N I I M P O R TA N T I P E R L A S I C U R E Z Z A
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’ALLENAMENTO
! ATTENZIONE – Pericolo di scarica elettrica
Per evitare scosse elettriche e ridurre il rischio di ustioni, incendio o lesioni alle persone:
• Collegare l’attrezzo SOLO a una presa di corrente con messa a terra. Vedi “PROCEDURE DI MESSA A TERRA” a seguito.
• Sfilare SEMPRE il connettore prima di pulire l’attrezzo e prima di aggiungere o rimuovere qualsiasi elemento.
• Non utilizzare MAI l’attrezzo se è caduto o si è danneggiato, oppure se il cavo o la spina sono rovinati.
• NON tentare di riparare l’attrezzo danneggiato o in caso di cattivo funzionamento. Per la valutazione e la risoluzione dei
problemi, contattare direttamente il produttore. USA e Canada: (800) 847-0143, (253) 840-5252, internazionale +1 (242)
362-1001.
• NON mettere MAI in funzione l’attrezzo con le aperture di aerazione ostruite.
• NON mettere mai in funzione l’attrezzo mentre si utilizzano spray o viene somministrato ossigeno. Le normali scintille
meccaniche del motore potrebbero causare un incendio se a contatto con questi gas.
• NON usare all’esterno.
• NON lasciare mai l’attrezzo incustodito quando la spina è inserita.
PROCEDURE DI MESSA A TERRA:
Collegare questo prodotto soltanto a una presa di corrente con messa a terra corretta. La messa a terra ha funzione di
protezione in caso di mancato funzionamento di un componente.
• La spina tripolare di cui è provvisto il prodotto deve essere collegata a una presa di corrente con messa a terra
idonea alle vigenti norme locali. La correttezza della messa a terra può essere verificata da un tecnico qualificato.
• ISe la spina tripolare non è adatta alla presa, NON tentare di modificarla o di utilizzare un adattatore. Far installare
una presa elettrica adeguata da un elettricista qualificato.
• Questo prodotto può essere usato con tensione nominale 120V (se non diversamente specificato in virtù di uno
speciale ordinamento).
! ATTENZIONE
E’ vostra responsabilità acquisire dimestichezza con il corretto utilizzo dell’attrezzo e con i possibili rischi implicati
dall’inversione, come cadute con lesioni di testa o collo, lesioni alle dita, difficoltà a scendere dalla panca o cedimenti
strutturali dell’attrezzo. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI O DELLE AVVERTENZE POTREBBE CAUSARE
LESIONI GRAVI O MORTALI.
Limitazioni all’uso
• NON utilizzate l’attrezzo senza il consenso di un medico autorizzato. Leggete attentamente con il vostro medico di fiducia la
seguente lista di controindicazioni mediche all’inversione (l’elenco non è esaustivo e va inteso a titolo di esempio):
·
·
·
·
·
·
·
Infezioni dell’orecchio medio
Obesità grave
Gravidanza
Ernia iatale
Ernia ventrale
Glaucoma
Distacco della retina
·
·
·
·
·
·
·
Congiuntivite
Pressione alta
Ipertensione
Disturbi cardiaci o circolatori
Lesione spinale
Sclerosi cerebrale
Articolazioni con gonfiore acuto
·
·
·
·
·
·
Infarto o attacco ischemico transiente recenti
Debolezza ossea (osteoporosi)
Fratture recenti o non ancora guarite
Perni midollari
Supporti ortopedici impiantati chirurgicamente
Utilizzo di anticoagulanti (incluse dosi massicce di aspirina)
• NON utilizzate se di altezza superiore a 198 cm (6’6") o peso superiore a 136 kg (300 lb). Durante l’inversione
potrebbero verificarsi cedimenti strutturali o lesioni alla testa e al collo in caso di impatto con il terreno.
• NON modificate l’attrezzo e non utilizzate accessori supplementari non raccomandati dal fabbricante. Utilizzate
l’attrezzo esclusivamente per l’uso cui è destinato.
Precauzioni prima dell’uso
• NON utilizzate la panca a inversione prima di aver: a) letto attentamente il Manuale per l’utente al completo; b) studiato
tutti i documenti allegati; c) esaminato l’attrezzo.
• NON permettete MAI ai bambini di utilizzare l’attrezzo senza la presenza di un adulto.
• NON utilizzate l’attrezzo sotto l’effetto di droghe, alcol o medicinali che potrebbero causare sonnolenza o
disorientamento.
• Controllate SEMPRE l’attrezzo prima di utilizzarlo. Accertatevi che tutti i dispositivi di sicurezza siano integri e ben saldi
e che l’attrezzo sia posizionato su una superficie piana.
• Sostituite SEMPRE le parti difettose e/o non utilizzate l’attrezzo prima di averlo riparato.
• Indossate SEMPRE scarpe a suola piatta, come le normali scarpe da tennis, e assicuratevi che i lacci siano ben
legati. NONindossate scarpe a suola alta, stivali, stivaletti o scarpe che superano l’osso della caviglia.
• In caso di interruzione di corrente, la panca può essere riportata in posizione verticale con l’utilizzo di una manovella.
Agli utenti che usano la panca per la prima volta, si consiglia di esercitarsi nell’utilizzo della manovella con
l’assistenza di uno spotter fino ad acquisire la dimestichezza necessaria. NON esercitarsi MAI sull’attrezzo in
assenza di uno spotter se non si è in grado di azionare la manovella.
• Consultare le avvertenze aggiuntive riportate sull’attrezzo.
Precauzioni durante l’uso
• NON eseguite movimenti bruschi e non utilizzate pesi, bande elastiche o qualsiasi altro attrezzo per esercizi o
stretching mentre vi trovate sulla panca a inversione.
• Per evitare lesioni, tenete SEMPRE mani e dita lontano dalle parti in movimento. NON fate cadere e non inserite
oggetti in una qualsiasi delle fessure.
• Gli utenti al primo utilizzo della panca devono essere assistiti da uno spotter finché avranno acquisito dimestichezza
con le diverse operazioni.
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’ALLENAMENTO
#II-L603
Pg. 1
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’ALLENAMENTO
ALL’ATTENZIONE DI PROPRIETARI, MANAGER E STAFF:
Power VITM è una panca a inversione di altissima qualità, realizzata per essere utilizzata all’interno di strutture commerciali.
È importante che tutti gli utenti siano adeguatamente istruiti su come regolare e utilizzare l’attrezzo.
Sistemazione all’interno della struttura:
• Assicuratevi che l’attrezzo sia posizionato su una superficie piana.
• Montate l’attrezzo in modo da lasciare su tutti i lati lo spazio sufficiente per permettere alla panca di ruotare. Ricordate che
agli utenti serve abbastanza spazio per ruotare con la panca.
• Tenete presente che avvicinandosi eccessivamente all’attrezzo durante il suo utilizzo si corre il rischio di venire urtati.
• Accertatevi che istruzioni e tavola esplicativa siano vicine all’attrezzo e accessibili all’utente.
Manutenzione dell’attrezzo:
• La struttura è responsabile della pulizia e della manutenzione dell’attrezzo.
• Lavate regolarmente l’attrezzo con sapone neutro.
• Eseguite controlli giornalieri, settimanali e mensili per verificare che l’attrezzo sia pulito e in buono stato, che funzioni
regolarmente, che tutte le parti ruotino con fluidità e che tutte le cinture siano in grado di garantire la massima sicurezza
all’utente.
• Per il servizio di garanzia consultate la lista dei contatti a pag. 4 del presente manuale.
Preparazione dello staff e degli utenti:
• Assicuratevi che tutti i membri dello staff acquisiscano una perfetta conoscenza del presente manuale di istruzioni così da
poter fornire l’adeguata assistenza agli utenti che desiderano allenarsi con l’attrezzo.
• Fornite agli utenti tutte le informazioni necessarie a un corretto allenamento, aiutandoli a impratichirsi con il corretto
funzionamento, la regolazione, le precauzioni, i rischi dovuti a superlavoro o uso improprio, nonché le controindicazioni
della panca (vedi pagina precedente).
A CHI E’ SCONSIGLIATO/ CONSIGLIATO L’USO DI POWER VITM?
Power VITM è un attrezzo ideale per la maggior parte delle persone in buona forma fisica, desiderose di ottimizzare la
funzionalità del corpo, allentare la compressione sulla schiena e sulle articolazioni su cui si scarica il peso corporeo,
allenare efficacemente i principali gruppi muscolari, fare attività fisica senza caricare la spina dorsale e recuperare da un
allenamento ad alto impatto. La struttura si assume la responsabilità di valutare i propri clienti al fine di stabilire a
chi è consigliato o sconsigliato l’uso dell’attrezzo. Prima di consentire l’utilizzo dell’attrezzo, la struttura ha inoltre
la responsabilità di informare tutti gli utenti sulle controindicazioni e sulle norme per la sicurezza (vedi Istruzioni
importanti per la sicurezza).
Maniglie
Scatola motore
Pulsante di
controllo della
rotazione
Manovella
Panca
Asse principale
Perno di bloccaggio
Corpo del telaio della panca
Bloccacaviglie
Base del telaio
PRIMA DELL’USO
Premete il pulsante di controllo della rotazione per accertarvi che la panca ruoti senza impedimenti fino alla posizione di
inversione completa e ritorno.
COME ESEGUIRE L’INVERSIONE
Prima di iniziare a utilizzare l’attrezzo, ogni utente deve essere ben informato sul suo funzionamento. Spiegategli che Power
VITM è una panca a inversione azionata da motore e controllabile tramite la pressione di un pulsante, che si deve poter
raggiungere in qualsiasi momento e da qualsiasi posizione. Il motore impiega circa 25 secondi per ruotare, facendo ritornare la
panca dalla posizione di inversione completa a quella iniziale. In caso di dubbi, da parte vostra o dell’utente stesso, sulla sua
capacità di utilizzare correttamente l’attrezzo, consigliategli di farsi assistere da uno spotter oppure invitatelo a interromperne
l’uso. Informate gli utenti su come azionare la panca in base alla sequenza indicata (vedi pagina 3):
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’ALLENAMENTO
#II-L603
Pg. 2
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’ALLENAMENTO
POSIZIONARE E BLOCCARE LE CAVIGLIE
Step Two
Fase uno – prepararsi al posizionamento:
• Indossate SEMPRE scarpe a suola piatta, come le normali scarpe da tennis, e
assicuratevi che i lacci siano ben legati.
• NON indossate scarpe a suola alta, stivali, stivaletti o scarpe che superano l’osso
della caviglia. Questo tipo di calzature potrebbe impedire il corretto bloccaggio delle
caviglie.
Fase due – Posizionamento:
• Mettetevi in piedi sulla pedana, infilando le caviglie all’interno dei bloccacaviglie in
foam.
• Spingete all’indietro le caviglie fino a toccare i bloccacaviglie posteriori.
• Per rendere l’inversione più confortevole, ruotate leggermente in avanti (verso le
caviglie) la parte superiore dei bloccacaviglie posteriori.
• Estraete il perno di bloccaggio per consentire ai bloccacaviglie anteriori di
agganciarsi alle caviglie. Accertatevi che i pantaloni non pregiudichino la perfetta
chiusura.
• Sistemate i bloccacaviglie anteriori e accertatevi che gli stessi e quelli posteriori
aderiscano perfettamente alla caviglia. Rilasciate il perno di bloccaggio in modo che
vada a inserirsi perfettamente in uno dei fori rimanendovi incastrato.
• Se il perno di bloccaggio non coincide alla perfezione con un foro, spingete in avanti i
bloccacaviglie anteriori fino a poterlo inserire completamente nel foro successivo.
Accertatevi che durante l’inversione scarpe e indumenti non tocchino o interferiscano
in alcun modo con il perno di bloccaggio.
Verificate sempre il sistema bloccacaviglie dopo averlo azionato, usando UDITO, TATTO e VISTA:
SENTITE il clic del perno di bloccaggio che si incastra.
TOCCATE il perno di bloccaggio per accertarvi che sia perfettamente incastrato in uno dei fori.
GUARDATE che NON vi sia spazio tra il perno di bloccaggio e la sua base.
GIUSTO:
PERNO DI
BLOCCAGGIO
PERFETTAMENTE
INCASTRATO
PERICOLO:
PERNO DI
BLOCCAGGIO NON
PERFETTAMENTE
INCASTRATO
Ogni volta che utilizzate la panca a inversione, controllate SEMPRE con attenzione
che il perno di bloccaggio per le caviglie sia perfettamente incastrato, accertandovi che i
bloccacaviglie anteriori e posteriori aderiscano bene alla caviglia, altrimenti rischiate di
cadere nel momento in cui la panca si capovolge.
INVERSIONE
• Per iniziare l’inversione, spingere in alto (verso la testa) il pulsante di controllo della
rotazione. Al primo utilizzo della panca, l’inversione completa è sconsigliata.
In fase di inversione: incoraggiate la persona a rilassarsi, respirare, allungarsi, alleviare
la compressione, muoversi, fare esercizi. Spiegate come ottenere il massimo beneficio
dall’uso di Power VITM:
• Per ottimizzare la decompressione, respirare profondamente e rilassare i
muscoli della zona lombare e delle spalle.
• Il movimento aiuta a rilassarsi, ad attivare la circolazione e a migliorare il flusso
della linfa.
• È importante prestare ascolto al proprio corpo. Ogni persona è diversa dalle
altre e sarà il corpo a comunicare, in ogni occasione, quando si è fatto
abbastanza.
• Incrementare, se lo si ritiene opportuno, il tempo di utilizzo dell’attrezzo.
Ricordare sempre che non è necessario forzare l’esercizio. L’inversione NON
deve costituire una sofferenza né una forma di competizione.
• Qualcuno potrebbe preferire utilizzare la panca per la decompressione e il relax,
altri per fare stretching o esercitarsi (vedi pag. 4). Dedicate a ognuno il tempo
necessario a stabilire un suo programma individuale.
TORNARE IN POSIZIONE VERTICALE
• Per tornare in posizione verticale, premere il pulsante di controllo della rotazione in
direzione dei piedi. Prima di tornare alla posizione di partenza, rimanere in
orizzontale per circa un minuto.
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’ALLENAMENTO
#II-L603
Pg. 3
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’ALLENAMENTO
GLI ESERCIZI DA FARE SUL POWER VITM
c
d
e
f
g
h
i
Se, in base alla forma fisica dell’utente e agli obiettivi che si è prefisso, lo
ritenete opportuno, potete insegnargli come eseguire sul Power VITM gli
esercizi di inversione di livello avanzato. Visto che una corretta esecuzione
è l’elemento essenziale per gli esercizi di stretching e di potenziamento, è
pertanto molto importante che, prima di cimentarsi con gli esercizi elencati
a seguito, l’utente sia adeguatamente istruito dai membri dello staff.
Insegnate agli utenti a eseguire tutte le attività con movimenti lenti e
delicati. Esercizi aggressivi che richiedono molti movimenti del corpo
possono far ribaltare il Power VI e causare lesioni gravi o mortali.
1. Inversione, decompressione, relax & stretching
Il sistema ideale per iniziare e concludere ogni allenamento. In posizione di
inversione, inspirare ed espirare lentamente, rilassare il corpo e allentare la
tensione. Lasciare che la gravità agisca sulle articolazioni, riallineandole e
facendole rilassare in modo naturale.
2. Rotazione del torso
Ruotare il torso a destra e a sinistra con movimenti lenti e fluidi. Per
incrementare l’azione di allungamento, mantenere la posizione rotatoria per
qualche secondo.
3. Inversione, decompressione, relax & stretching con incremento
(livello avanzato)
Ruotare la panca fino alla posizione di inversione completa (ossia all’arresto
del motore). Rilassare il corpo, respirare lentamente e profondamente.
4. Rotazione del torso con incremento (a livello avanzato)
Ruotare il torso a destra e a sinistra con movimenti lenti e fluidi. Per
incrementare l’azione di allungamento, mantenere la posizione rotatoria per
qualche secondo. La rotazione non deve mai provocare una sensazione di
stiramento eccessivo e sgradevole al corpo.
5. Estensioni della schiena
Afferrare con entrambe le mani gli angoli esterni della panca, oltre le spalle.
Estendere le braccia e arcuare la schiena con un movimento lento e
morbido.
6. Squat inverso
Incrociare le mani sul petto, piegare le ginocchia e spingere il corpo verso
l’alto. Per ridurre il livello di difficoltà, si possono aggiungere le braccia
all’esercizio, utilizzando le maniglie situate all’altezza dei fianchi.
Muscoli interessati: addominali, glutei, bicipiti femorali & quadricipiti
7. Crunch inverso
Incrociare le mani sul petto, piegare leggermente le ginocchia e contrarre i
muscoli addominali. Si può eseguire anche la serie completa di sit-up.
Muscoli interessati: Addominali
Maggiori informazioni: Per altri esercizi e maggiori informazioni sui benefici o
sull’allenamento, visitate il sito www.STLIntl.com.
Per avere maggiori informazioni sulla garanzia biennale, per ordinare etichette o manuali in sostituzione di
quelli in dotazione o per eventuali problemi nel montaggio del Power VI™ o domande riguardo al suo
utilizzo, vi preghiamo di contattare il Servizio Clienti alle sedi che seguono:
TeeterTM è un marchio registrato di Inversion
International, Ltd e concesso a STL International, Inc.
Specifiche soggette a modifica senza preavviso.
© COPYRIGHT 2006, Inversion International, Ltd.
E’ vietata qualsiasi riproduzione in base alle leggi
internazionali, 03/06-1
USA e Kanada:
Internazionale:
Europe:
STL International, Inc.
9902 162nd St. Ct. E.
Puyallup, WA 98375
(Phone) 800-847-0143
(Fax) 800-847-0188
(email) [email protected]
(web) www.STLIntl.com
Inversion International, Ltd.
PO Box: AP 59245
New Providence Island, Bahamas
(Phone) +1-242-362-1001
(Fax) +1-242-362-1002
(email) [email protected]
(web) www.InversionInternational.com
Teeter Ltd.
Cygnet House, Sydenham Road
Croydon, Surrey CR0 2EE
United Kingdom
(Phone) +44-20-8667-0060
(Fax) +44-20-8680-3999
(email) [email protected]
(web) www.TeeterLtd.com
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’ALLENAMENTO
#II-L603
Pg. 4